Samsung GX-20 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
1
Información importante de seguridad
Gracias por comprar una cámara digital Samsung.
Antes de utilizar esta cámara, lea el manual del usuario atentamente.
Cuando requiera el servicio postventa, traiga la cámara y la causa del fallo
de funcionamiento (como la pila, la tarjeta de memoria, etc.) al centro de
postventa.
Compruebe que la cámara funcione correctamente mucho antes
de utilizarla (p. ej. para un viaje a un evento importante) para evitar
decepciones. Samsung Cameras no se responsabiliza de pérdidas o
daños que puedan resultar de su mal funcionamiento.
Microsoft, Windows y el logotipo de Windows son marcas registradas de la
sociedad Microsoft constituida en Estados Unidos y en otros países.
Todos los nombres de marcas y productos que aparecen en este manual son
marcas registradas de sus empresas respectivas.
• Las especi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Las imágenes utilizadas en esta guía de usuario sirven para ayudar a los
usuarios a entender los productos y los resultados pueden variar según los tipos
de objetivo y el entorno de disparo.
PELIGRO
No intente modi car esta cámara de ningún modo. Puede provocar incendios,
heridas, descargas eléctricas o daños graves a usted o a la cámara.
La inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones debe realizarlas su
distribuidor o el centro de servicio de Samsung Camera.
No utilice este producto cerca de gases in amables o explosivos, ya que puede
aumentar el riesgo de explosión.
Esto puede provocar un incendio o una explosión.
Si entra en la cámara algún líquido u objeto extraño, no la utilice. Apague la cámara
y desconecte la fuente de alimentación (pilas o adaptador de CA). Debe llamar al
distribuidor o al centro de servicio de cámaras Samsung.
No siga utilizando la cámara, ya que puede provocar incendios o descargas eléctricas.
No inserte ni deje caer objetos extraños in amables o metálicos en la cámara
a través de puntos de acceso, p. ej. la ranura de la tarjeta de memoria y el
receptáculo de pilas.
Puede causar incendios o descarga eléctrica.
No maneje esta cámara con las manos húmedas.
Puede causar descarga eléctrica.
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o heridas graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa potencialmente
que, si no se evitara, provocaría la muerte o heridas graves.
ADVERTENCIA
No utilice el ash cerca de gente o de bebés.
Si coloca el ash demasiado cerca de los ojos del sujeto, puede dañarle la vista.
Al sacar fotos, nunca apunte el objetivo de la cámara directamente a una luz
muy fuerte.
Puede dañarle la vista de forma permanente
Por razones de seguridad mantenga este producto y los accesorios fuera del
alcance de los niños y de los bebés para evitar accidentes, p. ej.:
Tragar pilas o pequeños accesorios de la cámara. Si ocurre algún accidente,
consulte al médico inmediatamente.
Existe posibilidad de herirse con partes móviles de la cámara.
Las pilas y la cámara pueden calentarse durante el uso prolongado y pueden
provocar fallos en la cámara. Si es el caso, deje la cámara inactiva durante
varios minutos para que se enfríe.
No deje esta cámara en lugares con temperaturas extremadamente elevadas, como
un vehículo estanco, a la luz directa del sol u otros lugares de variaciones extremas
de temperatura.
La exposición a temperaturas extremas puede afectar adversamente a los
componentes internos de la cámara y causar incendios.
Durante su uso, no cubra la cámara ni el adaptador de alimentación de CA.
Esto puede provocar calentamiento y distorsionar la carcasa de la cámara o
provocar un incendio.
Utilice siempre la cámara y sus accesorios en una zona muy ventilada.
2
2
Información importante de seguridad
Precaución
Use las pilas del modo apropiado teniendo en cuenta lo siguiente:
Las fugas, el sobrecalentamiento o las pilas reventadas pueden provocar
incendios o heridas.
• Use la pila con la especi cación correcta para la cámara.
• No provoque el cortocircuito, el calentamiento de la pila ni la arroje al fuego.
• No inserte las pilas con la polaridad invertida.
No dispare el ash cuando esté en contacto con manos u objetos.
No toque el ash tras utilizarlo continuamente. Esto puede provocar
quemaduras.
Si está utilizando el adaptador de alimentación de CA tenga cuidado
al mover la cámara. Tras usar la cámara, apáguela siempre antes de
desenchufar el adaptador del enchufe de la pared. A continuación,
asegúrese de que están desconectados los cables de otros dispositivos
antes de mover la cámara.
Si no lo hace, puede dañar los cables y provocar incendios o descargas eléctricas.
Use sólo el tipo de objetivos que recomienda su distribuidor local de
SAMSUNG.
Precauciones en el uso de las pilas
Utilice únicamente las pilas especi cadas (SLB-1674) para esta cámara.
El uso de otras pilas podría causar explosiones o recalentamiento.
Procure que no entren objetos extraños in amables o metálicos en
contacto con la pila.
Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo
periodo de tiempo.
De lo contrario, las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de
forma irreparable los componentes de la cámara.
Si hay sobrecalentamiento o humo en el compartimiento de la pila, quite ésta
de la cámara en cuanto sea posible.
Al hacerlo, intente evitar las quemaduras. Después, debe llamar al distribuidor o al
centro de servicio de cámaras Samsung.
No desarme las pilas,
ya que puede causar fugas o roturas.
Si entra líquido de la pila en los ojos, elimínelo con agua fresca y consulte
inmediatamente a un doctor,
de lo contrario puede perder visión.
Si las fugas de la pila entran en contacto con la piel o la ropa, lave bien las
zonas afectadas con agua.
Si hay sobrecalentamiento o humo en el compartimiento de la pila, quite
ésta de la cámara en cuanto sea posible.
Al hacerlo, intente evitar las quemaduras. Después, debe llamar al distribuidor o
al centro de servicio de cámaras Samsung.
La pila es consumible y su vida útil se acorta con el uso. Si la capacidad
de la pila se reduce a la mitad, compre otra.
Tras tener las pilas sacadas durante unos 30 días, la cámara puede
reiniciarse.
Precauciones en el uso del cargador
Utilice únicamente el cargador especi cado para esta cámara. El cargador,
SBC-L6, es el especí co para este producto.
Si conecta cualquier otro tipo de cargador puede causar incendios o
descargas eléctricas. Observe la especi cación de alimentación. (sólo
100-240 V)
Cargue sólo la pila recargable especi cada (SLB-1674).
Si no sigue estas instrucciones, puede causar fuego, descargas eléctricas o
averías.
No desarme el cargador,
porque puede causar fuego, descargas eléctricas o averías.
Si el cargador echa humo o se recalienta, deje de utilizarlo inmediatamente
y llame a su distribuidor o al Centro de servicio de cámaras Samsung lo
antes posible,
de lo contrario puede causar incendios o descarga eléctrica.
Si entra agua en la cámara, deje de utilizarla y llame a su distribuidor o al
Centro de servicio de cámaras Samsung,
de lo contrario puede causar incendios o descarga eléctrica.
Si hay rayos o truenos en el ambiente, desconecte el enchufe,
ya que puede causar averías, incendios o descarga eléctrica.
Si hay suciedad en el enchufe, límpielo.
Esto puede provocar un incendio.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa potencialmente que,
si no se evitara, provocaría la muerte o heridas graves.
3
3
Índice
Antes de
empezar a
sacar una foto
012 Veri car el contenido de la caja
012 Qué incluye el paquete
013 Nomenclatura
013 Parte frontal y superior
014 Parte trasera
015 Guía de referencia rápida
016 Carga e inserción de las pilas
016 Carga de las pilas
017 Inserción de la pila
018 Indicador del nivel de la pila
018 Duración de la pila (pilas totalmente cargadas)
019 Inserción de la tarjeta de memoria
020
Precauciones durante el uso de una tarjeta de
memoria
021 Cómo encender y apagar la cámara
021 Uso de la empuñadura de la pila vertical (SBG-
D1V) (se vende aparte)
022 Con guración del idioma y de la
información de fecha
034 Cómo utilizar el disparador
034 Motivos difíciles de enfocar
035
Ajuste del visor para que se ajuste a su visión ocular
035 Cómo utilizar el modo de fotografía
036 Cómo utilizar el anillo del zoom
038 Comprobación de la composición,
exposición y enfoque antes de disparar
038 Cómo mostrar la previsualización digital
038 Uso de la función Vista directa
039 Balance de blancos manual (W.B. manual)
040 Comprobación del enfoque
040 Uso del enfoque automático
041 Selección de la zona de enfoque (punto AF)
041 Cómo jar la posición de enfoque en el visor
042 Cómo jar el enfoque
043 Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque
manual)
043 Cómo usar el indicador de enfoque
044 Cómo utilizar el campo mate del visor
045 Cómo ajustar el valor de exposición
045 Efecto de la apertura y de la velocidad de
obturación
045 Efecto de la velocidad de obturación
045 Efecto de la apertura
046 Cómo comprobar la profundidad de campo
047 Cómo seleccionar el método de medición
047 Compensación de la exposición
048 AE-L con AF bloqueado
049 Uso del botón RAW
050 Cómo utilizar la función de bloqueo del
espejo
051 Disparo con autodisparador
052 Fotografía con mando a distancia
(se vende por separado)
Obtención de
una foto mejor
usando más
funciones
024 Acoplar y retirar el objetivo
025 Métodos correctos de sostener la cámara
026 OIS (Estabilización óptica de la imagen)
026 Activación de la función OIS
026 Estabilización óptica de la imagen
027 Indicaciones del monitor LCD
027 Mientras la cámara está encendida o el dial de
mo-dos funciona
028 Modo Captura
029 Modo reproducción
030 Pantalla Histograma
031 Indicaciones del visor
031 Modo Captura
032 Indicaciones de la pantalla LCD
033
Uso del modo de programa totalmente automático
Inicio del
disparo
básico (modo
automático)
4
4
Índice
053 Cómo utilizar el menú
053 Cómo utilizar el botón MENU.
054 Cómo utilizar el MENÚ CAPTURA
054 Asistente de imagen
055 Formato Archivo
055 Tamaño JPEG
055 Calidad JPEG
056 Espacio de color
056 Con g. bot. RAW
056 Vist direc
057 Registro Usu.
057 Disparo intervalos
057 Horquilla ampliada
058 Multiexposición
059 Memoria Ajus.
059 OIS (Estabilización óptica de la imagen)
060 Cómo utilizar el MENÚ PERSONALIZADO1
060 Enlazar punto AF y AE
060 Superpon. Área AF
060 AF en control remoto
061 Función del Botón AF
061 AF a Medio Recorrido
061 Catch in Focus
062 Pasos EV
062 Tiempo Medición
062 AE-L con AF Bloq.
062 Línea Programa
063 EVC A.
063 Ajuste no AWB
063 WB cndo usa ash
063 Rango ajustable de WB
064 Unid. temp. color
064 Reducción Ruidos
064 Ruido alto ISO
064 Displ ISO
065 Pasos ISO
065 Ajustar rango ISO máx.
065 Rest. Person.1
066 Cómo utilizar el MENÚ PERSONALIZADO 2
066 Prog. E-Dial in / Sv / Tv / Av / TAv / M / X / B
066 Btn Verde en TAv&M
066 Use Anillo Apert.
067 Intervalo 1 pulsac
067 Orden Horquilla
067 Conteo Rest.
067 Liberar en carga
068 Método Vista Pre.
068 Zoom Inicial
068 Rotación Autom.
068 Guar. Info Rotac.
069 Seleccionar pila
069 Ilumin. Arr. LCD
069 Flash en mod inal
069 Rest. Person.2
070 Cómo utilizar el PREFERENCIAS
070 Formatear
070 Pitido
071 Fecha/Hora
071 Language/
071 Pantalla Guía
072 Brillo LCD
072 Ajuste color LCD
072 Salida de Vídeo
073 USB (Selección de un dispositivo externo)
073 Autodesconexión
073 Nom. Carpeta
074 Camb nombr arch
074 Limpieza Sensor
075 Elimin Polvo
075 Alerta polvo
076 Mapeado píxel
076 Ajuste no Af
076 Restaurar
077 Cómo utilizar el MENÚ REPRODUCCIÓN
077 Aviso Exposic.
077 Vista rápida
078 Vista Prev Digit
078 Filtro Digital
5
5
Índice
Cómo usar
Modos de
disparo
avanzados
080 Cómo usar la mejor exposición programada,
modo P (Programa)
080
Modo P (Exposición del programa automática)
082
Cómo disparar en los diferentes índices de exposición
082 Modo Sv (Prioridad de sensibilidad)
083 Cómo hacer una foto a una persona que se
mueve deprisa
083 Modo Tv (Prioridad de obturación)
084 Cómo expresar el fondo fuera del enfoque
084 Modo Av (Prioridad de la apertura)
085
Cómo usar el modo de con guración ISO automático
085
Modo TA (Prioridad de apertura y de la obturación)
086 Uso del modo manual para escoger sus
ajustes de cámara
086 Modo M (Manual)
086
Barra EV
087
Cómo disparar con velocidad de obturador larga
087 Modo B (Lámpara)
088 Cómo usar el ash externo
088 Modo X (Flash X-Sync)
089 Cómo guardar su ajuste de exposición y usar
el valor de ajuste almacenado
089 Modo User
090 Cómo cambiar la exposición y el disparo
(Horquilla automática)
092 Cómo ajustar la Temperatura del color
092 Cómo jar el Balance de blancos
093 Cómo ajustar manualmente el Balance de
blancos
094 Ajuste preciso del Balance de blancos
096
Cómo ajustar la sensibilidad del sensor de imagen
096 Cómo ajustar la Sensibilidad
096 Ajuste de la Gama de corrección automática
a AUTO
098 Cómo utilizar el ash incorporado
098 Cómo seleccionar el modo ash
099 Uso de la descarga automática
100 Uso del Flash Relleno
100
Cómo utilizar el ash de reducción de ojos rojos
101 Sincronización cortina frontal, sincronización
cortina posterior
101 Fotografía de sincronización con luz diurna
102 Compensación de la intensidad del ash
102
Características del ash en cada Modo de exposi-
ción
103 Cómo utilizar la sincronización a baja veloci-
dad
104
Distancia y apertura cuando se utiliza el ash incorporado
104 Cómo calcular el valor de la apertura a partir
de la distancia de disparo
104 Cómo calcular la distancia de disparo a partir
del valor de la apertura
105
Uso de un ash externo (vendido por separado)
105 Acerca de la visualización de el monitor LCD
para el SEF-36PZF
106 Cómo utilizar el Modo P-TTL automático
106
Modo sincronizado de ash con velocidad rápida
107 Cómo utilizar el modo inalámbrico
107 Reducción de ojos rojos
108 Cómo usar el terminal de sincronización del
ash externo
110 Cómo reproducir imágenes jas
110 Cómo rotar imágenes
111 Cómo ver varias imágenes
111
Cómo seleccionar el número de imágenes que va a ver
111 Cómo ver una carpeta
112 Presentación
113 Filtros digitales
115 Cómo convertir archivos RAW en formato
JPEG
Uso del ash
Cómo
reproducir
las imágenes
6
6
Índice
122 Notas de software
122 Requisitos del sistema
124 Instalación del software de la aplicación
125 Inicio del modo PC
126 Disco extraíble
126 Descarga de imágenes almacenadas
127 Retirada del disco extraíble
127 Windows 2000/ME/XP
127 Con guración del controlador USB para MAC
127 Uso del Controlador USB para MAC
128 Samsung Master
128 Descarga de imágenes
130 Visor de imágenes
131 Edición de imágen
132 Edición de películas
133
Utilización de Samsung RAW Converter 2.0
133 Revelado de archivos RAW
134 Corrección de la exposición
135 Manejo de archivos JPEG/TIFF cuando se editan
archivos RAW
135 Guardar archivos RAW en formato JPEG o TIFF
116 Cómo borrar imágenes
116 Cómo borrar una imagen individual
116 Cómo borrar todas las imágenes
117
Cómo borrar las imágenes seleccionadas (desde la vista
de nueve imágenes)
117 Eliminación de carpetas
118 Cómo eliminar fotos sacadas con el botón RAW
119 Cómo proteger las imágenes contra el
borrado
119 Cómo borrar una imagen individual
119 Cómo proteger todas las imágenes
120 Cómo conectar la cámara al equipo AV
138
Con guración del servicio de impresión (DPOF)
138 Impresión de imágenes individuales
139 Ajustes para todas las imágenes
140 Impresión con PictBridge
140 Conexión de la cámara a una impresora
141 Impresión de imágenes individuales
143 Impresión de todas las imágenes
144
Impresión de imágenes utilizando los ajustes DPOF
144 Desconexión del cable de la impresora
Cómo
imprimir
fotografías
146 Accesorios opcionales
146 Flash externo (SEF-54PZF / SEF-36PZF)
146 Bolsa
146 Otros
147 Problemas y Soluciones
152 Principales especi caciones
154 Glosario
156 Eliminación correcta de este producto
Utilización
del software
Apéndice
7
7
Características
Los 14,60 megapíxeles efectivos del sensor de la cámara digital SAMSUNG.
(Amplia escala dinámica.)
La estabilización óptica de la imagen (OIS) integrada minimiza o evita que las
imágenes digitales salgan borrosas por la vibración de la cámara.
Incluye un sensor de Autoenfoque con 11 puntos de enfoque. Los 9 puntos
centrales son sensores de área transversal ancha.
Enfoque manual mejorado, con un visor similar al de una cámara SLR de 35
mm convencional, pero con un aumento de 0,95×. Incorpora además una
función de superposición, en la que los puntos de enfoque se encienden en rojo
en el visor.
Incluye un monitor LCD de 2,7 pulgadas con 230,000 píxeles y una función de
ajuste de brillo para obtener un rendimiento de visualización de alta precisión.
El gran monitor LCD de alta resolución y los menús fáciles de utilizar facili-
tan el manejo de la cámara.
El sensor revestido de SP minimiza el polvo. El polvo restante puede quitarse
con la función de limpieza del sensor.
Puede seleccionar el formato de imagen JPEG o RAW. O bien puede seleccionar
JPEG y RAW a la vez.
Ésta es una cámara a prueba de polvo y de humedad para disparos seguros
en el exterior.
Incluye una función de Previsualización Digital para veri car la imagen y
asegurar que se logre el resultado deseado.
El usuario dispone de la comodidad y exibilidad de la función
Vista directa
directamente en la LCD.
La función Asistente de imagen
permite ajustar la imagen antes de disparar.
Puede crear la imagen que desee ajustando el tono de color, la saturación, el
contraste, etc.
El área capturada (ángulo de visión) variará para las cámaras
GX-20 y 35 mm SLR incluso si utiliza el mismo objetivo, ya que
el tamaño de formato para la película de 35 mm y el sensor son
diferentes.
Tamaños para la película de 35mm y del sensor
Película de 35 mm: 36 mm x 24 mm
Sensor GX-20: 23,4 mm x 15,5 mm
Siendo iguales los ángulos de visión, la distancia focal de un objetivo
utilizado con una cámara de 35 mm debe ser aproximadamente 1,5
veces más larga que la de GX-20. Para conseguir el ángulo de visión
equivalente para una cámara de 35 mm de cuadro completo, divida
la distancia focal de la cámara de 35 mm por 1,5. (Cuando utilice el
GX-20 para disparar.)
Ejemplo) Para conseguir el ángulo de visión equivalente de
un objetivo de 150 mm en una cámara de 35 mm
de cuadro completo, obtendrá “100,” dividiendo
150 por 1,5.
Utilice un objetivo de 100 mm con la GX-20.
La distancia focal equivalente en una cámara de 35 mm de cuadro
completo se calcula de modo distinto, así:
Ejemplo) Si utiliza el objetivo de 300 mm con la GX-20
300 x 1,5 = 450
La distancia de enfoque es equivalente a un
objetivo de 450 mm en una cámara de 35 mm.
Ä
El método de cálculo utilizado en esta guía de usuario sirve
para ayudar a los usuarios a entender los productos y los
resultados pueden variar según los tipos de objetivo y el
entorno de disparo. El valor de la distancia focal calculado se
basa en la diferencia entre el formato de película de 35 mm y
el sensor de la cámara en el tamaño. (GX-20 se utilizó como
estándar para la comparación.)
8
8
( ) Este icono indica el dial de modos de programa.
( ) Este icono indica el selector frontal.
( ) Este icono indica el selector trasero.
(
), (▲▼) y (◄►) indican los botones de
dirección.
(), (), () o () indican los botones de
dirección.
Este símbolo de “Nota” indica información que
acompaña a puntos importantes del texto principal.
Este símbolo de “Advertencia” avisa a los usuarios
de que si no se realiza o se evita una acción
concreta, puede producir daños físicos al usuario o
al hardware.
Comprensión de los iconos ilustrados utilizados en esta guía del usuario
Lea esta información básica atentamente antes de empezar a usar el producto.
9
9
Contenido del Manual de Instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos
1. Antes de empezar a sacar una foto
Explica las características de la cámara, los accesorios y los nombres de
las distintas partes.
2. Inicio del disparo básico (modo automático)
Este capítulo ofrece pautas rápidas para que los neó tos saquen fotos con
el modo de disparo básico. (modo automático.)
3. Obtención de una foto mejor usando más funciones
Este capítulo ayuda a los usuarios a sacar mejores fotos aprendiendo a
obtener el ángulo de visión de una cámara, la exposición, el enfoque del
objeto, etc.
4. Uso de modos de disparo avanzados
Este capítulo explica cómo utilizar el modo de disparo avanzado como Tv
(Prioridad de obturación AE), Av (Prioridad de apertura AE), etc.
5. Uso del Flash
Este capítulo explica cómo sacar una foto en un lugar oscuro con el ash.
6. Cómo reproducir las imágenes
Explica cómo ver o eliminar las fotos y cómo ver fotos en miniatura en el
monitor LCD.
7. Uso del Software
Explica el software de edición para la cámara digital SAMSUNG.
8. Cómo imprimir una foto
Explica cómo imprimir una foto.
9. Apéndice
Explica la solución de problemas y términos especiales utilizados en esta
guía del usuario.
RECUERDE
Antes de empezar a
sacar una foto
Explica las características de la cámara, los accesorios
y los nombres de las distintas partes.
012 Veri car el contenido de la caja
012 Qué incluye el paquete
013 Nomenclatura
013 Parte frontal y superior
014 Parte trasera
015 Guía de referencia rápida
016 Carga e inserción de las pilas
016 Carga de las pilas
017 Inserción de la pila
018 Indicador del nivel de la pila
018 Duración de la pila (pilas totalmente cargadas)
019 Inserción de la tarjeta de memoria
020
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria
021 Cómo encender y apagar la cámara
021 Uso de la empuñadura de la pila vertical (SBG-D1V)
(se vende aparte)
022 Con guración del idioma y de la información de
fecha
12
12
Veri car el contenido de la caja
Revise que estén todos los componentes antes de usar este producto. El contenido puede variar en función de la zona de venta. Para comprar el equipo
opcional, diríjase al distribuidor de Samsung o al centro de servicio de Samsung más cercano.
Qué incluye el paquete
Tapa de la zapata
(instalada en la cámara)
Ocular
(instalado en la cámara)
Tapa del visor Tapa de montura del cuerpo de
la cámara
(instalado en la cámara)
Cable USB
Cable de vídeo Software (CD-ROM) Correa Pila recargable
(SLB-1674)
Cargador (SBC-L6)
Cable de CA Manual del usuario /
Guía rápida
13
13
Nomenclatura
Parte frontal y superior
No intente ajustar la palanca de apertura o el espejo de la carcasa de
la cámara. Si no sigue estas instrucciones, puede causar averiar el
producto.
Luz del
autodisparador
Receptor del mando
a distancia
Interruptor principal
Selector frontal
Botón de la obtura-
ción
Botón de desbloqueo
del objetivo
Contactos de
información del objetivo
Indicador de montura
del objetivo
Espejo
Acoplador AF
Enganche
para la correa
Botón RAW
Terminal de
sincronización
del ash externo
Dial de modos
Botón verde Flash incorporado
Palanca de modo
de enfoque
Botón del ash
Puerto de control
remoto
Terminal de entrada
de corriente
continua
Terminal USB/
Vídeo
Tapa del terminal
14
14
Nomenclatura
Parte trasera
Tapa de la
tarjeta de
memoria
Ranura para la tarjeta de memoria
Botón MENU
Botón eliminar /Asistente
de imagen
Botón INFO
Botón de repro-
ducción
Botón de intervalo de
exposición
Visor
Palanca de ajuste dióptrico
Bloqueo de la tapa del compartimiento de la tarjeta
Palanca de OIS (Estabilización óptica de la imagen)
Botón Fn
Luz de acceso a la tarjeta
Selector del punto de
enfoque
Enganche para la
correa
Selector-e posterior
Botón AF
Botón AE-L / Lock
Botón de dirección
Botón OK
Luz del autodisparador / Receptor del control a distancia Botón de Compensación de exposi-
ción / indicador del panel LCD
Pantalla LCD
Zapata
Monitor LCD
Palanca del modo de medición
15
15
Nomenclatura
Guía de referencia rápida
Parte frontal
Dial de modos
Parte trasera
Uso del modo de programa
totalmente automático (p. 33)
Cómo mostrar el fondo fuera de
enfoque (p. 84)
Uso del modo manual para esco-
ger sus ajustes de cámara
(p. 86)
Cómo usar la mejor exposición
programada, modo P (p. 80)
Cómo guardar su ajuste de exposición y usar
el valor de ajuste almacenado (p. 89)Cómo usar el ash externo (p. 88)
Uso de un ash externo (p. 87)
Cómo disparar en los diferentes índices
de exposición (p. 82)
Cómo hacer una foto a una persona que se mueve
deprisa (p. 83)
Cómo usar el modo de con gu-
ración ISO automático (p. 85)
Botón RAW (p. 49)
Inserción de la tarjeta de
memoria (p.19)
Selector frontal
(p. 53)
Botón verde (p. 66)
Dial de modos (p. 33)
Botón del ash (p. 99)
Botón MENU (p.53)
Botón eliminar /Asistente
de imagen (p.116)
Botón INFO (p.28)
Playback button (p.110)
Botón de intervalo de
exposición (p.90)
Palanca de ajuste dióptrico
(p.35)
Palanca de OIS (Estabilización
óptica de la imagen) (p.26)
Botón Fn (p.36)
Selector-e posterior (p.53)
Botón AF (p.61)
Botón AE-L (p.48)/ Lock (p.119)
Botón de direc-
ción (p.8)
Botón de Compensación de exposición
(p.47)/ indicador del panel LCD (p.69)
Pantalla LCD (p.32)
Botón de reproduc-
ción (p.27)
16
16
Carga de las pilas
1. Inserte el cable de CA suministrado al enchufe y al puerto de entrada
de CC del cargador.
2.
Coloque la pila en el cargador como se muestra.
Carga e inserción de las pilas
Si el indicador de carga del cargador CA no se enciende ni parpadea
tras insertar la pila recargable, compruebe si la pila está insertada
correctamente.
Debe comprobar el estado de carga de la pila con el indicador de carga.
Indicador de carga Estado
Cargándose El indicador rojo está encendido
Carga completa El indicador está apagado
Error de carga El indicador rojo está parpadeando
La temperatura de funcionamiento adecuada del cargador es de 0 °C a
40 °C. Quizá la pila no se cargue si supera o no llega a la temperatura
de funcionamiento (el indicador rojo está parpadeando). Sin embargo,
no se debe a un fallo de funcionamiento de la cámara.
El periodo de garantía de calidad del cargador es 1 año y el de la pila
recargable de ion de litio es de 6 meses.
Cargador (SBC-L6)
Entrada nominal CA 100~240 V (50 Hz~60 Hz)
Salida nominal CC 8,4 V / 700 mA
Dimensiones 60 X 90 X 30,2 mm
Peso 86 g
La pila de ion de litio es un consumible. Si la duración de la pila total-
mente cargada disminuye bruscamente, compre otra.
Indicador de carga
17
17
Inserción de la pila
1. Gire la palanca de desbloqueo de la tapa
de las pilas como se ve en la ilustración y
abra la tapa.
2. Coloque la pila como se muestra en la
imagen.
Carga e inserción de las pilas
3.
Cierre la tapa de las pilas y gire la palanca
de bloqueo de la tapa de las pilas como se
muestra.
Use la pila especi cada. La garantía de Samsung no cubre los problemas
que cause otra pila.
No abra la tapa de las pilas ni las saque mientras el interruptor de alimen-
tación está encendido.
Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, saque las
pilas. Se pueden producir fugas del líquido.
Si los ajustes de fecha y hora han sido restaurados después de introducir
una pila nueva después de un período prolongado, je la fecha y la hora
con el menú [Fecha/Hora] en [PREFERENCIAS].
Coloque las pilas correctamente. Si se colocan incorrectamente, pueden
dañar la cámara. Limpie los electrodos de las pilas antes de insertarlas.
Cuando quite la pila, apague la cámara primero o podrá perder los datos
almacenados.
Palanca de bloqueo de las pilas
18
18
Indicador del nivel de la pila
Puede saber cuánta carga queda en las pilas con el que aparece en el
monitor LCD.
encendido encendido encendido parpadea
La pila está
completamente
cargada.
La pila está baja.
La pila está casi
agotada.
La cámara se
apaga después de
activar un mensaje.
Duración de la pila (pilas totalmente cargadas)
Pila
Temperatura de
funcionamiento
Normal
grabación
Fotografía con ash
50% uso 100% uso
SLB-1674 23SDgrC
Aprox. 500
min./1,000
Aprox. 430
min./860
Aprox. 400
min./800
Estas cifras se miden en las condiciones estándares y las condiciones de disparo de
Samsung y pueden variar en función del modo de uso del usuario.
El rendimiento de la pila disminuye temporalmente cuando se usa con
tiempo frío. Cuando utilice la cámara en lugares fríos, tenga pilas adicio-
nales y manténgalas calientes en su bolsillo. El rendimiento de las pilas
se recuperará cuando éstas operen a temperatura ambiente.
Cuando viaje al extranjero, tome fotografías en climas fríos, o cuando
vaya a tomar muchas fotos, se recomienda llevar unas pilas de repuesto.
Puede utilizar el adaptador de CA (SAC-82, se vende por separado)
cuando use el monitor LCD durante mucho tiempo o conecte la cámara al
ordenador.
La vida útil de la pila puede variar en función de la distancia focal del
objetivo montado en la carcasa de la cámara.
Carga e inserción de las pilas
19
19
La tarjeta de memoria SD / SDHC y la tarjeta Multi Media pueden utilizarse
con esta cámara.
Las imágenes capturadas o las voces se graban en la tarjeta de memoria.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria.
1.
Eleve el bloqueo de la tapa del
compartimiento de la tarjeta como se
muestra (
) y gírelo en la dirección
OPEN (abrir) (
) (se abre la tapa del
compartimiento de la tarjeta (
).
2.
Coloque la parte frontal de la tarjeta de
memoria mirando hacia el monitor LCD e
inserte ésta.
- Presione la tarjeta de memoria de nuevo para
sacarla de su ranura.
3. Cierre la tapa del compartimiento de la
tarjeta.
Inserción de la tarjeta de memoria
No retire la tarjeta de memoria mientras la luz de acceso a la tarjeta está
encendida.
Formatee siempre las nuevas tarjetas de memoria antes de utilizarlas.
Formatee también las tarjetas de memoria utilizadas con otras cámaras.
Si la tapa del compartimiento de la
tarjeta de memoria queda abierta, no se
encenderá la unidad.
La tarjeta de memoria debe estar coloca-
da correctamente antes de insertarla en
la cámara.
Ranura
de ajuste
Botón de
bloqueo
20
20
Inserción de la tarjeta de memoria
Precauciones durante el uso de una tarjeta de
memoria
La tarjeta de memoria (SD/SDHC CARD) lleva
un interruptor de protección contra escritura.
Si se coloca este interruptor en posición de
bloqueo LOCK, se protegen los datos existentes
impidiendo la grabación de nuevos datos, el
borrado de los datos existentes o el formateado
de la tarjeta.
Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta
de memoria inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que podría estar
caliente.
No extraiga la tarjeta de memoria ni apague la cámara mientras se estén
guardando datos en la tarjeta, se estén reproduciendo archivos de imagen o
sonido o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB. Esto
puede hacer que se pierdan los datos o que se dañe la tarjeta.
No doble la tarjeta de memoria ni la someta a impactos violentos. Manténgala
alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas
temperaturas.
No quite la tarjeta de memoria durante el formateo. La tarjeta podría resultar
dañada y quedar inservible.
Los datos de la tarjeta de memoria podrían borrarse en las siguientes
condiciones.
Samsung Camera no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan
borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria se somete a electricidad estática o interferen
cias eléctricas.
(3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un largo período de
tiem po.
(4) cuando se expulsa la tarjeta o se extrae la pila mientras se graban los datos
de la tarjeta o se accede a ellos.
La tarjeta de memoria tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante mucho
tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga siempre y
con regularidad una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos
importantes.
No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad
estática o a interferencias eléctricas.
Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar
expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
Para obtener información sobre la tarjeta de memoria, visite el sitio web de
Samsung Camera o póngase en contacto con el centro de servicio Samsung
Camera más cercano.
Formatee siempre las nuevas tarjetas de memoria. Formatee también las
tarjetas de memoria utilizadas con otras cámaras
Cuando formatee la tarjeta de memoria, su capacidad puede parecer menor que
la indicada en la etiqueta del producto.
Interruptor de
protección
contra
escritura
21
21
Cómo encender y apagar la cámara
1.
Coloque el interruptor principal en
posición ON.
2. Se encenderán el panel LCD y el monitor.
Ahora puede tomar la fotografía con la cámara.
Apague la cámara siempre que no la esté utilizando.
Si no realiza ninguna operación durante un determinado período de
tiempo, la cámara se apagará automáticamente. (el ajuste predeter-
minado es 1 minuto) Puede cambiar el ajuste en el menú [Autodes-
conexión] del menú [PREFERENCIAS]. Para encender la cámara de
nuevo, gire el interruptor principal o haga lo siguiente.
- Pulse el disparador a medio recorrido.
- Pulse el botón de reproducción (
).
- Pulse el botón INFO.
Uso de la empuñadura de la pila vertical (SBG-D1V) (se
vende aparte)
El uso de la empuñadura de pila
permite una posición más cómoda
al disparar con un ángulo de visión
vertical.
La empuñadura de pila admite la función
del botón verde ( ) y puede ajustar la
exposición con la empuñadura de pila.
Para obtener información detallada sobre la empuñadura de pila, consulte el
manual del propietario de la empuñadura de pila.
Posición vertical al usar la
empuñadura de pila
Empuñadura de pila
Instalación de la empuñadura de pila
22
22
4. Seleccione [Type], [Date] y [Time] para la pantalla con los botones de
dirección (
).
5. Pulse el b
otón OK para guardar.
Si los ajustes de fecha y hora se han congurado y desea realizar un cam-
bio, je la fecha y la hora con el me [Fecha/Hora] en [PR
EFERENCIAS].
Conguración del idioma y de la información de fecha
Al encender la cámara por primera vez nada más comprarla, aparecerá la
pantalla [INITIAL SETTING] en el monitor LCD. Siga los pasos que se describen
a continuacn para seleccionar el idioma del monitor LCD y la fecha y la hora
actuales. Una vez realizado el ajuste, no será necesario que lo repita cada vez
que encienda la cámara.
1. La siguiente pantalla aparece cuando
enciende lamara por primera vez.
2. Seleccione un idioma con los botones de dirección (
) de la cámara y
después pulse el botón OK
Inglés, coreano, chino (tradicional y simplicado), francés, alen, español, portu-
gués, italiano, sueco, neerlans, das y ruso
3. En la siguiente pantalla puede congurar
la fecha y hora actuales.
INITIAL SETTING
: Set : Cancel
Language/
Deutsch
Español
Por
tuguês
Italiano
Svenska
English
Français
CONFIG. INICIAL
: Ajustar
: Cancel
Fecha/Hora
Tipo
Fecha
Hora
MM/DD/AA
24h
01 01 2008
00 00
Inicio del disparo básico
(modo automático)
Este capítulo ofrece pautas rápidas para que los neó tos saquen fotos
con el modo de disparo básico. (Modo automático)
024 Acoplar y retirar el objetivo
025 Métodos correctos de sostener la cámara
026 OIS (Estabilización óptica de la imagen)
026 Activación de la función OIS
026 Estabilización óptica de la imagen
027 Indicaciones del monitor LCD
027 Mientras la cámara está encendida o el dial de mo-
dos funciona
028 Modo Captura
029 Modo reproducción
030 Pantalla Histograma
031 Indicaciones del visor
031 Modo Captura
032 Indicaciones de la pantalla LCD
033
Uso del modo de programa totalmente automático
034 Cómo utilizar el disparador
034 Motivos difíciles de enfocar
035
Ajuste del visor para que se ajuste a su visión ocular
035 Cómo utilizar el modo de fotografía
036 Cómo utilizar el anillo del zoom
24
24
Acoplar y retirar el objetivo
Para el uso adicional de objetivos, compruebe los objetivos disponibles en el
servicio al cliente. Cuando no se jan los objetivos en Apertura
A
(Auto), algunas
funciones estarán limitadas. Para liberar el obturador, ajuste [
Use Anillo Apert.
]
en el menú [
MENÚ PERSONALIZADO 2
].
Antes de instalar o retirar el objetivo, apague la cámara para impedir que se
mueva el objetivo de forma inesperada.
1. Compruebe que la cámara está apagada.
2. Retire la tapa de la montura del cuerpo de
la cámara (
) y la tapa de la montura del
objetivo (
). Coloque el objetivo hacia abajo
con la montura del objetivo hacia arriba
para evitar daños.
3. Alinee los puntos rojos situados en la
cámara y en el objetivo, y ajústelos girando
el objetivo en el sentido de las agujas
del reloj hasta que quede rmemente
colocado con un clic. Después de colocarlo,
compruebe que el objetivo está bien sujeto.
Además, compruebe que los puntos rojos
del objetivo están en la parte superior y que
la parte de sujeción no se mueve hacia los
lados.
4. Retire el protector delantero del objetivo
empujando hacia dentro la zona indicada.
5. Para soltar el objetivo, mantenga pulsado el
botón de desbloqueo del objetivo (
) y gire
el objetivo en sentido contrario a las agujas
del reloj.
La tapa de la montura del cuerpo (
) protege de daños durante el
transporte.
No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños y anoma-
lías causadas por la utilización de objetivos de otros fabricantes.
El cuerpo de la cámara y la montura del objetivo llevan contactos de
información sobre el objetivo y un acoplador AF. La suciedad, el polvo
o la corrosión pueden dañar el sistema eléctrico o causar el funcio-
namiento incorrecto de la cámara. Limpie los contactos con un paño
suave y seco.
Acople y retire el objetivo en un lugar limpio. Evite el contacto con agua
líquida. Si se moja o se ensucia la carcasa o el objetivo de la cámara,
ésta puede funcionar mal.
25
25
Métodos correctos de sostener la cámara
El modo de sostener la cámara es importante al hacer fotografías.
- Use ambas manos mientras saca una foto para evitar fotos digitales borrosas
por la vibración de la cámara. Intente evitar el menor movimiento mientras
dispara.
Para reducir el movimiento de la cámara, apoye el cuerpo en un objeto
sólido como una mesa, un árbol o una pared por ejemplo.
Aunque existen diferencias de criterio entre los distintos fotógrafos, en
general la velocidad de obturación más baja recomendada para una
cámara en mano es de 1/(longitud focal ×1,5). Por ejemplo, será de 1/75
de segundo si la longitud focal es de 50 mm, y de 1/150 de segundo si
es de 100 mm. Se debe usar un trípode o la función OIS (
) si las
velocidades de obturación son inferiores a ésta.
Cuando utilice el trípode, no use la función OIS (
), ya que la imagen
puede aparecer borrosa por la oscilación del sensor OIS.
Cuando se utilice un teleobjetivo, se recomienda usar un trípode de peso
mayor al peso total de la cámara y el objetivo, para evitar un posible movi-
miento.
Posición horizontal Posición vertical
26
26
OIS (Estabilización óptica de la imagen)
Activación de la función OIS
Encienda el interruptor OIS. Cuando el
disparador se pulse a la mitad,
aparecerá
en el visor y se activará la función OIS.
Estabilización óptica de la imagen
La función OIS evita que la cámara se mueva tanto cuando se pulsa el
disparador. Esto resulta útil para sacar fotos en situaciones en las que
probablemente vibrará la cámara. La función OIS permite sacar fotos a una
velocidad de obturador más lenta de aproximadamente 2 a 3,5 pasos sin
riesgo de vibración de la cámara. La función OIS es ideal para sacar fotos en
las siguientes situaciones.
- Al sacar fotos en ubicaciones con poca luz, como en interiores, por la noche,
con días nublados y a la sombra
- Al sacar fotos con teleobjetivo
La función OIS no compensa el efecto borroso que produce el
movimiento del sujeto . Para sacar fotos de un sujeto en movimiento,
aumente la velocidad del obturador.
La función OIS quizá no reduzca totalmente la vibración de la cámara
al sacar primeros planos. En ese caso, se recomienda desactivar la
función OIS y utilizar un trípode para la cámara.
La función OIS quizá no funcione totalmente al disparar con una
velocidad de obturador menor, por ejemplo al sacar una foto de
un sujeto en movimiento o escenas nocturnas. En ese caso, se
recomienda desactivar la función OIS y utilizar un trípode para la
cámara.
Apague el interruptor de OIS si no va a utilizar la función.
La función OIS no funcionará totalmente (durante unos 2 segundos)
justo después de encender la cámara o de restaurar desde el apagado
automático. Espere a que se estabilice la función de reducción de
vibración antes de pulsar suavemente el disparador para sacar una
foto. Pulse el disparador a medio recorrido. La cámara estará lista para
sacar fotos cuando aparezca el icono en el visor.
Apague el interruptor OIS al utilizar la cámara con un trípode.
La función OIS se apaga automáticamente en las siguientes
situaciones. Al utilizar el disparador automático, el disparo con mando
a distancia, el disparo en modo “bulb” o el modo inalámbrico con un
ash externo.
Para obtener información adicional acerca de la función OIS
(Estabilización óptica de la imagen), consulte la página 59
Foto borrosa
Foto sacada con la función OIS
27
27
Indicaciones del monitor LCD
Los siguientes indicadores aparecen en el monitor LCD dependiendo del estado
de la cámara.
Mientras la cámara está encendida o el dial de
modos funciona
La guía aparece en el monitor LCD durante tres segundos cuando se encien-
de la cámara o se ajusta el dial de modos(
).
Puede establecer el tiempo que la guía aparecerá en el monitor LCD. Selec-
cione el tiempo en [PREFERENCIAS] > [Pantalla Guía].
Información detallada
Los indicadores [Tipo de medición], [Focus Point Information], [Balance
blancos], y [Sensibil.] sólo aparecen cuando se selecciona un ajuste distinto
del predeterminado.
Monitor LCD
Modo ash
Modo de fotografía /
Horquilla ampliada
Tipo de medición
Modo AF
Información de posición de punto de enfoque
Balance de blancos
Sensibilidad
Modo de disparo
(Modo de posición
de dial)
Información del
selector-e
Fecha y hora
Estado de las
pilas
Modo
personalizado
Guía de botones
OIS (Estabilización
óptica de la imagen)
Programa Expo.
Automática
Activar AF
28
28
Modo Captura
Pulse el botón INFO en el modo de captación de imágenes para ver los
ajustes de las funciones personalizadas en el monitor LCD.
Información detallada
1. Modo de disparo
2. Modo personalizado
3. Modo de medición
4. Modo ash
5. Modo de fotografía
6. Intervalo de exposición /
Multiexposición
7. Modo AF
8. Ubicación del punto de enfoque
9. Horquilla ampliada
10. Modo Asistente de imagen
11. Tono de color
12. Saturación
13. Contraste
14. Nitidez
15. Fecha y hora
16. Espacio de color
17. OIS (Estabilización óptica de la
imagen)
18. Nivel de calidad
19. Valor de compensación BA (GM) /
Valor de compensación BA (BA)
20. Píxeles grabados
21. Estado de la pila
22. Tipo de archivo
23. Equilibrio de blancos
24. Sensibilidad ISO
25. Intervalo ISO (Auto)
26. Longitud focal del objetivo
27. Valor de apertura
28. Valor de exposición del ash
29. Velocidad de obturación
30. Valor de compensación de la
exposición
Indicaciones del monitor LCD
123456 7
8
9
10
11
12
13
14
15
20 19 18 17 16
21
22
23
24
26
27
29
30
28
25
Standard
29
29
Modo Reproducción
Pulse el botón INFO en el modo de reproducción de imágenes para ver la
información de imagen en el monitor LCD. Siempre que pulse el botón INFO,
aparecerán en orden Información básica, Histograma, Información de detalle
y sin información.
Información detallada
Puede modi car la información visualizada pulsando el botón de
reproducción .(
).
Los indicadores 5 (modo de ash) y 15 (valor de compensación de ash)
sólo aparecen cuando la foto se sacó con ash.
1. Imágenes capturadas
2. Intervalo de exposición /
Multiexposición
3. Modo de fotografía
4. Modo de medición
5. Modo de ash
6. OIS (Estabilización óptica de la
imagen)
7. Ajustes DPOF
8. Nombre de la carpeta y número de la
imagen almacenada
9. Icono de protección
10. Modo AF
11. Horquilla ampliada
12. Información de punto de enfoque
13. Valor de compensación de la
exposición
14. Longitud focal del objetivo
15. Valor de compensación del ash
16. Modo Asistente de imagen
17. Tono de color / Saturación
18. Contraste / Nitidez
19. Fecha y hora
20. Tipo de archivo / Tamaño de imagen /
Calidad / Espacio de color
21. Sensibilidad / Balance de blancos /
Compensación WB (GM) /
Compensación WB (BA)
22. Valor de apertura
23. Modo de disparo
24. Velocidad de obturación
Indicaciones del monitor LCD
123 4 567
8
9
12
13
14
15
17
18
16
10
11
19
20
21
22
23
24
Standard
30
30
Indicaciones del monitor LCD
El icono DPOF ( ) aparecerá sólo cuando se reproduzca una imagen
con gurada DPOF.
El icono de proteger imagen (
) aparece sólo cuando la imagen está
protegida contra la eliminación.
Si [Aviso Exposic.] se establece en [Encendido] en el [MENÚ
REPRODUCCIÓN], la zona sobreexpuesta en la imagen reproducida
parpadea en rojo mientras que la zona subexpuesta parpadea en
amarillo.
El histograma muestra la
distribución del brillo en las
imágenes grabadas. Si las barras
del histograma son más altas
hacia la derecha, la foto quizá
sea demasiado luminosa. Si
las barras son más altas hacia
la izquierda, la foto quizá sea
demasiado oscura. Si la luz es
demasiada para comprobar el
sujeto con el monitor LCD, el
histograma permite un control de
la exposición más preciso para
los disparos.
Pantalla Histograma
El histograma de brillo que distribuye el brillo de la imagen y el histograma
RGB que distribuye el color de la imagen se seleccionan con los botones de
dirección (▲▼).
Número de carpeta de imagen y número de
archivo
Icono de protección
Calidad de la foto (tipo de archivo de foto)
Ajustes DPOF
Indicador de histograma de brillo y de histograma RGB
Histograma (Brillo)
Histograma (R)
Histograma (G)
Histograma (B)
Reproducción
Histograma Y
Histograma RGB
Píxel
Distribución del brillo
Oscuro Brillante
31
31
Modo Captura
El valor de con guración actual aparece en el visor si se pulsa el botón INFO en el modo de disparo.
Indicaciones del visor
Punto de enfoque
Marco AF
Marco de medición puntual
Marco AF
Estado del ash
Aparece cuando el ash está
disponible y parpadea cuando
se recomienda pero no está
con gurado.
Velocidad de obturación
Muestra la velocidad del obturador al capturar o
ajustar.
(La velocidad de obturación puede ajustarse
con este selector frontal (
) y trasero ( ).)
Apertura
Muestra el valor de apertura al capturar o
ajustar.
(El valor de apertura puede ajustarse con
este selector frontal (
) y trasero ( ).)
Indicador de enfoque
Aparece cuando la
imagen está enfocada.
Número de imágenes grabables /
Compensación EV
Muestra el número de imágenes
grabables (incluido del número de
imágenes grabables con el modo
de fotografía) con el ajuste actual
de calidad y de píxeles grabados.
Aparecerán las diferencias entre
la exposición compensada y la
exposición adecuada. En el modo
M, el valor de exposición puede ser
distinto. En el modo de prioridad de
sensibilidad o en el modo de prioridad
de apertura y obturación, aparecerá la
sensibilidad ISO.
Indicador OIS (Estabilización
óptica de la imagen)
Enfoque manual
Aparece cuando se selecciona el enfoque
manual.
Compensación de exposición del
ash
Barra de exposición
Muestra el valor de compensación
de la exposición. Las diferencias
entre el valor de exposición actual
y el valor de exposición correcto
en el modo M.
Indicador de bloqueo AE
Aparece durante el bloqueo AE.
Compensación EV
Aparece cuando se puede utilizar la compensación EV.
Indica que el formato RAW
se ha seleccionado.
Aparece cuando el formato de
archivo se ha seleccionado en RAW
(RAW+).
Indicador ISO
32
32
Indicaciones de la pantalla LCD
La siguiente información aparece en la pantalla LCD de la parte superior de la cámara.
Botón RAW/RAW+ utilizado
Velocidad de
obturación
Indicador de compensación de
exposición del ash
Compensación de exposición
Estado de las pilas
Barra de exposición
Balance de blancos (si se selecciona Auto WB, no
aparecerá ningún icono)
± : Compensación del balance de blancos
Cantidad de imágenes grabables /
Valor de compensación EV / PC (Pb)
(PC = Ordenador personal (Disco
extraíble), (Pb = PictBridge)
Modo de fotografía
: Foto a foto
: Disparo continuo
: Disparador automático
: Modo del mando a
distancia
Multiexposición
Apertura
Modo ash
:
El ash incorporado está
listo (cuando parpadea,
debería utilizarse el ash;o se ha montado
unobjetivo inadecuado)
: Flash con reducción de
“ojos rojos” activado
: Descarga automática
SLOW
: Primera sincronización
de cortina / Sincronización
de cortinilla trasera
W : Modo inalámbrico
Horquilla automática
Muestra la sensibilidad ISO
33
33
El modo Auto ayuda a los usuarios a sacar una foto en pasos muy sencillos
para conseguir una exposición y autoenfoque correctos. El modo automático
está concebido para los usuarios que utilizan una cámara DSLR (Digital
Single Lens re ex) por primera vez.
1. Coloque el dial de modos ( ) en Auto
(
).
- La cámara seleccionará el modo de captura
óptimo para el motivo.
2. Sitúe la palanca del modo de enfoque en
SAF.
- En el modo SAF, sólo cuando se enfoca la
imagen, el obturador puede liberarse.
3. Mire por el visor para ver el motivo. Puede
utilizar un objetivo de zoom para cambiar el
tamaño del motivo en el visor.
Uso del modo de programa totalmente automático
4. Encuadre el motivo dentro del recuadro
de enfoque automático y pulse el botón
obturador a medio recorrido.
- Funciona el sistema de enfoque automático.
Cuando el tema está enfocado, en el visor
aparece el indicador de enfoque con el pitido
(
).
Cuando el enfoque automático no esté disponible, ajuste la palanca
del modo de enfoque en MF y después podrá ajustar el enfoque
manualmente.
No se extrae el ash. Para extraer el ash manualmente, pulse el
botón de ash emergente (
).
5. Presione el disparador completamente.
- Se toma la fotografía.
Indicador de enfoque
Marco AF
34
34
Motivos difíciles de enfocar
El mecanismo de enfoque automático no siempre es totalmente perfecto.
En las condiciones siguientes (de
1
a
6
siguientes) el enfoque podría ser
difícil durante la captura. Esto también se aplica al enfoque manual utilizando
el indicador de enfoque
( )
en el visor. Si el motivo no puede enfocarse
automáticamente, je la palanca del modo de enfoque en MF y utilice el modo
de enfoque manual para enfocarlo con la ayuda de la zona mate del visor.
1
Motivos con muy poco contraste en los puntos de enfoque, tales como una
pared blanca.
2
Motivos que no re ejan mucha luz dentro de los puntos de enfoque.
3
Objetos que se mueven rápidamente.
4
Una luz re ejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso).
5
Si aparecen patrones de líneas horizontales o verticales en los puntos de
enfoque.
6
Varios motivos en primer y segundo plano de los puntos de enfoque.
Cuando
6
es pertinente, el motivo podría no estar enfocado incluso cuando
aparece (
) (indicador de enfoque).
Uso del modo de programa totalmente automático
6. Revise las imágenes capturadas en el
monitor LCD.
- Después de la captura, la imagen aparece
durante un segundo en el monitor LCD
(revisión instantánea.) Pulsando el botón
de eliminar ( ) podrá eliminar la imagen
durante la Comprobación instantánea.
Si pulsa el botón de reproducción (
), las
imágenes capturadas aparecerán de nuevo
en el monitor LCD.
Cómo utilizar el disparador
El disparador tiene dos posiciones.
Si se pulsa el disparador a medio recorrido (primera posición), se activarán
el visor y los indicadores de la pantalla LCD y el mecanismo del enfoque
automático. Si se pulsa completamente (segunda posición), se tomará la
fotografía.
Pulse el disparador suavemente para evitar que se mueva la cámara.
Practique pulsando el botón obturador hasta la mitad para aprender
dónde está la primera posición.
Los indicadores del visor permanecen encendidos mientras se pulsa
el disparador. Las indicaciones siguen visibles durante unos 10 segun-
dos (ajuste predeterminado) después de soltar el botón.
[Sin pulsar] [Pulsado a medio recorrido
(primera posición)]
[Pulsado a fondo
(segunda posición)]
35
35
Ajuste del visor para que se ajuste a su visión ocular
Ajuste la visibilidad del visor de forma que se ajuste a su visión ocular. Si fuera
difícil ver con claridad la imagen en el visor, deslice lateralmente la palanca de
ajuste dióptrico. Puede deslizar el ajuste dióptrico desde -2,5 m-1 a +1,5 m-1.
1. Apunte el punto AF por encima del sujeto y pulse el botón obturador a medio
recorrido.
2. Ajuste la palanca de ajuste dióptrico para
que coincida con su visión ocular.
- El visor se ajusta a su visión ocular.
Uso del modo de programa totalmente automático
Cuando la cámara sale la fábrica, el
ocular está colocado en el visor. El
ajuste dióptrico está disponible con el
ocular colocado. Sin embargo, como
se mostró anteriormente, es más fácil
realizar el ajuste sin el ocular. Para
sacarlo, tire de él hacia arriba y retírelo
tal como se muestra a la derecha.
Palanca de ajuste dióptrico
Marco AF
Cómo utilizar el anillo del zoom
Con el anillo del zoom, puede ampliar (ángulo telegrá co) o reducir (gran
angular) el tamaño de una imagen al cambiar el valor de distancia focal del
objetivo de la cámara. Ajústelo al tamaño adecuado y tome la foto.
1. Enfoque bien al sujeto.
2. Gire el aro del zoom hacia la derecha o
izquierda.
- Gire el aro del zoom en sentido horario para
seleccionar la opción de telefoto y en el senti-
do inverso para seleccionar el gran angular.
Mire por el visor para componer la foto con la distancia focal que
considere correcta. Gire el anillo del zoom a la derecha o a la
izquierda hasta ver la composición que desee.
Un objetivo de distancia focal ja no incluye el anillo de zoom.
Gran angular
Teleobjetivo
36
36
Uso del modo de programa totalmente automático
Cómo utilizar el modo de fotografía
Puede seleccionar el disparo continuo o la función de autodisparador con el
modo FOTOGRAFÍA. Por ejemplo, este capítulo explica el modo [Disparo
continuo (Al)].
1. Pulse el botón Fn de la cámara y después
pulse el botón de dirección ().
- Aparece la pantalla de opciones Modo de
fotografía.
- Si el modo AF no se ajusta en SEL, puede
pulsar directamente los botones de dirección
() para utilizar el modo de fotografía.
2. Seleccione [( ) Disparo continuo (Al)]
con los botones de dirección (◄►) y
después pulse el botón OK.
- La cámara estará lista para tomar fotos.
3. El disparo continuo empieza en cuanto mantiene pulsado el botón obturador.
Si con guró [Conteo Rest.] en [Continuo] en el [MENÚ
PERSONALIZADO 2], aparecerá el número máximo de imágenes que
puede sacar en modo continuo en el visor con el obturador a medio
recorrido.
Si la palanca del modo de enfoque se coloca en SAF (modo individual),
el enfoque se ajusta cada vez que se dispara el obturador mientras se
ajusta el exposímetro (disparador pulsado a la mitad).
El enfoque se encuentra continuamente activo cuando el modo de
enfoque se ajusta en CAF (modo continuo).
Tenga en cuenta que en CAF (modo continuo) / MF (modo manual), se
producirá el disparo cuando se pulse totalmente el disparador, aunque el
enfoque no sea completo.
Si está utilizando un ash incorporado, el obturador no se activará hasta
que el ash se haya cargado del todo.
Para sacar una foto mientras se carga el ash integrado, ajuste [Liberar
en Carga] en [Encendido] en el [MENÚ PERSONALIZADO 2].
: Ajustar
: Mover
Disparo de 1 Solo Fotograma
UNIDAD
: Ajustar
: Mover
Disparo continuo (Al)
UNIDAD
Obtención de una foto
mejor usando más
funciones
Este capítulo ayuda a los usuarios a sacar mejores fotos aprendiendo a obtener
el ángulo de visión de una cámara, la exposición, el enfoque del objeto, etc.
038 Comprobación de la composición, exposición y
enfoque antes de disparar
038 Cómo mostrar la previsualización digital
038 Uso de la función Vista directa
039 Balance de blancos manual (W.B. manual)
040 Comprobación del enfoque
040 Uso del enfoque automático
041 Selección de la zona de enfoque (punto AF)
041 Cómo jar la posición de enfoque en el visor
042 Cómo jar el enfoque
043 Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual)
043 Cómo usar el indicador de enfoque
044 Cómo utilizar el campo mate del visor
045 Cómo ajustar el valor de exposición
045 Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación
046 Cómo comprobar la profundidad de campo
047 Cómo seleccionar el método de medición
047 Compensación de la exposición
048 AE-L con AF bloqueado
049 Uso del botón RAW
050 Cómo utilizar la función de bloqueo del espejo
051 Disparo con autodisparador
052 Fotografía con mando a distancia (se vende por
separado)
053 Cómo utilizar el menú
053 Cómo utilizar el botón MENU
054 Cómo utilizar el MENÚ CAPTURA
060 Cómo utilizar el MENÚ PERSONALIZ1
066 Cómo utilizar el MENÚ PERSONALIZ2
070 Cómo utilizar el MENÚ PREFERENCIAS
077 Cómo utilizar el MENÚ REPRODUCCIÓN
38
38
Comprobación de la composición, exposición y enfoque antes de disparar
Cómo mostrar la previsualización digital
Con el interruptor principal de la cámara, en el monitor LCD puede vericar la
composición, exposición y enfoque antes de tomar la fotografía.
Para utilizar la función de previsualización, seleccione [MENÚ
PERSONALIZADO2] > [Método Vista Pre.] > [Digital].
1. Enfoque al sujeto, y luego componga la
imagen en el visor y mueva el interruptor
principal a
.
2. El icono (
) aparece en el monitor LCD
durante la previsualizacn y puede vericar
la composición, exposición y enfoque.
Oprima el obturador a media carrera
paranalizar la Previsualización Digital y
empezar a enfocar. Para guardar las fotos,
pulse el botón Fn y seleccione [Guardar
como].
3. E
n el modo de previsualización digital, la
i
magen puede ampliarse con el selector
posterior (
). Puede vericar la
composicn, exposicn y enfoque con los
botones de dirección (
) en el monitor
LCD.
Puede mostrar la advertencia de área clara u oscura o el histograma
en Previsualización digital. Ajuste en [Vista Prev Digit ]en el menú
[ME REPRODUCCIÓN ].
P
a
ra obtener información adicional acerca de la profundidad de cam-
po, consulte la página 46, “Profundidad de campo”.
Uso de la funcn Vista directa
Puede ver la composición del sujeto y el enfoque mediante el monitor LCD en
tiempo real.
Para utilizar la función de vista directa, seleccione [
MEPERSONALIZA-
DO2
] > [Método Vista Pre.] > [Vist direc].
1. Enfoque al sujeto, y luego componga la
imagen en el visor y mueva el interruptor
principal a
.
2. Puede ver la composición del sujeto y
el
enfoque mediante el monitor LCD en
tiempo real. El monitor LCD muestra la
información de disparo de la cámara al
utilizar la función Vist direc.
3. Mantenga pulsado el botón AF hasta que
el sujeto esté enfocado.
- Si
la palanca de modo de enfoque se
pone en SAF, podrá ver el sujeto enfoca-
do en el monitor LCD.
-
Si se pone el modo de enfoque en CAF,
el monitor LCD no muestra el sujeto mientras se mantiene pulsado el botón AF.
Tras dejar de pulsar el botón AF, podrá ver el sujeto enfocado en el monitor LCD.
- Si la palanca de modo de enfoque se pone en MF, podrá realizar el enfoque
manualmente mirando a través del monitor LCD.
4. Ahora puede tomar la fotografía.
[Tiempo Visualiz] en el menú [Vista Rápida] se ja en [1 seg] mien-
tras se utiliza la funcn Vista directa.
No
puede eliminar las imágenes mientras utiliza la funcn de vista
pida en el menú Vista directa.
39
39
Comprobación de la composición, exposición y enfoque antes de disparar
Balance de blancos manual (W.B. manual)
Con el balance de blancos manual puede ajustar fácilmente el balance de
blancos antes de disparar. La vista previa de balance de blancos resulta muy
útil cuando está sacando fotos en ciertas condiciones de luz ambiental.
Para utilizar la función de vista previa de balance de blancos, seleccione
[
MENÚ PERSONALIZADO2
] > [Método Vista Pre.] > [BALANCE
BLANCOS MANUAL].
1. Enfoque al sujeto, y luego componga la
imagen en el visor y mueva el interruptor
principal a
.
2. Gire el selector trasero (
) para
encender la pantalla en el monitor LCD.
Aparecerá la siguiente pantalla.
3. Seleccione el punto de balance de blancos
con los botones de dirección (
) de la
cámara.
4. Pulse el botón OK.
- Aparecerá la siguiente pantalla para ajustar el
balance de blancos.
5. Ajuste el valor de balance de blancos con
los botones de dirección (
) y después
pulse el botón OK.
- Ahora puede sacar una foto con el valor de
balance de blancos guardado en la cámara.
- Ajuste el punto de balance de blancos en
la zona blanca del monitor LCD.
La imagen seleccionada en la pantalla de vista directa se amplía si gira el
selector posterior [
] a la derecha.
Puede elegir las opciones [Vist cuadríc ]y[ Visual marco AF]ajustando
el menú [Vist direc] en el [MENÚ CAPTURA].
Mientras utiliza la función de vista directa, puede ajustar el enfoque en
algunos objetivos cuando el modo de enfoque automático se ajusta en
MF.
La imagen previsualizada en la función [Vist direc] desaparece tras un 3
minuto.
Use un trípode para la vibración de la cámara cuando utilice la función de
vista directa.
No puede ajustar las paradas de apertura mientras utiliza la vista directa.
Quizá observe que la imagen real es distinta tras sacar una foto.
Cuando utilice la función de vista directa, no apunte la cámara hacia el sol.
La luz directa del sol puede dañar la cortinilla del obturador.
: Ajustar: Ajustar
: Ajustar: Ajustar
: Ajustar
: Salir
BALANCE BLANCOS MANUALBALANCE BLANCOS MANUAL
40
40
Comprobación del enfoque
Puede enfocar utilizando los métodos siguientes.
AF (enfoque automático) : La cámara se enfoca cuando se pulsa el obturador
a medio recorrido.
MF (enfoque manual) : Ajuste manualmente el enfoque.
Uso del enfoque automático
Puede elegir el modo de enfoque automático en
SAF
(modo simple), donde
el obturador se pulsa a la mitad para centrarse en el sujeto y se bloquea el
enfoque en esa posición, y
CAF
(modo continuo) donde el enfoque del sujeto
se mantiene ajustando continuamente mientras se pulsa el obturador a la mitad.
1. Sitúe la palanca del modo de enfoque en
SAF o CAF.
2. Mire por el visor y pulse el obturador a
medio recorrido.
Cuando se enfoca, aparece el indicador
(
) en el visor (si el indicador de enfoque
(
) está parpadeando, el tema no está
enfocado.)
Se puede enfocar la cámara pulsando el botón AF.
En SAF (modo simple), mientras está encendido el
indicador de
enfoque (
)
, el enfoque estará bloqueado (bloqueo del enfoque). Si
desea enfocar otro tema, suelte primero el obturador.
En CAF (modo continuo), el enfoque se ajusta continuamente. Sigue al
objeto en movimiento mientras se mantenga pulsado el obturador a la
mitad.
El obturador no puede activarse hasta que el tema esté enfocado en SAF
(modo simple). Si el tema está demasiado cerca de la cámara, aléjese y
haga la foto. Ajuste el enfoque de modo manual cuando el tema sea difícil
de enfocar.
Si intenta enfocar al sujeto en un lugar demasiado oscuro, el ash múltiple
se disparará simultáneamente al pulsar a la mitad el obturador. (Debe
extraer el ash integrado y con gurar en modo de enfoque automático en
SAF (modo simple) antes de disparar.)
Si el tema es difícil de enfocar y el indicador de enfoque no permanece
encendido, utilice el campo mate del visor.
Indicador de enfoque
41
41
Comprobación del enfoque
Selección de la zona de enfoque (punto AF)
Elija la parte del visor donde desea jar el enfoque. El punto de AF selecciona-
do se ilumina de color rojo en el visor. (Superpon. Área AF).
Auto
La cámara selecciona el punto AF idóneo, incluso si el tema
no está centrado.
Seleccionar
Selecciona el punto AF de los once puntos disponibles para
el área AF.
Centro
Fija el punto AF en el centro del visor.
1. Ajuste el modo de programa que desee con
el selector del punto de enfoque.
El punto AF no aparece en el visor cuando se selecciona [Apagado] para
[Superpon. Área AF] en el menú [MENÚ PERSONALIZADO1].
Cómo jar la posición de enfoque en el visor
1. Seleccione SEL con el selector del punto
de enfoque.
- El modo de enfoque automático debe
con gurarse en SEL, para mover el punto AF
adonde desee enfocar.
2. Mire por el visor y compruebe la posición del
tema.
3. Sitúe el punto AF (enfoque automático)
donde desee enfocar con los botones de
dirección (
) de la cámara.
- El punto de enfoque se ilumina de color rojo
en el visor (Superponer área AF) y puede
comprobar dónde ha jado el punto AF.
El punto AF aparece en el centro en cuanto pulsa el botón AF mientras el
modo del punto AF se con gura en Centro (
).
42
42
Comprobación del enfoque
Cómo jar el enfoque
Si el sujeto está fuera de la zona de enfoque (punto AF), primero enfoque al
sujeto en la zona de enfoque (punto AF) y después realice un cambio en la
composición.
1. Componga la imagen encuadrándola con el
visor de la forma que desee.
2. Centre el sujeto para enfocarlo en el
visor y pulse el disparador a medio recorri-
do. Aparece el indicador de enfoque (
)
y se escucha un doble pitido cuando se
enfoca el sujeto (si (
)
está parpadeando,
el sujeto no está enfocado.)
3. Siga pulsando el disparador a medio recorrido.
- El enfoque permanecerá jo a menos que libere el botón del obturador.
4. Vuelva a componer la fotografía
manteniendo pulsado el obturador a medio
recorrido.
5. Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía.
El enfoque estará bloqueado mientras esté encendido el indicador de
enfoque (
).
Si se gira el aro del zoom mientras la cámara está en modo de
bloqueo del enfoque, el motivo podría desenfocarse.
Puede desactivar el pitido con el menú [Pitido] en [PREFERENCIAS].
Para jar la exposición en el sujeto, mantenga pulsado el obturador
a la mitad para enfocar y después pulse el botón AE-L (
).
(La exposición permanecerá ja a menos que pulse el botón del
obturador).
El indicador de enfoque está
parpadeando.
43
43
Comprobación del enfoque
Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual)
Cuando ajuste manualmente el enfoque, podrá mirar el indicador de enfoque
del visor o utilizar el campo mate del visor para ver si el tema está enfocado.
Cómo usar el indicador de enfoque
Puede ajustar manualmente el enfoque utilizando el indicador de enfoque
( ).
1. Sitúe la palanca del modo de enfoque
en MF.
2. Mire por el visor, pulse el obturador a medio
recorrido y gire el anillo de enfoque.
Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador
de enfoque (
) y se escucha un doble pitido.
- Puede desactivar el pitido con el menú [Pitido]
en [PREFERENCIAS].
El indicador de enfoque
44
44
Comprobación del enfoque
Cómo utilizar el campo mate del visor
Puede ajustar manualmente el enfoque utilizando el campo mate del visor.
1. Sitúe la palanca del modo de enfoque
en MF.
2. Mire por el visor y gire el anillo de enfoque
hasta que el tema se vea con nitidez en la
pantalla.
45
45
Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación
La apertura y la velocidad de obturación determinan la exposición a la luz.
Puede crear numerosos efectos interesantes cuando entienda estos aspec-
tos.
Efecto de la velocidad de obturación
La velocidad de obturación es el tiempo que permanece abierto el obtura-
dor. Puede disfrutar de numerosos efectos interesantes cuando ajuste la
velocidad de obturación.
Uso de una velocidad de obturación
más lenta
Una velocidad de obturación más lenta
hace borroso el movimiento de la imagen.
Puede apreciar la velocidad en la imagen
de la derecha.
Uso de una velocidad de obturación
más rápida
Una velocidad de obturación rápida es
esencial para capturar el movimiento. Una
velocidad de obturación más rápida parali-
zó el mismo disparo que el que se muestra
a la derecha.
Cómo ajustar el valor de Exposición
Efecto de la apertura
La parada de apertura de un objetivo puede ajustarse para controlar la cantidad
de luz que llega al sensor de imagen. Puede compararse al modo en que la
pupila del ojo humano se hace
más pequeña cuando re eja la luz
intensa.
La foto siguiente muestra cómo
la apertura se ajusta a un tamaño
distinto conforme a la parada de
apertura correspondiente descrita
en el objetivo. (La imagen puede
ser distinta del producto real y no
representa un modelo de objetivo
concreto.)
Abrir la apertura (reducir el
valor de apertura)
Los objetos situados más cerca y más lejos
que el tema enfocado quedarán
desenfocados.
Verá que el fondo estará
desenfocado cuando enfoque al tema.
Cierre la apertura (aumente el valor de
la apertura)
La escala de enfoque se amplía hacia delante
y hacia atrás.
Verá que el sujeto y el fondo están
enfocados si usa un número elevado de
parada de apertura.
Apertura: f = 2.8, Velocidad de
obturación: 1/500seg.
Apertura: f = 11, Velocidad de
obturación: 1/500seg.
Apertura: f = 8, Velocidad de
obturación: 1/125seg.
Apertura: f = 8,
Velocidad de obturación: 1/15
seg.
46
46
Cómo ajustar el valor de Exposición
Cómo comprobar la profundidad de campo
1. Enfoque el motivo.
2. Coloque el interruptor principal en mien-
tras mira por el visor.
- La comprobación de la profundidad de
campo sólo está disponible si ajusta
[Método Vista Pre.] en [Óptico] en [MENÚ
PERSONALIZADO2].
3. Ahora puede comprobar la profundidad de campo con el visor.
Profundidad de campo ?
Cuando enfoca sobre un tema que desea fotogra ar, hay una escala en la que el obje-
to situado más cerca y más lejos quedará también enfocado. Esta escala de enfoque
se denomina profundidad de campo.
Cuánto más ancho sea el objetivo gran angular, y cuánto más alejado esté el tema,
más amplia será la profundidad de campo. Por ejemplo, la parada de apertura f 11
es mayor que f 2.8.
Las imágenes utilizadas en esta guía de usuario sirven para ayudar a los usuarios a
entender la profundidad de campo y los resultados pueden variar según los tipos de
objetivo y el entorno de disparo.
Mientras el interruptor principal está en la posición de visualización previa,
no se mostrará en el visor la información de disparo y no podrá activarse
el obturador (
).
Puede comprobar la profundidad de campo en todos los modos de
exposición.
Ubicación actual del tema
El límite de la zona de enfoque con mucha profundidad de campo
Ubicación actual del tema
El límite de la zona de enfoque con poca profundidad de campo
10 m 6 m 4 m 2 m 1 m
10 m 6 m 4 m 2 m 1 m
47
47
Cómo ajustar el valor de Exposición
Cómo seleccionar el método de medición
Elija la parte de la pantalla que desea utilizar para medir el brillo y determinar
la exposición .
Multisegmento se ajusta
Divide la pantalla en 16 partes, mide cada
porción y determina la exposición adecuada.
Medición ponderada al centro
Mide la pantalla completa poniendo especial
énfasis en el centro y determina la exposición.
Medición puntual
Mide sólo el centro de la pantalla y determina
la exposición.
Ajustar con la palanca del modo de medición
Compensación de la exposición
Le permite sobreexponer (iluminar) o subexponer (oscurecer) deliberadamente
su fotografía. Puede ajustar la compensación EV desde –-3 a +3 (EV) en
incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. Para obtener información sobre ejemplos
con exceso o defecto de exposición, consulte la página 90, “Cómo cambiar la
exposición y el disparo (Horquilla automática).”
1. Ajuste la compensación con el selector
frontal (
) mientras pulsa el botón
.
2. Con rme valor de compensación en el visor.
“+” o “-” aparece durante la compensación.
La compensación de la exposición no está disponible cuando el
modo de exposición esté con gurado en el modo (Automáti-
co), M (Manual), B (Lámpara) y X (Sincronización con ash).
La compensación de la exposición no se cancela apagando la cá-
mara si selecciona la [COMPENSAC. VE] en [MEMORIA AJUS.]
en [MENÚ CAPTURA].
El VE se con gura en 0 cuando se pulsa el botón y el botón
verde ( ) a la vez.
La palanca del modo de
medición
El indicador del modo de medición
Valor de compensación
48
48
Cómo ajustar el valor de Exposición
AE-L con AF bloqueado
El bloqueo AE es una función que memoriza la exposición antes de fotogra ar.
Utilícela si el tema es demasiado pequeño o está a contraluz y no es posible
obtener una exposición apropiada.
1. Mire por el visor y pulse el obturador a medio recorrido. El ajuste de
exposición actual aparece en el visor y en la pantalla LCD.
2. Pulse el botón
AE-L
( ).
- La cámara memoriza la exposición
(luminosidad) de ese instante. Vuelva a
pulsarlo para desbloquear.
3. Pulse el botón de obturador a fondo para tomar una fotografía. Se saca la
foto con el valor de exposición memorizado del paso 2 anterior.
*
aparecerá en el visor mientras esté activado el bloqueo de
exposición automática (AE).
Tras soltar el botón AE-L (
), la exposición permanece en la
memoria mientras el visor esté encendido. La exposición seguirá
bloqueada mientras mantenga pulsado el botón AE-L (
) o pulsado
a medio recorrido el obturador.
Al pulsar el botón AE-L (
) oirá un pitido.
Puede desactivar el pitido con el menú [Pitido] en
[PREFERENCIAS].
El bloqueo AE no está disponible cuando el modo de exposición
seleccionado sea el modo
(Automático), B (Lámpara) o X
(Sincronización con ash).
En un objetivo zoom cuya máxima apertura varía en función de la
longitud focal, cambiará la combinación de velocidad de obturación
y de valor de apertura dependiendo de la posición de zoom incluso
con el bloqueo AE funcionando. No obstante, el valor de exposición
no variará, pudiendo tomarse una fotografía al nivel de claridad
ajustado por el bloqueo AE.
La exposición puede jarse con el enfoque bloqueado. Seleccione
[AE-L con AF Bloq.] en el menú [MENÚ PERSONALIZADO1].
49
49
Uso del botón RAW
Cuando el pulsa el botón RAW, las fotos se
sacan como tipo de archivo RAW y JPEG.
Para obtener información adicional acerca
del botón RAW, consulte la página 56,
“Con gurar el botón RAW.”
Cuando pulse el botón RAW, RAW o
RAW+ aparecerá en el panel LCD.
- Pulse el botón Obturador para sacar las
fotos.
Para cancelar la función del botón RAW, gire el dial de modos ( ) o
pulse el botón RAW de nuevo.
Cuando saque la foto con el botón RAW, tardará un tiempo en guardar la
imagen, ya que se guardan como tipo de archivo RAW y JPEG.
Cuando la foto se saca con el botón RAW y aparece en el monitor LCD,
sólo aparecerá la imagen JPEG. Para ver la imagen RAW use el Software
suministrado.
50
50
Cómo utilizar la función de bloqueo del espejo
La función de bloqueo del espejo minimiza la vibración de la cámara. Cuando
se pulsa el botón de obturación, el espejo sale primero para reducir la vibra-
ción de la cámara mientras dispara.
1. Pulse el botón Fn de la cámara y después
pulse el botón de dirección ().
- Aparece la pantalla de opciones Modo de
fotografía.
- Si el modo AF no se ajusta en SEL, puede
pulsar directamente los botones de dirección
() para utilizar el modo de fotografía.
2. Presione los botones de dirección
(◄►) para seleccionar [Autodisparador
(2 segs)].
3. Enfoque el motivo.
4. Presione el disparador completamente. El espejo se eleva y la foto se
tomará dos segundos más tarde. Justo antes de que el espejo se levante, se
activará el bloqueo de exposición automática (AE) con el valor de exposición
con gurado .
No podrá ver el sujeto por el visor durante los dos segundos siguientes a
la pulsación del botón obturador.
Si usa el trípode, minimizará la vibración de la cámara y conservará el
mismo ángulo de visión.
Cuando utilice la función de vista directa, no apunte la cámara
hacia el sol. La luz directa del sol puede dañar la cortinilla del
obturador.
Disparo de 1 Solo Fotograma
UNIDAD
: Ajustar: Mover
Autodisparador (2 segs)
UNIDAD
: Ajustar
: Mover
51
51
Disparo con autodisparador
Cuando se activa el autodisparador, hay un retardo entre la pulsación del
disparador y el disparo del obturador. Puede utilizar esta función cuando
desee sacar una foto de mucha gente incluido usted. Seleccione
o .
: El obturador se activará después de unos 12 segundos. Utilice este
modo para incluir al fotógrafo en la foto .
: Tras pulsar el botón de obturación, el espejo saldrá directamente. El
obturador se activa después de aproximadamente
dos se gundos. Utilice este modo para evitar que la cámara se
mueva cuando se pulsa el disparador
1. Pulse el botón Fn de la cámara y después
pulse el botón de dirección ().
- Aparece la pantalla de modo de fotografía.
2. Pulse los botones de dirección (◄►) para
seleccionar
o .
3. Pulse el botón OK
- La cámara estará lista para tomar fotos.
4. Compruebe en el visor que el motivo que
desea fotogra ar está visualizado y pulse el
disparador a medio recorrido. El indicador
de enfoque (
) aparece cuando el sujeto
esté enfocado.
5. Presione el disparador completamente.
- : la luz del autodisparador comienza a
parpadear lentamente al principio y después
rápidamente durante 2 segundos antes de ac-
tivar el obturador. Se oye un pitido y aumenta
la velocidad.
El obturador se activará unos 12 segundos
después de que se haya pulsado completa-
mente el disparador.
-
: El obturador se activará unos dos
segundos después de haber pulsado a fondo el disparador.
Pulse el botón MENU o gire el dial de modos ( ) mientras esté funcio-
nando el disparador automático, para cancelar éste.
Este sonido puede desactivarse.
Puede desactivar el pitido con el menú [Pitido] en [PREFERENCIAS].
La exposición podría verse alterada si entra luz al visor. Acople la tapa del
visor suministrada o utilice la función de bloqueo AE. (Ignore la entrada
de luz en el visor cuando el modo de exposición se ja en el modo M
(Manual).
Cuando utilice accesorios como la tapa del visor, retire la tapa del ocular
tirando de un lado hacia fuera y hacia usted.
Disparo de 1 Solo Fotograma
UNIDAD
: Ajustar: Mover
Autodisparador (12 segs)
UNIDAD
: Ajustar: Mover
52
52
Fotografía con mando a distancia (se vende por separado)
Puede jar la función de control remoto en el menú de modo de fotografía. (se
vende por separado)
[Mando Distancia] : El obturador se activará inmediatamente después de
pulsar el botón obturador del mando a distancia.
[Mando a distancia (Retardo 3 seg)] : El obturador se activará unos
tres segundos después de haber
pulsado el disparador en la
unidad del mando a distancia.
[Mando a distancia (continuo)] : El disparo continuo empieza en
cuanto pulse el mando a distancia.
Pulse el mando a distancia una vez
más para terminar el disparo.
1. Pulse el botón Fn de la cámara y después
pulse el botón de dirección ().
- Aparece la pantalla de modo de fotografía.
2. Presione los botones de dirección (◄►)
para seleccionar
o .
- La luz del autodisparador empezará a
parpadear para informarle de que la cámara
se encuentra en el modo de espera del
mando a distancia.
3. Pulse el botón OK.
- La cámara estará lista para tomar fotos.
4. Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
- Funciona el sistema de enfoque automático. Cuando se enfoca, aparece el
indicador (
) en el visor.
5. Dirija la unidad del mando a distancia hacia
la cámara y pulse el disparador del mando
a distancia. Se toma la fotografía.
No se puede enfocar si la unidad de control remoto tiene los
ajustes predeterminados. Antes de accionar el control remoto,
enfoque el motivo. Puede ajustar [AF en Control Remoto] en
[Encendido] en el menú [MENÚ PERSONALIZADO1].
Para interrumpir el funcionamiento del mando a distancia después
de haberlo activado, apague la cámara.
Es posible que el mando a distancia no funcione en condiciones
de contraluz.
Para sacar una foto mientras se carga el ash integrado,
ajuste [Liberar en Carga] en [Encendido] en el [MENÚ
PERSONALIZADO2].
Si está utilizando un ash incorporado, primero levántelo hasta la
posición adecuada.
Disparo de 1 Solo Fotograma
UNIDAD
: Ajustar: Mover
Mando a distancia
UNIDAD
: Ajustar
: Mover
53
53
Cómo utilizar el menú
Esta sección explica los métodos de funcionamiento para [MENÚ CAPTURA
(
)], [MENÚ PERSONALIZADO1 ( )], [MENÚ PERSONALIZADO2
(
)], [PREFERENCIAS ( )] y [MENÚ REPRODUCCIÓN ( )] .
Una vez con guradas las opciones del menú, el valor ajustado y memorizado
aparecerá de nuevo tras encender la cámara.
Cómo utilizar el botón MENU.
1. Pulse el botón MENU.
-Aparece el menú[MENÚ CAPTURA] en el
monitor LCD.
2. El menú [MENÚ CAPTURA ( )], [MENÚ PERSONALIZADO1( )],
[MENÚ PERSONALIZADO2 (
)], [PREFERENCIAS ( )] y [MENÚ
REPRODUCCIÓN (
)] aparece en orden cada vez que pulsa los botones
de dirección (
).
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla anterior.
Use el selector frontal (
) para ir a la siguiente pantalla del menú
actual y use el selector trasero ( ) para ir al siguiente menú.
Si no apagó la cámara correctamente, se perderá el valor con gurado la
próxima vez que la encienda.
Botón OK
Botón MENU
Monitor LCD
Botón de dirección
Selector-e
posterior
Selector frontal
MENÚ CAPTURA
: Mover
: Salir
Asistente de imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Espacio de Color
Config. bot. RAW
Vist direc
Estándar
JPEG
14.6M
sRGB
1 vez
54
54
1. Pulse el botón Asistente de imagen ( )
(Asistente de imagen) de la cámara.
- Aparecerá la siguiente pantalla.
2. Seleccione la opción de menú deseada con
los botones de dirección (▲▼) y después
pulse los botones de dirección (◄►).
- Realice un cambio en el valor con gurado
para [tono color], [Saturación], [Contraste]
y [Nitidez]. Puede crear la imagen que desee
ajustando el [tono color], [Saturación], [Con-
traste] y [Nitidez].
- Si pulsa el botón verde (
) de la cámara, se
inicializará el valor ajustado.
3. Pulse el botón OK para guardar y después sacar una foto.
Cómo utilizar el MENÚ CAPTURA ( )
Esta sección explica los métodos del [MENÚ CAPTURA].
Asistente de imagen
La función Asistente de imagen permite ajustar la imagen antes de disparar.
Puede crear la imagen que desee ajustando el [tono color],
[Saturación], [Contraste] y [Nitidez].
Las siguientes imágenes muestran cómo cambia el contraste con la función
Asistente de imagen.
Cómo utilizar el menú
Con un valor con gurado alto (+) en el contraste
Con un valor con gurado bajo (-) en el contraste
Asistente de imagen
: Ajustar
: Volver
Estándar 0 0 0
Vivo 0 0 0
Retrato 0 0 -1
Paisaje 0 +1 +1
Personaliz1 0 0 0
Personaliz2 0 0 0
Asistente de imagen
: Ajustar
: Volver
Estándar
Colour Tone : Original
Saturación
Contraste
Nitidez
Restaurar
Asistente de imagen
: Ajustar
: Volver
Estándar
tono color : Original
Saturación
Contraste
Nitidez
Restaurar
Asistente de imagen
: Ajustar
: Volver
Estándar
tono color : Original
Saturación
Contraste
Nitidez
Restaurar
55
55
Calidad JPEG
Puede jar el nivel de calidad de la imagen.
Cuando cambia el nivel de calidad, el número
de fotos grabables de ese nivel de calidad
aparece en la parte superior derecha de la
pantalla.
Muy precisa
(1)
Relación de compresión más baja, adecuada para imprimir
imágenes grandes, como por ejemplo el tamaño A4.
Muy precisa
(2)
Relación de compresión más baja, adecuada para imprimir
imágenes grandes, como por ejemplo el tamaño A4.
Precisa
Relación de compresión estándar, adecuada para ver como
fotografías en la pantalla del ordenador.
Bueno
Máxima compresión, adecuada para adjuntar a correos
electrónicos o mostrar en sitios web.
Cómo utilizar el menú
Formato Archivo
Puede ajustar el formato de los archivos de
fotos.
• JPEG : Captura fotos en formato JPEG. Puede cambiar el número de píxe-
les grabados en [Tamaño JPEG] en el menú [MENÚ CAPTURA],
y el nivel de calidad de foto en [Tamaño JPEG] y [Calidad JPEG]
en el menú [MENÚ CAPTURA]. El tamaño de archivo varía según
los ajustes.
• RAW : Los datos RAW son datos CCD que se han guardado sin haber
sido procesados. Los efectos del tipo Balance de blancos, Contras-
te, Saturación y Nitidez, no se aplican a la imagen, pero se guarda
la información. Use la visualización Raw o trans era a un PC,
aplique los efectos con el software (Samsung RAW Converter 2.0)
incluido y genere imágenes JPEG y TIFF.
• RAW+ : Las fotos se capturan en los formatos RAW y JPEG.
Tamaño JPEG
Puede ajustar el tamaño de los píxeles
grabados JPEG.
• 14.6M / 10M / 6M / 2M
Cuando cambia el número de píxeles graba-
dos, el número de fotos grabables aparece en
la parte superior derecha de la pantalla.
N° Imagen Grabable 121
: Ajustar
: Cancel
Asistente de imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Espacio de Color
Config. bot. RAW
Vist direc
JPEG
RAW
RAW+
N° Imagen Grabable 121
: Ajustar
: Cancel
Asistente de imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Espacio de Color
Config. bot. RAW
Vist direc
14.6M
10M
6M
2M
N° Imagen Grabable 121
: Ajustar
: Cancel
Asistente de imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Espacio de Color
Config. bot. RAW
Vist direc
56
56
Cómo utilizar el menú
Espacio de color
Puede jar el espacio de color que desea utilizar.
sRGB :
Selecciona el espacio de color sRGB.
AdobeRGB :
Selecciona el espacio de color AdobeRGB.
Espacio de color ?
Las gamas de color para los distintos dispositivos de entrada / salida, como las
cámaras digitales, monitores e impresoras son diferentes. Esta gama de color
se denomina Espacio de color. Para reproducir diferentes espacios de color en
distintos dispositivos, se han propuesto espacios de color estándares. Esta cámara
admite sRGB y AdobeRGB. sRGB se utiliza principalmente para dispositivos como
el PC. AdobeRGB cubre un área más amplia que sRGB y la utilizan profesionales
como las imprentas industriales. Cuando se utiliza un dispositivo compatible con
sRGB, una imagen creada en AdobeRGB podría aparecer más iluminada que las
imágenes creadas en sRGB.
Los nombres de archivo varían en función del ajuste de espacio de
color como se muestra abajo.
- Para sRGB: SG20 XXXX.JPG
- Para AdobeRGB: _G20 XXXX.JPG
[XXXX] es el número de archivos y la numeración continua desde el
último número de archivo guardado.
Puede cambiar el nombre de archivo que desee. Para obtener infor-
mación adicional acerca del cambio de nombre de archivo, consulte la
página 74, “Cambiar el nombre del archivo”.
Con g. bot. RAW
Puede con gurar cómo capturar imágenes RAW+JPEG siempre que pulse
el botón RAW. Si selecciona [Cancelar con g] en el menú [Con g. bot.
RAW], la función del botón RAW estará disponible sólo para un uso.
Vist direc
Puede con gurar las opciones de cuadrícula y de la zona de enfoque
(punto AF) y de visualización de marco AF en el modo Vista directa. La
zona de enfoque (punto AF) y la visualización de marco AF no están dispo-
nibles si el modo AF se con gura en MF.
Vista cuadríc : Muestra la cuadrícula en el monitor LCD
cuando utiliza la función Vista directa.
Visual marco AF
:
Muestra la zona de enfoque (punto AF) / marco AF
en el monitor LCD mientras utiliza la función Vista directa
.
Si desea cancelar la utilización de las opciones de visualización de
cuadrícula y visualización de marco AF mientras utiliza la función Vista
directa, desmarque las casillas de veri cación en el menú [Vist cuadríc]
y [Visual marco AF] en el menú [Vist direc].
: Ajustar
: Cancel
Asistente de imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Espacio de Color
Config. bot. RAW
Vist direc
sRGB
AdobeRGB
MENÚ CAPTURA
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Asistente de imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Espacio de Color
Config. bot. RAW
Vist direc
Estándar
JPEG
14.6M
sRGB
1 vez
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Asistente de imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Espacio de Color
Config. bot. RAW
Vist direc
Estándar
JPEG
14.6M
sRGB
1 vez
: Ajustar : Volver
Cancelar config
Config. bot. RAW
JPEG RAW+
RAW RAW+
RAW+ RAW+
Vist direc
: Ajustar : Volver
Vist cuadríc
Visual marco AF
MENÚ CAPTURA
: Mover
: Salir
Asistente de imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Espacio de Color
Config. bot. RAW
Vist direc
Estándar
JPEG
14.6M
sRGB
1 vez
57
57
Cómo utilizar el menú
Registro Usu.
Puede guardar el valor actual con gurado en el modo de programa de usuario.
Puede almacenar la siguiente con guración:
Modo de exposición / compensación EV / balance de blancos / modo ash / modo de
fotografía / formato de archivo / tipos y pasos de horquilla ampliada / tamaño JPEG
/ exposición del ash compensación / calidad JPEG / Pasos de fotos consecutivas
de múltiple exposición y número de fotogramas / sensibilidad / intervalo de ajuste de
sensibilidad automática
Disparo intervalos
En este modo puede sacar varias fotos automáticamente a un intervalo y
tiempo con gurados.
Horquilla Amplia
Puede guardar fotos con tres niveles distintos
de balance de blancos, saturación, nitidez
y contraste. Se guardan tres fotos con cada
disparo. Los siguientes ajustes están disponi-
bles en el menú [Horquilla Amplia].
Balance Blanco : MG±3 / MG±2 / MG±
1 / AB±3 / AB±2 / AB±1
(M=Magenta / G=Verde/
A=Ámbar / B=Azul)
Saturación : ±4/ ±3 / ±2/ ±1
Contraste : ±4/ ±3 / ±2/ ±1
Nitidez : ±4/ ±3 / ±2/ ±1
Las siguientes imágenes muestran cómo cambia el [Contraste] con el
menú [Horquilla Amplia].
El disparo de intervalos no puede utilizarse mientras se están utilizando las
funciones [Horquilla Amplia] o [Multiexposición]. El modo de programa B
(Exposición de bombilla) no admite el disparo de intervalos.
Si [Inic. disparo ] se con gura en [Ajuste hora] en el modo de disparo
de intervalos, la hora actual aparecerá en la esquina superior derecha
de la pantalla.
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Registro Usu.
Disparo intervalos
Horquilla Amplia
Multiexposición
Memoria Ajus.
OIS
Apagado
Apagado
Auto
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Registro Usu.
Disparo intervalos
Horquilla Amplia
Multiexposición
Memoria Ajus.
OIS
Apagado
Apagado
Auto
: Ajustar : Volver
Guarda config. actual de
disparo modo Reg. USUARIO
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Registro Usu.
Disparo intervalos
Horquilla Amplia
Multiexposición
Memoria Ajus.
OIS
Apagado
Apagado
Auto
Disparo intervalos
: Ajustar : Volver
Disparo intervalos
Intervalo
n°disparos
Inic. disparo
Hora inicio
00 00’ 01”
1
Ahora
00 00
Horquilla Amplia
: Ajustar : Volver
Horquilla Amplia
Horquilla Amplia
: Ajustar : Volver
Horquilla Amplia
Balance Blanco
Saturación
Contraste
Nitidez
AB±1
±1
±1
±1
Contraste normal Contraste alto Contraste bajo
58
58
Cómo utilizar el menú
Multiexposición
Puede con gurar el número de disparos que
realizará en la función [Multiexposición].
Puede sacar varios fotogramas mientras crea
una sola imagen. La imagen que aparece a
la derecha tiene dos fotogramas distintos en
una sola imagen.
N°Disparos : 2 - 9 imágenes
Ajuste EV Auto. : la exposición se ajusta automáticamente según el
número de disparos .
Si se pulsa el botón RAW o MENU o se ajusta la horquilla de exposi-
ción (ampliada) durante el disparo multiexposición, las fotos que ya se
han sacado se guardarán y saldrá de la multiexposición.
[Horquilla Amplia] y [Multiexposición] no se utilizan a la vez. Se
con gura el último modo seleccionado.
Pulse el botón de eliminar (
) durante la revisión instantánea para
desechar imágenes creadas hasta ese punto y cree de nuevo desde
la primera imagen.
Tras completar el disparo de multiexposición, puede cancelarse la
con guración de ésta.
Multiexposición
: Ajustar
: Volver
N°Disparos
Apagado
Ajuste EV Auto.
Multiexposición
: Ajustar
: Cancel
N°Disparos
Apagado
Ajuste EV Auto.
2veces
3veces
4veces
5veces
Multiexposición
: Ajustar
: Volver
N°Disparos 2veces
Ajuste EV Auto.
Multiexposición
: Ajustar
: Volver
N°Disparos 2veces
Ajuste EV Auto.
59
59
Memoria Ajus.
Con gure los ajustes que se guardarán cuando se apague la cámara.
Unidad
Balance Blanco
Sensib. ISO
Compensac. VE
Flash
Horquilla Amplia
Visual Reprodu.
Aliment estrobosc
Los ajustes se mantienen
cuando se apaga la
cámara.
Los ajustes se restablecen
cuando se apaga la cámara.
N° Archivo
Se da nombre a los nuevos
archivos utilizando números
que siguen la secuencia
anterior, aunque se utilice
una tarjeta de memoria
nueva o tras formatear
o tras eliminar todas las
imágenes.
Tras utilizar la función de
restablecer, el siguiente
nombre de archivo se con -
gurará desde 0001 incluso
después de formatear,
eliminar todo o insertar una
nueva tarjeta de memoria.
Cómo utilizar el menú
OIS (Estabilización óptica de la imagen)
OIS (Estabilización óptica de la imagen)
ayuda al usuario a capturar imágenes nítidas
al reducir la vibración de la cámara. La
estabilización óptica de la imagen resulta
especialmente útil cuando utiliza una veloci-
dad baja del obturador que puede hacer
vibrar la cámara.
MENÚ CAPTURA
: Mover
: Salir
Registro Usu.
Disparo intervalos
Horquilla Amplia
Multiexposición
Memoria Ajus.
OIS
Apagado
Apagado
Auto
Memoria Ajus.
: Ajustar : Volver
Unidad
Balance Blanco
Sensib. ISO
Compensac. VE
Flash
Horq. Ampl
Si utiliza un objetivo que no admite la información automática sobre la
distancia focal, puede seleccionar manualmente la distancia focal disponible
para activar la función OIS.
1. Seleccione el menú [ OIS] en [MENÚ CAPTURA].
2. Presione los botones de dirección
(◄►) de la cámara para ajustar la
[Longitud Focal]. Seleccione entre los
siguientes valores de longitud focal.
Longi-
tud
focal
8 101215182024283035
40 45 50 55 65 70 75 85 100 120
135 150 180 200 250 300 350 400 450 500
550 600 700 800 - - - - - -
Si la longitud focal de su objetivo no aparece arriba, seleccione el valor
más próximo a la longitud focal real.
Al utilizar un objetivo de zoom, seleccione la longitud focal real en el
ajuste de zoom del mismo modo.
Estabilizacion óptica de imagen
: Ajustar : Volver
Longitud Focal
30 35 40
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Registro Usu.
Disparo intervalos
Horquilla Amplia
Multiexposición
Memoria Ajus.
OIS
Apagado
Apagado
Auto
60
60
Superpon. Área AF
Con gura si mostrar el punto AF seleccionado en rojo cuando el sujeto está
enfocado.
Encendido : La exposición se ajusta según el punto AF.
Apagado : La exposición se ajusta independientemente del punto AF.
AF en control remoto
Con gura si utiliza el Enfoque automático cuando se dispara con el control
remoto. El enfoque automático (AF) sólo está disponible si el modo AF se
con gura en SAF.
Apagado : Cuando está en posición [Apagado ], el AF no se activa al
activarse el obturador desde el control remoto.
Encendido : Cuando está en posición [Encendido], se activa el AF si
se dispara el obturador desde el control remoto.
Cómo utilizar el MENÚ PERSONALIZADO1 ( )
Enlazar punto AF y AE
Fijar para ajustar la exposición automática (AE) y la zona de enfoque en la
medición por multisegmentos basada en el punto de enfoque automático
(AF) Puede vincular la exposición y el punto AF en la zona de enfoque
durante la medición multisegmento.
Apagado : La exposición se ja independientemente del punto AF.
Encendido : La exposición se ja de acuerdo con el punto AF.
Cómo utilizar el menú
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Enlazar punto AF y AE
Apagado
Superpon. Área AF
Encendido
AF en Control Remoto
Apagado
Función del Botón AF
Encendido
AF a Medio Recorrido
Encendido
Catch in Focus
Apagado
Pasos EV
1/2 EV
Superpon. Área AF
: Ajustar
: Volver
Encendido
Apagado
El Punto AF seleccionado
aparece en el visor como
luz roja
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Enlazar punto AF y AE
Apagado
Superpon. Área AF
Encendido
AF en Control Remoto
Apagado
Función del Botón AF
Encendido
AF a Medio Recorrido
Encendido
Catch in Focus
Apagado
Pasos EV
1/2 EV
Enlazar punto AF y AE
: Ajustar
: Volver
Apagado
Encendido
La expos. de medición
multisegmento se ajusta
indep. de pos. Punto AF
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Enlazar punto AF y AE
Apagado
Superpon. Área AF
Encendido
AF en Control Remoto
Apagado
Función del Botón AF
Encendido
AF a Medio Recorrido
Encendido
Catch in Focus
Apagado
Pasos EV
1/2 EV
AF en Control Remoto
: Ajustar : Volver
Apagado
Encendido
AF no funciona cuando
se acciona con la unidad
de control remoto
61
61
Cómo utilizar el menú
Función del Botón AF
Congura si realizar AF mientras se pulsa el botón AF o no realizar AF
mientras se pulsa el bon AF.
Activar AF : Realiza el enfoque automático al pulsar el botón AF.
Cancelar AF : N
o realiza el enfoque automático al pulsar el botón AF.
Centro punto AF : Cuando se ajusta el dial de modos de AF (Enfoque
autotico) en SEL, el punto AF se congura en Centro.
AF a Medio Recorrido
Congura si realizar AF cuando se pulsa el obturador a medio recorrido.
Encendido : Realiza AF cuando se pulsa el obturador a medio recorrido.
Apagado :
No realiza AF cuando se pulsa el obturador a medio recorrido.
Catch in Focus
La función de coger enfocado (catch in focus) desactiva el botón del obtura-
dor si el sujeto está desenfocado mientras utiliza el modo de enfoque MF.
Para los casos siguientes, el botón del obturador funciona de forma diferen-
te, dependiendo de la opción [Catch in Focus]:
- Cuando se utiliza el objetivo de enfoque manual. (con la palanca de modo de
enfoque en SAF).
- El
objetivo actual tiene una palanca AF / MF y se ha puesto en MF.
A
pagado :
El obturador se dispara tanto si el tema está enfocado como si no.
Encendido : El obturador dispara lo cuando el sujeto es enfocado.
Aunque el sujeto esté enfocado con el obturador pulsado a la
mitad, no puede sacar una foto si el sujeto es desenfocado
con el disparador totalmente pulsado.
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Enlazar punto AF y AE
Apagado
Superpon. Área AF
Encendido
AF en Control Remoto
Apagado
Función del Bon AF
Encendido
AF a Medio Recorrido
Encendido
Catch in Focus
Apagado
Pasos EV
1/2 EV
AF a Medio Recorrido
: Ajustar : Volver
Encendido
Apagado
AF funciona cuando se
pulsa el disparador a
medio recorrido
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Enlazar punto AF y AE
Apagado
Superpon. Área AF
Encendido
AF en Control Remoto
Apagado
Función del Bon AF
Encendido
AF a Medio Recorrido
Encendido
Catch in Focus
Apagado
Pasos EV
1/2 EV
Catch in Focus
: Ajustar : Volver
Apagado
Encendido
Enfoque desactivado
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Enlazar punto AF y AE
Apagado
Superpon. Área AF
Encendido
AF en Control Remoto
Apagado
Función del Bon AF
Encendido
AF a Medio Recorrido
Encendido
Catch in Focus
Apagado
Pasos EV
1/2 EV
Función del Bon AF
: Ajustar : Volver
Activar AF
Cancelar AF
Centro punto AF
AF funciona
cuando se pulsa
el botón AF
62
62
AE-L con AF Bloq.
Bloquea el valor de exposición cuando se bloquea el enfoque.
Apagado :
La exposición no se bloquea cuando el enfoque está bloqueado.
Encendido :
Bloquea la exposición cuando se bloquea el enfoque.
Línea Programa
En el modo automático y de programa, la exposición se regula según la
línea de programa con gurado.
Normal : El programa Normal es el programa de exposición automática básico.
Alta vel : El programa de prioridad de alta velocidad es un programa de exposi ción
automática que selecciona altas velocidades del obturador
Prof. : El programa de prioridad de profundidad de campo es un programa de
exposición automática que selecciona valores de apertura inferiores para
maximizar la profundidad de campo.
MTF : El programa de prioridad de MTF es un programa de exposición automática
que selecciona el mejor valor de apertura para los objetivos acoplados.
Cómo utilizar el menú
Pasos EV
Fija los pasos de ajuste para la exposición.
1/2 EV : Con gura el paso EV en 1/2 EV.
1/3 EV : Con gura el paso EV en 1/3 EV.
Tiempo Medición
Fija el tiempo de medición de la exposición.
10 seg : Fija el tiempo de medición de la exposición en 10 segundos.
3 seg : Fija el tiempo de medición de la exposición en 3 segundos.
30 seg : Fija el tiempo de medición de la exposición en 30 segundos.
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover
: Salir
Enlazar punto AF y AE
Apagado
Superpon. Área AF
Encendido
AF en Control Remoto
Apagado
Función del Botón AF
Encendido
AF a Medio Recorrido
Encendido
Catch in Focus
Apagado
Pasos EV
1/2 EV
Pasos EV
: Ajustar : Volver
1/2 EV
1/3 EV
Establece los pasos de
ajuste de la
exposición en 1/2 EV
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Tiempo Medición 10 seg
AE-L con AF Bloq.
Apagado
Línea Programa Normal
EVC A.
Apagado
Ajuste fino AWB
Apagado
WB cndo usa flash
AWB
Rango ajustable de WB
Fijo
Tiempo Medición
: Ajustar : Volver
10 seg
3 seg
30 seg
Ajusta el temporizador del
exposímetro a 10 segundos
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Tiempo Medición 10 seg
AE-L con AF Bloq.
Apagado
Línea Programa Normal
EVC A.
Apagado
Ajuste fino AWB
Apagado
WB cndo usa flash
AWB
Rango ajustable de WB
Fijo
AE-L con AF Bloq.
: Ajustar : Volver
Apagado
Encendido
AE no se bloquea
cuando se bloquea
el enfoque
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Tiempo Medición 10 seg
AE-L con AF Bloq.
Apagado
Línea Programa Normal
EVC A.
Apagado
Ajuste fino AWB
Apagado
WB cndo usa flash
AWB
Rango ajustable de WB
Fijo
Línea Programa
: Ajustar
: Volver
Normal
Alta vel
Ajusta la línea
de Programa en
Programa Normal
Prof.
MTF
63
63
EVC A.
Con gura si se compensa automáticamente cuando no puede determinar-
se la exposición adecuada.
Apagado : La exposición no se compensa cuando la exposición no puede
calcularse con precisión automáticamente.
Encendido :
La exposición se compensa automáticamente cuando la función
de exposición automática no puede con gurar la exposición con
precisión.
Ajuste no AWB
Establece si el ajuste preciso está disponible cuando el balance de blancos
se con gura en automático.
Apagado :
El ajuste preciso de
AWB no está disponible.
Encendido :
El ajuste preciso de AWB está disponible.
Cómo utilizar el menú
WB cndo usa ash
Con gura si se ja el balance de blancos cuando se descarga el ash.
• AWB : El balance de blancos se con gura en Automático al utilizar el ash.
• Sin cambiar : El ajuste del balance de blancos no cambia al usar el ash.
• Flash : El ajuste de balance de blancos se con gura en Flash al utilizar el ash.
Rango ajustable de WB
Ajusta automáticamente el balance de blancos en función de las distintas
condiciones de luz aunque se especi que el origen de luz con gurando
[BALANCE BLANCO] en el menú Fn.
• Si el [Rango ajustable de WB] se con gura en [Ajuste automático], el valor
de balance de blancos se ajusta automáticamente en el rango ajustable.
[Rango ajustable de WB] no está disponible para el modo [Auto], [Manual] y
[Tem. color 1] a [Tem. color 3] en el menú [BALANCE BLANCOS].
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Tiempo Medición 10 seg
AE-L con AF Bloq.
Apagado
Línea Programa Normal
EVC A.
Apagado
Ajuste fino AWB
Apagado
WB cndo usa flash
AWB
Rango ajustable de WB
Fijo
Ajuste fino AWB
: Ajustar : Volver
Apagado
Encendido
Ajuste fino desactivado
cuando el Balance de
Blancos se ajusta en AWB
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover
: Salir
Tiempo Medición 10 seg
AE-L con AF Bloq.
Apagado
Línea Programa Normal
EVC A.
Apagado
Ajuste fino AWB
Apagado
WB cndo usa flash
AWB
Rango ajustable de WB
Fijo
EVC A.
: Ajustar : Volver
Apagado
Encendido
No utilice compensación
EV auto si no consigue
exposición correcta
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Tiempo Medición 10 seg
AE-L con AF Bloq.
Apagado
Línea Programa Normal
EVC A.
Apagado
Ajuste fino AWB
Apagado
WB cndo usa flash
AWB
Rango ajustable de WB
Fijo
WB cndo usa flash
: Ajustar : Volver
AWB
Sin cambiar
Flash
Balance blanco en Auto
cuando se usa flash
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Tiempo Medición 10 seg
AE-L con AF Bloq.
Apagado
Línea Programa Normal
EVC A.
Apagado
Ajuste fino AWB
Apagado
WB cndo usa flash
AWB
Rango ajustable de WB
Fijo
Rango ajustable de WB
: Ajustar : Volver
Fijo
Ajuste automático
No ajusta autom bal
blancos incl si especif luz
64
64
Ruido alto ISO
Activa la función [Ruid alt ISO] cuando la sensibilidad ISO es alta.
[Ruid alt ISO] se activa a un ISO de 800 o más.
Si se ajusta en [Apagado], [Ruid alt ISO] no se activa.
Displ ISO
Muestra la sensibilidad en el visor y en el monitor LCD.
• Siseconguraen[Apagado],muestraelnúmerodeimágenesgrabablesen
el visor y en el monitor LCD.
Unid. temp. color
Use las cifras para controlar la temperatura del color.
Kelvin : Conguralatemperaturadelcoloren100K.
Mired :
Conguralatemperaturadelcoloren20Mired.Lascifrasse
conviertenenKelvinyseven.
Reducción Ruidos
Congurasiutilizalareducciónderuidoseneldisparoabajavelocidad.
Auto : Lareducciónderuidoseactivaráautomáticamentesenlas
condiciones
Encendido:
Congurasiutiliza[ReducciónRuidos]eneldisparoabaja
velocidad, más lento que la velocidad del obturador de 0,3”.
Cómo utilizar el menú
MENÚPERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Un
id.temp.color Kelvin
ReduccnRuidos
Auto
RuidaltISO
Apagado
Displ ISO
Apagado
PasosISO 1EV
AjustarrangoISOmáx.
3200
Rest.Person.1
Unid. temp. color
: Ajustar :Vo
lver
Kelvin
Mired
Temperatura del color
se ajusta en intervalos
de1
00K
MENÚPERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Un
id.temp.color Kelvin
ReduccnRuidos
Auto
RuidaltISO
Apagado
Displ ISO
Apagado
PasosISO 1EV
AjustarrangoISOmáx.
3200
Rest.Person.1
ReduccnRuidos
: Ajustar :Vo
lver
Auto
Encendido
La reduccn de ruido se
activa automáticamente
se
nlascondiciones
MENÚPERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Un
id.temp.color Kelvin
ReduccnRuidos
Auto
RuidaltISO
Apagado
Displ ISO
Apagado
PasosISO 1EV
AjustarrangoISOmáx.
3200
Rest.Person.1
RuidaltISO
: Ajustar :Vo
lver
Apagado
Más debil
Débil
Fuerte
No es activada la reduccn
deruidocuandoseutiliza
alta sensibilidad
MENÚPERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Un
id.temp.color Kelvin
ReduccnRuidos
Auto
RuidaltISO
Apagado
Displ ISO
Apagado
PasosISO 1EV
AjustarrangoISOmáx.
3200
Rest.Person.1
Displ ISO
: Ajustar :Vo
lver
Apagado
Encendido
Mostrar
n°imág
grabablesen
visor y panel LCD.
65
65
Rest. Person.1
Restaura todos los ajustes del menú [MENÚ PERSONALIZADO1] a los
valores predeterminados.
Restaurar : Restaura la con guración.
Cancelar :
No restaura la con guración.
Cómo utilizar el menú
Pasos ISO
Fija el paso de la sensibilidad.
1 paso EV : Con gura el paso de sensibilidad en 1 EV.
Como pasos EV :
Con gura la sensibilidad según el ajuste de EV.
Ajustar rango ISO máx.
Puede con gurar el rango de sensibilidad ISO máximo. Si [Ajustar rango
ISO máx.] se establece en [6400], la sensibilidad ISO puede con gurarse
en 6400.
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Unid. temp. color Kelvin
Reducción Ruidos
Auto
Ruid alt ISO
Apagado
Displ ISO
Apagado
Pasos ISO 1 EV
Ajustar rango ISO máx.
3200
Restaurar
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover
: Salir
Unid. temp. color Kelvin
Reducción Ruidos
Auto
Ruid alt ISO
Apagado
Displ ISO
Apagado
Pasos ISO 1 EV
Ajustar rango ISO máx.
3200
Rest. Person.1
Pasos ISO
: Ajustar : Volver
1
Pasos EV
Como pasos EV
Pasos de sensibilidad
ISO se ajustan en 1 EV
Rest. Person.1
: Ajustar : Volver
Restaurar
Cancelar
Restaura configurac. de
Función personalizada a
valores iniciales
Ajustar rango ISO máx.
: Ajustar : Volver
3200
6400
La sensibilidad se puede
ajustar hasta ISO 3200
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Unid. temp. color Kelvin
Reducción Ruidos
Auto
Ruid alt ISO
Apagado
Displ ISO
Apagado
Pasos ISO 1 EV
Ajustar rango ISO máx.
3200
Rest. Person.1
La función [Ajustar rango ISO máx.] se ofrece para comodidad del
usuario. Es posible advertir más ruido en las imágenes al con gurar la
sensibilidad ISO en “6400”, y esta función no se incluye en el elemento
con garantía.
66
66
Btn Verde en TAv&M
Selecciona el método de ajuste de exposición cuando se pulsa el botón
verde ( ) en el modo TAv & M (Manual).
Línea Programa :
La velocidad de apertura y de obturación se ajustan automá
ticamente.
Modo Tv : El
valor de apertura
queda bloqueado y la velocidad de
obturación se ajusta automáticamente.
Modo Av : La velocidad de obturación queda bloqueada y el valor
de apertura se ajusta automáticamente.
Use Anillo Apert.
Con gura que el obturador pueda abrirse aunque el anillo de apertura no esté en
la posición A (Auto).
Esta función sólo está disponible para los objetivos con un
anillo de apertura.
Apagado : El obturador dispara sólo cuando el anillo de apertura está
ajustado en A.
Encendido : Con gura que el obturador pueda abrirse aunque el anillo de
apertura no esté en la posición A (Auto).
Cómo utilizar el MENÚ PERSONALIZADO 2 ( )
Prog. E-Dial in / Sv / Tv / Av / TAv / M / X / B
Ajusta el selector frontal ( ) y el trasero ( ) en el modo Programa /
Sv / Tv / Av / TAv / M / X / B.
Cómo utilizar el menú
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Prog. E-Dial in Tv, Av
E-Dial en Sv ---,ISO
E-Dial en Tv Tv, ---
E-Dial en Av ---, Av
E-Dial en TAv,M Tv, Av
E-Dial en X,B ---, Av
Btn Verde en TAv&M
<- P ->
Prog. E-Dial in
: Ajustar : Volver
: Tv : Av
: Av : Tv
: : Ps
: Ps :
:
---
:
---
Delant: Veloc Obtu(Hyper)
Trasero: Aperture(Hyper)
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Prog. E-Dial in Tv, Av
E-Dial en Sv ---,ISO
E-Dial en Tv Tv, ---
E-Dial en Av ---, Av
E-Dial en TAv,M Tv, Av
E-Dial en X,B ---, Av
Btn Verde en TAv&M
<- P ->
Btn Verde en TAv&M
: Ajustar : Volver
Línea Programa
Modo TV
Modo AV
Ajusta la apertura y la
velocidad a la exposic.
de la línea de programa
Use Anillo Apert.
: Ajustar : Volver
Apagado
Encendido
No se pueden hacer fotos
cuando posic. anillo de
apertura no es A
: Mover : Salir
Use Anillo Apert.
Apagado
Intervalo 1 pulsac
Apagado
Orden Horquilla
0 - +
Conteo Rest.
Liberar en Carga
Apagado
Método Vista Pre.
Zoom Inicial
Apagado
MENÚ PERSONALIZADO2
Ejemplo: Selector-e en el programa
67
67
Cómo utilizar el menú
Conteo Rest.
Con gura cambiar el número de imágenes grabables en la pantalla LCD y
en el visor.
• Normal : Muestra el número de imágenes grabables en la pantalla LCD y
en el visor .
• Continuo : El número de imágenes grabables continuas aparece
cuando se pulsa el obturador a medio recorrido.
Liberar en carga
Puede jarlo para permitir el disparo mientras se recarga el ash.
Apagado : Las imágenes no pueden tomarse mientras el ash está recargándose.
Encendido : Las imágenes pueden tomarse mientras el ash está recargándose.
Quizá no se dispare el ash aunque con gure [Liberar en carga] en
[Encendido] en el [MENÚ PERSONALIZADO 2].
Intervalo 1 pulsac
Cuando se pulsa el disparador, se disparan varias imágenes.
Apagado : Realiza un disparo al pulsar el disparador una vez.
Encendido : Realiza un número especí co de disparos en el disparo con
horquilla al pulsar el disparador una vez .
Orden Horquilla
Con gura el orden del disparo con horquilla.
Si el orden de horquilla se ajusta en “0
-
+”, con una parada de apertura de 8.0,
tendrá tres disparos distintos con las paradas de apertura de 8.0, 6,7 y 9.5. Para
obtener información sobre la horquilla automática, consulte la página 90, “Cómo
cambiar la exposición y el disparo (Horquilla automática).”
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Use Anillo Apert.
Apagado
Intervalo 1 pulsac
Apagado
Orden Horquilla
0 - +
Conteo Rest.
Liberar en Carga
Apagado
Método Vista Pre.
Zoom Inicial
Apagado
Liberar en Carga
: Ajustar : Volver
Apagado
Encendido
Desactiva el obturador
mientras el flash
integrado está cargando
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Use Anillo Apert.
Apagado
Intervalo 1 pulsac
Apagado
Orden Horquilla
0 - +
Conteo Rest.
Liberar en Carga
Apagado
Método Vista Pre.
Zoom Inicial
Apagado
Intervalo 1 pulsac
: Ajustar : Volver
Apagado
Encendido
Toma 1 disp solt
obturador
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover
: Salir
Use Anillo Apert.
Apagado
Intervalo 1 pulsac
Apagado
Orden Horquilla
0 - +
Conteo Rest.
Liberar en Carga
Apagado
Método Vista Pre.
Zoom Inicial
Apagado
Orden Horquilla
: Ajustar : Volver
0 - +
- 0 +
Orden de disparo
3 fotogramas : 0,-1,+1
5 fotogram : 0,-1,+1,-2,+2
+ 0 -
0 + -
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Use Anillo Apert.
Apagado
Intervalo 1 pulsac
Apagado
Orden Horquilla
0 - +
Conteo Rest.
Liberar en Carga
Apagado
Método Vista Pre.
Zoom Inicial
Apagado
Conteo Rest.
: Ajustar : Volver
Normal
Continuo
Siempre muestra el n°de
imágenes grabables de la
tarjeta de mem. actual
68
68
Método Vista Pre.
Seleccione el método de previsualización que usará cuando el interruptor
principal esté en la posición de previsualización ( ). Los valores con gu-
rados en el [Método Vista Pre.] se activan cuando el interruptor principal
está en la posición de previsualización (
).
Óptico : Puede comprobar la profundidad de campo con el visor.
Digital :
Puede veri car la composición, exposición y enfoque en la LCD.
Vist direc : Puede ver la composición del sujeto y el enfoque mediante el
monitor LCD en tiempo real.
W.B. manual
: Puede ajustar el balance de blancos manualmente.
Zoom Inicial
Fija la ampliación inicial de la reproducción zoom.
• Zoom inicial: [Apagado], [2 veces], [4 veces], [8 veces], [16 veces],
[32 veces]
Rotación Autom.
Con gura la rotación automática de imágenes sacadas verticalmente cuando se
reproducen. Si [
Guar. Info Rotac.
] no se con gura en [
Apagado
], la imagen
no girará automáticamente.
Encendido : Las imágenes sacadas verticalmente giran automáticamente.
Apagado :
Las imágenes sacadas verticalmente no giran automáticamente.
Guar. Info Rotac.
Si [Guar. Info Rotac..] se ajusta en [Encendido], un disparo en posición vertical
aparecerá en el ángulo vertical de visión.
Encendido : Guarda la información de rotación al disparar.
Apagado :
No guarda la información de rotación al disparar.
Cómo utilizar el menú
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Use Anillo Apert.
Apagado
Intervalo 1 pulsac
Apagado
Orden Horquilla
0 - +
Conteo Rest.
Liberar en Carga
Apagado
Método Vista Pre.
Zoom Inicial
Apagado
Método Vista Pre.
: Ajustar
: Volver
Óptico
Digital
Vist direc
W.B. manual
Comprob composic y
enfoc en LCD en tiempo
real
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover
: Salir
Use Anillo Apert.
Apagado
Intervalo 1 pulsac
Apagado
Orden Horquilla
0 - +
Conteo Rest.
Liberar en Carga
Apagado
Método Vista Pre.
Zoom Inicial
Apagado
Zoom Inicial
: Ajustar : Volver
Apagado
2 veces
4 veces
Ampl. para iniciar repr.
zoom ajustada a 1x
8 veces
16 veces
32 veces
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Rotación Autom.
Encendido
Guar. Info Rotac.
Encendido
Seleccionar Pila Auto
Ilumin. Arr. LCD
Encendido
Flash en mod inal
Encendido
Rest. Person.2
Rotación Autom.
: Ajustar
: Volver
Encendido
Apagado
Realiza la rotación
automática de la imagen
durante la reproducción
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover
: Salir
Rotación Autom.
Encendido
Guar. Info Rotac.
Encendido
Seleccionar Pila Auto
Ilumin. Arr. LCD
Encendido
Flash en mod inal
Encendido
Rest. Person.2
Guar. Info Rotac.
: Ajustar : Volver
Encendido
Apagado
Guarda info rotación
durante el disparo
69
69
Seleccionar pila
Controla la prioridad de consumo de la alimentación de las pilas entre la carcasa
de la cámara y la empuñadura vertical.
Auto :
Establece la prioridad de consumo de pila en la pila que
tiene más energía.
Primero cuerpo
: Establece la prioridad de consumo de pila en la pila de
la carcasa de la cámara.
Primero Empuñad : Establece la prioridad de consumo de pila en la pila de
la empuñadura vertical.
Ilumin. Arr. LCD
Con gura si iluminar la pantalla LCD.
Encendido :
La pantalla LCD se iluminará al pulsar el botón de lámpara de la
pantalla LCD.
Apagado : La pantalla LCD no se iluminará al pulsar el botón de lámpara
de la pantalla LCD .
Flash en mod inal
Dispara el ash integrado como principal en el modo inalámbrico.
Dispara el ash integrado como controlador en el modo inalámbrico.
Rest. Person.2
Restaura todos los ajustes del menú [MENÚ PERSONALIZADO 2] a los valores
predeterminados.
Restaurar : Se restablecerán los ajustes.
Cancelar :
No se restablecerán los ajustes.
Cómo utilizar el menú
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Rotación Autom.
Encendido
Guar. Info Rotac.
Encendido
Seleccionar Pila Auto
Ilumin. Arr. LCD
Encendido
Flash en mod inal
Encendido
Rest. Person.2
Seleccionar Pila
: Ajustar : Volver
Auto
Primero Cuerpo
Primero Empuñad
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Rotación Autom.
Encendido
Guar. Info Rotac.
Encendido
Seleccionar Pila Auto
Ilumin. Arr. LCD
Encendido
Flash en mod inal
Encendido
Rest. Person.2
Ilumin. Arr. LCD
: Ajustar : Volver
Encendido
Apagado
Pulsar el botón
Compensación de exposic.
para iluminar panel LCD
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Rotación Autom.
Encendido
Guar. Info Rotac.
Encendido
Seleccionar Pila Auto
Ilumin. Arr. LCD
Encendido
Flash en mod inal
Encendido
Rest. Person.2
Flash en mod inal
: Ajustar : Volver
Encendido
Apagado
Activa flash integ
como princ en mod inal
Rest. Person.2
: Ajustar : Volver
Restaurar
Cancelar
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Rotación Autom.
Encendido
Guar. Info Rotac.
Encendido
Seleccionar Pila Auto
Ilumin. Arr. LCD
Encendido
Flash en mod inal
Encendido
Rest. Person.2
Restaura configurac. de
Función personalizada a
valores iniciales
70
70
Pitido
Puede activar o desactivar el pitido de la cámara.
: Puede activar o desactivar el pitido de la cámara.
- [Enfocado], [Bloqueo AE], [RAW], [Autodisparador], [Mando
Distancia]
: No hay pitido
Cómo utilizar el menú
Cómo utilizar el PREFERENCIAS ( )
Realiza diversos ajustes relacionados con la cámara en el menú [PREFE-
RENCIAS].
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria. Antes de utilizarla, asegúrese de formatear
la nueva tarjeta de memoria con la cámara. Al formatear se borrarán todos
los datos de la tarjeta de memoria.
• Formatear : La tarjeta de memoria se formateará.
• Cancelar : La tarjeta de memoria no se formateará.
Cuando se termine el formateo, el modo de la cámara cambiará al modo
Captura o Reproducción.
No abra la tapa del compartimiento de la tarjeta mientras se esté
formateando la tarjeta de memoria. La tarjeta podría resultar dañada y
quedar inservible.
El formateado borrará datos protegidos. Tenga cuidado.
Pitido
: Ajustar
: Volver
Pitido
Enfocado
Bloqueo AE
RAW
Autodisparador
Mando Distancia
Pitido
: Ajustar
: Volver
Pitido
El pitido no está
activado
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Language/言語
English
Pantalla Guía 3 seg
Brillo LCD ±0
Ajuste color LCD
00 00
Pitido
: Ajustar : Volver
Pitido
Enfocado
Bloqueo AE
RAW
Autodisparador
Mando Distancia
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Language/
言語
English
Pantalla Guía 3 seg
Brillo LCD ±0
Ajuste color LCD
0 0 0 0
Formatear
: Ajustar : Volver
Formatear
Cancelar
Todos los datos
eliminados
733MB/968MB
[Pitido activado]
71
71
Cómo utilizar el menú
Fecha/Hora
Puede cambiar los ajustes iniciales de fecha y hora. También puede jar el
estilo de visualización.
Estilo de visualización de fecha : [MM/DD/AA], [DD/MM/AA], [AA/MM/DD]
Estilo de visualización de hora : [12h] (12 horas), [24h] (24 horas)
Cómo ajustar el tipo
Con guración fecha
Con guración de la hora
Language/
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes
de error, etc.
• Language/ : inglés, coreano y chino (tradicional y simpli cado), francés,
alemán, español, portugués, italiano, sueco, neerlandés,
danés y ruso
Pantalla Guía
Active la hora de visualización de las guías en el monitor LCD cuando el
interruptor principal está encendido o se cambia el dial de modos.
• Pantalla Guía Tipo : [Apagado], [3 seg], [10 seg], [30 seg]
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Language/
言語
English
Pantalla Guía 3 seg
Brillo LCD ±0
Ajuste color LCD
00 00
PREFERENCIAS
: Ajustar
: Cancel
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Apagado
Language/
言語
3seg
Pantalla Guía 10seg
Brillo LCD 30seg
Ajuste color LCD
Fecha/Hora
: Ajustar
: Volver
Tipo
Fecha
Hora
DD/MM/AA
24h
01 01 2008
00 00
Fecha/Hora
: Ajustar
: Cancelar
Tipo
Fecha
Hora
DD/MM/AA
24h
01 01 2008
00 00
Fecha/Hora
: Ajustar
: Cancelar
Tipo
Fecha
Hora
DD/MM/AA
24h
01 01 2008
00 00
Fecha/Hora
: Ajustar
: Volver
Tipo
Fecha
Hora
DD/MM/AA
24h
01 01 2008
00 00
Fecha/Hora
: Ajustar
: Cancelar
Tipo
Fecha
Hora
DD/MM/AA
24h
01 01 2008
00 00
Fecha/Hora
: Ajustar
: Cancelar
Tipo
Fecha
Hora
DD/MM/AA
24h
01 01 2008
00 00
Fecha/Hora
: Ajustar
: Cancelar
Tipo
Fecha
Hora
DD/MM/AA
24h
01 01 2008
00 00
Fecha/Hora
: Ajustar
: Volver
Tipo
Fecha
Hora
DD/MM/AA
24h
01 01 2008
00 00
Fecha/Hora
: Ajustar
: Cancelar
Tipo
Fecha
Hora
DD/MM/AA
24h
01 01 2008
13 00
Fecha/Hora
: Ajustar
: Cancelar
Tipo
Fecha
Hora
DD/MM/AA
24h
01 01 2008
13 00
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Language/
言語
Español
Pantalla Guía 3 seg
Brillo LCD ±0
Ajuste color LCD
00 00
Language/言語
: Ajustar : Volver
Deutsch
Español
Português
Italiano
Svenska
English
中文简体
中文
繁體
Français
72
72
Salida de Vídeo
Cuando conecta la cámara a un equipo AV, como una TV, elija el formato de
salida de vídeo adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes.
Tras haber seleccionado el idioma, se seleccionará el formato de
salida de vídeo apropiado para ese país.
Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el
canal externo o AV de la TV.
Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un mal funcio-
namiento.
Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de
TV para centrarla.
Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visua-
lizará en ese monitor y las funciones del menú son las mismas que en
el monitor LCD.
Cómo utilizar el menú
Brillo LCD
Puede ajustar el brillo del monitor LCD. Ajuste los parámetros cuando sea difícil
ver el monitor LCD.
• Puede seleccionar los pasos -7 ~ 0 ~ +7 del brillo del LCD.
Ajuste color LCD
Puede ajustar el color del monitor LCD.
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Language/
言語
English
Pantalla Guía 3 seg
Brillo LCD ±0
Ajuste color LCD
00 00
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Salida de Vídeo NTSC
USB
Equipo
Autodesconexión 1min
Nom. Carpeta Fecha
Camb nombr arch SG20
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
PREFERENCIAS
: Ajustar
: Cancel
Salida de Vídeo NTSC
USB PAL
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Camb nombr arch
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Language/
言語
English
Pantalla Guía 3 seg
Brillo LCD ±0
Ajuste color LCD
00 00
: Ajustar
: Volver
Ajuste color LCD
PREFERENCIAS
: Ajustar
: Cancel
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Language/
言語
Pantalla Guía
Brillo LCD
Ajuste color LCD
73
73
Cómo utilizar el menú
Nom. Carpeta
Fije el método usado para asignar nombres de carpeta para almacenar imáge-
nes.
• Estándar : Los nombres de las carpetas se asignan como “100SSCAM
J
101SSCAM
J
...
J
999SSCAM” en orden.
• Fecha : Los dos dígitos del [día] y [mes] en que la fotografía fue tomada
son asignadas al nombre de la carpeta con la forma [100_0101].
(Ejemplo) 101_0101: para carpetas con fotografías tomadas el 1
de enero.
USB (Selección de un dispositivo externo)
Este menú ajusta la conexión del cable USB (PC o impresora).
• Equipo : Seleccione este menú al conectarse a un ordenador.
• Impre. : Seleccione este menú al conectarse a una impresora.
Autodesconexión
Puede con gurar la cámara de forma que se apague automáticamente si no se
utiliza durante un cierto período de tiempo.
• Autodesconexión : [1min], [3min], [5min], [10min], [30min], [Apagado]
[Autodesconexión] no se activa al utilizar el menú de la conexión USB, el
mando a distancia, la vista directa o Fn, o la presentación.
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Salida de Vídeo NTSC
USB
Equipo
Autodesconexión 1min
Nom. Carpeta Fecha
Camb nombr arch SG20
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
PREFERENCIAS
: Ajustar
: Cancel
Salida de Vídeo
USB
Equipo
Autodesconexión Impre.
Nom. Carpeta
Camb nombr arch
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Salida de Vídeo NTSC
USB
Equipo
Autodesconexión 1min
Nom. Carpeta Fecha
Camb nombr arch SG20
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
PREFERENCIAS
: Ajustar
: Cancel
Salida de Vídeo
USB 1min
Autodesconexión 3min
Nom. Carpeta 5min
Camb nombr arch 10min
Limpieza Sensor 30min
Elimin Polvo
Apagado
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Salida de Vídeo NTSC
USB
Equipo
Autodesconexión 1min
Nom. Carpeta Fecha
Camb nombr arch SG20
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
PREFERENCIAS
: Ajustar
: Cancel
Salida de Vídeo
USB
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Estándar
Camb nombr arch Fecha
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
74
74
Limpieza Sensor
Si el sensor se ensucia o entra polvo, podrían aparecer sombras en las
imágenes con fondos blancos u otras condiciones de disparo. Esto es
indicación de que se debe limpiar el sensor. Dado que el sensor es una
pieza de precisión, le rogamos se ponga en contacto con el centro de
servicio Samsung Camera para que realicen una limpieza profesional.
1. Apague la cámara y retire el objetivo.
2. Encienda la cámara.
3. Seleccione [Limpieza Sensor] en el menú
[PREFERENCIAS].
4. Presione el botón de dirección () de la
cámara.
-
Aparece la pantalla “Limpieza Sensor”.
5. Presione los botones de dirección (▲▼)
para seleccionar [Espejo Arriba].
- La imagen capturada aparece primero para
mostrar el polvo en el sensor si ha activado
[Alerta polvo] antes.
6. Pulse el botón OK.
-
El espejo quedará bloqueado en la posición
superior.
7. Limpie el sensor.
-
Para limpiar la suciedad y el polvo del sensor,
emplee un soplador sin escobillas. Si utiliza
un soplador con escobillas podría rayar el
sensor. No limpie nunca el sensor con un
paño.
8. Apague la cámara.
9. Monte el objetivo cuando el espejo haya
vuelto a su posición original.
Cómo utilizar el menú
Camb nombr arch
Puede cambiar el nombre de archivo en función del espacio del color.
Por ejemplo, puede cambiar el nombre de archivo de “SG20” si el [Espacio
de Color] se con gura en [sRGB].
Limpieza Sensor
: Ajustar : Volver
Espejo Arriba
Cancelar
Levantar el espejo para limpiar
el sensor Apagar para finalizar
limpieza de espejo
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Salida de Vídeo NTSC
USB
Equipo
Autodesconexión 1min
Nom. Carpeta Fecha
Camb nombr arch SG20
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Salida de Vídeo NTSC
USB
Equipo
Autodesconexión 1min
Nom. Carpeta Fecha
Camb nombr arch SG20
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Camb nombr arch
: Ajustar : Volver
Ajus nombr arch
Reinic nomb arch
sRGB SG20 XXXX.JPG
AdobeRGB _G20 XXXX.JPG
Camb nombr arch
: Ajustar : Volver
A B C D E F G H I J K L M
L O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
_
S G 2 0
§ ¨§¨
: Cambiar
Pulse el
botón OK.
Use el selector posterior ( )
y el botón Fn para seleccionar el
nombre de archivo deseado.
75
75
No utilice un soplador de tipo spray.
No limpie el sensor cuando el modo de exposición seleccionado sea el modo B (Lámpara).
Cuando la cámara esté sin el objetivo, tape siempre la zona de montaje del
objetivo para evitar que se acumule polvo o suciedad en el sensor.
Es aconsejable utilizar un adaptador de corriente alterna (SAC-82, se vende
aparte) cuando esté limpiando el sensor.
Cuando las pilas estén a punto de agotarse, aparecerá en la pantalla LCD el
mensaje de advertencia [No queda pila su ciente para limpiar el sensor].
Si no desea utilizar el adaptador de CA, use unas pilas con carga su ciente. Si
las pilas se descargan durante la limpieza, sonará un pitido de aviso. En ese
caso, deje de limpiar en seguida.
No introduzca la punta del soplador dentro de la zona de montaje del objetivo.
Si se apagara la cámara, podría dañarse el obturador o el sensor.
La luz del autodisparador parpadea y aparece [Cln] en la pantalla LCD mien-
tras se limpia el sensor
.
Elimin Polvo
Puede quitar el polvo sacudiendo el sensor.
• Al Inicio : Quita el polvo del sensor al seleccionar la casilla de veri ca
ción (
) en [Al Inicio] con los botones de dirección (◄►).
Cómo utilizar el menú
Alerta polvo
Comprueba el polvo del sensor.
Debido al cambio de las condiciones de disparo, la imagen real puede ser
distinta del resultado de la función [Alerta polvo]. Para obtener el mejor
resultado, se recomienda colocar un papel blanco frente al objetivo y
asegurarse de que toda la zona del visor aparezca blanca.
La imagen resultante de [Alerta polvo] se basa en el mismo ángulo de
visión que cuando se coloca el cuerpo de la cámara en posición frontal y
se quita el objetivo para controlar el sensor.
PREFERENCIAS
: Mover
: Salir
Salida de Vídeo NTSC
USB
Equipo
Autodesconexión 1min
Nom. Carpeta Fecha
Camb nombr arch SG20
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Elimin Polvo
: Ajustar : Volver
Elimin Polvo
Al Inicio
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Alerta polvo
Mapeado píxel
Ajuste fino Af
Apagado
Restaurar
Alerta polvo
: Volver
: Comprob
Para comprobar polvo
en sensor. Pulse botón
de obturador.
: Salir
 
.
 
 
La zona marcada
muestra el polvo del
sensor.
Pulse el Obtu-
rador botón
76
76
Cómo utilizar el menú
Restaurar
Restaura todos los ajustes excepto [Fecha/hora], [Language/ ],
[Salida de vídeo], [MENÚ PERSONALIZADO 1], y [MENÚ PERSONALI-
ZADO 2].
• Restaurar : Restaura toda la con guración.
• Cancelar : No restaura la con guración de la cámara.
Ajuste no Af
Si hay una pequeña diferencia en el punto de enfoque en los objetivos, los
usuarios pueden ajustarlo con precisión al con gurar la función de ajuste no
AF. Puede ajustar los objetivos registrados como [Tod tipos] y [Un tipo]. El
ajuste no AF está disponible en hasta 20 objetivos registrados. Es necesario
el Id. del objetivo para el [Ajuste no AF].
- Si añade paradas a (+), la profundidad de campo actual avanzará al intervalo
más cercano (poco claro) de la cámara.
- Si añade paradas a (-), la profundidad de campo actual avanzará al intervalo
más lejano (poco claro) de la cámara.
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Alerta polvo
Mapeado píxel
Ajuste fino Af
Apagado
Restaurar
Ajuste fino Af
: Ajustar
: Volver
Ajuste fino Af
Apagado
Reini ajuste fino AF
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Alerta polvo
Mapeado píxel
Ajuste fino Af
Apagado
Restaurar
Restaurar
: Ajustar
: Volver
Restaurar
Cancelar
Retorno a los
ajustes iniciales
Se recomienda utilizar un trípode para conseguir un valor de con gu-
ración más preciso.
Puede utilizar la función
[Ajuste no AF] como en las
siguientes imágenes como
ejemplo. Ambas imágenes
se han tomado mientras se
enfocaba a la zona central (la
pelota situada en el centro)
en el visor.
El intervalo AF
está lejos del obje-
tivo que enfocó.
Añadiendo paradas
en (+), la profundidad
de campo actual ha
avanzado al punto
objetivo.
Mapeado píxel
:
Volver
: Ajustar
Para comprobar conjunto de
sensor de imagen y hacer ajustes
Ejecut
Cancelar
PREFERENCIAS
: Mover
: Salir
Alerta polvo
Mapeado píxel
Ajuste fino Af
Apagado
Restaurar
Mapeado píxel
Si encuentra ruido en una imagen, puede eliminar los píxeles erróneos
con [Mapeado píxel].
77
77
Cómo utilizar el menú
Vista Rápida
Con gura Mostrar hora, Advertencia de exposición e Histograma.
Si pulsa los botones de dirección (◄►) en el modo de función [Vista
Rápida], la visualización cambia al modo de reproducción.
• Tiempo Visualiz : [1 seg], [3 seg], [5 seg], [Apagado], [Retener]
• Histograma/Aviso Exposic. : Seleccione las casillas de veri cación
con los botones
de dirección (◄►).
Cómo utilizar el MENÚ REPRODUCCIÓN ()
Realiza los ajustes relacionados con la reproducción y edición de imágenes
en el menú [MENÚ REPRODUCCIÓN].
Aviso Exposic.
[Aviso Exposic.] permite saber qué zona esta sobreexpuesta o subex-
puesta mientras reproduce fotos.
Apagado : La zona expuesta no parpadea.
Encendido : Parpadea en rojo la zona sobreexpuesta durante la revisión
instantánea o la reproducción mientras que una zona subex
puesta parpadea en amarillo.
.
MENÚ REPRODUCCIÓN
: Mover : Salir
Aviso Exposic.
Apagado
Vista Rápida 1 seg
Vista Prev Digit
Filtro Digital
MENÚ REPRODUCCIÓN
: Ajustar
: Cancel
Aviso Exposic.
Apagado
Vista Rápida
Encendido
Vista Prev Digit
Filtro Digital
MENÚ REPRODUCCIÓN
: Mover : Salir
Aviso Exposic.
Apagado
Vista Rápida 1 seg
Vista Prev Digit
Filtro Digital
Vista Rápida
: Ajustar : Volver
Tiempo Visualiz 1sec
Histograma
Aviso Exposic.
Vista Rápida
: Ajustar
: Cancel
Tiempo Visualiz
1 seg
Histograma
3 seg
Aviso Exposic.
5 seg
Apagado
Retener
Vista Rápida
: Ajustar : Volver
Tiempo Visualiz 1 seg
Histograma
Aviso Exposic.
Vista Rápida
: Ajustar : Volver
Tiempo Visualiz 1 seg
Histograma
Aviso Exposic.
78
78
Cómo utilizar el menú
Filtro Digital
Una vez que ha sacado una foto, puede aplicar el modo blanco y negro,
brillo, tono sepia, etc.
Para obtener información adicional acerca de [Filtro digital], consulte la
página 113, “Filtro digital”.
Vista Prev Digit
Con gura si mostrar o no la advertencia de zona clara u oscura y el histo-
grama durante la previsualización digital.
• Histograma/Aviso Exposic.:
Seleccione las casillas de veri cación con
los botones de dirección
(◄►).
Para obtener información adicional acerca de la configuración de
[Método Vista Pre.], consulte la página 68, “Método de vista previa”
MENÚ REPRODUCCIÓN
: Mover
: Salir
Aviso Exposic.
Apagado
Vista Rápida 1sec
Vista Prev Digit
Filtro Digital
: Volver
: Ajustar
BYN
Vista Prev Digit
: Ajustar : Volver
Histograma
Aviso Exposic.
MENÚ REPRODUCCIÓN
: Mover : Salir
Aviso Exposic.
Apagado
Vista Rápida 1sec
Vista Prev Digit
Filtro Digital
Vista Prev Digit
: Ajustar : Volver
Histograma
Aviso Exposic.
Cómo usar Modos de
disparo avanzados
Este capítulo explica cómo usar el modo de disparo avanzado como
modo Tv (Disparador-Prioridad AE), modo Av (Apertura-Prioridad AE), etc.
080 Cómo usar la mejor exposición programada, modo P
(Programa)
080
Modo P (Exposición del programa automática)
082
Cómo disparar en los diferentes índices de exposición
082 Modo Sv (Prioridad de sensibilidad)
083 Cómo hacer una foto a una persona que se mueve
deprisa
083 Modo Tv (Prioridad de obturación)
084 Cómo mostrar el fondo fuera de enfoque
084 Modo Av (Prioridad de la apertura)
085
Cómo usar el modo de con guración ISO automático
085
Modo TAv (Prioridad de apertura y de la obturación)
086 Uso del modo manual para escoger sus ajustes de
cámara
086 Modo M (Manual)
086 Barra EV
087
Cómo disparar con velocidad de obturador larga
087 Modo B (Lámpara)
088 Cómo usar el ash externo
088 Modo X (Flash X-Sync)
089 Cómo guardar su ajuste de exposición y usar el valor
de ajuste almacenado
089 Modo User
090 Cómo cambiar la exposición y el disparo (Horquilla
automática)
092 Cómo ajustar la Temperatura del color
092 Cómo jar el Balance de blancos
093 Cómo ajustar manualmente el Balance de blancos
094 Ajuste preciso del Balance de blancos
096
Cómo ajustar la sensibilidad del sensor de imagen
096 Cómo ajustar la Sensibilidad
096 Ajuste de la Gama de corrección automática a AUTO
80
Cómo usar la mejor exposición programada, modo P (Programa)
Ajusta automáticamente la velocidad del obturador y la apertura a la
exposición adecuada según la línea de Programa al realizar fotografías. Este
modo P (Programa) admite tanto los modos Tv (Prioridad del disparador) y Av
(Prioridad de apertura).
El modo P (Programa) es útil para realizar fotografías en un lugar informal
(para familias y similares).
Modo P (Exposición del programa automática)
1. Gire el dial Modo ( ) para seleccionar P.
2. La velocidad de obturación y el valor de
apertura se comprueban en el visor y en la
pantalla LCD.
3. Ahora, está preparado para realizar una
fotografía.
Las imágenes usadas en esta guía de usuario son para ayudar a los usua-
rios a comprender los productos y los resultados pueden diferir dependiendo
de los tipos de lentes o del entorno de disparo.
Para cambiar la exposición, mueva el dial frontal ( ) mientras
mantiene pulsado el botón
.
Ajuste la apertura a la posición A
mientras mantiene pulsado el botón de
autobloqueo al usar una lente con un
anillo de apertura.
80
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Modo P, Apertura: f = 8, Velocidad de
obturación: 1/125seg
Modo P, Apertura: f = 2.8, Velocidad de
obturación: 1/1000seg
81
El modo P (Programa) admite tanto Tv (Prioridad de obturador) AV (Priori
dad de la apertura).
Para cambiar la velocidad del obturador
Puede cambiar a la exposición automática de la prioridad de Prioridad de obturador
moviendo el dial frontal (
) en el modo P (programa Hyper).
- Sólo puede con gurar la velocidad de
obturación en un valor que esté en relación con
la apertura.
- Si cambia el brillo y el valor de apertura
está fuera del intervalo relativo, la apertura
parpadeará en el visor y en el monitor LCD.
Para cambiar la apertura
Puede cambiar a la exposición automática de la prioridad de Prioridad de obturador
moviendo el dial posterior (
) en el modo P (programa Hyper).
- Sólo puede con gurar la apertura en un valor
que esté en relación con la velocidad de
obturación.
- Si cambia el brillo y la velocidad de obturación
está fuera del intervalo relativo, la velocidad
de obturación parpadeará en el visor y en el
monitor LCD.
- Pulse el botón Verde (
) para volver a la
exposición automática del programa Hyper.
Todos los modos de programa tienen usos diferentes del dial frontal ( ) y
del posterior (
) dependiendo de los valores de ajuste.
Cuando utiliza el modo P (Programa), puede cambiar la sensibilidad ISO con el
selector frontal (
) mientras mantiene pulsado el botón OK..
Cómo usar la mejor exposición programada, modo P (Programa)
81
82
Cómo disparar en los diferentes índices de exposición
Modo Sv (Prioridad de sensibilidad) le ayuda a realizar fotograas en los
ambientes luminosos que pueden tener varios niveles de brillo.
Puede ajustar primero la sensibilidad y, a continuación, la velocidad de obtura-
ción y la apertura se ajustan automáticamente sen la sensibilidad seleccio-
nada para obtener la exposicn apropiada.
El modo Sv (Prioridad de sensibilidad) es útil en condiciones precarias de luz.
Modo Sv (Prioridad de sensibilidad)
1. Girar el dial Modo ( ) para seleccionar
Sv.
2. Mueva el dial posterior (
) para ajustar
la sensibilidad.
- La velocidad de obturación, el valor de apertu-
ra y la sensibilidad se muestran en el visor
y en la pantalla LCD.
3. Ahora, está preparado para realizar una fotografía.
Puede jar la sensibilidad en incrementos de 1/2 EV ó 1/3 EV. Ponga
[Pasos EV] en el menú [MENÚ PERSONALIZADO1].
No
puede hacer un cambio a [Sensibilidad ISO] en el menú Fn mientras
el modo Sv es en uso.
82
Modo Sv, Apertura: f = 5.6,
Velocidad de obturacn: 1/125 seg,
ISO = 800
M
odo Sv, Apertura: f = 4,
Velocidad de obturacn: 1/30 seg,
ISO = 800
83
Cómo hacer una foto a una persona que se mueve deprisa
En el modo Tv (Prioridad de obturación), puede jar el sujeto que se mueve
o hacerlo borroso en el visor usando diferentes velocidades de obturación.
El valor de la apertura se ajusta automáticamente a la exposición adecuada
dependiendo de la velocidad de obturación.
Las siguientes imágenes muestran que la velocidad de obturación rápida
(1/250 seg) captura una imagen instantánea ja del sujeto que se mueve y la
velocidad de obturación lenta (1/15 seg) captura una imagen borrosa ya que
el sujeto sigue moviéndose hasta que se cierra el obturador.
Modo Tv (Prioridad de obturación)
1. Girar el dial Modo ( ) para
seleccionar Tv.
2. Mueva el dial frontal (
) para ajustar la
velocidad de obturación.
- La velocidad de obturación y el valor de
apertura aparecen en el visor y en el monitor
LCD.
3. Ahora, está preparado para realizar fotografías.
Aviso de exposición
Si el motivo es demasiado luminoso o demasiado
oscuro, el valor de la apertura parpadeará en el
visor y en la pantalla LCD. Si el tema es demasiado
luminoso, elija una velocidad de obturación más rápida.
Si es demasiado oscuro, elija una velocidad de obturación más lenta. Cuando el
indicador del valor de apertura deje de parpadear, podrá tomar la fotografía con la
exposición idónea. Utilice un ltro ND (densidad neutra) si el objeto es demasiado
luminoso. Utilice el ash si es demasiado oscuro.
83
Modo Tv, Apertura: f = 4, Velocidad de
obturación: 1/250 seg
Modo Tv, Apertura: f = 16, Velocidad de
obturación: 1/15 seg
84
Modo Av (Prioridad de la apertura)
1. Girar el dial Modo ( ) para seleccionar
Av.
2. Mueva el dial posterior (
) para ajustar
el valor de apertura.
- La velocidad de obturación y el valor de
apertura aparecen en el visor y en el monitor
LCD.
3. Ahora, está preparado para realizar fotografías.
Cómo mostrar el fondo fuera de enfoque
Si usa el modo Av (Prioridad de la apertura), puede mostrar el objeto en el
fondo fuera de enfoque.
La velocidad de obturación se ja automáticamente en la exposición adecua-
da dependiendo del valor de apertura.
84
Modo Av, Apertura: f = 11,
Velocidad de obturación: 1/125 seg,
ISO = 200
Modo Av, Apertura: f = 4,
Velocidad de obturación: 1/1000 seg,
ISO = 200
85
Cómo usar el modo de con guración ISO automático
Modo TAv (Prioridad de apertura y de la obturación)
1. Gire el dial Modo ( ) para seleccionar
TAv.
2. Mueva el dial frontal (
) para ajustar la
velocidad de obturación.
3. Mueva el dial posterior (
) para ajustar el valor de apertura.
- La velocidad de obturación, el valor de apertura y la sensibilidad aparecen en el
visor y en el monitor LCD.
4.
Puede establecer la gama de sensibilidad ISO automática mientras usa el modo
de disparo TAv.
- Pulse el botón Fn en la parte posterior de la cámara y después utilice el selector
posterior (
) para ajustar la gama de sensibilidad ISO automática
5. Ahora, está preparado para realizar fotografías.
Puede seguir usando la misma velocidad de obturación y la parada de
apertura incluso si cambia el brillo del objeto. Puede con gurar la velocidad
de obturación que desee y la apertura para sacar la foto. Con gura automá-
ticamente la sensibilidad para que la velocidad de obturación y la apertura se
ajusten a la exposición idónea según la iluminación del sujeto.
La siguiente imagen se tomó en condiciones de luz precarias usando una
velocidad de obturación de “1/125.” ISO ha cambiado automáticamente a
“1600” sin cambiar la velocidad de obturación o la parada de apertura.
85
Modo TAv, Apertura: f = 4,
Velocidad de obturación: 1/125 seg,
ISO = 1600
Modo TAv, Apertura: f = 4,
Velocidad de obturación: 1/125 seg,
ISO = 3200
86
Puede seleccionar sus ajustes de exposición para la velocidad de obturación,
la parada de apertura y el valor de la serie ISO.
Si pulsa el botón verde (
) de su cámara automáticamente se ajusta la
exposición para la iluminación adecuada mientras se usa el modo M (Manual).
Modo M (Manual)
1. Gire el dial Modo ( ) para seleccionar M.
2. Ajuste su valor de exposición para la velo-
cidad de obturaciión y la apertura usando el
dial frontal (
) y diales ( )
posteriores.
3. Ajuste su valor de sensibilidad ISO usando el controlador de cuatro
direcciones Fn > ().
4. Ahora, está preparado para realizar
fotografías.
Barra EV
La barra EV aparece en el monitor LCD y en
el visor en el modo M (Manual). La exposición
adecuada se con gura cuando V está en el medio
de la barra EV. Si está hacia -, está subexpuesta.
Si está hacia +, está sobreexpuesta. Si el valor supera el intervalo de la
barra EV, parpadeará
“+” o “-”.
AE-L en el modo M
Pulse el botón AE-L ( ) para grabar el valor de exposición en el modo M
(Manual). Si después se cambia la velocidad del obturador o la apertura, la
combinación de velocidad de obturación y apertura cambia mientras se conserva
la exposición.
Ejemplo)
Si la velocidad de obturación es 1/125 seg. y la apertura es F5,6 y
se graba con el botón AE-L (
), y si la velocidad de obturación se
cambia a 1/30 seg. con el dial frontal (
), la apertura cambiará
automáticamente a F11.
86
: Ajustar
: Mover
100
SENSIBILIDAD ISO
Uso del modo manual para escoger sus ajustes de cámara
Antes de ajustar la exposición usando
el botón verde (
).
Antes de ajustar la exposición usando
el botón verde ( ).
Barra EV
87
Cómo disparar con velocidad de obturador larga
Modo B (Lámpara)
1. Gire el dial Modo ( ) para seleccionar B.
2. Mueva el dial posterior (
) para ajustar el valor de apertura.
3. El obturador permanecerá abierto tanto tiempo como mantenga pulsado el
botón de obturación. No suelte el botón de obturación hasta que alcance el
tiempo de exposición.
4. Tan pronto como suelte el botón de obturación, la obturación naliza.
Utilice un trípode resistente y el cable obturador (Vendido por separado)
para evitar el movimiento de la cámara cuando se utiliza el modo B
(Lámpara). Conecte el cable obturador al terminal del cable obturador.
El disparo en modo ‘Lámpara’ está disponible cuando se utiliza el modo
de disparo por control remoto. El obturador permanecerá abierto mientras
se mantenga pulsado el obturador del control remoto opcional.
La reducción de ruidos es una función destinada a reducir el ruido
(desigualdades y rugosidades de la imagen) causado por una velocidad
de obturación lenta. Ponga [Reducción Ruidos] en el menú [MENÚ
PERSONALIZADO1].
Una velocidad de obturación más larga de 10 minutos puede causar
ruido a las imágenes. (Causado por la larga exposición de tiempo)
Cuando utilice el obturador de larga duración, puede tardar más en
guardar las imágenes tras el disparo. No tiene que cambiar la pila, ya que
no es un problema del producto
Puede usar la velocidad de obturación durante mucho tiempo usando el modo
B (Lámpara).
B el modo (Lámpara) es útil para realizar fotografías de fuegos arti ciales y
otras fotografías nocturnas.
Las siguientes imágenes se tomaron mientras se usaba el modo B (Lámpara)
con una larga velocidad de obturación.
87
Modo B, Apertura: f = 11,
Velocidad de obturación: 2,5 seg,
ISO = 100
Modo B, Apertura: f = 11,
Velocidad de obturación: 10 seg,
ISO = 100
88
Modo X (Flash X-Sync)
Fija la velocidad del obturador a 1/180 segundos. Utilícela cuando use un
ash externo que no cambia automáticamente la velocidad del obturador.
1. Gire el dial Modo ( ) para seleccionar X.
2. Conecte el ash externo a su cámara.
- Para obtener más información sobre el uso del ash externo, remítase a la guía
de usuario sobre el ash externo.
3. Ahora, se activa el ash en cuanto pulsa el botón de obturación.
Gire el dial posterior ( ) para ajustar el valor de la apertura.
Pulse el botón Verde (
) para mantener la velocidad del obturador a
1/180 segundos y ajustar automáticamente la apertura.
Cuando la sensibilidad se con gura en
(Modo auto) y el modo
de exposición en el modo X (Flash X-Sync), la sensibilidad se ajusta
al valor mínimo con gurado en "Ajuste de la gama de corrección
automática en AUTO".
Cómo usar el ash externo
88
89
Modo User
Use el valor de exposición que guardó en el [MENÚ CAPTURA] >
[Registro Usu.]. Para obtener más información sobre la función [Registro
Usu.] , consulte la página 57, “Registro de usuario”.
1. Gire el dial Modo ( ) para seleccionar
User.
- El valor de exposición que guardó en el
[Registro Usu.] aparece en el monitor LCD.
2. Ahora, está preparado para realizar fotografías.
Cómo guardar su ajuste de exposición y usar el valor de ajuste almacenado
89
90
1. Seleccione el mero de fotogramas.
- Mueva el selector frontal( ) mientras
pulsa el botón de Horquilla de exposición
(
). Seleccione 3 o 5.
2. Fije el intervalo de pasos. Gire el selector
trasero(
) mientras pulsa el botón de
Horquilla de exposicn (
).
Puede cambiar la horquilla disponible
seleccionando [P
a
sos EV] en el [MENÚ
PERSONALIZADO1].
3. P
resione el disparador hasta la mitad de recorrido.
- Cuando se enfoca, aparece el indicador ( ) en el visor.
4. Presione el disparador completamente.
-Siconguró[disparos] en 3”, el primer fotograma se expone sin compen-
sacn, el segundo esta subexpuesto (compensación negativa) y el tercero
sobreexpuesto (compensación positiva) .
5. Si desea cancelar la función de horquilla autotica, ajuste el número de
disparos en APAGADO con el selector frontal. Mantenga pulsado el botón
de Horquilla de exposición (
) mientras mueve el selector frontal ( ).
Cómo cambiar la exposición y el disparo (Horquilla automática)
Cuando se pulsa el obturador se pueden tomar fotos seguidas con diferentes
exposiciones. El primer fotograma se expone sin compensación, el segundo
estará subexpuesto (compensación negativa) y el tercero sobreexpuesto
(compensación positiva).
Puede ajustar [Orden Horquilla] en el me [MENÚ PERSONALIZADO2].
Subexposición`
Sobreexposición
Exposición normal
90
91
Cómo cambiar la exposición y el disparo (Horquilla automática)
Cuando el modo de enfoque se ajusta en SAF (modo simple), el enfoque
se bloqueará en la posición del primer fotograma y se utilizará para el
resto de fotografías continuas.
La opción de exposición de muestreo automático permanecerá activa
el doble de tiempo que el temporizador de medición de exposición (el
valor predeterminado es 20 segundos) al levantar el dedo del obturador
durante el muestreo automático, y podrá hacer la siguiente fotografía en
el siguiente paso de exposición. En este caso, se activará el enfoque
automático para cada fotograma. Una vez transcurrido aproximadamente
el doble de tiempo que en el temporizador de medición de exposición (el
valor predeterminado es 20 segundos), la cámara vuelve a los ajustes
para tomar la primera fotografía.
Es posible combinar la Horquilla automática con el ash incorporado o
el ash externo (sólo P-TTL automáticos) para variar de forma continua
sólo la salida de luz del ash. Sin embargo, si se está utilizando un ash
externo, al mantener pulsado el obturador para que tome tres fotogramas
continuos el segundo y el tercero podrían tomarse antes de que el ash
esté cargado del todo. Tome siempre un fotograma cada vez, después de
veri car que el ash está cargado.
La Horquilla automática no está disponible cuando el modo de exposición
seleccionado sea el modo
(Automático) y B(Lámpara).
Obtener sólo fotografías sobreexpuestas o subexpuestas es posible con la
función de horquilla automática.
Con el ajuste compensado anteriormente del valor de exposición, sólo puede sacar
fotos subexpuestas o sobreexpuestas.
91
92
Temperatura del color
El color de la luz cambia hacia el azul a medida que aumenta la temperatura del color y
hacia el rojo cuando la temperatura del color disminuye. La temperatura del color descri-
be este cambio del color de la luz en términos de temperatura absoluta (K: Kelvin).
Esta cámara es capaz de con gurar el balance de blancos para que fotografíe con los
colores naturales en una gran variedad de condiciones de iluminación.
1. Pulse el botón Fn.
- Aparece el menú Fn.
Cómo ajustar la Temperatura del color
Cómo jar el Balance de blancos
El color del sujeto fotogra ado cambia según la fuente de luz. Así, por ejemplo,
un mismo objeto blanco puede ser de un tono distinto según se encuentre a la
luz del día o bajo una lámpara. En las cámaras que utilizan carrete, esto se ajusta
cambiando de carrete o usando ltros. En las cámaras digitales, la blancura se
ajusta utilizando la función del balance de blancos.
Auto
Ajusta automáticamente el balance de blancos. (Aproximadamen-
te entre 4.000 y 8.000 K)
Luz del día
Para cuando se hacen fotografías con la luz del sol. (Aproximada-
mente 5.200K)
Sombra
Para cuando se hacen fotografías en la sombra. Reduce el tono
de color azulado en una foto. (Aproximadamente 8.000K)
Nublado
Para cuando se hacen fotografías en días nublados. (Aproximada-
mente 6.000K)
Fluorescen-
te
Claro
Para cuando se hacen fotografías bajo una luz uorescente. Elija
el tipo de luz uorescente entre W (blanca) (unos 4.200 K), N
(blanco neutro) (unos 5.000 K) y D (luz del día) (unos 6.500 K).
Luz de
tungsteno
Para cuando se hacen fotografías con bombillas u otras luces de
tungsteno. Reduce el color rojizo en una foto. (Aproximadamente
2.850K)
Luz del ash
Para cuando se hacen fotografías utilizando el ash incorporado.
(Aproximadamente 5.400 K)
Manual
Úselo para ajustar manualmente el balance de blancos en función
de la iluminación para que los objetos blancos aparezcan como
un blanco natural.
Tem. color
1, 2, 3
Úselo para controlar la temperatura del color en cifras.
Puede guardar tres ajustes.
La temperatura del color (K) es aproximada. Esto no indica colores
precisos.
El paso de temperatura de color se puede jar en el [Unid. temp. color ]
del [MENÚ PERSONALIZADO1].
92
: Salir
: Mover
Tinta roja Tinta azul
Llama de vela
Luz de tungsteno
Bombilla halógena
Blanco (Luz uorescente)
Luz del día
Blanco neutro (Luz uorescente)
Flash
Nublado
Luz del día (Luz uorescente)
Sombra
Cielo despejado
93
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones
(
) para seleccionar (Manual).
4. Pulse el controlador de cuatro direcciones
().
- Aparece la pantalla Ajuste Fino.
5. Haga que se muestre en la totalidad del
visor el blanco o gris de una hoja de papel
bajo la luz utilizada para ajustar el balance
de blancos.
6. Pulse a fondo el disparador.
- Aparecerá un menú como éste.
Lleve la palanca de modo de enfoque hasta
MF si no puede soltar el obturador.
La posición del balance de blancos perso-
nalizado puede cambiarse con el dial pos-
terior (
). Puede utilizar el controlador
de cuatro direcciones para seleccionar el
balance de blancos deseado. (
).
Cómo ajustar la Temperatura del color
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones
() en su cámara.
- Se visualiza la pantalla Balance de blancos.
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones
(
) para seleccionar un balance de
blancos deseado.
- Tras seleccionar el Balance de blancos
deseado, gire el selector principal a
. Puede
comprobar el Balance de blancos anterior.
Cómo ajustar manualmente el Balance de blancos
Puede ajustar el balance de blancos dependiendo de la fuente de luz utilizada
al realizar las fotografías. Con el Balance de blancos manual, la cámara
puede guardar sombras delicadas que no podrían ser ajustadas con precisión
con los valores predeterminados del balance de blancos suministrado con la
cámara. Así se consigue un balance de blancos óptimo para el entorno de su
fotografía.
1. Pulse el botón Fn.
- Aparece el menú Fn.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones
() en su cámara.
- Se visualiza la pantalla Balance de blancos.
93
: Salir
: Mover
: Ajustar
: Comprob
Auto
BALANCE BLANCOS
AWB
: Ajustar
: Comprob
Manual
BALANCE BLANCOS
: Ajustar
: Salir
BALANCE BLANCOS MANUAL
: Ajustar : Ajustar
: Ajustar : Ajustar
94
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones
(
) para seleccionar un balance de
blancos deseado.
(Ejemplo: Luz del día)
4. Tras seleccionar el Balance de blancos
deseado, gire el selector principal a
.
Puede comprobar el Balance de blancos
anterior.
5. Pulse el controlador de cuatro direcciones
().
- Se visualiza la pantalla de ajuste preciso de
Balance de blancos.
Cómo ajustar la Temperatura del color
7. Pulse el botón OK
- Se mostrará el menú de ajuste de Balance de blancos.
- Pulse elbotón OK de nuevo para guardar el ajsute.
Las imágenes no se guardan si activa (poco claro) el botón de obturación.
Pulse el botónFn si no consigue realizar el ajuste con éxito.
Si la fotografía es extremadamente sobreexpuesta o subexpuesta, es
posible que el balance de blancos no se ajuste. Si éste es el caso, ajuste
la exposición adecuada y después el balance de blancos.
Ajuste preciso del Balance de blancos
1. Pulse el botón Fn.
- Aparece el menú Fn.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones
() en su cámara.
- Se visualiza la pantalla Balance de blancos.
AWB
: Ajustar
: Comprob
Luz del díaLuz del día
BALANCE BLANCOSBALANCE BLANCOS
: Salir
: Mover
: Ajustar
: Comprob
Auto
BALANCE BLANCOS
AWB
: Ajustar
: Comprob
Luz del día
BALANCE BLANCOS
: Ajustar
: Salir
LUZ DEL DIALUZ DEL DIA
94
95
Cómo ajustar la Temperatura del color
5. Pulse el controlador de cuatro direcciones
(
) al ajuste preciso del Balance de blan-
cos. Existen siete niveles y 196 modelos en
los ejes G-M y B-A.
- G : Verde
- M : Magenta
- B : Azul
- A : Ámbar
Compensación GM
▲▼
Ajusta los valores de los colores entre el verde y el
magenta.
Compensación BA
◄► Ajusta el tono de los colores entre el azul y el ámbar.
6. Pulse el botón OK.
- Se visualiza la pantalla de ajuste preciso de
Balance de blancos.
7. Pulse el botón OK dos veces.
- La cámara estará lista para realizar fotografías con el balance de blancos con gu-
rado.
Si pulsa el botón verde( ) durante la
con guración del Balance de blancos,
el valor del Balance de blancos será el
predeterminado (±0).
Cuando el UNID. TEMP. COLOR
(K1, K2, K3) cambia después de
seleccionar la temperatura del color,
aparecerá el siguiente menú. Cambie
el menú con el dial frontal (
) y el
posterior
(
).
Establezca [Ajuste no AWB] en [MENÚ PERSONALIZADO1] a
[Encendido] en el ajuste no en AWB.
: Ajustar
: Salir
LUZ DEL DIA
AWB
: Ajustar
: Comprob
Luz del día
BALANCE BLANCO
: Ajustar
: Salir
UN. TEMP. COLOR
95
96
Cómo ajustar la sensibilidad del sensor de imagen
Cómo ajustar la sensibilidad
Se puede jar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entor-
no. La sensibilidad puede jarse a [AUTO 100-400] o dentro de una gama
equivalente de sensibilidad a ISO [100] a [6.400].
1. Pulse el botón Fn.
- Aparece el menú Fn.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones
() en su cámara.
– Aparece el menú de sensibilidad ISO.
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones
(◄►) para seleccionar una sensibilidad
deseada.
Las imágenes capturadas mostrarán más ruido si se utiliza una sensibili-
dad más alta.
Ajuste este menú en [MENÚ PERSONALIZADO1] > [Pasos ISO].
Si [Ajustar rango ISO máx.] se ajusta a [6.400] en el [MENU PERSO-
NALIZADO1], la sensibilidad ISO se puede ajustar a 6.400.
La función [Ajustar rango ISO máx.] se ofrece para comodidad del
usuario. Es posible advertir más ruido en las imágenes al con gurar la
sensibilidad ISO en “6400”, y esta función no se incluye en el elemento
con garantía.
Ajuste de la Gama de corrección automática a AUTO
Fije la gama para corregir la sensibilidad
automáticamente cuando ésta se ajuste
a. [AUTO]. La sensibilidad se corrige
automáticamente en la gama de [ISO
100-400] de modo predeterminado.
Puede establecer la gama ISO ajustable
para una corrección automática
usando el menú Fn.
Dial frontal
Fija la sensibilidad al límite inferior.
Dial posterior
Fija la sensibilidad al límite superior.
Cuando se ajusta la cámara a las siguientes condiciones, la sensibilidad no
puede con gurarse en auto.
- El modo de exposición se ajusta a Sv (Prioridad de sensibilidad), M
(Manual), modo B (Lámpara) o X ( ash synchro).
96
: Ajustar
: Mover
Auto 100 - 400
SENSIBILIDAD ISO
: Salir
: Mover
: Ajustar
: Mover
Auto 100 - 400
SENSIBILIDAD ISO
: Ajustar
: Mover
100
SENSIBILIDAD ISO
Uso del ash
Este capítulo explica cómo realizar una fotografía en un lugar oscuro
usando el ash.
098 Cómo utilizar el ash incorporado
098 Cómo seleccionar el modo ash
099 Uso de la descarga automática
100 Uso del Flash Relleno
100
Cómo utilizar el ash de reducción de ojos rojos
101 Sincronización cortina frontal, sincronización cortina poste-
rior
101 Fotografía de sincronización con luz diurna
102 Compensación de la intensidad del ash
102
Características del ash en cada Modo de exposición
103 Cómo utilizar la sincronización a baja velocidad
104
Distancia y apertura cuando se utiliza el ash incorporado
104 Cómo calcular el valor de la apertura a partir de la distancia
de disparo
104 Cómo calcular la distancia de disparo a partir del valor de la
apertura
105
Uso de un ash externo (vendido por separado)
105 Acerca de la visualización del monitor LCD para el SEF-
36PZF
106 Cómo utilizar el Modo P-TTL automático
106
Modo sincronizado de ash con velocidad rápida
107 Cómo utilizar el modo inalámbrico
107 Reducción de ojos rojos
108 Cómo usar el terminal de sincronización del ash externo
98
Cómo utilizar el ash incorporado
Si desea descargar el ash en un lugar oscuro o con retroiluminación, pulse el
botón del ash ( ) para que salga éste. Seleccione un [Flash] de ash que se
adapte a sus necesidades de la pantalla de opciones de ash en el menú Fn.
Puede ajustar la salida de ash con el dial posterior ( ) en cualquier otro
modo de Exposición distinto al modo Automático. El ash incorporado es la
mejor opción a aproximadamente 0,7 m a 4 m del sujeto. La exposición no se
controlará correctamente y puede ocurrir el viñeteado cuando se utiliza a una
distancia menor de 0,7 m. Esta distancia varía un poco en función del objetivo
que se utiliza y de la sensibilidad ajustada).
Compatibilidad entre el ash incorporado y el objetivo
Podría producirse el viñeteado (aparecen partes negras alrededor de la imagen debi-
do a la falta de luz) dependiendo del objetivo utilizado y de las condiciones de captura.
Le recomendamos hacer una prueba de disparo para comprobarlo.
Cuando use el ash incorporado, retire la tapa del objetivo antes de disparar.
El ash incorporado se descarga totalmente con objetivos sin una función
para ajustar el anillo del objetivo de apertura en A (Automático).
Auto Descarga el ash automáticamente en lugares oscuros o con retroiluminación.
Relleno
El ash incorporado se descarga manualmente. Cuando se cierra el ash
emergente, no se descarga. Cuando se abre el ash, se descarga.
Automático+Ojos
rojos
Enciende una luz de reducción de ojos rojos antes de que se dispare el ash
automático.
Relleno+
Ojos rojos
El ash incorporado se descarga manualmente. Ilumina un ojo rojo luz de
reducción antes del ash manual.
Sincronización
primera cortina
Ajusta la velocidad del obturador para capturar el fondo con claridad.
Primera cortina + Ojos
rojos
Enciende una luz de reducción de ojos rojos antes de que se dispare el ash
automático.
Sincronización
segunda cortina
Descarga el ash inmediatamente antes de cerrar la cortinilla del disparador.
Modo inalámbrico
Controla el ash externo (SEF-54PZF o SEF-36PZF) por medio de la conexión
inalámbrica y activa el ash incorporado como principal. (o el controlador.)
Cómo seleccionar el modo ash
1. Pulse el botón Fn.
- Aparece el menú Fn.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones
() en su cámara.
- Aparece la pantalla de opciones del ash.
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones
(◄►) para seleccionar
MODO [FLASH].
- Si pulsa el botón verde ( ) reinicia el valor de
exposición si ha hecho la compensación de
exposición al ash.
4. Pulse el botón OK dos veces.
- La cámara vuelve al modo de captura.
98
: Salir
: Mover
: Ajustar
Relleno
FLASH
: Ajustar
Relleno + Ojos rojos
FLASH
99
Cómo utilizar el ash incorporado
Modo de ash disponible, mediante el modo de grabación
Automático P Sv Tv Av TAv M B X
Usuario
Auto
OXXXXXXXX
X
Relleno
XOOOOOOOO
O
Automático+Ojos
rojos
OXXXXXXXX
X
Relleno+Ojos
rojos
XOOOOOOOO
O
Sincronización
prime ra cortina
XOOXOXXXX
O
Primera cortina +
Ojos rojos
XOOXOXXXX
O
Sincronización segun
da cortina
XOOOOOOOX
O
Modo inalámbrico
XOOOOOOOO
O
En el modoUsuario, el ash disponible puede cambiarse con el modo de exposición.
(O: Seleccionable, X: No seleccionable)
Uso de la descarga automática
Si usa la función de descarga automática, el ash se activa en condiciones de luz
baja en el modo automático.
1. Gire el dial Modo ( ) para seleccionar
(Modo automático).
2. Pulse elbotón (
) Flash.
- Si fuera necesario, el ash incorporado se
eleva y comienza a cargarse. Cuando el ash
está completamente cargado,
aparece en
el monitor LCD y el visor.
3. Presione el disparador hasta la mitad de
recorrido.
-
El indicador de enfoque
( )
aparece en el
visor cuando se enfoca.
4. Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
-
Se realiza la fotografía.
5. Para ocultar el ash, empuje hacia abajo en
la parte que se indica en la ilustración.
99
100
Cómo utilizar el ash incorporado
Cómo utilizar el ash de reducción de ojos rojos
El efecto ojos rojos se produce cuando se hacen fotos con ash en lugares oscuros
y los ojos aparecen rojizos en las fotografías. Esto se debe a la re exión del ash
electrónico en la retina del ojo. Los ojos aparecen rojos porque las pupilas se
dilatan con la ausencia de luz. Este problema no puede evitarse, pero pueden
tomarse las siguientes medidas para combatirlo.
Al realizar la fotografía, ilumine el entorno.
Si utiliza un objetivo de zoom, ajústelo en gran angular y acérquelo más a su
sujeto.
Use un ash que admita la reducción de ojos rojos.
Evitar el uso directo del ash externo puede reducir los ojos rojos en las fotogra-
fías.
La función de reducción de ojos rojos de esta cámara reduce el efecto disparando
dos veces el ash. Con la función de reducción de ojos rojos, se dispara el ash
previo justo antes de que se active el obturador. Esto reduce la dilatación de la
pupila. Después se dispara el ash principal cuando las pupilas son más pequeñas,
reduciendo el efecto de ojos rojos. Para usar la función de reducción de ojos rojos,
ajuste [Auto + Ojos rojos(
)] en modo Automático ( ) y [Relleno + Ojos rojos(
)] o [Sincronización Primera Cortina+Ojos rojos( )] en otros modos.
Uso del Flash Relleno
Si usa el [Relleno] incorporado, el ash se activa a pesar de las condiciones
de luz del entorno. Puede usar e cazmente este modo de ash cuando haga
fotografías a contraluz.
1. Gire el dial Modo ( ) a cualquier
modo de grabación excepto el
(Modo
automático).
2. Pulse elbotón (
) Flash.
- Si fuera necesario, el ash incorporado
se eleva y comienza a cargarse.
Independientemente del modo del ash, se
seleccionará el ash incorporado. Cuando el
ash está completamente cargado,
aparece en el monitor LCD y el visor.
3. Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
-
El indicador de enfoque
( )
aparece en el
visor cuando se enfoca.
4. Presione el disparador hasta la mitad de
recorrido.
-
Se realiza la fotografía.
5. Para ocultar el ash, empuje hacia abajo en
la parte que se indica en la ilustración.
100
101
Cómo utilizar el ash incorporado
Fotografía de sincronización con luz diurna
Como consecuencia de las diferentes direcciones de las luces, puede encon-
trar alguna sombra inesperada incluso en condiciones de luz diurna. Puede
reducir la sombra en el sujeto usando el ash incorporado. El uso del ash de
esta forma se llama Fotografía de sincronización con luz diurna. El ash se
dispara manualmente cuando se utiliza el Disparo con sincronización de luz del
día.
1. Con rme que el ash ha salido y el modo [FLASH] se ajusta a [Relleno]
Incorporado.
2. 2 Con rme que el ash esté totalmente cargado.
3. Realice la fotografía.
Si el fondo de la imagen es demasiado luminoso, la imagen podría estar
sobreexpuesta.
Sincronización cortina frontal, sincronización cortina
posterior
El siguiente ejemplo muestra la diferencia entre la sincronización cortina frontal
y la sincronización cortina posterior. Sincronización cortina posterior se usa
para congelar el movimiento al nal de la exposición en una imagen nítida.
101
Sincronización Primera Cortina Modo
Tv, Apertura: f = 8, Velocidad de
obturación: 1/15seg
Sincronización segunda cortina Modo
Tv, Apertura: f = 8, Velocidad de obtura-
ción: 1/15seg
El sujeto se movió en la dirección
de la echa.
El sujeto se movió en la dirección
de la echa.
Sin sincronización con luz del día
Con sincronización con luz del día
102
Compensación de la intensidad del ash
Puede modi car la intensidad del ash en una gama de –2,0 a +1,0. El ash
Los valores de compensación son como sigue para 1/2 EV y 1/3 EV.
Intervalo de paso
Compensación del ash
1/2 EV -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, 0.0, +0.5, +1.0
1/3 EV
-2.0, -1.7, -1.3, -1.0, -0.7, -0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0
Fije el intervalo de pasos en [Pasos EV] en el menú [MENÚ PERSONALI-
ZADO1].
Use el dial posterior
( )
, ajuste la
la compensación de la intensidad del ash en
elmenú Fn > [FLASH].
parpadea en el visor cuando se extrae el ash durante la compensación
del ash.
La compensación de la intensidad del ash no está disponible mientras se
usa el
(modo Automático).
Si se excede la máxima intensidad del ash cuando se corrige hacia el
lado positivo (+), no se realizará compensación alguna.
La compensación hacia el lado negativo (–) podría no tener efecto en la
imagen si el tema está demasiado cerca, la apertura es baja o la sensibili-
dad es alta.
Cómo utilizar el ash incorporado
Características del ash en cada modo de
exposición
Cómo utilizar el ash en modo Tv (Prioridad a la obturación)
- Al fotogra ar un motivo que se esté moviendo, podrá utilizar el ash para
variar el efecto de desenfoque.
- Dentro del límite de velocidad de obturación de “1/180” seg o inferior, puede
utilizar el ash incorporado para la obturación.
- El valor de la apertura cambia automáticamente de acuerdo con la
luminosidad del ambiente.
Cómo utilizar el ash en modo AV (Prioridad a la apertura)
- Cuando desee cambiar la profundidad de campo o tomar una foto de
un sujeto más lejano, puede ajustar la apertura deseada para tomar una
fotografía con ash.
- La velocidad de obturación cambiará automáticamente con la luminosidad
del ambiente.
- La velocidad de obturación cambiará automáticamente en la escala de 1/180
a otra inferior que reduzca el movimiento de la cámara. La velocidad de
obturación más lenta depende de la distancia focal del objetivo en uso.
102
Relleno + Ojos rojos
FLASH
: Ajustar
103
Cómo utilizar el ash incorporado
Cómo utilizar la sincronización a baja velocidad
Cuando realice una fotografía en condiciones precarias de luz al fondo, puede
encontrar la diferencia en la exposición entre el sujeto y el fondo.
Puede tener el mismo fondo brillante como el sujeto usando la velocidad de
obturación lenta cuando active el ash.
La sincronización a baja velocidad reduce la velocidad de obturación.
Utilice un trípode o OIS para evitar el movimiento de la cámara. Si el sujeto
se mueve, la fotografía estará borrosa.
La sincronización lenta puede lograrse también con un ash externo.
Puede ver que el fondo es tan brillante
como el sujeto en el ejemplo que
aparece a continuación. (la sincroni-
zación de la velocidad lenta se usó en
bajas condiciones de luz.)
Uso del modo Tv (Prioridad de obturación)
1. Gire el dial Modo ( ) para seleccionar Tv.
-
Se ja modo Tv (Prioridad de obturación).
2. Gire el dial frontal ( ) para ajustar la velocidad de obturación deseada.
-
El segundo plano no se corrige adecuadamente si el valor de apertura parpadea
mientras se ja la velocidad de obturación. Fije la velocidad de obturación de forma
que la apertura no parpadee.
3. Pulse el botón ash ( ).
- Se extrae el ash.
4. Realice la fotografía.
Utilización del modo M (Manual)
1. Gire el dial Modo ( ) para seleccionar M.
-
Se jará el modo M (Manual).
2. Seleccione la velocidad de obturación (inferior a 1/180 seg) y el valor de
apertura, para obtener una exposición correcta.
3. Pulse el botón ash (
).
- Se extrae el ash.
4. Realice la fotografía.
103
Modo Tv, Apertura: f = 8, Velocidad de
obturación: 1/15seg
104
Distancia y apertura cuando se utiliza el ash incor-
porado
Es necesario establecer un criterio entre el número de guía, la apertura y la
distancia cuando se dispara con el ash. Calcule y ajuste las condiciones
de disparo si el ash no es su ciente.
Número de guía del ash incorporado
Sensibilidad
Número de guía del ash incorporado
ISO 100 13
ISO 200 18.4
ISO 400 26
ISO 800 36.7
ISO 1600
52
Cómo calcular el valor de la apertura a partir de la
distancia de disparo
La siguiente ecuación le permite calcular el valor de la apertura para las
distancias de disparo.
Valor de apertura utilizado F = Número de guía ÷ distancia de disparo
Ejemplo)
Cuando la sensibilidad es [ISO 200] y la distancia de disparo es 6.1 m, el valor
de la apertura es:
F = 18,4 ÷ 6,1 = 3
Si el resultado de la ecuación (3, en el ejemplo anterior) no está disponible como
apertura del objetivo, suele utilizarse el número más pequeño (2,8; en el ejemplo
anterior) que más se le aproxime.
Cómo utilizar el ash incorporado
Cómo calcular la distancia de disparo a partir del
valor de apertura
Las siguientes ecuaciones le permiten calcular la distancia del ash para
los valores de apertura.
Distancia del ash máxima L1 = Número de guía ÷ Apertura seleccionada
Distancia del ash mínima L2 = Distancia del ash máxima L1 ÷ 5*
* El valor 5 usado en la fórmula que hay a
continuación es un valor jo que se aplica
solamente cuando utiliza solamente el
ash incorporado.
Ejemplo)
Cuando la sensibilidad es [ISO 200] y el valor de apertura es F4
L1 = 18,4 ÷ 4 = aprox. 4,6 (m)
L2 = 4,6 ÷ 5 = aprox. 0,9 (m)
Por lo tanto, el ash se puede utilizar en una gama de unos 0,9 m a 4,6 m. El ash no
se puede utilizar cuando la distancia es menos de 0,8 m. Cuando el ash se utiliza en
una distancia de menos de 0,8 m, causa el viñeteado en las esquinas de la fotografía,
la luz se distribuye de modo irregular y la fotografía puede estar sobreexpuesta.
104
105
Uso de un ash externo (vendido por separado)
*1 : Velocidad de obturación de 1/90 seg. o menos.
*2
:
Disponible para el modo inalámbrico.
*3 : Son necesarios uno o más unidades SEF-54PZF o SEF-36PZF.
Acerca de la visualización del monitor LCD para el
SEF-36PZF
El SEF-36PZF convertirá automáticamente el diferencial del ángulo de campo
entre el formato de 35 mm y el GX-20 dependiendo de la distancia focal del
objetivo que esté utilizando
Distancia focal del
objetivo
77mm o más
largo
50mm 35mm 28mm 24mm 20mm 18mm
Monitor LCD del
SEF-36PZF
58mm 48mm 34mm
24mm 19mm 16mm
Si utiliza el ash externo (SEF-54PZF, SEF-36PZF) dispondrá de una gran
variedad de modos de ash como, por ejemplo, el modo de ash automático
P-TTL, el modo de sincronización de ash con velocidad de obturación
rápida y el modo de inalámbrico. Si desea más información, consulte la tabla
siguiente. (O: Disponible, X: No disponible)
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del ash externo.
La siguiente información es sobre el uso del ash externo (SEF-54PZF o
SEF-36PZF).
Función de cámara
Flash
Flash
incorporado
SEF-36PZF/
SEF-54PZF
Flash con reducción de ojos rojos
O
O
Disparo automático del ash
OO
Después de cargarse el ash, la cámara seleccionará automá-
ticamente la velocidad de sincronización con el ash.
OO
La apertura se ja automáticamente en el modo P (Programa)
y en el modo Tv (Prioridad de obturación) .
OO
ash automático P-TTL (sensibilidad apropiada: 200 a 3200)
OO
Sincronización con velocidad de obturación lenta
OO
Compensación de exposición del ash
OO
Iluminador AF
OO
Flash de sincronización cortina posterior *1
OO
Modo de ash sincronizado con control de contraste*
2
OO
Flash esclavo
X
O
Flash múltiple
XX
Sincronización de ash con velocidad de obturación rápida
XO
Flash inalámbrico *3
OO
105
106
Cómo utilizar el Modo P-TTL automático
Utilice este modo ash con la unidad de ash SEF-36PZF o SEF-54PZF.
Cuando el modo ash se ja en “P-TTL auto], el ash realiza una descarga
previa justo antes de realizar fotos utilizando la medición con 16 segmentos
y permite un control más preciso. El modo automático P-TTL está disponible
con los modelos SEF-54PZF y SEF-36PZF mientras se usa una conexión
inalámbrica.
1. Quite la cubierta y conecte el ash externo (SEF-36PZF o SEF-54PZF).
2. Encienda el ash externo.
3. Utilización del ash externo, modo P-TTL se ajusta automáticamente para
usarse.
4. Con rme que el ash externo está cargado del todo y luego realice la fotogra-
fía.
Modo sincronizado de ash con velocidad rápida
Con el modelo SEF-36PZF o SEF-54PZF, podrá disparar el ash para
hacer una fotografía a una velocidad de obturación superior a 1/180 seg. Se
necesitan más de dos ashes externos para una conexión inalámbrica.
Cómo sujetar y utilizar el SEF-36PZF o SEF-54PZF en la cámara
1. Quite la cubierta y una el ash externo (SEF-36PZF o SEF-54PZF).
2. Gire el dial Modo (
) para seleccionar Tv o M.
3. Encienda la cámara y el ash externo.
4. Fije el modo de sincronización del ash externo a HS
(sincronización del
ash con velocidad rápida.).
5. Con rme que el ash externo está cargado del todo y luego realice la
fotografía.
Cuando
está listo (completamente cargado), el visor se iluminará.
La sincronización con velocidad rápida está disponible sólo cuando la
velocidad de obturación es mayor que 1/180 de seg.
La sincronización del ash con velocidad rápida no está disponible
cuando el modo de exposición jado sea B (Lámpara).
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del SEF-36PZF o
SEF-54PZF.
Uso de un ash externo (vendido por separado)
El automático P-TTL solamente está disponible con la unidad de ash
SEF-36PZF o SEF-54PZF.
Cuando
el ash está listo (completamente cargado), el visor se
iluminará
Si desea más información, por ejemplo, sobre el método de
funcionamiento y la distancia efectiva, consulte el manual del ash
externo.
El ash no dispara cuando el sujeto tiene bastante brillo cuando el Modo
de Flash es [Automático (
)] o [Automático+Ojos rojos ( )]. Por lo
tanto, no es adecuado en fotografías tomadas con sincronización y luz de
día.
No pulse nunca el botón de extensión del ash
( )
cuando haya instalado
en la cámara cualquier ash externo. El ash incorporado golpeará el
ash externo.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del SEF-36PZF,
SEF-54PZF.
106
107
Uso de un ash externo (vendido por separado)
Control del ash inalámbrico (Modo ash P-TTL)
Si utiliza la sincronización del ash inalámbrico, se intercambia la siguiente
información entre las dos unidades de ash SEF-36PZF / SEF-54PZF hasta que el
ash se activa.
Pulse a fondo el obturador.
1. El ash de la cámara descarga un pre- ash (el modo del ash de la cámara se
transmite).
2. La unidad de ash externa descarga un pre- ash (se comprueba la condición
de iluminación del sujeto).
3. La unidad de ash de la cámara descarga un pre- ash (la intensidad del ash
necesitada se transmite al ash externo.
4. El ash externo hace disparar el ash principal.
Reducción de ojos rojos
Como sucedía con el ash incorporado, con el ash externo está disponible la
función de reducción de ojos rojos.
La función de reducción de ojos rojos funciona incluso cuando se utiliza
sólo un ash externo.
La función de reducción de ojos rojos no está disponible mientras
ESCLAVO1 se ajusta en el modo inalámbrico. Por favor, no utilice la
función de reducción de ojos rojos en el modo ESCLAVO2.
Para obtener más información sobre la con guración de ESCLAVO2 en
la sincronización del ash inalámbrico, consulte el manual operativo
SEF-36PZF / SEF-54PZF.
Cómo utilizar el modo inalámbrico
El modo de ash inalámbrioc está disponible para los modelos SEF-54PZF o
SEF-36PZF. No tiene que conectar la cámara con un cable de sincronización
del ash.
Asegúrese de con gurar las dos unidades SEF-36PZF / SEF-54PZF al
mismo canal.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del SEF-36PZF o
SEF-54PZF.
En modo inalámbrico
1. Coloque el SEF-36PZF / SEF-54PZF en el lugar deseado. Establezca el
modo ash enESCLAVO1 y, a continuación, seleccione CH.
* Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del flash externo.
2. Coloque el ash externo en donde quiera que esté. (El ash externo se debe
jar a ESCLAVO1 en el modo inalámbrico.
3. Gire el dial Modo (
) para seleccionar el modo de exposición P, Sv, Tv, Av,
TAv, M).
4. Fije su cámara a [Mod inalam].
5. Ahora, se activa el ash en cuanto pulsa el botón de obturación.
Para usar el ash externo como principal, ajuste el [Flash en mod inal] a
[Encendido] en el [MENÚ PERSONALIZADO1]. Si se ajusta a [Apaga-
do], el ash externo se usa como controlador.
Si usa la conexión inalámbrica, el ash incorporado se activa si conecta el
ash externo a su cámara si el ash incorporado se ajusta a principal.
El ash incorporado solamente se usa como controlador en el modo
inalámbrico si se ajusta como controlador.
107
108
Cómo usar el terminal de sincronización del ash externo
Puede conectar un ash externo a la cámara
con el terminal de sincronización del ash
externo.
Uso de un ash externo (vendido por separado)
El uso de ashes externos de alta tensión o de mucha corriente puede
averiar la cámara.
Cuando utilice el terminal de sincronización del ash externo, la información
de disparo de la cámara no se comparte con el dispositivo conectado.
Se recomienda realizar un disparo de prueba para evitar que se oscurezcan
las esquinas de la imagen debido a la falta de luz.
Si no se utiliza, acople la lengüeta del terminal de sincronización del ash
externo para que no entre polvo.
108
Cómo reproducir las
imágenes
Explica cómo ver o eliminar las imágenes de la fotogrfía incluyendo
cómo ver imágenes en vista de miniatura en la pantalla LCD.
110 Cómo reproducir fotografías imágenes jas
110 Cómo rotar imágenes
111 Cómo ver varias imágenes
111 Cómo seleccionar el número de imágenes que va a ver
111 Cómo ver una carpeta
112 Presentación
113 Filtros digitales
115 Cómo convertir archivos RAW en formato JPEG
116 Cómo borrar imágenes
116 Cómo borrar una imagen individual
116 Cómo borrar todas las imágenes
117 Cómo borrar las imágenes seleccionadas (desde la vista
de nueve imágenes)
117 Eliminación de carpetas
118 Cómo eliminar fotos sacadas con el botón RAW
119 Cómo proteger las imágenes contra el borrado
119 Cómo borrar una imagen individual
119 Cómo proteger todas las imágenes
120 Cómo conectar la cámara al equipo AV
110
Este capítulo explica cómo reproducir fotografías jas.
1. Pulse el botón de reproducción ( ).
- La imagen capturada más recientemente
(imagen con el número de archivo mayor)
aparece en la pantalla LCD.
2. Una vez que las imágenes desaparecen en el monitor LCD, puede reprodu-
cir las imágenes o girarlas en su monitor LCD.
Cuando se reproduce una imagen, pulse el botón INFO. La información
de grabación cambiará de este modo.
Si pulsa el botón OK una vez que gira la imagen reproducida y la informa-
ción de rotación se guarda.
Cómo reproducir fotografías imágenes jas
Cómo rotar imágenes
1. Pulse el botón de reproducción ( ).
- La imagen capturada más recientemente
(imagen con el número de archivo mayor)
aparece en la pantalla LCD.
2. Mientras reproduce imágenes, puede ampliar o mover el área de visión
usando los siguientes botones:
- Dial posterior ( ) : Amplía o reduce la imagen ampliada.
- Dial frontal (
) : Reproduce la siguiente imagen conservando el tamaño
ampliado.
- Controlador de cuatro direcciones ( ) :Mueve el área de visión.
- botón OK : Restaura el tamaño a normal.
110
<Reproducción de la
imagen previa>
<Reproducción de la
siguiente imagen>
<La imagen seleccionada gira en sentido
contrario al de las agujas del reloj siempre que se
pulse>
111
Cómo seleccionar el número de imágenes que va a
ver
1. En la pantalla de visualización de varias
imágenes, pulse el botón Fn.
-
Aparecerá la pantalla de opciones de varias
imágenes.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones
( ) en su cámara para seleccionar el
número de imágenes para mostrar en seguida.
– 4, 9, 16 imágenes
3. Aparece en seguida el número seleccionado de imágenes.
Cómo ver una carpeta
Puede ver el contenido de carpetas en la pantalla
de visualización de varias imágenes.
1. Mueva el dial posterior ( ) hacia la
izquierda en la pantalla de visualización
de varias imágenes.
2. Seleccione la carpeta que vaya a ver y
pulse el botón OK.
- Las imágenes en la carpeta seleccionada
se muestran en la vista de miniatura.
Cómo reproducir fotografías imágenes jas
Cómo ver varias imágenes
Se pueden visualizar 4, 9 ó 16 imágenes en el monitor LCD al mismo tiempo.
1. Pulse el botón de reproducción ( ).
- La imagen capturada más recientemente
(imagen con el número de archivo mayor)
aparece en el monitor LCD.
2. Mueva el dial posterior ( ) hacia la
izquierda (
).
- Aparecerá la pantalla de visualización de
varias imágenes. Aparecerán al mismo
tiempo hasta 16 miniaturas. Pulse el
controlador de cuatro direcciones (
) en
su cámara para seleccionar una imagen.
Aparece una barra de desplazamiento a
la derecha de la pantalla. [?] aparece para
una imagen que no puede ser visualizada.
3. Mueva el dial posterior ( ) hacia la
derecha (
) o pulse el botón OK.
- Aparece la imagen seleccionada a pantalla
completa.
111
: Volver
: Eliminar
Fotograma
: Eliminar
Barra de desplazamiento
Nom carpeta
112
Cómo reproducir fotografías imágenes jas
Presentación
Puede reproducir sucesivamente todas las imágenes grabadas en su tarjeta de
memoria.
1. Pulse el botón de reproducción ( ).
- La imagen capturada más recientemente
(imagen con el número de archivo mayor)
aparece en la pantalla LCD.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones
(
◄►
) en su cámara para seleccionar una
imagen que se va a ver primero.
3. Pulse el botón Fn.
- Aparece el menú Fn.
4. Pulse el controlador de cuatro direcciones
().
- Aparece pantalla de ajuste [
Mostr], [Interva-
lo] y [Efecto]
.
5. Pulse el controlador de cuatro direcciones
( ) para seleccionar el método de repro-
ducción, el intervalo de tiempo y el efecto y,
a continuación, pulse el botón OK.
- Aparece la pantalla de inicio y comienza la
presentación.
Operaciones disponibles durante una presentación
- botón OK : Reproducción/Pausa
- Controlador de cuatro direcciones () : Muestra la imagen anterior
- Controlador de cuatro direcciones () : Muestra la imagen siguiente
- Controlador de cuatro direcciones () : Detener
Efecto de la presentación
Efecto de la presentación Función
Mostr Reprod, Repetir
Intervalo 3, 5, 10, 20, 30 (seg)
Efecto
Apagado
Efecto
1 : Muestra los efectos de apagado entre
las vistas de las imágenes.
Efecto
2
: Muestra imágenes en dirección
diagonal.
Efecto
3
: Muestra imágenes en dirección
diagonal.
Efecto
4 : Muestra imágenes en la dirección
vertical.
La presentación termina cuando se realiza algo de lo siguiente durante la
reproducción o la pausa.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones () en su cámara.
2
Se pulsa el disparador a la mitad o totalmente.
3
Pulse el botón AF.
4
Pulse el botón de reproducción (
).
5
El selector princial se mueve a la
posición.
6
Gire el dial Modo (
).
7
Pulse el botón MENÚ.
1
,
7
Cuando termina la presentación, la cámara cambia al modo de
reproducción.
2
,
3
,
4
,
5
,
6
Cuando termina la presentación, la cámara cambia
a Modo captura.
7
Cuando termina la presentación, aparece el menú Reproducción.
Puede ajustar la función de reproducción usando el menú Fn.
112
: Mover
: Salir
: Mover
: Volver
Mostr Reprod
Intervalo 3seg
Efecto Apagado
113
Cómo reproducir fotografías imágenes jas
Filtros digitales
Puede editar las fotografías utilizando ltros digitales. Las imágenes procesadas se
guardan con un nombre diferente.
1. Pulse el botón Fn.
- Aparece el menú Fn.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones
() en su cámara.
- Aparece la pantalla de selección del ltro.
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones (◄►) para seleccionar una
imagen.
4. Pulse el controlador de cuatro direcciones (
) para seleccionar un ltro.
- Seleccione un ltro y realice una vista previa para ver sus efectos en la imagen.
5. Con gure un ltro deseado usando el dial frontal( ) y el posterior
(
).
6. Pulse el botón OK
- Aparece la pantalla de con rmación para guardar.
7. Pulse el botón de cuatro direcciones ()
para seleccionar [Guardar como].
8. Pulse el botón OK
- La imagen ltrada se guarda con un nombre diferente.
113
: Mover
: Salir
: Volver
: Ajustar
BYN
: Volver
: Ajustar
COLOR
: Volver
: Ajustar
FILTRO ESBELTO
:Volver
: Ajustar
Guardar imagen como
archivo nuevo
Guardar como
Cancelar
Filtro de color
Filtro esbelto
114
Cómo reproducir fotografías imágenes jas
Filtro digital
Filtro Función Dial frontal Dial posterior
BYN
Convierte la imagen en una imagen en blanco y
negro.
Cambia el contraste para dar el efecto de haber
utilizado un ltro de color ByN.
- ByN/R/G/B
SEPIA
Añade un toque distintivo a las fotos dándoles un
color sepia.
-
Densidad
(3 niveles)
COLOR
Añade un ltro de color a la imagen. Selecciona
entre 18 ltros (6 colores X 3 tonos).
Color
Densidad de
cada color
(3 niveles)
CONTRAS-
TE SUAVE
Crea una imagen de contraste suave. -
Suavidad
(3 niveles)
Extraer color Extraiga el color seleccionado de la imagen. Color
Ilustración Añade un efecto de ilustración a la imagen.
HDR
Compensa el valor de contraste en las imágenes
que tienen contraste alto causado por luz trasera
brillante a la cámara.
HDR
(3 niveles)
ESTILIZADO
Cambia la relación horizontal y vertical de las
imágenes. La altura o la anchura de la imagen
puede llegar a ser el doble del tamaño original.
-
Izquierda:
Ancho
Derecha:
Estilizado
BRILLO
Cambia la brillantez de las imágenes. Ajusta
dentro de un rango de ±8 niveles.
-
Izquierda:
Oscuro
Derecha: Luz
- Cuando se selecciona otra imagen con el controlador de cuatro direcciones
(◄►) en su cámara, la imagen aparece en el ltro establecido.
Las imágenes RAW no pueden procesarse utilizando el ltro digital.
También puede acceder al [Filtro Digital] en el [MENÚ
REPRODUCCIÓN].
114
115
Cómo convertir archivos RAW en formato JPEG
Puede convertir archivos RAW capturados en archivos JPEG.
1. Seleccione un archivo RAW en el modo
Reproducción.
2. Pu
lse el botón Fn.
- Aparece el me Fn.
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones
(
) en su mara.
4. Pulse el botón OK
.
- Aparecerán los parámetros guardados en el
archivo de foto.
- Si
no desea cambiar los pametros actuales,
pulse el botón OK de nuevo.
5. Pulse el controlador de cuatro direcciones
(
) para cambiar el pametro.
Tamo JPEG
14,6M : 4672 X 3104 / 10M : 3872 X 2592 /
6M : 3008 X 2000 / 2M : 1824 X 1216
Calidad JPEG
(Superno (1)) / (Superno (2)) / (Fino) / (Normal), TIFF
Balance Blanco
(Auto) / (Luz del día) / (Sombra) / (Nublado) /
(Fluorescente (Colores de la luz del día)) / (Fluorescente (Blanco de la
luz del día)) / (Fluorescente (Luz blanca)) / (Luz del tungsteno) /
(Flash) / (Manual) / (Temperatura del color)
Sensibilidad -2.0 ~ +2.0
Asistente de imagen Estándar / Vivo / Retrato / Paisaje / Personalizado1 / Personalizado2
tono color
Natural / Rojo / Magenta / Azul / Azul verdoso / Verde / Amarillo / Cálido / Frío
Nitidez - 4.0 ~ + 4.0
Saturacn - 4.0 ~ + 4.0
Contraste
- 4.0 ~ + 4.0
6. Desps de cambiar el pametro, pulse el
bon OK.
- Aparece la pantalla de conrmación para
guardar.
7. Pulse el controlador de cuatro direcciones
(▲) para seleccionar [Guardar como], a
continuación, pulse el botón OK.
- La imagen editada se guarda con un nombre
diferente.
- Par
a escoger [Cancelar], utilice el controlador de cuatro direcciones (▲) para
seleccionar [Cancelar] y, a continuacn, pulse el bon OK.
Cómo reproducir fotografías imágenes jas
115
: Mover
: Salir
: Volver
: Ajustar
Revelar esta imagen
: Ajustar
Guardar imagen como
archivo nuevo
Guardar como
Cancelar
: Volver
: Ajustar
Tamo JPEG
Standard
116
Cómo borrar imágenes
Cómo borrar una imagen individual
Las imágenes se pueden eliminar de una en una.
1. Pulse el botón de reproducción (
)
y
pulse el controlador de cuatro direcciones
(◄►) de su cámara para seleccionar una
imagen para borrar.
2. Pulse el botón de borrado (
).
- Aparecerá la pantalla Eliminar.
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones
(▲▼) para seleccionar [Eliminar].
4. Pulse el botón OK
- Se eliminará la imagen.
Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse.
Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas.
Cómo borrar todas las imágenes
Puede borrar de una vez todas las imágenes grabadas.
1. Pulse el botón de reproducción (
).
2. Pulse el botón de borrado ( ) dos veces.
- Aparecerá la pantalla Eliminar todas.
3. Pulse el controlador de cuatro imágenes
() para seleccionar [Eliminar todo].
4. Pulse el botón OK
- Se eliminarán todas las imágenes.
Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse.
Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas.
Si intenta eliminar todas las imágenes, aparecerá un mensaje [¿Eliminar
todas las imágenes de la tarjeta?].
116
Sin imagen
: Ajustar
¿Eliminar todas las
imágenes de la tarjeta?
Eliminar todo
Cancelar
: Volver
Eliminar
Cancelar
: Ajustar: Tod. imá.
117
4. Pulse el controlador de cuatro direcciones
( ) para moverse las igenes para
eliminar y pulse el botón OK.
- Se selecciona y aparece la imagen.
5. Pulse e
l bon de borrado ( ).
-AparecelapantallaConrmacióndeborrado.
6. Pulseelbotóndecuatrodirecciones(▲▼)
para seleccionar [Escoge+Borra].
7.
Pulse e
l bon OK
- Se eliminan las imágenes seleccionadas.
Eliminación de carpetas
Puede seleccionar una carpeta para eliminar.
1. Mueva el dial posterior ( ) hacia la
izquierda en la pantalla de visualización de
varias igenes.
2. Seleccione l
a carpeta que quiere eliminar
usando el controlador de cuatro
di
recciones ( ).
3. Pulse e
l bon de borrado ( ) y seleccione
[Eliminar todo]. S
e borrará la carpeta
seleccionada cuando pulse el botón OK.
Si cualquier imagen protegida está en la carpeta seleccionada, aparece un
mensaje para preguntarle si quiere eliminarla.
Cómo borrar imágenes
Cómo borrar las imágenes seleccionadas (desde la
vista de nueve imágenes)
Puede borrar a la vez varias imágenes desde la visualización de nueve
imágenes.
● Lasimágeneseliminadasnopuedenrecuperarse.
● Lasimágenesprotegidasnopuedensereliminadas.
● Sólopuedenseleccionarsealmismotiempoarchivosdeunamisma
carpeta.
1. Pulse el botón de reproducción (
)
.
-Laimagencapturadamásrecientemente
(imagen con el número de archivo mayor)
apareceenlapantallaLCD.
2. Mueva el dial posterior ( ) hacia la
izquierda (
).
- Aparecen nueve miniaturas de imágenes.
3. Pulse el botón de borrado ( ).
- aparece sobre las igenes.
117
: Ajustar
Se eliminan todas
las imágenes
Escoge+Borra
Cancelar
: Volver
: Eliminar
:
:
Eliminar
: Eliminar
Nom carpeta
118
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones
(▲▼) para seleccionar el tipo de borrado.
- [Eliminar JPEG]
Sólo se eliminan fotos con formato JPEG
entre las imágenes seleccionadas.
- [Eliminar RAW]
Sólo se eliminan fotos con formato RAW
entre las imágenes seleccionadas.
- [Eliminar RAW+JPEG]
Se eliminan fotos con formato JPEG y RAW
entre las fotos seleccionadas.
Solamente aparece [Eliminar] o [Cancelar] en la pantalla si pulsa el
botón de borrado (
) mientras se reproducen las imágenes RAW.
Cómo borrar imágenes
Cómo eliminar fotos sacadas con el botón RAW
Puede guardar tanto las imágenes RAW como JPEG al soltar el obturador
usando la función [Con g. bot. RAW]. Tanto las imágenes RAW como JPEG
se pueden eliminar al mismo tiempo si pulsa el botón de borrado (
)
mientras
reproduce la imagen “RAW+”.
Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse.
Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas.
1. Pulse el botón de reproducción ( ) y
seleccione la imagen “RAW+” usando el
controlador de cuatro direcciones (◄►).
2. Pulse el botón de borrado (
).
- Aparecerá la pantalla Eliminar.
118
Eliminar JPEG
Eliminar RAW
Eliminar RAW+JPEG
Cancelar
: Ajustar
: Tod. imá.
100-0080
100-0080
Eliminar JPEG
Eliminar RAW
Eliminar RAW+JPEG
Cancelar
: Ajustar
: Tod. imá.
119
Cómo borrar una imagen individual
Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental.
Las imágenes protegidas también se eliminan si formatea la tarjeta de
memoria.
1. Pulse el botón de reproducción (
)
.
- La imagen capturada más recientemente
(imagen con el número de archivo mayor)
aparece en la pantalla LCD.
2. Pulse el botón AE-L ( ).
- Aparecerá la pantalla Proteger.
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones
(▲▼) para seleccionar [Proteger].
4. Pulse el botón OK
- La imagen seleccionada quedará protegida.
Seleccione [Desproteger] en el paso 3 para cancelar el ajuste Proteger.
El símbolo aparece cuando se reproducen imágenes protegidas.
Cómo proteger todas las imágenes
1. Pulse el botón de reproducción (
)
.
- La imagen capturada más recientemente
(imagen con el número de archivo mayor)
aparece en la pantalla LCD.
2. Pulse el botón AE-L ( ) dos veces.
- Aparece la pantalla Proteger todas las imáge-
nes.
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones
(▲▼) para seleccionar [Proteger].
4. Pulse el botón OK
- Todas las imágenes que se guardan en la
tarjeta de memoria SD están protegidas.
Seleccione [Desproteger] en el paso 3 para cancelar el ajuste Proteger
en todas las imágenes.
Cómo proteger las imágenes contra el borrado
119
Proteger
Desproteger
: Ajustar
: Tod. imá.
: Ajustar
Proteger
Desproteger
: Volver
Proteger todas
las imágenes
120
Utilizando un cable vídeo, se pueden reproducir imágenes usando un TV u otro
dispositivo con una clavija IN de vídeo como monitor. Antes de conectar el cable,
asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.
1. Abra la tapa del terminal y conecte el cable de vídeo al terminal PC / Vídeo
de su cámara.
2. Conecte el otro extremo del cable de vídeo a la clavija IN del dispositivo AV.
3. Encienda el dispositivo AV y la cámara.
Si desea utilizar la cámara de forma ininterrumpida durante un largo
período de tiempo, es aconsejable utilizar el adaptador de corriente alterna
(SAC-82, vendido por separado).
Para un equipo de AV con varias clavijas de IN de vídeo (como los TV),
compruebe el manual de instrucciones del dispositivo AV y seleccione la
clavija IN de vídeo a la que se conecta la cámara.
Asegúrese de que el ajuste de formato de salida de vídeo es el correcto
para su país o región.
El monitor de la LCD de la cámara se apaga mientras la cámara está
conectada al dispositivo de AV.
Cómo conectar la cámara al equipo AV
120
Utilización del software
Explica las características de la cámara, los accesorios
y los nombres de las diferentes partes.
122 Notas de software
122 Requisitos del sistema
124 Instalación del software de la aplicación
125 Inicio del modo PC
126 Disco extraíble
126 Descarga de imágenes almacenadas
127 Retirada del disco extraíble
127 Windows 2000/ME/XP/Vista
127 Con guración del controlador USB para MAC
127 Uso del Controlador USB para MAC
128 Samsung Master
128 Descarga de imágenes
130 Visor de imágenes
131 Edición de imágen
132 Edición de películas
133
Utilización de Samsung RAW Converter 2.0
133 Revelado de archivos RAW
134 Corrección de la exposición
134 Manejo de archivos JPEG/TIFF cuando se editan archivos RAW
135 Guardar archivos RAW en formato JPEG o TIFF
122
Notas con respecto al Software
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de proceder con su
uso.
El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de soft-
ware de edición de imágenes fotográ cas para Windows.
Bajo ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el
software o el manual del usuario.
Los derechos de autor del software sólo tienen licencia para su utilización con
una cámara.
En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos
su cámara fotográ ca. No podemos, sin embargo, hacernos responsables de
ninguna manera de los daños causados por un uso inadecuado.
El uso de un PC artesanal o un PC y un SO que no ha sido garantizado por el
fabricante no está cubierto por la garantía Samsung.
Antes de leer este manual, debe tener un conocimiento básico de ordenadores
y de O/S (Sistemas Operativos).
Requisitos recomendados del sistema
Para Windows
Ordenador con procesador superior a Pentium III 450 MHz
Pentium 450 MHz (XP: Pentium II 800 MHz)
Windows 2000/ME/XP/Vista
Mínimo 256 MB de RAM (se recomienda 512 MB)
250 MB de espacio disponible en disco (se recomienda 1 GB)
Puerto USB
Unidad de CD-ROM
Monitor compatible con pantalla a color de 16 bits, 1024 × 768
píxeles
(Se recomienda una pantalla a color de 24 bits)
Para Macintosh *
Power Mac G4 o posterior
SO Mac 10.2 o posterior
Mínimo 256 MB de RAM
250 MB de espacio disponible en disco duro
Puerto USB
Unidad de CD-ROM
* El software que se incluye no es compatible con ordenadores Macintosh.
Las capturas de pantalla ilustradas en este manual se basan
en la edición en inglés de Windows.
122
123
Notas con respecto al Software
Samsung Master : Esta es la solución de software multimedia integrada
Puede descargar, ver, editar y guardar sus imágenes digitales con este
software.
También puede editar y guardar imágenes jas.
Este software es compatible solamente con Windows.
Con Samsung RAW Converter 2.0, puede convertir un archivo
RAW (*.dng) a un formato JPEG o TIFF.
Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de insta-
lación automática según la capacidad del ordenador. Si no aparece el
marco, ejecute [Explorador de Windows] y seleccione [setup.exe] en el
directorio raíz del CD-ROM.
Los documentos PDF del manual de usuario se incluyen en el CD-ROM
de software suministrado con esta cámara. Busque los archivos PDF
con el explorador de Windows. Antes de abrir los archivos PDF, deberá
instalar el Adobe Reader incluido en el CD-ROM de Software.
Para instalar el Acrobar Reader 6.0.1 correctamente, deberá tener instala-
do Internet Explorer 5.01 o posterior. Visite "www.microsoft.com" para
actualizar el Internet Explorer.
123
124
Instalación del software de la aplicación
Para usar esta cámara con un ordenador, instale primero el software de la
aplicación. Una vez hecho esto, las imágenes fotográcas de la mara se
podrán mover al ordenador y editar con el programa de edicn de fotogra-
as.
Puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
htt
p://www.samsungcamera.com : Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
1.
Instale Samsung Master/ Samsung RAW
Converter siguiendo las instrucciones del
monitor de su ordenador.
Clic
Clic
Clic
Clic
Clic
Clic
Clic
Clic
Clic
Clic
124
125
Inicio del modo PC
En este modo, puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el
cable USB. El monitor LCD está apagado siempre en el modo PC.
Conexión de la cámara a PC
1. Pulse el botón MENU y seleccion el menú
[PREFERENCIAS].
2. Conecte el [USB] de la cámara al [Equipo].
3. Conecte el ordenador a la cámara mediante
el cable USB.
Instalación del software de la aplicación
PREFERENCIAS
: Ajustar
: Cancel
Salida de Vídeo
USB
Equipo
Autodesconexión Impre.
Nom. Carpeta
Camb nombr arch
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
125
2. Después de reiniciar su ordenador, conecte éste a la cámara mediante el
cable USB.
3. Encienda la cámara.
Se abrirá el [Found New Hardware
Wizard] y el ordenador reconocerá la
cámara.
Si su SO es Windows XP/Vista, se abrirá un programa de visor de
imagen.
Si se abre la ventana de descarga de Digimax Master tras iniciar
Samsung Master, los controladores de la cámara se habrán instalado
correctamente.
Clic
Click
126
Descarga de imágenes almacenadas
Puede descargar las imágenesjas almacenadas en la cámara al disco
duro de su PC e imprimirlas o utilizar software de modicación de fotos para
modicarlas.
1. Conecte la cámara la ordenador
mediante el cable USB.
2. En el escritorio de su ordenador,
se
leccione [My Computer]y haga
doble clic en [Removable Disk ->
DCIM -> 100_0001].
-Aparecerán los archivos de la
imagen.
3. Seleccione una imagen para
descargar.
Disco extraíble
4. Seleccione [Copy] en el me
[Edit].
5. S
eleccione la carpeta de destino y haga clic en [Pa
ste] del menú[Edit].
6. Encontrará los archivos descargados en el ordenador.
Recomendamos que copie las igenes al PC para verlas. El abrir
las imagines fotográcas directamente del disco extraíble puede
ocasionar desconexiones inesperadas.
Cu
ando cargue un archivo que no haya sido tomado con esta cáma-
ra en el disco extraíble, se mostrará el mensaje [Camera cannot
display this image] en el monitor LCD en el modo de reproducción,
y se mostrará el mensaje [?] en el modo MINIATURA.
126
127
Retirada del disco extraíble
Windows 2000/ME/XP/Vista
Las ilustraciones pueden diferir de las que aparecen en función del SO Windows.
1. Compruebe si la cámara y el
ordenador están trans riendo un
archivo. Si parpadea la tarjeta,
deberá esperar hasta que se
apague el indicador luminoso.
2. Haga clic con el botón derecho del
ratón en el icono [Safely remove
the hardware].
3. Aparecerá la ventana [Safely
Remove Hardware]. Seleccione
el [USB Mass Storage Device] y
haga clic en el botón [Stop].
4. Aparecerá la ventana [Stop a
Hardware device]. Seleccione el
[SAMSUNG DIGITAL_ CAMERA
USB Device] y haga clic en el
botón [OK].
5. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware]. Haga clic en [Close] y
podra quitar el disco extraíble con seguridad.
6. Ahora puede desconectar con seguridad el cable USB. Desconecte el cable
USB.
Con guración del controlador USB para MAC
El Macintosh reconoce automáticamente la cámara digital cuando se conecta.
1. Compruebe la versión del SO de Mac.
- Compruebe el sistema operativo MAC. Esta cámara es compatible con MAC OS
10.2 o posterior.
2. Conecte la cámara a Macintosh y encienda la cámara en modo PC.
- Aparecerá un nuevo icono en el escritorio tras conectar la cámara al MAC.
Uso del Controlador USB para MAC
El Macintosh reconoce automáticamente la cámara digital cuando se conecta.
1. Haga doble clic en el nuevo icono del escritorio,
- Aparecerá la carpeta en la memoria.
2. Seleccione un archivo de imagen y cópielo o muévalo a MAC.
Para Mac OS 10.2 o posterior : En primer lugar, complete la carga del
ordenador a la cámara y después saque el disco extraíble con el comando
Extract.
Clic
Clic
Clic
127
128
Puede descargar, ver, editar y guardar sus imágenes digitales y películas con
este software. Este software es compatible solamente con Windows.
Para iniciar el programa, haga clic en [Inicio
J
Programas
J
Samsung
J
Samsung Master].
Descarga de imágenes
1. Conecte la cámara al ordenador.
2. Se mostrará una ventana para
descargar las imágenes después
de conectar la cámara a su
ordenador.
- Para descargar las imágenes
capturadas, seleccione el botón
[Select All].
- Seleccione la carpeta que desee en
la ventana y haga clic en el botón
[Select All]. Puede guardar las
imágenes capturadas en la carpeta
seleccionada.
- Si hace clic en el botón [Cancel], se
cancelará la descarga
3. Haga clic en el botón[Next>].
4. Seleccione un destino y cree una
carpeta nueva para guardar
las imágenes y carpetas
descargadas.
5. Haga clic en el botón [Next>].
Samsung Master
Clic
Clic
128
129
Samsung Master
6. Se desplegará una ventana como
se ve al lado. El destino de la
carpeta seleccionada se mostrará
en la parte superior de la ventana.
Haga clic en el botón [Start] para
descargar las imágenes.
7. Se mostrarán las imágenes
descargadas.
Clic
129
130
Visor de imágenes
Podrá ver las imágenes guardadas.
Samsung Master
1
Barra de menú
Puede seleccionar los menús.
Archivo, Editar, Ver, Herramientas, Funciones de cambio, Descarga automáti-
ca, Ayuda, etc.
2
Ventana de selección de imagen en carpeta
puede seleccionar la imagen deseada en esta ventana.
3
Menú de selección de tipo de medios
Puede seleccionar las funciones de visor de imagen, editar una imagen o
editar una imagen en movimiento en este
menú.
4
Ventana Vista previa
Puede previsualizar una imagen o una película y comprobar la
información multimedia.
5
Barra de zoom
Puede cambiar el tamaño de la vista previa.
6
Ventana de visualización de carpeta
puede ver la ubicación de la carpeta de la imagen seleccionada.
7
Ventana de visualización de imagen
Aparecerán las imágenes de la carpeta seleccionada.
Consulte el menú [Ayuda] en Samsung Master para obtener informa-
ción adicional.
5
6
7
1
2
3
4
130
131
Samsung Master
Edición de imagen
puede editar la imagen ja.
1
Menú Editar
puede seleccionar los siguientes menús.
[Tools] Puede cambiar el tamaño de la imagen seleccionada o
recortarla.
[Adjust] Puede modi car la calidad de la imagen.
[Retouch] Puede cambiar o imagen o insertar efectos en ella.
2
Herramientas de dibujo
Herramientas para la edición de imágenes.
3
Ventana de visualización de imagen
En esta ventana se despliega la imagen seleccionada.
4
Ventana Vista previa
puede previsualizar la imagen modi cada.
Consulte el menú [Ayuda] en Samsung Master para obtener
información adicional.
Una imagen ja modi cada con Digimax Master no puede
reproducirse en la cámara.
1
2
3
4
131
132
Edición de películas
Puede incluir en un mismo archivo de película imágenes jas, películas, narración y música.
1
Menú Editar
puede seleccionar los siguientes menús.
[Add Media] Puede añadir otros archivos multimedia a su imagen en
movimiento.
[Edit Clip] Puede cambiar el brillo, contraste, color o saturación.
[Effects] Puede insertar un efecto.
[Set Text] Puede insertar textos.
[Narrate] Puede insertar una narración.
[Produce] Puede guardar el archivo multimedia editado con un nuevo
nombre de archivo.
2
Ventana de visualización de cuadros
En esta ventana puede insertar multimedia.
Consulte el menú [Ayuda] en Samsung Master para obtener
información adicional.
Samsung Master
1
2
132
133
Utilización de Samsung RAW Converter 2.0
Con Samsung RAW Converter 2.0, puede revelar archivos RAW tras editarlos según desee. También puede editar archivos JPEG o TIFF del mismo modo que
se editan los archivos RAW. Este software es compatible solamente con Windows. Este software es compatible solamente con Windows XP y Vista. Puede
utilizar este software con Windows 98SE, ME, 2000. No obstante, no puede garantizarse el uso de todas las operaciones.
Para iniciar el programa, haga clic en [Inicio -> Programas -> Samsung RAW Converter 2.0 -> Samsung RAW Converter 2.0].
Revelado de archivos RAW
1
Barra de menú
2
Herramientas de edició de imagen
[Compensación deexposición] Compensa el valor de exposicn
.
[ Balance de blancos] Aju
sta el valor del equilibrio de blancos.
[Tono] Ajusta el contraste.
[Color] Cambia los colores.
[Nitidez] Ajusta la nitidez.
[Revelado] Sedisponedevistapreviaparaelresultadonal.
3
Controlador de realce
Ajusta la saturación y el realce de la imagen seleccionada.
4
Histograma
Muestra las capas de color de la imagen seleccionada.
5
Ventana Vista previa
Muestra la imagen visualizada.
Consulte el menú [Ayuda] en Samsung RAW Converter 2.0 para
obtener información adicional.
5
1
3
4
2
133
134
Utilización de Samsung RAW Converter 2.0
Corrección de la exposición
Una de las principales características de Samsung RAW Converter 2.0 es que se puede mantener la mejor calidad de las imágenes al realizar cambios en los
archivos RAW durante la edición. Tras realizar cambios en el brillo o el contraste, se pueden obtener los mismos resultados sin importar los cambios realizados en
primer lugar. Las imágenes siguientes muestran cómo cambiar la exposición en la imagen usando Samsung RAW Converter 2.0.
Se pueden ver los cambios en los resultados en las ventanas de histograma
como las imágenes siguientes:
Puede ajustar la exposición
con la opción de menú de
la imagen.
Opción de menú para
ajustar la exposición.
Imagen original
P Modo, Apertura: f = 22,
Velocidad del obturador: 1/15seg, ISO = 50
Imagen cambiada tras corregir la
exposición.
Imagen original
Imagen cambiada tras corregir la
exposición.
134
135
Utilización de Samsung RAW Converter 2.0
Guardar archivos RAW en formato JPEG o TIFF
Puede guardar los archivos RAW en formato JPEG o TIFF utilizando Samsung
RAW Converter 2.0.
1.
Elija la imagen que desea editar
y seleccione [Revelado(D)]
g
[Revelado(S)...].
2. Seleccione el tipo de archivo
JPEG o TIFF y haga clic en
[Guardar(G)].
- El archivo se guarda en formato
JPEG o TIFF.
Manejo de archivos JPEG/TIFF cuando se editan archivos RAW
Con Samsung RAW Converter 2.0, puede manipular los archivos JPEG/TIFF al
tiempo que edita archivos RAW. Puede ajustar el balance de blancos, la nitidez
y también se dispone de reducción de ruido. Las imágenes siguientes muestran
mo cambiar el contraste en la imagen TIFF usando Samsung RAW Converter
2.0.
Imagen original
P Modo, Apertura: f = 22,
Velocidad del obturador: 1/15seg, ISO = 50
Imagen cambiada tras el ajuste de
contraste.
Puede ajustar el contraste
con la opción de menú de la
imagen.
Opción de me para
ajustar el contraste.
135
RECUERDE
Cómo imprimir
fotografías
Explica cómo imprimir fotografías.
138 Con guración del servicio de impresión (DPOF)
138 Impresión de imágenes individuales
139 Ajustes para todas las imágenes
140 Impresión con PictBridge
140 Conexión de la cámara a una impresora
141 Impresión de imágenes individuales
143 Impresión de todas las imágenes
144 Impresión de imágenes utilizando los ajustes DPOF
144 Desconexión del cable de la impresora
138
Puede solicitar la impresión de copias convencionales de sus fotografías
llevando la tarjeta de memoria con imágenes grabadas a cualquier comercio
que ofrezca servicio de impresión. Los ajustes DPOF (Digital Print Order
Format) le permiten especi car el número de copias o si desea imprimir la
fecha.
No se pueden aplicar los ajustes DPOF a imágenes RAW.
Impresión de imágenes individuales
Ajuste los elementos siguientes para cada imagen.
Copias : Selecciona el número de copias. Puede imprimir hasta 99 copias.
Fecha : Especi ca si desea imprimir la fecha en la copia.
1. Pulse el botón de reproducción ( ).
- Se mostrará la imagen captada más
recientemente (imagen con el número de
archivo más grande) en el monitor LCD.
2. Pulse los botones de dirección (◄►) de
la cámara para seleccionar la imagen
deseada.
3. Pulse el botón Fn .
- Aparece el menú Fn.
4. Pulse el botón de dirección ().
- Aparece la pantalla DPOF. Si ya se han
aplicado los ajustes DPOF para una imagen,
aparecerá el número de impresiones jado
previamente y se visualizará el valor de la
fecha (
(on) u (off)).
5. Pulse los botones de dirección (◄►) para
seleccionar el número de copias y pulse los
botones de dirección ().
- El cuadro se mueve a [Fecha].
6.
Pulse los botones de dirección (◄►) para
seleccionar si desea o no introducir la fecha.
- ( ) : Se imprimirá la fecha.
- (
) : No se imprimirá la fecha.
7. Pulse el botón OK.
- Se guardan los ajustes DPOF y la cámara
vuelve al modo de reproducción.
Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que
disponga el laboratorio fotográ co, es posible que la fecha no se
imprima en las fotos incluso tras haber activado la opción DPOF.
Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a
[00] en el punto 5 y pulse botón OK.
Con guración del servicio de impresión (DPOF)
:
Mover
:
Salir
: Tod. imá
: Ajustar
Copias
Fecha
: Tod. imá
: Ajustar
Copias
Fecha
138
139
Ajustes para todas las imágenes
En la vista de miniatura, puede de nir al momento el DPOD (Digital print Order
Format) para muchas imágenes,
1. Pulse el botón Fn en el modo de
reproducción.
- Aparece el menú Fn.
2. Pulse el botón de dirección () de la
cámara.
- Aparece la pantalla DPOF.
3. Pulse el botón Fn .
- Aparece la pantalla para realizar los ajustes
DPOF para todas las imágenes.
4. Pulse los botones de dirección (◄►) para
seleccionar el número de copias y si se
introduce o no la fecha.
- ( ) : Se imprimirá la fecha.
- (
) : No se imprimirá la fecha.
Consulte los pasos 5 y 6 en “Cómo imprimir imágenes individuales” para obtener
detalles sobre cómo realizar los ajustes.
5. Pulse el botón OK.
- Se guardan los ajustes DPOF para todas las imágenes y la cámara regresa al
modo de reproducción.
El número de copias especi cadas en los ajustes para todas las imá-
genes se aplica a todas las imágenes. Antes de imprimir, compruebe
que el número sea correcto.
Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se
jan valores para todas las imágenes.
Con guración del servicio de impresión (DPOF)
: Volver
: Salir
:
Tod. imá
:
Ajustar
Copias
Fecha
:
Tod. imá
:
Ajustar
Ajuste DPOF para
todas las imágenes
Copias
Fecha
139
140
Conexión de la cámara a una impresora
1. Apagar la cámara.
2. Conecte la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando el
cable USB suministrado con la cámara.
3. Encienda la impresora.
4. Una vez nalizada la con guración de la
impresora, encienda la cámara.
- Se visualiza el menú PictBridge.
El menú PictBridge no aparecerá si [USB] está con gurado en
[Equipo].
[IMPRESIÓN AUTOMÁTICA DPOF] se puede seleccionar sólo
con impresores compatible con la función [IMPRESIÓN AUTO-
MÁTICA DPOF] function.
Impresión con PictBridge
Esta función le permite imprimir imágenes directamente desde la cámara
sin utilizar un PC (impresión directa).
Para imprimir directamente, conecte la cámara y una impresora
compatible con PictBridge utilizando el cable USB incluido. Después de
conectar la cámara a la impresora, seleccione el número de imágenes
que desea imprimir, el número de copias y si desea o no insertar la fecha
en la imagen. La impresión directa se
realiza en los pasos siguientes.
1. Ponga [USB] en el menú
[PREFERENCIAS] en [Impre.].
2. Conecte la cámara a la impresora.
3. Ajuste las opciones de impresión.
- Imprimir imágenes individuales
- Imprimir todas las imágenes
- Imprimir con ajustes DPOF
Se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna (SAC-82,
vendido por separado) cuando se conecta la cámara a la impresora.
Si no se utiliza el adaptador de corriente alterna, quizás la impresora
no funcione correctamente o pueden perderse los datos de imágenes
si se acaba la pila mientras la cámara está conectada a la impresora.
No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos.
Dependien do del tipo de impresora, es posible que no sean válidos
todos los ajustes realizados en la cámara (como los ajustes de
impresión y los ajustes DPOF).
Si se selecciona un número de copias superior a "500" en la
impresora, puede producirse un fallo al intentar imprimir.
No se puede utilizar la cámara para seleccionar varias imágenes que
se imprimirán en una hoja única. Realice los ajustes en la impresora.
Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones de su
impresora.
Las imágenes RAW no pueden imprimirse directamente. Use un
ordenador para imprimir imágenes RAW.
Consulte las instrucciones del software cuando realice la conexión a
un ordenador.
PREFERENCIAS
: Cancelar
Salida de Vídeo
USB
Equipo
Autodesconexión Impre.
Nom. Carpeta
Camb nombr arch
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
: Ajustar
  
  
DPOF 
:
Ajustar
: Mover
Imprimir Una
Imprimir Todas
Impressión Automática DPOF
Escoja el modo
de impresión
140
141
6. Pulse el botón OK.
- Aparece la pantalla de con rmación de los
ajustes de impresión. Vaya al Paso 12 para
imprimir las imágenes predeterminadas. Para
cambiar los ajustes de impresión, vaya al
Paso 7.
7. Pulse el botón Fn.
- Aparece la pantalla para cambiar los ajustes
de impresión.
8. Seleccione [Tam. papel] y pulse el botón
de dirección ().
- Aparece la pantalla Tamaño del papel.
9. Pulse los botones de dirección ( ) para
seleccionar el tamaño de papel.
- Puede elegir un tamaño admitido por la
impresora. Cuando el Tamaño del papel se
ja en [Estándar], las imágenes se imprimen
de acuerdo con los ajustes de la impresora.
Impresión con PictBridge
Impresión de imágenes individuales
1. Pulse los botones de dirección (▲▼) de la
cámara para seleccionar [IMPRIMIR UNA].
2. Pulse el botón OK.
- Aparece la pantalla Imprimir una.
3. Pulse los botones de dirección (◄►) para
seleccionar una imagen para su impresión.
4. Pulse los botones de dirección (▲▼) para
seleccionar el número de copias.
- Puede imprimir hasta 99 copias.
5. Utilice el botón Fn para elegir entre insertar la fecha o no.
- : Se imprimirá la fecha
-
: No se imprimirá la fecha.
: Volver
: Fecha
: Imprimir
Imprimir esta imagen
Copias Fecha
  
  
DPOF 
: Mover
:
Ajustar
Imprimir Una
Imprimir Todas
Impressión Automática DPOF
Escoja el modo
de impresión
: Imprimir
: Volver
: Cambiar
¿Imprimir según
los ajustes?
Tam. papel
Tipo del Papel
Calidad
Estado borde
Estándar
Estándar
Estándar
Estándar
Tam. papel
Estándar
Tarjeta
L
100X150
Postal
4"X6"
2L
8"X10"
A4
Carta
1
1"X17
A3
: Cancel
: Ajustar
PictBridge
Tam. papel
Tipo del Papel
Calidad
Estado borde
Estándar
Estándar
Estándar
Estándar
: Volver
141
142
Impresión con PictBridge
10. Pulse el botón OK .
11. Repita los pasos 8 a 10 para seleccionar [Tipo del Papel], [Calidad] y
[Estado borde].
- Aparece la pantalla de cambio de los ajustes de impresión después de que se
ajusta cada elemento. Cuando el Tamaño del papel se ja en [ESTÁNDAR], las
imágenes se imprimen de acuerdo con los ajustes de la impresora.
- [Tipo del Papel] : Estándar,
(Óptimo), (Bueno), (Normal)
- [Calidad] : Estándar,
(Super no), (Fino), (Normal)
- [Estado borde] : Estándar, Con, Sin
12. Pulse el botón OK dos veces.
- La imagen se imprimirá según los ajustes. Pulse el botón MENU para anular la
impresión.
142
143
Impresión de todas las imágenes
1. Pulse los botones de dirección (▲▼) en
la cámara para seleccionar [Imprimir
Todas].
2. Pulse el botón OK .
- Aparece la pantalla Imprimir todas las
imágenes.
3. Elija el número de copias y si desea
introducir o no la fecha.
- El ajuste del número de copias y de la fecha
que elija se aplica a todas las imágenes.
Consulte los pasos 4 y 5 de “Impresion
de imágenes individuales” para obtener
más información acerca del cambio de los
ajustes.
4. Pulse el botón OK.
- Aparece la pantalla de con rmación de los ajustes de impresión. Consulte
los pasos 7 y 8 de “Impresion de imágenes individuales” para obtener más
información acerca del cambio de los ajustes.
5. Pulse el botón OK en la pantalla de
con rmación de los ajustes de impresión.
- Todas las imágenes se imprimen según los
ajustes. Pulse el botón MENU para anular la
impresión.
Impresión con PictBridge
Imprimiendo
: Impresión cancelada
  
  
DPOF 
: Mover
:
Ajustar
Imprimir Una
Imprimir Todas
Impressión Automática DPOF
Escoja el modo
de impresión
: Volver
: Imprimir
Copia Fecha
: Fecha Total 32
Imprimir esta imagen
143
144
Impresión con PictBridge
Impresión de imágenes utilizando los ajustes DPOF
1. Pulse los botones de dirección (▲▼) de
la cámara para seleccionar [Impressión
Automática DPOF].
2. Pulse el botón OK .
- Aparece la pantalla Imprimir con ajustes
DPOF. Pulse los botones de dirección
(◄►) para comprobar el número de copias
para cada imagen, si la fecha se imprimirá o
no y el número total de copias. Los ajustes
de impresión se jan con el Servicio de
impresión.
3. Pulse el botón OK .
- Aparece la pantalla de con rmación de los ajustes de impresión. Consulte
los pasos 7 y 8de “Impresion de imágenes individuales” para obtener más
información acerca del cambio de los ajustes.
4. Pulse el botón OK en la pantalla de con rmación de los ajustes de impresión.
- Las imágenes se imprimen según los ajustes. Pulse el botón MENU para anular
la impresión.
Desconexión del cable de la impresora
Cuando haya terminado de imprimir, apague la cámara.
1. Apague la cámara.
2. Desconecte el cable USB de la cámara y la impresora.
  
  
DPOF 
: Mover
:
Ajustar
Imprimir Todas
Imprimir Una
Impressión Automática DPOF
Escoja el modo
de impresión
: Volver
: Imprimir
Imprimir con ajustes DPOF
Copias
Total
Fecha
144
Explica la solución de problemas e introduce los términos
especiales utilizados en esta guía de usuario.
Apéndice
146 Accesorios opcionales
146 Flash externo (SEF-54PZF / SEF-36PZF)
146 Bolsa
146 Otros
147 Problemas y Soluciones
152 Principales especi caciones
154 Glosario
156 Eliminación correcta de este producto
146
Accesorios opcionales
Para esta cámara están disponibles toda una serie de accesorios especí cos.
Si desea más información sobre los accesorios, diríjase a nuestro centro de
servicios.
Flash externo (SEF-54PZF / SEF-36PZF)
Se trata de una unidad de ash automático con un número de guía máximo
de 54 (ISO 100/m) / 36 (ISO 100/m).
Incluye un ash esclavo, ash sincronizado con control de contraste, haz
puntual AF, sincronización de alta velocidad, ash inalámbrico y sincronización
con la cortinilla delantera/trasera.
Bolsa
• Bolsa SCP-D2
Otros
Los accesorios siguientes son idénticos a los enviados con la cámara.
Tapa del visor
• Ocular
• Correa
146
147
Problemas y soluciones
Mensajes de error Descripción
Tarjeta memoria llena
La tarjeta de memoria está llena y no pueden
guardarse
más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de
memoria o borre algunas imágenes.
Es posible que pueda guardar nuevas imágenes
cambiando el nivel de calidad o los píxeles
grabados.
Sin imagen
No hay imágenes en la tarjeta de memoria para
reproducir.
La cámara no puede mostrar esta
imagen.
Está intentando reproducir un archivo de imagen o
un sonido en un formato que no es compatible con
esta cámara. Es posible que pueda verla en una
cámara de otra marca o en un ordenador.
Cámara sin tarjeta
La tarjeta de memoria no está instalada en la
cámara.
Error en tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria tiene un problema, y es
imposible la captura y la reproducción de la
imagen. Puede verse en un ordenador pero no en
la cámara.
Tarjeta no formateada
La tarjeta de memoria que se ha introducido no
está formateada o lo ha sido en un ordenador
u otro dispositivo y no es compatible con esta
cámara. Úsela después de formatear con la
cámara.
Tarjeta bloqueada
Una tarjeta de memoria SD bloqueada está
instalada en la cámara. Desbloquee la tarjeta de
memoria SD.
Tarjeta bloqueada
La información de rotación no se
puede guardar
Mensajes de error Descripción
La imagen está protegida.
La información de rotación no se
puede guardar
Se protege la imagen girada seleccionada.
Elimine la protección de la imagen.
No se puede utilizar esta tarjeta
La tarjeta instalada no puede utilizarse en la
cámara. Coloque una tarjeta compatible.
Batería agotada
Las pilas están gastadas
Recargue la pila o sustitúyala por otra nueva.
No queda batería su ciente
para limpiar el sensor
Aparece durante la limpieza del sensorr si las pilas
no están su cientemente cargadas.
Cambie las pilas o utilice un adaptador de corriente
alterna.
No se ha creado la carpeta de
imágenes
Se ha utilizado el número máximo de carpetas
(999) y de archivos (9999) y no pueden guardarse
más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria o formatee la
tarjeta.
La imagen no está guardada
La imagen no pudo guardarse debido a un error en
la tarjeta de memoria.
Los ajustes no se guardaron
El archivo con ajustes DPOF no puede guardarse
porque la tarjeta de memoria está llena. Elimine las
imágenes que no desea conservar y con gure de
nuevo el DPOF.
No se pueden ajustar imágenes
SIN TRATAR
El DPOF no puede aplicarse a las imágenes RAW.
147
148
Problemas y soluciones
Mensajes de error Descripción
Las imágenes SIN TRATAR no
son compatibles
Las imágenes RAW no pueden procesarse
utilizando el ltro digital.
Esta imagen no podrá ltrarse
Si el ltro digital se activa desde el menú [MENÚ
REPRODUCCIÓN], este mensaje aparece si todas
las imágenes guardadas son archivos RAW o son
imágenes capturadas con otras cámaras.
No hay archivos DPOF
Ningún archivo con gurado con DPOF. Active
DPOF e imprima.
Error de impresora
Hay un error en la impresora y el archivo no puede
imprimirse. Corrija el error e imprima.
Impres. sin papel
La impresora no tiene papel. Coloque papel en la
impresora e imprima.
Impres. sin tinta
La impresora no tiene tinta. Reemplace el cartucho
de tinta e imprima.
Atasco de papel en impresora
Atasco de papel en la impresora. Elimine el atasco
e imprima.
Error de datos
Se ha producido un error de datos durante la
impresión.
148
149
Problemas y soluciones
Problema Causa Remedio
El enfoque
automático
no funciona
El tema no está en
el área de enfoque
Coloque el tema en el encuadre de enfoque
en el centro del visor. Si el tema está fuer
del área de enfoque, dirija la cámara hacia
el tema y bloquee el enfoque (pulse el
disparador a medio recorrido), después
componga la foto y pulse a fondo el
disparador.
El tema está
demasiado cerca.
Aléjese del motivo y tome una fotografía.
El modo de enfoque
está de nido para MF
Sitúe la palanca del modo de enfoque en
SAF / CAF.
El modo de enfoque
está de nido
para CAF (Modo
contínuo)
Fije el modo de enfoque en SAF (Modo
simple.)
No funciona el
bloqueo AE
El bloqueo AE
no está disponible
cuando con gure
el
modo AUTO
(Auto), B (Bulb) o X
(Sincronización con
ash).
Use el bloqueo AE con cualquier ajuste
distinto del
modo AUTO (Auto), B (Bulb)
o X (Sincronización con ash).
Conexión USB
con el ordenador
no funciona
correctamente*
El modo de
transferencia se ja
en [USB] a [Impre.]
Fije el modo de transferencia en [Equipo].
La conexión
USB con la
impresora
no funciona
[USB] a [Equipo] Fije el modo de transferencia en [Impre.].
Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, le aconsejamos que
compruebe los siguientes puntos.
Problema Causa Remedio
La cámara no se
enciende
Las pilas no están
instaladas
Compruebe si las pilas están instaladas. Si
no fuera así, colóquelas.
La pila está
descargada.
Reemplace por una pila cargada o utilice el
adaptador de corriente alterna.
El obturador no
se activa
El anillo de apertura
no está en la posición
A
Ajuste el anillo de apertura en la posición A
o ajuste [Use Anillo Apert.] en el [MENÚ
PERSONALIZADO2] en [Encendido].
Se está cargando el
ash.
Espere hasta que termine de cargarse.
El ash puede no dispararse aunque
lo haya puesto en[Liberar en Carga]
para [Encendido] en el [MENÚ
PERSONALIZADO2].
No hay espacio
disponible
en la tarjeta de memoria
Inserte una tarjeta de memoria que
disponga de espacio su ciente o elimine las
imágenes que no desea conservar.
Grabando
Espere hasta que termine el proceso de grabación.
El enfoque
automático
no funciona
El tema es difícil de
enfocar.
El enfoque automático no puede enfocar
correctamente los objetos con bajo contraste
(el cielo, paredes blancas), con colores
oscuros, con diseños complejos, que se
mueven rápidamente o escenas fotogra adas
a través de una ventana o una red.
Bloquee el enfoque en otro objeto situado a la
misma distancia (pulse el disparador a medio
recorrido), después dirija la cámara hacia el
tema que desea fotogra ar
y pulse a fondo el obturador. O también puede
utilizar el enfoque manual.
149
150
Problemas y soluciones
Problema Causa Remedio
Reducción
de vibración
no funciona
Reducción de la vibración
no funciona
Active el interruptor de reducción de
vibración.
La reducción de la
vibración
no se ha activado
correctamente
Si se utiliza un objetivo para el que
no puede obtenerse información de
longitud focal, con gure [Longitud
Focal] en el menú [
OIS].
la velocidad de obturador
es demasiado
baja para que la función
de reducción de vibración
sea efectiva
cuando se saca una
panorámica o
se capturas escenas
nocturnas, etc.
Desactive la función de reducción de
vibración y utilice un trípode.
La estabilización
óptica de imagen (OIS)
puede no funcionar si las
fotografías se toman a
una distancia muy corta.
Aléjese del sujeto o desactive la función
de reducción de vibración y utilice un
trípode.
* En casos contados, la cámara podría no funcionar de forma correcta como
consecuencia de la electricidad estática. Esto puede remediarse sacando las
pilas y volviéndolas a colocar. Cuando el espejo permanece levantado, saque
las pilas y vuélvalas a colocar. Encienda la cámara. El espejo se retraerá.
Una vez completado el procedimiento, no será necesario repararla si funciona
correctamente.
* Consulte las instrucciones del software para obtener detalles sobre cómo
conectar la cámara a un ordenador.
150
151
Problemas y soluciones
Caso 6
Cuando abro el Administrador de dispositivos (haciendo clic en Inicio
(Ajustes)
Panel de control
(Rendimiento y mantenimiento)
Sistema
(Hardware)
Administrador de dispositivo)), hay entradas
Dispositivos desconocidos u Otros dispositivos con un interrogante
amarillo (?) al lado o dispositivos con una exclamación (!) al lado.
Haga clic con el botón derecho en la entrada con el signo
de interrogación (?) o exclamación (!) y seleccione "Quitar".
Reinicie el ordenador y conecte la cámara de nuevo. Para un PC
con Windows 98SE, quite también el controlador de la cámara,
reinicie el PC y vuelva a instalar ese controlador.
Caso 7
En algunos programas de seguridad (Norton Anti Virus, V3, etc.), el
ordenador quizá no reconozca la cámara como disco extraíble.
Detenga los programas de seguridad y conecte la cámara
al ordenador. Consulte las instrucciones del programa de
seguridad para saber cómo detener el programa.
Caso 8
Si un ordenador conectado a la cámara deja de responder mientras
se inicia Windows.
En este caso, desconecte el ordenador y la cámara y
Windows se iniciarán correctamente. Si el problema se repite
continuamente, desactive Legacy USB Support y reinicie el
ordenador. Legacy USB Support se encuentra en el menú de
con guración de la BIOS (este menú varía entre los diferentes
fabricantes de ordenadores y algún menús de BIOS no
incorporan Legacy USB Support). Si no puede cambiar el menú
usted mismo, póngase contacto con el fabricante del ordenador
o el fabricante de la BIOS.
Caso 9
La cámara se conecta al puerto USB situado en la parte frontal del
ordenador.
Cuando la cámara se conecta al puerto USB situado en
la parte frontal del ordenador, quizá éste no la reconozca.
La cámara se conecta al puerto USB situado en la parte
posterior del ordenador.
Revise lo siguiente si la conexión USB falla.
Caso 1
El cable USB no está conectado o está usando un cable con una
especi cación incorrecta.
Use un cable USB con la especi cación correcta.
Caso 2
El PC no reconoce la cámara. En ocasiones la cámara puede
aparecer bajo [Dispositivos desconocidos] en el Administrador de
dispositivos.
Apague la cámara, quite el cable USB, conéctelo de nuevo y
después encienda la cámara.
Caso 3
Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo.
Apague la cámara y vuélvala a encender. Vuelva a transferir
el archivo.
Caso 4
Cuando se utiliza el concentrador USB
Podría haber un problema en la conexión de la cámara al PC
mediante un concentrador USB si el PC y el concentrador
no son compatibles. Cuando sea posible, conecte la cámara
al ordenador directamente.
Caso 5
Si se utiliza con otros dispositivos USB
La cámara podría funcionar mal si se conecta al PC con
otro cable USB. En este caso, desconecte el otro cable USB
y conecte sólo un cable USB a la cámara.
151
152
Principales especi caciones
Sensor de la
imagen
Tipo 23,4×15,5 mm, CMOS
Píxeles efectivos Aprox. 14,6 megapíxeles
Píxeles totales Aprox. 15,1 megapíxeles
Lente
Montura Montura bayoneta PENTAX KAF2
Objetivo utilizable
Objetivo Schneider D-XENON, D-XENOGON,
SAMSUNG
* Los objetivos PENTAX DSLR están disponibles.
* Objetivos de montura KAF2, KAF, KA
Visor
Tipo
Pentaprisma, pantalla de enfoque natural-brillo-mate II
Campo de visión Alrededor de 95%
Ampliación Alrededor de 0,95 X (objetivo 50 mm F1.4•)
Ajuste de dioptrías Alrededor de -2,5 ~ +1,5 m
-1
Monitor LCD
Monitor LCD a color TFT de polisilicona de baja
temperatura 2,7” (aproximadamente 230.000 puntos),
control de brillo y color, ángulo de visión amplio
Vista previa Tipo
Vista directa (hasta 3 min.), vista previa óptica,
vista previa digital
Enfoque
Tipo AF TTL acoplador de fase de 11 puntos
Modos AF individual, AF continuo, enfoque manual
Obturador
Tipo
Obturador plano focal de recorrido vertical y
control electrónico
Velocidad
Auto: 1/4.000 seg. ~ 30 seg. (Sin pasos)
Manual: 1/4.000 seg. ~ 30 seg. (en pasos de 1/3
o 1/2 EV) Lámpara
Exposición
Control
Sistema de
medición
TTL de diafragma abierto de 16 segmentos
Medición: múltiple, al centro, puntual
Escala de medición: EV0 ~ 21 (ISO 100•50 mm F1.4)
Modos
Automático, programa, prioridad de sensibilidad,
prioridad de obturador AE, prioridad de apertura
AE, prioridad de obturador y apertura, manual,
lámpara, sincronización ash X, modo de usuario
Compensación
±3 EV (1/2 paso EV), ±2EV (1/3 paso EV)
Exposición
Control
Bloqueo AE AEL
ISO
Auto, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200 (en pasos de
1/3 o 1/2 EV) 6400 (ampliado) Lámpara: 1600 máx.
Flash
Tipo
Flash emergente manual P-TTL replegable
incorporado
Modos
Automático, relleno, automático y ojos rojos,
relleno y ojos rojos, sincronización de cortina
frontal, sincronización de cortina frontal y ojos
rojos, sincronización de cortina posterior Mod
inalam
Número guía 13 (en ISO 100)
Ángulo de visión
Cobertura
Gran angular 28 mm (equivalente a 35 mm)
Velocidad de
sincronización
1/180 seg., reducción de “ojos rojos” (intervalo de
control: -2 ~ +1 EV)
Tiempo de recarga
Aprox. 3,6 seg.
Flash externo SEF-36PZF, SEF-54PZF (opcional)
Sincronización
zapata, zócalo de sincronización X (velocidad de
sincronización: 1/180 seg.)
Sincronización de alta velocidad, sincronización
inalámbrica ( ash externo)
Blanco
Balance
Modos
Automático, luz del día, sombra, nublado,
tungsteno, uorescente (W, D, N), ash, manual,
temperatura del color (1, 2, 3)
Toma
fotográ ca
Modos
Automático, programa, prioridad de sensibilidad,
prioridad de obturador, prioridad de apertura,
prioridad de obturador y apertura, manual,
lámpara, sincronización ash X, modo de usuario
Vista directa
Campo de visión: aprox. 97%
Aumento (4X, 8X), vista de cuadrícula, Marco AF
Modos de
captura
Individual, continuo (Al / Ba), disparador
automático (12 seg., 2 seg.), mando a distancia (3
seg.), mando a distancia
Asistente de
imagen
Estándar / Vivo / Retrato / Paisaje / Personaliz1 /
Personaliz2* Parámetro: ± 4 (9 pasos)
Continuo
JPEG: 3 fps (
Al
continuo: hasta 38 disparos)
2,3 fps (
Ba
continuo: en función de la capacidad
de memoria)
RAW: 3 fps (
Al
continuo: hasta 16 disparos)
2,3 fps (
Ba
continuo: hasta 16 disparos)
152
153
Principales especi caciones
Reducción de la
vibración
Tipo Cambio de sensor de la imagen
Alcance
efectivo
Máx. 4EV (depende del objetivo y de las condiciones
de disparo)
Reducción de polvo
Disparador automático
2 seg, 12 seg, Control remoto, Control remoto 3 seg
Control remoto continuo (Compatible con control
remoto Pentax, opcional)
Almacenamiento
Medio
SD (hasta 4 GB garantizados), MMC (hasta 2 GB
garantizados) SDHC (hasta 8GB garantizados)
Formato de
archivo
RAW (DNG), JPEG (DCF), EXIF 2,21, DPOF 1.1, PictBridge 1.0
Tamaño de
la imagen
JPEG: 14,6 M (4672×3104), 10 M (3872×2592),
6 M (3008×2000), 2 M (1824×1216)
RAW: 14,6 M (4672×3104 píxeles)
Capacidad
(512 MB)
14,6 M: RAW 21
14,6 M: súper na (1) 35 / súper na (2) 61 / na
109 / normal 213
10 M: súper na (1) 52 / súper na (2) 87 / na
153 / normal 319
6 M: súper na (1) 91 / súper na (2) 147 / na
254 / normal 474
2 M: súper na (1) 239 / súper na (2) 381 / na
639 / normal 1060
¬
Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones
estándares de Samsung
y éstas podrían variar dependiendo de las condiciones de la toma
y de los ajustes de la cámara.
Imagen
Reproducir
Tipo
Imagen individual, Imágenes en miniatura, Girar,
Presentación de diapositivas (efecto de transición de
4 tipos), Histograma, Ampliación (hasta 32X)
Editar
Girar, Filtro digital
Imagen
Reproducir
Filtro digital
B y N (4 tipos), Sepia (3 tipos), Selección de color (18
tipos), Color (6 tipos), Suave (3 pasos), Ilustración, HDR (3
pasos), Filtro esbelto (±8 pasos), Brillo (±8 pasos)
Interfaz
Salida digital: USB 2.0 (ALTA VELOCIDAD)
Salida de vídeo: NTSC, PAL (seleccionable por el
usuario)
Conector de entrada de corriente CC: CC 8,3 V, 2 A
(100-240 V)
Zócalo de liberación externa
Zócalo sincronizado X para ash externo
Fuente de
alimentación
Pila dedicada Pila de ion litio: SLB-1674, Cargador: SBC-L6,
Duración de la
pila
Aprox. 500 min./1.000 disparos (sin el ash activado),
Aprox. 430 min./860 disparos (con el ash 50% activado),
Aprox. 400 min./800 disparos (con el ash 100%
activado)
Dimensiones (WxHxD)
142 mm×101 mm×71,5 mm (sin incluir las partes de
proyección de la cámara)
Peso
727 g (sólo el cuerpo) , 806 g (incluida la tarjeta de
memoria y la pila)
Temperatura de funcionamiento 0 ~ 40 °C
Humedad de funcionamiento 5 ~ 85%
Software
Aplicación
Samsung Master, Samsung RAW Converter 2.0,
Adobe Reader
• Las especi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
153
154
Glosario
Adobe RGB
Espacio de color recomendado por Adobe Systems, Inc. para la impresión comercial.
Gama de reproducción más amplia que sRGB. Cubre la mayoría de las gamas de color
de forma que los colores estén disponibles sólo cuando se imprime y no se pierdan
cuando se editan imágenes desde un ordenador. Cuando se abre la imagen con un
software que no es compatible, los colores parecen más claros.
Medición AE
Se mide la luminosidad del tema para determinar la exposición. En esta cámara,
seleccione entre [MEDICIÓN MULTISEGMENTOS], [MEDICIÓN PONDERADA AL
CENTRO] y [MEDICIÓN PUNTUAL].
Apertura
La apertura controla la cantidad de luz que llega al sensor de la cámara.
Horquilla automática
Se utiliza para cambiar automáticamente las condiciones de disparo. Cuando se pulsa el
disparador, se disparan tres imágenes. La primera no tiene compensación, la segunda
está subexpuesta y la tercera está sobreexpuesta.
Movimiento de la cámara (desenfoque)
Cuando la cámara se mueve mientras se abre el obturador, la imagen completa aparece
como si estuviera uyendo. Esto ocurre con mayor frecuencia cuando la velocidad
de obturación es baja. Evite el movimiento de la cámara aumentado la sensibilidad,
utilizando el ash, y aumentando la velocidad de obturación. O también puede utilizar un
trípode para estabilizar la cámara. Dado que el transporte de cámara produce sacudidas,
utilice el autodisparador, la unidad de control remoto y el cable disparador para evitarlo.
CMOS (semiconductor de óxido metálico complementario)
Hace referencia al semiconductor CMOS. Se utiliza en la mayor parte de las cámaras
DSLR para "convertir" la luz en el sensor de la cámara. El sensor CMOS es una
características importante que determina la calidad de las fotografías digitales.
Espacio de color
Gama de colores de nida por el espectro utilizado. En las cámaras digitales, Exif de ne el
espacion de color estándar como [sRGB]. En esta cámara también se utiliza [AdobeRGB]
porque tiene una expresión de color más rica que sRGB.
Temperatura del color
Expresa de forma numérica el color de la fuente de luz que ilumina el objeto. Se indica en
temperatura absoluta, utilizando unidades Kelvin (K). El color de la luz cambia a un tono
azulado a medida que aumenta la temperatura del color, y a un tono rojizo a medida que
la temperatura del color disminuye.
DCF (normas de diseño para sistema de archivos de cámaras)
Un sistema estándar para archivos de cámara digital creado por la Asociación de
Industrias Electrónicas y de Tecnología de la Información de Japón (JEITA).
DPOF (formato de reserva de impresión digital)
Reglas para escribir información en una tarjeta con imágenes grabadas en relación con
con las imágenes y número especi co de copias que se desean imprimir. Las
impresiones pueden obtenerse fácilmente llevando las imágenes a un establecimiento
fotográ co DPOF.
Profundidad de campo
Área de enfoque. Esto depende de la apertura, la longitud focal del objetivo y la distancia
al tema. Por ejemplo, seleccione una apertura inferior para aumentar la profundidad de
campo o una apertura superior para disminuir la profundidad de campo.
Archivo DNG RAW
DNG (Digital Negativo) es un formato de archivo RAW general diseñado por Adobe
Systems.
Exposición
Cantidad total de luz que puede caer sobre el medio fotográ co.
La exposición está determinada por la combinación del valor de apertura y la velocidad
de obturación.
EV (Valor de exposición)
Los pasos EV son números que hacen referencia a determinadas combinaciones de
apertura de objetivo y velocidad del obturador. Hay una diferencia de paso EV entre, por
ejemplo, la parada de apertura 4 y 5.6.
Compensación EV
Proceso para ajustar la luminosidad de la imagen cambiando la velocidad de obturación
y el valor de apertura.
154
155
Glosario
Exif (Exchangable Image File Format)
Un formato estándar para archivos de cámara digital creado por la Asociación de
Industrias Electrónicas y de Tecnología de la Información de Japón (JEITA).
Gradación
El rango de contraste tonal de una imagen. También el rando de luz y tonoes oscuros en
una escena que puede resgistrar el sensor de una cámara.
Histograma
Un grá co que muestra los puntos más oscuros y más brillantes de una imagen. El eje
horizontal representa la luminosidad, y el eje vertical el número de píxeles. Esto resulta
útil cuando desea consultar el nivel de exposición de una imagen.
Resolución de imagen
El término resolución de imagen hace referencia al número de píxeles en una fotografía
digital. Se puede obtener una imagen grande en buen estado con alta resolución.
Calidad de la imagen
La calidad de imagen depende de la velocidad de compreisón de la imagen digital. Una
fotografía de alta calidad tiene una velocidad de compresión baja.
Sensibilidad ISO
La sensibilidad la luz de la cámara; el equivalente de la velocida de la película en una
cámara que utilice película. Con una sensibilidad alta, las imágenes pueden dispararse
con una velocidad de obturación alta incluso en lugares oscuros, reduciendo el
movimiento de la cámara. Sin embargo, las imágenes con alta sensibilidad son más
susceptibles al ruido.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Método de compresión de imágenes. La imagen se graba en formato JPEG cuando el
nivel de calidad seleccionado es
(Súper no (1)),
(Súper no (2)),
(Fino), o
(Bueno). Las imágenes grabadas en el formato JPEG resultan apropiadas para verlas en
un ordenador o adjuntarlas a un correo electrónico.
Filtro ND (densidad neutra)
Un ltro que reduce la cantidad de luz que entra en el objetivo de la cámara por una
cantidad medida, sin afectar a la propia imagen.
Reducción de ruidos
Proceso para reducir el ruido (desigualdades y rugosidades de la imagen) causado por
una velocidad de obturación lenta.
NTSC/PAL
Estos son formatos de salida de vídeo. NTSC se usa principalmente en Japón, América
del norte y Corea del sur. PAL se usa principalmente en Europa y China.
Datos RAW
Salida de datos de imagen sin editar desde el CCD. Los datos RAW son datos que no
han sido procesados internamente por la cámara. Se pueden manipular individualmente
en cada archivo ajustes como el balance de blancos, la saturación y la nitidez. Además,
el formato RAW son datos de 12 bits que contienen 16 más información que los datos
JPEG y TIFF de 8 bits. Es posible realizar gradaciones ricas. Trans era los datos RAW a
su ordenador y utilice el software proporcionado para crear datos de imagen con ajustes
diferentes, como JPEG o TIFF.
sRGB (RGB estándar)
Estándar internacional para el espacio de color de nido por la IEC (International
Electrotechnical Commission – Comisión Electrotécnica Internacional). Se de ne a partir
del espacio de color de los monitores de PC y también se utiliza como el espacio de color
estándar para Exif.
Velocidad del obturador
La exposición total es proporcional a la velocidad del obturador. Una velocidad de
obturación rápida puede captar la imagen congelada de un objeto en movimiento.
Viñeteado
Se produce viñeteado cuando esquinas de las fotografías se oscurecen debido a que el
tema estaba bloqueado por el parasol o el ltro o el ash estaban bloqueados.
Balance de blancos
Mientras dispara, la temperatura del color se ajusta para que corresponda a la fuente de
luz, de forma que parezca que el tema tiene el color correcto.
155
156
Eliminación correcta de este producto
(Aplicable en la Unión Europea y en otros países
europeos con sistemas de recogida selectiva de
baterías.)
La presencia de esta marca en las baterías, el manual o el paquete del producto
indica que cuando haya nalizado la vida útil de las baterías no deberán
eliminarse junto con otros residuos domésticos. Los símbolos químicos Hg, Cd
o Pb, si aparecen, indican que la batería contiene mercurio, cadmio o plomo en
niveles superiores a los valores de referencia admitidos por la Directiva 2006/66
de la Unión Europea. Si las baterías no se desechan convenientemente, estas
sustancias podrían provocar lesiones personales o dañar el medioambiente.
Para proteger los recursos naturales y promover el reciclaje, separe las baterías
de los demás residuos y recíclelas mediante el sistema de recogida gratuito de su
localidad.
El usuario no debe sustituir la batería recargable que incluye este producto.
Para obtener información sobre cómo cambiarla, póngase en contacto con su
proveedor de servicio técnico.
Eliminación correcta de las baterías
de este producto
156
Samsung se preocupa del medio ambiente en todas las
fases de fabricación para conservar el entorno, y hace lo
necesario para proporcionar a sus clientes productos
respetuosos con el medio ambiente. La marca Eco
representa la voluntad de Samsung de crear productos
ecológicos e indica que el producto cumple la directiva EU
RoHS.
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos) La presencia de
esta marca en el producto o en el material informativo que
lo acompaña, indica que al nalizar su vida útil no deberá
eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar
los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de
otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización
sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con
el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea
sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden
contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra.
Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Consulte la garantía que in cluye el producto que compró.
O bien visite nuestro sitio web http://www.samsungcamera.com/ para ver nuestro
servicio postventa o para realizar consultas
Dirección de Internet - http://www.samsungcamera.com/
La Marca CE es una marca de
conformidad con las directivas de la
Comunidad Europea (CE)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Samsung GX-20 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para