Samsung GX10 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
Manual de usuario
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.
Este manual le orientará en la utilización de la cámara, en la captura
de imágenes, en la descarga de imágenes y en la utilización del
software de aplicación. Sírvase leer este manual antes de usar su
nueva cámara fotográfica.
1
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA
Gracias por comprar una cámara digital Samsung.
ƃ Antes de utilizar esta cámara, lea el manual del usuario atentamente.
ƃ Cuando requiera el servicio postventa, traiga la cámara y la causa del fallo de funcionamiento (como
la pila, la tarjeta de memoria, etc.) al centro de postventa.
ƃ Compruebe que la cámara funcione correctamente antes de utilizarla (p. ej. para un viaje a un evento
importante) para evitar decepciones. La cámara Samsung no se responsabiliza de pérdidas o daños
que puedan resultar de su mal funcionamiento.
ƃ Conserve el manual en un lugar seguro.
Ҭ Microsoft, Windows y el logotipo de Windows son marcas registradas de la sociedad Microsoft
constituida en Estados Unidos y en otros países.
Ҭ Todos los nombres de marcas y productos que aparecen en este manual son marcas registradas de
sus empresas respectivas.
ſ Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o heridas graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa potencialmente que, si no se evitara,
provocaría la muerte o heridas graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría provocar una herida menor o moderada.
Este manual contiene instrucciones sobre la utilización de esta cámara que le ayudarán a usarla
con seguridad y corrección. Así evitará peligros y lesiones a otros.
Peligro
2
Advertencia
ƈ No utilice el flash cerca de gente o de animales. Si coloca el flash demasiado cerca de los ojos del
sujeto, puede dañarle la vista.
ƈ Al sacar fotos, nunca apunte el objetivo de la cámara directamente a una luz muy fuerte, ya que
puede dañarle la vista de forma permanente.
ƈ Por razones de seguridad mantenga este producto y los accesorios fuera del alcance de los niños y
de los animales para evitar accidentes, p. ej.:
ҮTragar pilas o pequeños accesorios de la cámara. Si ocurre algún accidente, consulte al médico
inmediatamente.
ҮExiste posibilidad de herirse con partes móviles de la cámara.
ƈ Las pilas y la cámara pueden calentarse durante el uso prolongado y pueden provocar fallos en la
cámara. Si es el caso, deje la cámara inactiva durante varios minutos para que se enfríe.
ƈ No deje esta cámara en lugares con temperaturas extremadamente elevadas, como un vehículo
estanco, a la luz directa del sol u otros lugares de variaciones extremas de temperatura.
La exposición a temperaturas extremas puede afectar adversamente a los componentes internos de
la cámara y causar incendios.
ƈ Durante su uso, no cubra la cámara ni el adaptador de alimentación de CA. Esto puede provocar
calentamiento y distorsionar la carcasa de la cámara o provocar un incendio. Utilice siempre la
cámara y sus accesorios en una zona muy ventilada.
ƈ No intente modificar esta cámara de ningún modo. Puede provocar incendios, heridas, descargas
eléctricas o daños graves a usted o a la cámara. La inspección interna, el mantenimiento y las
reparaciones debe realizarlas su distribuidor o el centro de servicio de Samsung Camera.
ƈ No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, ya que puede aumentar el riesgo
de explosión.
ƈ Si entra en la cámara algún líquido u objeto extraño, no la utilice. Apague la cámara y desconecte la
fuente de alimentación (pilas o adaptador de CA).
Debe llamar al distribuidor o al centro de servicio de cámaras Samsung. No siga utilizando la
cámara, ya que puede provocar incendios o descargas eléctricas.
ƈ No inserte ni deje caer objetos extraños inflamables o metálicos en la cámara a través de puntos de
acceso, p. ej. la ranura de la tarjeta de memoria y el receptáculo de pilas, ya que podría causar un
incendio o descarga eléctrica.
ƈ No toque la cámara con las manos húmedas, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.
3
Precaución
ƈ Utilice únicamente las pilas especificadas (SLB-1674) para esta cámara. El uso de otras pilas podría
causar explosiones o recalentamiento.
ƈ Procure que no entren objetos extraños inflamables o metálicos en contacto con la pila.
ƈ Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. De lo
contrario, las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de forma irreparable los
componentes de la cámara.
ƈ Cubra la pila con su tapa para evitar cortocircuitos.
ƈ No desarme las pilas, ya que puede causar fugas o roturas.
ƈ Si entra líquido de la pila en los ojos, elimínelo con agua fresca y consulte a un doctor, de lo contrario
puede perder visión.
ƈ Si las fugas de la pila entran en contacto con la piel o la ropa, lave bien las zonas afectadas con
agua.
ƈ Si hay sobrecalentamiento y humo en el compartimiento de la pila, quite ésta de la cámara en cuanto
sea posible. Al quitar la pila, tenga cuidado con las altas temperaturas. Después, debe llamar al
distribuidor o al centro de servicio de cámaras Samsung.
ƈ Como la pila es dilatable, su vida útil se acorta cuando se usa. Si la capacidad de la pila se reduce a
la mitad, compre otra.
ƈ Tras tener las pilas sacadas durante unas 110 horas (4-5 días), la cámara puede reiniciarse.
PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS
ƈ Las fugas, el sobrecalentamiento o las pilas reventadas pueden provocar incendios o heridas.
ҮUse la pila con la especificación correcta para la cámara.
ҮNo provoque el cortocircuito, el calentamiento de la pila ni la arroje al fuego.
ҮNo inserte las pilas con la polaridad invertida.
ƈ No dispare el flash cuando esté en contacto con manos u objetos. No toque el flash tras utilizarlo
continuamente. Esto puede provocar quemaduras.
ƈ Si está utilizando el adaptador de alimentación de CA tenga cuidado al mover la cámara.
Tras usar la cámara, apáguela siempre antes de desenchufar el adaptador del tomacorriente de la
pared. A continuación, asegúrese de que están desconectados los cables de otros dispositivos antes
de mover la cámara. Si no lo hace, puede dañar los cables y provocar incendios o descargas
eléctricas.
ƈ Sólo pueden usarse objetivos D-XENON con esta cámara.
Precaución
4
ƈ Utilice únicamente el cargador especificado (SBC-L6) para esta cámara.
ƈ Si conecta cualquier otro tipo de cargador puede causar incendios o descargas eléctricas. Conserve
las especificaciones de alimentación (100-240 V sólo) y cargue la pila recargable especificada (SLB-
1674). No desarme el cargador, porque puede causar fuego, descargas eléctricas o averías.
ƈ Si hay sobrecalentamiento o humo en el cargador, deje de utilizarlo y llame a su distribuidor o al
Centro de servicio de cámaras Samsung.
ƈ Si entra agua en la cámara, deje de utilizarla y llame a su distribuidor o al Centro de servicio de
cámaras Samsung, ya que puede causar incendios o descarga eléctrica.
ƈ Si hay rayos o truenos en el ambiente, desconecte el enchufe, ya que puede causar averías,
incendios o descarga eléctrica.
ƈ Si hay suciedad en el enchufe, límpielo, si no podría causar un incendio.
PRECAUTIONS FOR CHARGER USAGE
5
Índice
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō1
Peligro ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō2
Advertencia ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō2
Precauciónōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō3
PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō3
PRECAUTIONS FOR CHARGER USAGE ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō4
Índice ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō5
Composición del Manual de Instrucciones ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō10
Antes de usar la cámara
ƃCaracterísticas de la cámara GX-10 ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō12
ƃVerificar el contenido de la cajaōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō14
ƃNomenclatura ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō15
ƈVista frontalōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō15
ƈParte posterior ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō15
ƈParte superiorōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō16
ƈLateralōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō16
ƈParte inferior ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō17
ƃCómo utilizar las funciones de los botones ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō18
ƈModo Captura ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō18
ƈModo Reproducción ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō21
ƃIndicaciones del monitor LCD ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō23
ƈMientras la cámara está encendida o el dial de modos funcionaōōōōōōōōōōōōōōōōō23
ƈModo Captura ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō24
ƈModo Reproducción ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō25
ƈPantalla Histograma ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō26
ƃIndicaciones del visorōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō27
ƃIndicaciones de la pantalla LCD ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō29
Puesta en marcha
ƃCómo colocar la correa ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō32
ƃConexión a una fuente de alimentación ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō33
ƈInserción de la pilaōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō33
ƈCómo cargar la pila recargable exclusiva ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō34
ƈIndicador del nivel de la pila / Tiempo aproximado de reproducción (pilas nuevas) ōōōōōōōōō36
ƈCómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional) ōōōōōōōōōōōōōōōōōōō37
ƃUso de la tarjeta de memoria ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō38
ƈCómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō38
ƈPrecauciones durante el uso de una tarjeta de memoria ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō39
6
Índice
ƈPíxeles grabados y nivel de calidad ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō40
ƃCómo encender y apagar la cámara ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō41
ƃAjustes iniciales ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō42
ƈCómo fijar el idioma de visualización ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō42
ƈCómo fijar la fecha y la horaōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō44
ƃCómo colocar el objetivo ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō46
ƃCómo ajustar las dioptrías del visor ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō48
Operaciones básicas
ƃOperación de disparo básicaōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō50
ƈCómo sostener la cámara ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō50
ƈCómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō51
ƈCómo utilizar el disparador ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō53
ƈMotivos difíciles de enfocar ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō54
ƃOPS (Estabilización óptica de la imagen) ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō55
ƈEstabilización óptica de la imagen ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō55
ƈFunción de reducción de vibración y distancia focal del objetivo / Activación de la función OPSōōōō56
ƈConfiguración de la función OPSōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō57
ƃUso del botón RAW ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō59
ƃOtros modos de disparoōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō60
ƈDisparo continuo ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō60
ƈDisparo con autodisparador ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō62
ƈFotografía con mando a distancia (Mando a distancia F : se vende por separado) ōōōōōōōōō65
ƈCómo utilizar la función de bloqueo del espejo para evitar el movimiento de la cámara ōōōōōōō68
ƃCómo utilizar el objetivo zoom ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō69
ƃCómo utilizar el flash incorporadoōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō70
ƈCómo seleccionar el modo flash ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō71
ƈUtilización de la descarga automática , ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō72
ƈUtilización del flash de relleno , ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō73
ƈCómo utilizar el flash de reducción de ojos rojos / Fotografía de sincronización con luz diurna ōōōō74
ƈCompensación de la intensidad del flash ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō75
ƃUtilización del balance de blancos ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō76
ƈCómo fijar el Balance de blancos ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō76
ƈCómo ajustar manualmente el balance de blancos ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō78
ƈAjuste preciso del balance de blancos ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō80
ƃUtilización de la sensibilidad ISO ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō82
ƈCómo ajustar la sensibilidadōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō82
ƈAjuste de la gama de corrección automática en AUTO ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō83
ƃCómo reproducir imágenes fijas ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō84
ƈCómo visualizar las imágenes ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō84
7
Índice
ƈCómo girar imágenes ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō85
ƈCómo ampliar imágenes reproducidas ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō86
ƈCómo ver varias imágenes ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō88
ƈCómo seleccionar el número de imágenes que va a ver / Cómo ver una carpetaōōōōōōōōōō89
ƈPresentación ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō90
ƈCómo conectar la cámara al equipo AV ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō92
ƈFiltros digitales ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō93
ƈEdición de imágenes RAW ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō96
ƃCómo eliminar imágenes ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō98
ƈCómo borrar una imagen individualōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō98
ƈCómo borrar todas las imágenesōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō99
ƈCómo borrar imágenes seleccionadas (desde la visualización de nueve imágenes) ōōōōōōōō100
ƈCómo eliminar fotos sacas con el botón RAWōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō102
ƃProtección de imágenes ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō103
ƈCómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) ōōōōōōōōōōōōōōōōōō103
ƈCómo proteger todas las imágenes ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō104
ƃConfiguración de los servicios de impresión (DPOF) ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō105
ƈCómo imprimir imágenes individuales ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō105
ƈAjustes para todas las imágenes ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō107
ƃCómo imprimir utilizando PictBridge ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō108
ƈCómo fijar [USB] ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō109
ƈCómo conectar la cámara a la impresoraōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō110
ƈCómo imprimir imágenes individuales ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō111
ƈCómo imprimir todas las imágenes ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō113
ƈCómo imprimir imágenes utilizando los ajustes DPOF / Cómo desconectar el cable de la impresora ō115
Referencia de Botones, Menús, Dial de modos
ƃCómo utilizar el menú ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō118
ƈCómo utilizar el menú ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō118
ƈSeleccione un elemento del menú y ajústelo ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō119
ƈConfiguración del menú [MENÚ CAPTURA] ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō120
ƈCómo fijar el tono de la imagen ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō121
ƈConfiguración del formato de archivo / Cómo fijar los píxeles grabados JPEG ōōōōōōōōōō122
ƈCómo fijar el nivel de calidad JPEG ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō123
ƈCómo se fija la Saturación / Nitidez / Contraste ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō124
ƈCómo almacenar ajustes de usuarioōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō125
ƈCómo fijar el espacio de color ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō126
ƈCómo disparar en el modo de horquilla ampliada / Cómo disparar en el modo multiexposición ōōō127
ƈAjuste de memoria ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō128
ƈOPS (Estabilización óptica de la imagen) / Modo de exposición ōōōōōōōōōōōōōōōō129
8
Índice
ƃElementos de ajuste del menú [MENÚ PERSONALIZADO1] ōōōōōōōōōōōōōōōōō130
ƈVínculo punto AF y AE / Superponer ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō131
ƈAF en control remoto / Función de botón AF ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō132
ƈAF pulsado a la mitad / Pasos EVōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō133
ƈTiempo exposímetro / AE-L con AF bloq.ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō134
ƈLínea de programa / Compensación EV automático ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō135
ƈAjuste preciso cuando AWB / WB cuando se utiliza el flash ōōōōōōōōōōōōōōōōōō136
ƈCómo ajustar el balance de blancos con la temperatura del color / Reducción de ruidos ōōōōōō137
ƈAdvertencia ISO ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō138
ƈPaso de sensibilidad ISO / Restablecer función personalizada 1 ōōōōōōōōōōōōōōōō139
ƃElementos de ajuste del menú [MENÚ PERSONALIZADO2] ōōōōōōōōōōōōōōōōō140
ƈOrden de orquilla automática / Botón verde del modo Manual ōōōōōōōōōōōōōōōōō141
ƈUso del anillo de apertura ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō142
ƈFunciones del selector-e en el modo P / Sv / Tv / Av ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō142
ƈRAW + de un toque / N° imagen grabable ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō144
ƈ
Cómo permitir el disparo mientras se carga el flash / Cómo seleccionar el método de previsualización
ōō145
ƈVisualización del zoom inicial / Rotación de la imagen automática ōōōōōōōōōōōōōōō146
ƈGuardar información de rotación / Iluminar pantalla LCD ōōōōōōōōōōōōōōōōōōō147
ƈRest. Función pers.2 ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō148
ƃElementos de ajuste del menú [PREFERENCIAS] ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō149
ƈCómo formatear la tarjeta de memoria ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō150
ƈCómo activar o desactivar el pitido ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō151
ƈCómo cambiar la fecha y la hora y el estilo de visualización ōōōōōōōōōōōōōōōōōō152
ƈCómo ajustar la hora mundial ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō153
ƈLista de ciudades del mundo ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō155
ƈCómo fijar el idioma de visualización / Hora de la visualización de guíasōōōōōōōōōōōōō156
ƈAjuste de la luminosidad del monitor LCD ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō157
ƈCómo seleccionar el formato de salida del vídeo ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō158
ƈUSB (Selección de un dispositivo externo) / Cómo fijar la desconexión automática ōōōōōōōō159
ƈCómo seleccionar el Nombre de Carpetaōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō160
ƈCómo limpiar el CCD ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō161
ƈCómo eliminar el polvo ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō163
ƈRestaurar ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō164
ƃElementos de ajuste del menú [MENÚ REPRODUCCIÓN] ōōōōōōōōōōōōōōōōōō165
ƈAviso de exposiciónōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō165
ƈVista instantáneaōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō166
ƈPrevisualización digital / Filtro digital ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō167
ƈPresentación ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō168
ƃCómo utilizar el menú Fnōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō169
ƈModo Captura ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō169
9
Índice
ƈModo Reproducción ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō170
ƃCómo utilizar el dial de modos ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō171
ƈCómo utilizar el modo (AUTOMÁTICO) ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō173
ƈCómo utilizar el modo P (Programa)ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō174
ƈCómo utilizar el modo programa Hyper ( ) ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō175
ƈCómo utilizar el modo Sv (Prioridad de sensibilidad) ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō176
ƈCómo utilizar el modo Tv (Prioridad de la obturación) ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō177
ƈCómo utilizar el modo Av (Prioridad de la apertura) ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō179
ƈCómo utilizar el modo TAv (Prioridad de apertura y de la obturación) ōōōōōōōōōōōōōō181
ƈUtilización del modo M (Hyper manual) ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō182
ƈBarra EV ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō184
ƈCómo utilizar el modo B (Bulb) ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō186
ƈCómo utilizar el modo X (velocidad de sincronización X del flash) ōōōōōōōōōōōōōōō187
ƈCómo utilizar el modo USER ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō187
Funciones básicas
ƃComprobación de la composición, exposición y enfoque antes de disparar ōōōōōōōōōōōō190
ƃEnfoqueōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō192
ƃCómo ajustar el valor de Exposición ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō199
ƃCómo utilizar el flash incorporado ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō208
ƃCómo utilizar un flash externo (Opcional) ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō212
Información sobre el software
ƃNotas con respecto al Software ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō218
ƃAcerca del software ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō219
ƃConfiguración del software de aplicación ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō220
ƃDisco extraíble ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō223
ƃRetirada del disco extraíbleōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō225
ƃDigimax Masterōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō227
ƃDigimax RAW Converter ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō232
Apéndice
ƃAjustes predeterminadosōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō234
ƃAccesorios opcionales ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō239
ƃMensajes de errorōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō241
ƃProblemas y soluciones ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō243
ƃEspecificaciones ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō248
ƃGlosarioōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō250
Composición del Manual de Instrucciones
10
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1. Antes de usar la cámara
Explica las características de la cámara, los accesorios y los nombres de las distintas partes.
2. Puesta en marcha
Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos.
Lea atentamente y siga las instrucciones.
3. Operaciones básicas
Explica los procedimientos para tomar, reproducir e imprimir imágenes fijas.
4. Menú Referencia
Explica las funciones de GX-10 con botones y menú.
5. Referencia de funciones
Introduce funciones que le ayudarán a disfrutar aún más de su GX-10.
6. Información del software
Explica la instalación del software y cómo utilizar el programa.
7. Apéndice
Explica cómo localizar y solucionar los problemas, sirve de introducción a los accesorios opcionales y
proporciona algunos recursos.
Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete y los nombres de las piezas.
Características de la cámara GX-10 ōōōōōōōōōōōōōōōōōōō12
Verificar el contenido de la caja ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō14
Nomenclatura ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō15
Cómo utilizar las funciones de los botones ōōōōōōōōōōōōōōōō18
Indicaciones del monitor LCD ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō23
Indicaciones del visor ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō27
Indicaciones de la pantalla LCD ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō29
1
Antes de usar la cámara
12
ƃ Ofrece un CCD de 23,5x15,7 mm con 10,14 millones de píxeles efectivos para una amplia escala
dinámica de elevada definición.
ƃ Junto con la función OPS (Optical Picture Stabilization, Estabilización óptica de la imagen) tipo CCD
shift, esta cámara evitará la vibración con todo tipo de objetivos.
ƃ Incluye un sensor de Autoenfoque con 11 puntos de enfoque. Los 9 puntos centrales son sensores
de área transversal ancha.
ƃ Enfoque manual mejorado, con un visor similar al de una cámara SLR de 35 mm convencional, pero
con un aumento de 0,95x. Incorpora además una función de superposición, en la que los puntos de
enfoque se encienden en rojo en el visor.
ƃ Incluye una función de Previsualización Digital para verificar la imagen y asegurar que se logre el
resultado deseado.
ƃ Incluye un monitor LCD de 2,5 pulgadas con 210.000 píxeles y una función de ajuste de brillo para
obtener un rendimiento de visualización de alta precisión.
ƃ El gran monitor LCD de alta resolución y los menús fáciles de utilizar facilitan el manejo de la
cámara.
ƃ La CCD revestida con SP evita el polvo y puede eliminarlo con la función de limpieza de CCD.
ƃ Puede seleccionar el formato de imagen JPEG o RAW. O bien puede seleccionar JPEG y PAW a la
vez.
ƃ Ésta es una cámara a prueba de polvo y de humedad para disparos seguros en el exterior.
Características de la cámara GX-10
Características de la cámara GX-10
13
El área capturada (ángulo de visión) variará para las cámaras GX-10 y 35 mm SLR incluso si
utiliza el mismo objetivo, ya que el tamaño de formato para la película de 35 mm y el CCD son
diferentes.
Tamaños para la película de 35 mm y CCD
Película de 35 mm : 36x24 mm
GX-10 CCD : 23,5x15,7 mm
Para obtener un ángulo de visión equivalente, la distancia focal del objetivo de una cámara de 35
mm es aproximadamente 1,5 veces mayor que en GX-10. Para obtener una distancia focal con la
misma área encuadrada, divida la distancia focal del objetivo de 35 mm por 1,5.
Ejemplo) Para capturar la misma imagen que con un objetivo de 150 mm en una cámara de
35 mm
150÷1.5=100
Utilice un objetivo de 100 mm con la GX-10.
A la inversa, multiplique la distancia de enfoque del objetivo utilizado con la GX-10 por 1,5 para
determinar la distancia de enfoque para las cámaras de 35 mm.
Ejemplo) Si utiliza el objetivo de 300 mm con la GX-10
300x1.5=450
La distancia de enfoque es equivalente a un objetivo de 450 mm en una cámara de
35 mm.
14
Revise que estén todos los componentes antes de usar este producto. El contenido puede variar en
función de la zona de venta. Para comprar el equipo opcional, diríjase al distribuidor de Samsung o al
centro de servicio de Samsung más cercano.
Tapa de la zapata
(instalada en la cámara)
Ocular
(instalado en la cámara)
Tapa del visor
Tapa de la montura del cuerpo de
la cámara (instalada en la cámara)
Cable USB Cable de vídeo
Software (CD-ROM) Correa
Cargador (SBC-L6) Cable de CA
Pila recargable
(SLB-1674)
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Verificar el contenido de la caja
15
Nomenclatura
Botón MENU
Boton reproduccion
( )
Botón eliminar ( )
Botón INFO (información)
Espejo
Palanca de modo
de enfoque
Acoplador AF
Contactos de información
del objetivo
Botón de desbloqueo
del objetivo
Luz del autodisparador /
Receptor del control a
distancia
Monitor LCD
Botón Fn
Botón AE-L /
Controlador de
cuatro direcciones
Botón OK
Selector-e posterior
Botón de enfoque (AF)
Indicador de montura del objetivo
Selector-e frontal
Boton de aparicion
del flash ( )
Correa
Botón de intervalo
de exposición
Visor
Luz del autodisparador / Receptor del control a distancia
Luz de acceso a la
tarjeta
Palanca (Estabilización
óptica de la imagen)
Selector del punto de enfoque
Vista frontal
Parte posterior
Botón RAW
Botón de Compensación de exposición ( ) / indicador del panel LCD
16
Nomenclatura
Flash incorporado
Zapata
Dial de modos
Terminal de entrada de
corriente continua
Lateral
Parte superior
Puerto del cable disparador
Terminal USB /
Vídeo
Tapa del terminal
Tapa del
compartimient
o de la tarjeta
Ranura para
la tarjeta de
memoria
Pantalla LCD
Correa
Selector-e frontal
Interruptor principal
Correa
Palanca de ajuste
dióptrico
Medio recorrido
Botón verde
Selector-e posterior
Palanca de medición
Bloqueo de la tapa
del compartimiento
de la tarjeta
Puertos de conexión Ranura para la tarjeta de memoria
17
Nomenclatura
Parte inferior
Rosca del trípode
Palanca de la tapa de
las pilas y de bloqueo
Tapa del receptáculo de las pilas
Compartimiento de las pilas
Portapilas
Compartimiento de las pilas
Cómo utilizar las funciones de los botones
18
ƈ Funciones de los botones utilizados durante el disparo.
ڹ Disparador
Pulse para capturar imágenes. (pág. 53)
ں Interruptor principal
Mover para encender/apagar la cámara (pág. 41) o confirmar la profundidad de campo (Vista previa)
(pág. 190).
ڻ Botón de desbloqueo del objetivo
Pulsar para desconectar el objetivo. (pág. 47)
ڼ Palanca de modo de enfoque
Cambia entre el modo de Enfoque automático (pág. 192) y el modo de enfoque Manual (pág. 197).
ڽ Botón RAW
Púlselo para capturar un archivo JPEG y RAW a la vez. (pág. 59)
ھ Botón de aparición del flash ( )
Pulsar para elevar el flash incorporado. (pág. 72)
ڹ
ں
ڻ
ڼ
ھ
ڽ
Modo Captura
19
ڹ
ڻ
ڼ
ڽ
ۀ
ۃ
ۄ
ں
ہ
ۂ
ڿ
ھ
ڹ Botón de intervalo de exposición
Ajusta el intervalo de exposición. (pág. 206)
ں Botón MENU
Muestra el menú [MENÚ CAPTURA], [MENÚ PERSONALIZADO1], [MENÚ PERSONALIZADO2],
[PREFERENCIAS] y [MENÚ REPRODUCCIÓN]. (pág. 118)
ڻ Botón INFO
Pulsar para mostrar la información de disparo en el monitor LCD. (pág. 24)
ڼ Botón
Cambia al modo de Reproducción. (pág. 84)
ڽ Botón Fn
Pulse para visualizar el menú Fn. Pulse el controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ) para
determinar la siguiente operación. (pág. 169)
ھ Botón (Estabilización óptica de la imagen)
Activa o desactiva la función OPS. (pág. 55)
ڿ Controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ)
Se usa para mover el cursor o cambiar los elementos en los menús y en el menú Fn.
ۀ Botón OK
Guarda el ajuste que seleccionó en el menú.
ہ Selector de posición de enfoque
Púlselo para seleccionar una posición de enfoque. (pág. 194)
ۂ Botón AF
Enfoca al sujeto y consigue la medición correcta. (pág. 132)
ۃ Botón AE-L
Bloquea la exposición antes del disparo. (pág. 205)
ۄ Botón EV ( ) / indicador de la pantalla LCD
Mantenga pulsado este botón y gire el selector-e frontal para compensar la exposición. (pág. 204)
Pulse este botón para encender la lámpara de la pantalla LCD.
Cómo utilizar las funciones de los botones
Cómo utilizar las funciones de los botones
20
ڹ Palanca del modo de medición
Cambia los modos de medición. (pág. 202)
ں Dial de modos
Cambia los modos de la cámara. (pág. 171)
ڻ Selector-e posterior
Configura los valores de sensibilidad de apertura ISO.
ڼ Botón verde
Restablece los ajustes de exposción y ajusta automáticamente la exposición adecuada en el modo
M (Manual).
ڽ Selector-e frontal
Fija los valores de la velocidad de obturación y la compensación EV.
ڹ
ڻ
ڼ
ڽ
ں
Cómo utilizar las funciones de los botones
21
ƈ Funciones de los botones utilizados durante la reproducción.
ڹ
ں
Modo Reproducción
ڼ
ڹ Selector-e frontal
Utilícelo para mostrar la imagen anterior (pág. 86) o siguiente en reproducción ampliada o para
ajustar el filtro digital. (pág. 93)
ں Interruptor principal
Mover para encender y apagar la cámara. (pág. 41)
ڻ Disparador
Pulsar para cambiar al modo de captura.
ڼ Selector-e posterior
Ajusta los valores de exposición.
Se utiliza para ampliar una imagen o mostrar varias imágenes a la vez. (pág. 86)
Úselo para seleccionar un filtro digital. (pág. 93)
ڻ
Cómo utilizar las funciones de los botones
22
ڹ Botón MENU
Muestra el menú [MENÚ CAPTURA], [MENÚ REPRODUCCIÓN], [MENÚ PERSONALIZADO1],
[MENÚ PERSONALIZADO2] y [PREFERENCIAS]. (pág. 118)
ں Botón
Pulsar para eliminar imágenes. (pág. 98)
ڻ Botón INFO
Pulsar para mostrar la información de disparo en el monitor LCD. (pág. 84)
ڼ Botón
Pulsar para cambiar al modo de captura.
ڽ Botón Fn
Pulse para visualizar el menú Fn. Pulse el controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ) para
determinar la siguiente operación. (pág. 170)
ھ Controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ)
Utilizar para mover el cursor o cambiar los elementos del menú, el menú Fn y la pantalla de
reproducción.
ڿ Botón OK
Guarda el ajuste que seleccionó en el menú o en la pantalla de reproducción.
ۀ Botón AE-L /
Ajusta si se bloquea el valor de exposición cuando se bloquea el enfoque. (pág. 205)
Pulsar para proteger las imágenes de un borrado accidental. (pág. 103)
ڻ
ڼ
ڽ
ڿ
ۀ
ڹ
ں
ھ
Indicaciones del monitor LCD
23
ƈ Los siguientes indicadores aparecen en el monitor LCD
dependiendo del estado de la cámara.
ƈ La guía aparece en el monitor LCD durante tres segundos cuando se enciende la cámara o se ajusta
el dial de modos.
Monitor LCD
Mientras la cámara está encendida o el dial de modos funciona
* Los indicadores 3, 4, 5, 6 y 7 aparecen sólo cuando se
selecciona un ajuste diferente al predeterminado. Aparece
11 sólo cuando la Hora mundial está activada.
1. Modo flash (Aparece el
modo activo) (pág. 70)
2. Modo de avance /
Horquilla automática /
Multiexposición (pág. 60)
3.
Tipo de medición (pág. 202)
4. Modo AF (pág. 192)
5. Información de punto de
enfoque (pág. 194)
6.
Balance de blancos (pág. 76)
7. Sensibilidad (pág. 82)
8.
Modo de disparo (Posición del
dial de modos) (pág. 171)
9. Información de la rueda
(pág. 142)
10.
Estado de la pila (pág. 36)
11. Pantalla de aviso de hora
mundial (pág. 153)
12. Fecha y hora (pág. 152)
13. Modo personalizado
(pág. 187)
14. Modo de exposición
(pág. 171)
15. Guía de botones
Programa Expo.
Automática
ƃ Para que no se muestren los indicadores, seleccione [Apagado] para [Pantalla Guía] en
[PREFERENCIAS]. (pág. 156)
INFORMACIÓN
24
ƈ Pulse el botón INFO en el modo de captación de imágenes para ver los ajustes de las funciones
personalizadas en el monitor LCD durante 15 segundos.
1. Modo de disparo (pág. 171)
2. Modo personalizado (pág. 187)
3. Modo de medición (pág. 202)
4. Modo flash (pág. 70)
5. Modo de avance (pág. 60)
6. Velocidad de obturación (pág. 199)
7. Valor de apertura (pág. 200)
8. Valor de compensación de la
exposición (pág. 204)
9. Valor de exposición del flash (pág. 75)
10.
Intervalo de exposición / Multiexposición
(pág. 206, 127)
11. Horquilla ampliada (pág. 127)
12. Tono de imagen (pág. 121)
13. Sensibilidad ISO (pág. 82)
14. Intervalo ISO (Auto) (pág. 83)
15. Equilibrio de blancos (pág. 76)
16.
Valor de compensación de GM (pág. 80)
17.
Valor de compensación de BA (pág. 80)
18. Espacio de color (pág. 126)
19. Tipo de archivo (pág. 122)
20. Píxeles grabados (pág. 122)
21. Nivel calidad (pág. 123)
22.
OPS (Estabilización óptica de la imagen)
(pág. 55)
23. Mod AF (pág. 192)
24.
Ubicación del punto de enfoque (pág. 194)
25. Longitud focal del objetivo (pág. 57)
26. Saturación (pág. 124)
27. Nitidez (pág. 124)
28. Contraste (pág. 124)
29. Estado de la pila (pág. 36)
30. Hora Mundial (pág. 153)
31. Fecha y hora (pág. 152)
Modo Captura
Indicaciones del monitor LCD
Información detallada
25
Indicaciones del monitor LCD
ƈ Pulse el botón INFO en el modo de reproducción de imágenes para ver la información de imagen en
el monitor LCD. Siempre que pulse el botón INFO, aparecerán en orden Información básica,
Histograma, Información de detalle y sin información.
1. Girar icono (pág. 85)
2. Imágenes capturadas
3. Modo de medición
4. Modo flash
5. Modo de avance
6. Intervalo de exposición /
Multiexposición
7. Modo de exposición
8. Velocidad de obturación
9. Valor de apertura
10. Valor de compensación
de la exposición
11. Valor de compensación
del flash
12.
Nombre de la carpeta y
número de la imagen
almacenada (pág. 126, 160)
13. Ajustes DPOF (pág. 105)
14.
Icono de protección (pág. 103)
15. Modo AF
16. Información de punto de
enfoque
17. Longitud focal del objetivo
18. Tono de imagen
19. Sensibilidad
20. Balance de blancos /
Temperatura del color
21. Compensación WB (GM)
22. Compensación WB (BA)
23. Tipo de archivo
24. Tamaño de la imagen
25. Calidad
26. Espacio de color
27. Fecha y hora
28. Saturación
29. Nitidez
30. Contraste
31. Horquilla ampliada
ƃ Puede modificar la información visualizada pulsando el botón . (pág. 84)
INFORMACIÓN
Modo Reproducción
* Los indicadores 4 (modo de flash) y 11 (valor de compensación de flash) sólo aparecen cuando la
foto se sacó con flash.
Información detallada
26
1. Calidad de la foto (tipo de archivo de
foto)
2. Número de carpeta de imagen y
número de archivo
3. Icono de protección (pág. 103)
4. Histograma (Brillo)
5. Ajustes DPOF (pág. 105)
6. Indicador de histograma de brillo y de
histograma RGB
7. Histograma (R)
8. Histograma (G)
9. Histograma (B)
ƃ El icono DPOF ( ) aparecerá sólo cuando se reproduzca una imagen configurada DPOF.
ƃ Si la Advertencia [Aviso Exposic.] está activada, las zonas donde ha habido floración
parpadearán. (pág. 165)
ƃ El histograma muestra la distribución del brillo en las imágenes
grabadas. Si las barras del histograma son más altas a la derecha,
la imagen puede aparecer demasiado brillante. Si las barras son
más altas a la izquierda, la imagen puede aparecer demasiado
oscura. Si la luz es demasiado clara para comprobar el sujeto al
utilizar la LCD, si comprueba el histograma permitirá controlar con
más precisión la exposición para los disparos.
INFORMACIÓN
ƈ El histograma de brillo que distribuye el brillo de la imagen y el histograma RGB que distribuye el
color de la imagen se seleccionan con el botón Arriba y Abajo (Ɗ, ƌ).
Pantalla Histograma
Indicaciones del monitor LCD
[REPRODUCCIÓN] [HISTOGRAMA Y] [HISTOGRAMA RGB]
Píxel
Oscuro Claro
Distribución de la claridad
27
Indicaciones del visor
1. Marco de autoenfoque
2. Marco de medición puntual
3. Punto de enfoque (pág. 194)
4. Indicador
: parpadea cuando OPS está funcionando (pág. 55)
5. Estado del flash
: aparece cuando el flash está disponible y parpadea cuando se recomienda utilizar el flash, pero
éste no está ajustado. (pág. 70)
6. Velocidad del obturador
: velocidad de obturación durante la captura o ajuste (subrayado cuando la velocidad de
obturación puede ajustarse con el selector-e frontal). (pág. 199)
7. Apertura
: Aparece durante la captura o ajuste (subrayado cuando la apertura puede ajustarse con el
selector-e posterior). (pág. 200)
8. Indicador de enfoque
: aparece cuando la imagen está enfocada.
9. Enfoque manual
: aparece cuando se selecciona el enfoque manual.
10. Barra de exposición
: Muestra el valor de compensación de la exposición (pág. 184).
las diferencias entre el valor de exposición actual y el valor de exposición correcto en el modo
M.
28
11. Compensación EV
: aparece cuando se puede utilizar la compensación EV.
12. Compensación de exposición del flash
: aparece cuando se compensa la exposición con flash.
13. Indicador de bloqueo AE
: aparece durante el bloqueo AE.
14. Advertencia de sensibilidad ISO
: aparece cuando se excede el valor de advertencia.
15. Número de imágenes grabables / Compensación EV
: muestra el número de imágenes grabables con el ajuste actual de calidad y de píxeles
grabados. (pág. 122, 123)
Muestra el número de imágenes grabables con disparo continuo. (pág. 144)
Aparecerán las diferencias entre la exposición compensada y la exposición adecuada.
En el modo M, el valor de exposición puede ser distinto.
En el modo de prioridad de sensibilidad o en el modo de prioridad de valor, aparecerá la
sensibilidad ISO.
ƃ El punto de enfoque utilizado para el autoenfoque se superpone en rojo en el visor cuando se
pulsa el disparador a medio recorrido.
ƃ Cuando el menú [Función del Botón AF] del menú [MENÚ PERSONALIZADO1] se configura en
[Cancelar AF], el icono MF aparecerá mientras el botón AF está pulsado. (pág. 132)
ƃ En cualquier modo, a excepción del modo de prioridad de sensibilidad y el modo de prioridad de
valor, la sensibilidad ISO aparecerá en la posición nº 14 mientras pulsa el botón OK.
INFORMACIÓN
Indicaciones del visor
29
Indicaciones de la pantalla LCD
1. Velocidad del obturador (pág. 199)
2. Apertura (pág. 200)
3. Modo flash (pág. 70)
: el flash integrado está listo
(cuando parpadea, debe utilizar
el flash o se ha montado un
objetivo inadecuado)
: Flash con reducción de “ojos
rojos” activado
: Sin flash
: Descarga automática
SLOW: Primera sincronización de cortina
4. Modo de avance (pág. 60)
: Foto a foto
: Disparo continuo
: Disparador automático
: Modo del mando a distancia
5. Barra de exposición (pág. 184)
6. Horquilla automática (pág. 206)
7. Indicador de compensación de exposición del
flash (pág. 75)
8. Compensación de exposición (pág. 204)
9. Estado de las pilas (pág. 36)
10. Balance de blancos (si se selecciona Auto
WB, no aparecerá ningún icono) (pág. 76)
±: Compensación de balance de blancos
11. Advertencia de sensibilidad ISO (pág. 138)
12. Botón RAW + : RAW + (pág. 144)
13. Cantidad de imágenes grabables / Valor de
compensación EV / PC (Pb)
(PC = Ordenador personal (almacenamiento
masivo), Pb = PictBridge)
14. Multiexposición (pág. 127)
ƈ La siguiente información aparece en la pantalla LCD de la parte superior de la cámara.
30
RECUERDE
En este capítulo se explican los primeros pasos que necesita dar después de adquirir la
cámara y antes de comenzar a sacar fotos. Lea atentamente y siga las instrucciones.
Cómo colocar la correa ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō32
Conexión a una fuente de alimentación ōōōōōōōōōōōōōōōōōō33
Uso de la tarjeta de memoria ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō38
Cómo encender y apagar la cámara ōōōōōōōōōōōōōōōōōōō41
Ajustes iniciales ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō42
Cómo colocar el objetivo ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō46
Cómo ajustar las dioptrías del visor ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō48
2
Puesta en marcha
32
Cómo colocar la correa
1. Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después
asegúrela en el interior del cierre.
2. Pase el otro extremo de la correa a través del otro enganche de la
cámara, y después asegúrela en el interior del cierre.
Conexión a una fuente de alimentación
33
ƈ Use la pila recargable suministrada (SLB-1674). Cuando la pila se usa por primera vez o no se utiliza
desde hace mucho tiempo, aparecerá el mensaje [Low Battery].
1. Gire la palanca de desbloqueo de la tapa de las pilas como se
ve en la ilustración (ڹ) y abra la tapa (ں).
ƃ Use la pila especificada. La garantía de Samsung no cubre los problemas que cause otra pila.
ƃ No abra la tapa de las pilas ni las saque mientras el interruptor de alimentación está encendido.
ƃ Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, saque las pilas. Se pueden producir
fugas del líquido.
ƃ Si los ajustes de fecha y hora han sido restaurados después de introducir una pila nueva
después de un período prolongado, siga el procedimiento para “Cómo fijar la fecha y la hora”.
ƃ Coloque las pilas correctamente. Si se colocan incorrectamente, pueden dañar la cámara. Limpie
los electrodos de las pilas antes de insertarlas.
ƃ Cuando quite la pila, apague la cámara primero o podrá perder los datos almacenados.
INFORMACIÓN
Inserción de la pila
Nombre del modelo SLB-1674
Tipo de pila Ion de litio
Capacidad 1620mAh
Voltaje 7.4V
Tiempo de carga
(cuando la cámara está apagada)
Unos 150-180 min.
34
1. Inserte el cable de CA suministrado al enchufe y al puerto de entrada de CC del cargador.
Conexión a una fuente de alimentación
3. Cierre la tapa de las pilas y gire la palanca de bloqueo de la
tapa de las pilas como se muestra (ڹ).
2. Coloque las pilas de acuerdo con el indicador + / – de la tapa
de las pilas. La marca Ɗ de la pila debe mirar al monitor LCD.
Inserte la pila presionando la palanca de bloqueo de las pilas
como se muestra (ڹ). Inserte la pila hasta que se bloquee.
Para extraer la pila, pulse su palanca de bloqueo como se
muestra (ڹ). Cuando la pila sobresalga un poco, extráigala.
ƃ Recomendamos utilizar un adaptador de CA cuando se use la cámara durante mucho tiempo o
cuando se conecte a un ordenador.
INFORMACIÓN
Cómo cargar la pila recargable exclusiva
Palanca de bloqueo de las pilas
35
Conexión a una fuente de alimentación
ſ Si el indicador de carga del cargador CA no se enciende ni
parpadea tras insertar la pila recargable, compruebe si la pila
está insertada correctamente.
ſ Debe comprobar el estado de carga de la pila con el
indicador de carga.
Indicador de carga Estado
Cargándose El indicador rojo está encendido
Carga completa El indicador está apagado
Error de carga El indicador rojo está parpadeando
Indicador de carga
2. Coloque la pila en el cargador como se muestra.
ƃ La temperatura de funcionamiento adecuada del cargador es de 0°C a 40°C. Quizá la pila no se
cargue si supera o no llega a la temperatura de funcionamiento (El indicador rojo está
parpadeando). Sin embargo, no se debe a un fallo de funcionamiento de la cámara.
ƃ El periodo de garantía de calidad del cargador es 1 año y el de la pila recargable de ion de litio es
de 6 meses.
ƃ
La pila de ion de litio es un consumible. Si la duración de la pila disminuye bruscamente, compre otra.
INFORMACIÓN
Entrada nominal AC100-240V (50Hz-60Hz)
Salida nominal DC 8.4 V/700 mA
Dimensiones 60x90x30.2 mm
Peso 86 g
Cargador (SBC-L6)
36
ƈ Puede saber cuánta carga queda en las pilas con el que aparece en el monitor LCD.
encendido : la pila está completamente cargada.
Ɛ
encendido : la pila está baja.
Ɛ
encendido : la pila está casi agotada.
Ɛ
parpadeando : la cámara se apaga después de activar un mensaje.
ƈ La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas se basa en las condiciones de medida de
acuerdo con los estándares CIPA y el tiempo de grabación y de reproducción de vídeos se basa en
las condiciones de medida SAMSUNG. En la realidad, puede haber desviaciones en las cifras
anteriores dependiendo del modo y las condiciones de disparo.
23
°C
Aprox. 510 min. Aprox. 440 min. Aprox. 320 min. Aprox. 300 min.
Grabación
normal
Pila
Temperatura de
funcionamiento
Pila recargable (SLB-1674)
Tiempo de
reproducción
Fotografía con flash
50% uso
100% uso
ƃ El rendimiento de las pilas se deteriorará temporalmente a medida que baja la temperatura.
Cuando utilice la cámara en lugares fríos, tenga pilas adicionales y manténgalas calientes en su
bolsillo. El rendimiento de las pilas se recuperará cuando éstas operen a temperatura ambiente.
ƃ Cuando viaje al extranjero, tome fotografías en climas fríos, o cuando vaya a tomar muchas
fotos, se recomienda llevar unas pilas de repuesto.
INFORMACIÓN
Indicador del nivel de la pila
Tiempo aproximado de reproducción (pilas nuevas)
Conexión a una fuente de alimentación
1. Antes de abrir la tapa del terminal, compruebe que la cámara esté apagada.
2. Conecte el terminal CC del adaptador de corriente alterna al terminal de entrada CC de la cámara.
3. Conecte el cable de CA al adaptador de CA.
4. Enchufe el cable CA en la toma de corriente.
ƃ Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara
esté apagada.
ƃ Compruebe las conexiones entre la cámara y el adaptador de CA, el terminal del cable CA y la
toma eléctrica. La tarjeta de memoria y los datos podrían degradarse si la cámara se desconecta
mientras graba o lee datos.
ƃ Cuando utilice el adaptador de corriente alterna, asegúrese de leer el manual de instrucciones del
adaptador SAC-82.
ƃ Las pilas recargables de la cámara no se cargarán cuando se conectan al adaptador de corriente
alterna.
INFORMACIÓN
1
2
3
4
ƈ El adaptador CA (SAC-82, opcional) para la cámara PENTAX DSLR puede utilizarse con la cámara
SAMSUNG DSLR.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional)
37
Conexión a una fuente de alimentación
38
Uso de la tarjeta de memoria
ƈ La tarjeta de memoria SD / SDHC y la tarjeta Multi Media pueden utilizarse con esta cámara.
ƈ Las imágenes capturadas o las voces se graban en la tarjeta de memoria. La cámara debe estar
apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria (producto comercial).
1. Eleve el bloqueo de la tapa del compartimiento de la tarjeta
como se muestra (ڹ) y gírelo en la dirección OPEN (abrir) (ں)
(se abre la tapa del compartimiento de la tarjeta ڻ).
2. Coloque la parte frontal de la tarjeta de memoria mirando
hacia el monitor LCD e inserte ésta.
ſ Para extraer la tarjeta, empújela como se muestra.
3. Cierre la tapa del compartimiento de la tarjeta.
ſ Cierre bien la tapa del compartimiento de la tarjeta, de lo
contrario se apagará la cámara.
ƃ No retire la tarjeta de memoria mientras la luz de acceso a la tarjeta está encendida.
ƃ Formatee las nuevas tarjetas de memoria. Formatee también la tarjeta de memoria utilizada con
otras cámaras. Consulte “Cómo formatear la tarjeta de memoria” (pág. 150) para obtener
información sobre el formateo.
INFORMACIÓN
Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria
39
Uso de la tarjeta de memoria
ƃ La tarjeta de memoria lleva un interruptor de protección contra
escritura. Si se coloca este interruptor en posición de bloqueo
[LOCK], se protegen los datos existentes impidiendo la grabación de
nuevos datos, el borrado de los datos existentes o el formateado de
la tarjeta.
ƃ Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria
inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que podría estar
caliente.
ƃ No extraiga la tarjeta de memoria ni apague la cámara mientras se estén guardando datos en la
tarjeta, se estén reproduciendo archivos de imagen o sonido o la cámara esté conectada a un
ordenador con el cable USB. Esto puede hacer que se pierdan los datos o que se dañe la tarjeta.
ƃ No doble la tarjeta de memoria ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y
guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
ƃ No quite la tarjeta de memoria durante el formateo. La tarjeta podría resultar dañada y quedar
inservible.
ƃ Samsung Camera no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria se somete a electricidad estática o interferencias eléctricas.
(3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un largo período de tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta o se extrae la pila mientras se graban los datos de la tarjeta o se
accede a ellos.
ƃ La tarjeta de memoria tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría
resultar imposible leer los datos de la misma. Haga siempre una copia de seguridad en un ordenador
de todos los datos importantes.
ƃ No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a
interferencias eléctricas.
ƃ Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios rápidos
de temperatura o a la condensación.
ƃ Para obtener información sobre la tarjeta de memoria , visite el sitio web de Samsung Camera o
póngase en contacto con el centro de servicio Samsung Camera más cercano.
ƃ Formatee las nuevas tarjetas de memoria. Formatee también la tarjeta de memoria utilizada con
otras cámaras.
ȵ Cómo formatear la tarjeta de memoria (pág. 150)
Interruptor de
protección
contra escritura
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria
40
Uso de la tarjeta de memoria
ƈ Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión de datos) de las
imágenes según el uso que desee dar a las imágenes que ha tomado.
Las fotografías con mayor tamaño de registro o con más se imprimen con más claridad.
El número de fotografías que pueden tomarse (el número de fotografías que pueden grabarse en
una tarjeta de memoria) se reduce cuanto mayor sea el tamaño de los archivos.
La calidad de las fotografías capturadas o impresas depende del nivel de calidad, el control de la
exposición, la resolución de la impresora y otros muchos factores, por lo que no es necesario
seleccionar más del número de píxeles necesarios. Por ejemplo, para imprimir un tamaño de tarjeta
postal, 2M (1824x1216) es suficiente. Fije el tamaño de grabación adecuado y el nivel de calidad
dependiendo de lo que desee fotografiar.
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado para las imágenes en el menú
[MENÚ CAPTURA].
Ҹ Cómo fijar los píxeles grabados (pág. 122)
Ҹ Cómo fijar el nivel de calidad (pág. 123)
- La tabla anterior muestra la capacidad de almacenamiento de imágenes aproximada cuando se
utiliza una tarjeta de memoria SD de 512 MB.
- Las cifras anteriores pueden variar dependiendo del motivo, las condiciones de disparo, el modo de
disparo y la tarjeta de memoria, etc.
ƃ Píxeles grabados, calidad de imagen y capacidad de almacenamiento de imágenes aproximada
30 - - -
- 104 178 306
- 174 297 512
- 474 802 1360
(3872x2592)
(3008x2000)
(1824x1216)
Píxeles grabados
Nivel de calidad
RAW
Óptimo Mejor Bueno
Píxeles grabados y nivel de calidad
ƃ Cuando la cantidad de imágenes supere las 500, se creará una carpeta donde se guardarán
todas las imágenes. Sin embargo, en el modo de horquilla automática, no se crean carpetas
aunque el número de imágenes supere las 500 hasta que terminen los disparos de horquilla
automática.
INFORMACIÓN
10M
6M
2M
41
ƈ Coloque el interruptor principal en posición [ON].
Se enciende la cámara.
Coloque el interruptor principal en posición [OFF] para apagar la
cámara.
ƃ Apague la cámara siempre que no la esté utilizando.
ƃ Si no realiza ninguna operación durante un determinado período de tiempo, la cámara se
apagará automáticamente. (El ajuste predeterminado es 1 minuto)
Puede cambiar el ajuste en el menú [Autodesconexión] del menú [PREFERENCIAS].
Para encender la cámara de nuevo, gire el interruptor principal o haga lo siguiente.
- Pulse el disparador a medio recorrido.
- Pulse el botón de modo de reproducción.
- Pulse el botón INFO.
INFORMACIÓN
Cómo encender y apagar la cámara
42
Ajustes iniciales
ƈ Al encender la cámara por primera vez nada más comprarla, aparecerá la pantalla “Ajustes iniciales”
en el monitor LCD. Siga los pasos que se describen a continuación para seleccionar el idioma del
monitor LCD y la fecha y la hora actuales.
Una vez realizado el ajuste, no será necesario que lo repita cada vez que encienda la cámara.
ƈ Puede elegir el idioma de los menús, mensajes de error, etc., entre los siguientes idiomas :
inglés, coreano, chino (tradicional y simplificado), francés, alemán, español, portugués, italiano,
sueco, neerlandés, danés y ruso.
1. Aparece el menú de selección de idioma.
2. Seleccione un menú con el controlador de cuatro direcciones
(ƊƌȜȞ). El valor por defecto es el inglés.
3. Pulse el botón OK.
Cómo fijar el idioma de visualización
4. Presione el botón ƌ.
El cursor del menú cambiará al menú .
5. Pulse el botón ȜȞ para seleccionar una ciudad.
INITIAL SETTING
: Set : Cancel
Language/
Deutsch
Español
Português
Italiano
Svenska
ᷥᷘ
English
Français
INITIAL SETTING
: Set : Cancel
Language/
Deutsch
Español
Português
Italiano
Svenska
ᷥᷘ
English
Français
CONFIG. INICIAL
: Ajustar : Cancel
Language/
Español
ᷥᷘ
Seúl
DST
43
Ajustes iniciales
6. Presione el botón ƌ.
El cursor del menú cambiará al menú Hora de verano.
ƃ Si la fecha y hora actuales no están configuradas :
Si se seleccionó un idioma incorrecto, puede cambiarlo en el menú inicial.
1. Pulse el botón Menu y cancele el menú Ciudad, Fecha y Hora.
2. Encienda la cámara de nuevo.
3. Aparecerá el menú inicial. Seleccione un idioma con el controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜ
Ȟ) y pulse el botón OK.
ƃ Si la fecha y hora actuales están configuradas :
No puede configurar los ajustes iniciales de nuevo tras configurar la fecha y la hora.
En ese caso, haga lo siguiente para restablecer los ajustes iniciales.
1. Encienda la cámara de nuevo.
2. Seleccione el menú [ PREFERENCIAS] pulsando el botón Menu.
3. Seleccione el menú [Language/ ] pulsando el controlador de cuatro direcciones (Ɗƌ).
Seleccione un idioma con el controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ) y pulse el botón OK.
Aparecerá el submenú para seleccionar el idioma. Cambia el idioma.
Para cambiar la Ciudad y la Fecha y hora, consulte las siguientes páginas.
- Consulte la página 153 para cambiar la Ciudad.
- Consulte la página 152 para cambiar la Fecha y la hora.
7. Seleccione el menú (encendido) u (apagado) pulsando el controlador de cuatro
direcciones.
8. Pulse el botón OK. Aparecerá la pantalla de ajuste de la fecha y la hora.
ᷥᷘ
CONFIG. INICIAL
: Ajustar : Cancel
Language/
Español
ᷥᷘ
Seúl
DST
44
1. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȟ).
La presentación pasa a [AA/MM/DD].
2. Utilice el controlador de cuatro posiciones (Ɗƌ) para elegir el
estilo de la fecha.
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȟ).
La presentación pasa a [24h].
4. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗƌ) para
seleccionar 24h (presentación de 24 horas) o 12h
(presentación de 12 horas).
5. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȟ).
La presentación vuelve a [Tipo].
6. Pulse el controlador de cuatro direcciones (ƌ).
El encuadre pasa a [Fecha].
ƈ Fija la fecha y hora actual y el estilo de la visualización.
Ajustes iniciales
Cómo fijar la fecha y la hora
7. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȟ).
El recuadro se mueve hasta el año.
ƃ Si pulsa el botón Menu durante la configuración inicial, se cancelará el menú configurado en ese
momento. En ese caso, el menú [Language/ ] aparecerá cuando se encienda la cámara.
INFORMACIÓN
ᷥᷘ
CONFIG. INICIAL
Fecha & Hora
: Ajustar : Cancel
Tipo AA/MM/DD
Fecha 2006
Hora
00
00
01 01
24h
CONFIG. INICIAL
Fecha & Hora
: Ajustar : Cancel
Tipo AA/MM/DD
Fecha 2006
Hora 00 00
01 01
24h
CONFIG. INICIAL
Fecha & Hora
: Ajustar : Cancel
Tipo AA/MM/DD
Fecha 2006
Hora 00 00
01 01
24h
45
Ajustes iniciales
8. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ɗƌ) para fijar el año. Configure el mes y el año de la
misma manera.
9. Presione el botón Ȟ. La presentación vuelve al menú [Fecha].
10. Presione el botón ƌ. La presentación vuelve al menú [Hora].
11. Presione el botón Ȟ.
Use los botones Ɗƌ para configurar la hora.
12. Pulse el botón OK.
La cámara estará lista para tomar fotos. Si ajusta la fecha y la hora con las operaciones del
menú, la pantalla volverá al menú [PREFERENCIAS]. Pulse de nuevo el botón OK.
ƃ Pulsando el botón MENU puede cancelar la operación de ajuste y cambiar al modo de Captura
durante los ajustes iniciales. En este caso, la próxima vez que encienda la cámara volverá a
aparecer la pantalla de Ajustes iniciales.
ƃ Cuando finalice con los parámetros y pulse el botón OK, el reloj de la cámara se repondrá a 00
segundos.
ƃ Para fijar la hora exacta, pulse el botón OK cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) llegue a
00 segundos.
ƃ Puede cambiar el idioma y la fecha y hora con las operaciones del menú. (pág. 152 y 156)
INFORMACIÓN
CONFIG. INICIAL
Fecha & Hora
: Ajustar : Cancel
Tipo AA/MM/DD
Fecha 2006
Hora
00 00
01
01
24h
CONFIG. INICIAL
Fecha & Hora
: Ajustar : Cancel
Tipo AA/MM/DD
Fecha 2006
Hora 00 00
01 01
24h
46
Cómo colocar el objetivo
ƈ Sólo pueden usarse objetivos D-XENON, D-XENOGON con esta cámara.
Cuando no se fijan los objetivos en Apertura A (Auto), algunas funciones estarán limitadas.
Vea también “Notas relacionadas con [Use Anillo Apert.]”. Otros objetivos y accesorios no estarán
disponibles con los ajustes predeterminados en fábrica. Para liberar el obturador, ajuste [Use Anillo
Apert.] en el menú [MENÚ PERSONALIZADO2].
1. Compruebe que la cámara está apagada.
2. Retire la tapa de la montura del cuerpo de la cámara (ڹ) y la
tapa de la montura del objetivo (ں).
Coloque el objetivo hacia abajo con la montura del objetivo
hacia arriba para evitar daños.
3. Alinee los puntos rojos situados en la cámara y en el objetivo,
y ajústelos girando el objetivo en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede firmemente colocado con un clic.
Después de colocarlo, compruebe que el objetivo está bien
sujeto. Además, compruebe que los puntos rojos del objetivo
están en la parte superior y que la parte de sujeción no se
mueve hacia los lados.
ƃ Antes de instalar o retirar el objetivo, apague la cámara para impedir que se mueva el objetivo de
forma inesperada.
INFORMACIÓN
47
Cómo colocar el objetivo
4. Retire el protector delantero del objetivo empujando hacia
dentro la zona indicada.
Para soltar el objetivo, mantenga pulsado el botón de
desbloqueo del objetivo (ڻ) y gire el objetivo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
ƃ La tapa de la montura del cuerpo (ڹ) protege el interior de la cámara del polvo y de las
rayaduras desde que sale de fábrica.
ƃ No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños y anomalías causadas por la
utilización de objetivos de otros fabricantes.
ƃ El cuerpo de la cámara y la montura del objetivo llevan contactos de información sobre el objetivo
y un acoplador AF. La suciedad, el polvo o la corrosión pueden dañar el sistema eléctrico o
causar el funcionamiento incorrecto de la cámara. Limpie los contactos con un paño suave y
seco.
INFORMACIÓN
48
Cómo ajustar las dioptrías del visor
ƈ Ajuste la visibilidad del visor de forma que se ajuste a su visión ocular.
Si fuera difícil ver con claridad la imagen en el visor, deslice lateralmente la palanca de ajuste
dióptrico. Puede deslizar el ajuste dióptrico desde -2,5 m
-1
a +1,5 m
-1
.
1. Mire por el visor y dirija la cámara hacia una escena bien
iluminada. Deslice la palanca de ajuste dióptrico hacia la
izquierda o la derecha.
Ajuste la palanca hasta que el recuadro AF del punto de
enfoque del visor quede enfocado.
Marco AF
ƃ Cuando la cámara sale la fábrica, el ocular está colocado en
el visor.
El ajuste dióptrico está disponible con el ocular colocado.
Sin embargo, como se mostró anteriormente, es más fácil
realizar el ajuste sin el ocular. Para sacarlo, tire de él hacia
arriba y retírelo tal como se muestra a la derecha.
ƃ Si resulta difícil ver la imagen del visor claramente aunque
configure la palanca de ajuste de dioptrías, use el adaptador
de objetivo de corrección de dioptrías (opcional). No obstante, debe quitar el ocular.
INFORMACIÓN
Este capítulo explica las operaciones básicas. Para obtener información sobre las funciones y
los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
Operación de disparo básica ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō50
OPS (Estabilización óptica de la imagen) ōōōōōōōōōōōōōōōōō55
Uso del botón RAW ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō59
Otros modos de disparo ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō60
Cómo utilizar el objetivo zoomōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō69
Cómo utilizar el flash incorporado ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō70
Utilización del balance de blancosōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō76
Utilización de la sensibilidad ISO ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō82
Cómo reproducir imágenes fijasōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō84
Cómo eliminar imágenes ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō98
Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) ōōōōōōō103
Configuración de los servicios de impresión (DPOF) ōōōōōōōōōō105
Cómo imprimir utilizando PictBridge ōōōōōōōōōōōōōōōōōōō108
3
Operaciones básicas
Operación de disparo básica
50
ƈ El modo de sostener la cámara es importante al hacer fotografías.
- Sostenga la cámara firmemente, con las dos manos.
- Pulse el botón del obturador suavemente cuando haga una foto.
[Posición horizontal] [Posición vertical]
ƃ Para reducir el movimiento de la cámara, apoye el cuerpo en un objeto sólido como una mesa,
un árbol o una pared por ejemplo.
ƃ Aunque existen diferencias de criterio entre los distintos fotógrafos, en general la velocidad de
obturación más baja recomendada para una cámara en mano es de 1/(longitud focal x1,5).
Por ejemplo, será de 1/75 de segundo si la longitud focal es de 50 mm, y de 1/150 de segundo si
es de 100 mm.
Se debe usar un trípode o la función OPS si las velocidades de obturación son inferiores a ésta.
ƃ Cuando se utilice un teleobjetivo, se recomienda usar un trípode de peso mayor al peso total de
la cámara y el objetivo para evitar un posible movimiento.
ƃ Cuando utilice el trípode, no use la función OPS, ya que la imagen puede aparecer borrosa por la
oscilación del sensor OPS.
INFORMACIÓN
Cómo sostener la cámara
51
ƈ Cómo configurar la cámara para que elija los ajustes óptimos en función de la luz, la distancia y el
movimiento del sujeto.
1. Coloque el dial de modos en .
- La cámara seleccionará el modo de captura óptimo
para el motivo.
2. Sitúe la palanca del modo de enfoque en SAF.
Cuando se enfoca la imagen, el obturador puede liberarse.
Operación de disparo básica
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos
Operación de disparo básica
52
3. Mire por el visor para ver el motivo.
Puede utilizar un objetivo de zoom para cambiar el tamaño del
motivo en el visor.
5. Pulse a fondo el obturador.
Se toma la fotografía.
4. Encuadre al sujeto dentro del recuadro de enfoque automático
y oprima el botón obturador a medio recorrido.
Funciona el sistema de enfoque automático.
Cuando el tema está enfocado , en el visor aparece el
indicador de enfoque.
Cuando es necesario, el flash se extrae automáticamente.
- Cómo utilizar el disparador (pág. 53)
- Motivos difíciles de enfocar (pág. 54)
- Cómo utilizar el flash incorporado (pág. 70)
- Selección de la zona de enfoque (punto AF)
ƃ Puede previsualizar la imagen en el monitor LCD y verificar la composición, exposición y enfoque
antes de tomar la fotografía. (pág. 191)
ƃ No se extrae el flash. Para extraer el flash manualmente, pulse el botón de flash emergente
( ).
INFORMACIÓN
Indicador de enfoque
53
6. Revise las imágenes capturadas en el monitor LCD.
Después de la captura, la imagen aparece durante un
segundo en el monitor LCD (revisión instantánea.)
Pulsando el botón podrá eliminar la imagen durante la
Comprobación instantánea.
- Cómo fijar el tiempo de visualización (pág. 166)
- Cómo eliminar imágenes (pág. 98)
- Cómo visualizar la Advertencia de parte brillante (pág. 165)
ƈ El disparador tiene dos posiciones.
Si se pulsa a medio recorrido (primera posición), se activarán en el visor las pantallas indicadoras de
la pantalla LCD y el mecanismo del enfoque automático. Si se pulsa completamente (segunda
posición), se tomará la fotografía.
Sin pulsar Pulsado a medio recorrido
(primera posición)
Pulsado
completamente
(segunda posición)
ƃ Pulse el disparador suavemente para evitar que se mueva la cámara.
ƃ Practique pulsando el botón obturador hasta la mitad para aprender dónde está la primera
posición.
ƃ Los indicadores del visor permanecen encendidos mientras se pulsa el disparador.
Las indicaciones siguen visibles durante unos 10 segundos (ajuste predeterminado) después de
soltar el botón.
INFORMACIÓN
Operación de disparo básica
Cómo utilizar el disparador
Eliminar
Operación de disparo básica
54
ƈ El mecanismo de enfoque automático no es perfecto. En las condiciones siguientes (de ‘a’ a la ‘f’
siguientes) el enfoque podría ser difícil durante la captura. Esto también se aplica al enfoque manual
utilizando el indicador de enfoque en el visor. Si el motivo no puede enfocarse
automáticamente, fije la palanca del modo de enfoque en MF y utilice el modo de enfoque manual
para enfocarlo con la ayuda de la zona mate del visor.
(a) Motivos con muy poco contraste en los puntos de enfoque, tales como una pared blanca.
(b) Motivos que no reflejan mucha luz dentro de los puntos de enfoque.
(c) Objetos que se mueven rápidamente.
(d) Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso).
(e) Si aparecen patrones de líneas horizontales o verticales en los puntos de enfoque.
(f) Varios motivos en primer y segundo plano de los puntos de enfoque.
ƃ Cuando (f) es pertinente, el motivo podría no estar enfocado incluso cuando aparece (indicador
de enfoque).
INFORMACIÓN
Motivos difíciles de enfocar
OPS (Estabilización óptica de la imagen)
55
ƈ Puede sacar fotos nítidas fácilmente con la Estabilización óptica
de la imagen con sólo encender el interruptor OPS.
Estabilización óptica de la imagen
ƈ La función OPS evita que la cámara se mueva tanto cuando se pulsa el disparador. Esto resulta útil
para sacar fotos en situaciones en las que probablemente vibrará la cámara. La función OPS permite
sacar fotos a una velocidad de obturador más lenta de aproximadamente 2 a 3,5 pasos sin riesgo de
vibración de la cámara.
La función OPS es ideal para sacar fotos en las siguientes situaciones.
-
Al sacar fotos en ubicaciones con poca luz, como en interiores, por la noche, con días nublados y a la
sombra
- Al sacar fotos con teleobjetivo
[Foto borrosa] [Foto sacada con la función OPS]
ƃ La función OPS no compensa el efecto borroso que produce el movimiento del sujeto. Para
sacar fotos de un sujeto en movimiento, aumente la velocidad del obturador.
ƃ La función OPS quizá no reduzca totalmente la vibración de la cámara al sacar primeros planos.
En ese caso, se recomienda desactivar la función OPS y utilizar un trípode para la cámara.
ƃ La función OPS quizá no funcione totalmente al disparar con una velocidad de obturador menor,
por ejemplo al sacar una foto de un sujeto en movimiento o escenas nocturnas. En ese caso, se
recomienda desactivar la función OPS y utilizar un trípode para la cámara.
INFORMACIÓN
56
Activación de la función OPS
ƈ Encienda el interruptor OPS. Cuando el disparador se pulse a la mitad, aparecerá en el visor y
se activará la función OPS.
ƃ Apague la reducción de vibración si no va a utilizar la función de reducción de vibración. (OFF)
ƃ La función de reducción de vibración no funcionará totalmente (durante unos 2 segundos) justo
después de encender la cámara o restaurar desde el apagado automático. Espere a que se
estabilice la función de reducción de vibración antes de pulsar suavemente el disparador para
sacar una foto. Pulse el disparador a medio recorrido. La cámara estará lista para sacar fotos
cuando aparezca el icono en el visor.
ƃ Apague el interruptor OPS al utilizar la cámara con un trípode.
ƃ La función de reducción de vibración se apaga automáticamente en las siguientes situaciones.
Al utilizar el disparador automático, el disparo con mando a distancia, el disparo en modo “bulb” o
el modo inalámbrico con un flash externo.
INFORMACIÓN
OPS (Estabilización óptica de la imagen)
Función de reducción de vibración y distancia focal del objetivo
ƈ La función OPS opera adquiriendo información de objetivo como la distancia focal. Si se utiliza un
objetivo con el que se adquiere la información automáticamente, aparecerá el menú de configuración
[ OPS] pero no podrá seleccionarse.
Si se utiliza otro tipo de objetivo, la información de éste no podrá obtenerse automáticamente.
En este caso, configure la distancia focal con el menú [ OPS].
57
OPS (Estabilización óptica de la imagen)
Configuración de la función OPS
ƈ El menú de configuración [ OPS] aparece cuando se enciende la cámara con la reducción de
vibración activada y se monta un tipo de objetivo que no admite la adquisición automática de
información del objetivo como la distancia focal.
Use el menú de ajuste [ OPS] para configurar la distancia focal.
ƃ El menú de ajuste [ OPS] puede aparecer pero no se selecciona al usar un objetivo que
admita la adquisición automática de información del objetivo, como la distancia focal, porque ésta
se configura automáticamente.
ƃ Al utilizar un objetivo sin la posición A (Auto) en la apertura o con la apertura ajustada en una
posición distinta de la s, ajuste [Use Anillo Apert.] en el menú [MENÚ PERSONALIZADO2] en
[Encendido].
INFORMACIÓN
1. Pulse el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para fijar la
distancia focal.
Seleccione entre los siguientes valores de distancia focal.
(El ajuste predeterminado es 35).
8101215182024283035
40 43 50 55 65 70 77 85 100 120
135 150 180 200 250 300 350 400 450 500
550 600 700 800 - - - - - -
Longitud
Focal
ƈ Para cambiar la distancia focal y los ajustes OPS, use [ OPS]
en el menú [MENÚ CAPTURA].
MENÚ CAPTURA
: Ajustar : Volver
Estabilización Óptica de la Imagen
Longitud Focal
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Registro Usu.
Espacio de Color
Horquilla Amplia
Multiexposición
Memoria Ajus.
OPS
Apagado
Apagado
Manual
58
OPS (Estabilización óptica de la imagen)
ƃ Si la distancia focal de su objetivo no aparece arriba, seleccione el valor más próximo a la
distancia focal real.
ƃ Al utilizar un objetivo de zoom, seleccione la distancia focal real en el ajuste de zoom del mismo
modo.
INFORMACIÓN
Uso del botón RAW
59
ƈ Cuando el pulsa el botón RAW, las fotos se sacan como tipo de
archivo RAW y JPEG. Puede seleccionar el modo de disparo
pulsando el botón RAW. (pág. 144)
Cuando pulse el botón RAW, aparecerá RAW+ en la pantalla
LCD. Pulse el botón Obturador para sacar las fotos.
ƃ Al girar el dial de modos y pulsar el botón RAW de nuevo, se cancelará la función RAW.
ƃ Cuando utilice la función RAW+, tardará un tiempo en guardar la imagen, ya que se guardan
como tipo de archivo RAW y JPEG.
ƃ Cuando la foto sacada con la función RAW+ aparece en el monitor LCD, sólo aparecerá la
imagen JPEG. Para ver la imagen RAW, use el Software suministrado.
INFORMACIÓN
60
Otros modos de disparo
ƃ Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado el obturador.
Cuando selecciona el menú [RAW] en el menú [Formato Archivo], el número máximo de disparos
continuos es 9.
Aparece el menú Fn.
1. Pulse el botón Fn.
Disparo continuo
Aparece la pantalla de opciones Modo de avance.
El predeterminado es [Disparo de 1 Solo Fotograma].
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ɗ).
: Mover : Salir
Disparo de 1 Solo Fotograma
UNIDAD
: Ajustar: Mover
61
Otros modos de disparo
6. Pulse a fondo el obturador.
Mientras el obturador esté pulsado del todo, se tomarán fotos continuamente. Para dejar de tomar
fotos continuas, levante el dedo del obturador.
Cuando se apaga la cámara se mantienen los ajustes de disparo continuo.
Vuelva a acceder al menú Fn y seleccione (disparo foto a foto) para interrumpir el Disparo
continuo.
ſ Fije [Continuo] en [Nº Imagen Grabable] del menú [MENÚ PERSONALIZADO2]. Cuando pulsa el
disparador a medio recorrido, aparece la cantidad de imágenes grabables continuamente (espacio
tampón). (pág. 144)
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para
seleccionar .
4. Pulse dos veces el botón OK.
La cámara estará lista para tomar fotos.
5. Pulse el disparador a medio recorrido. Funciona el sistema de enfoque automático. Cuando el
tema está enfocado, en el visor aparece el indicador de enfoque .
Disparo Continuo
UNIDAD
: Ajustar: Mover
62
Otros modos de disparo
ƈ Esta cámara tiene dos tipos de autodisparadores : y .
El obturador se activará después de unos 12 segundos. Utilice este modo para
incluir al fotógrafo en la foto.
El obturador se activa después de aproximadamente dos segundos. Utilice este
modo para evitar que la cámara se mueva cuando se pulsa el disparador.
1. Monte la cámara en un trípode.
ƃ Si la palanca del modo de enfoque se coloca en SAF (modo individual), el enfoque se ajusta
cada vez que se dispara el obturador mientras se ajusta el exposímetro (disparador pulsado a la
mitad). (pág. 192)
ƃ El enfoque se encuentra continuamente activo cuando el modo de enfoque se ajusta en CAF
(modo continuo).
ƃ Tenga en cuenta que en CAF, se producirá el disparo cuando se pulse totalmente el disparador,
aunque el enfoque no sea completo.
ƃ Si está utilizando un flash incorporado, el obturador no se activará hasta que el flash se haya
cargado del todo. Utilice una función personalizada para permitir que el obturador se active antes
de que esté listo el flash incorporado.
INFORMACIÓN
Disparo con autodisparador
63
Otros modos de disparo
Aparece la pantalla de opciones Modo de avance.
2. Pulse el botón Fn.
Aparece el menú Fn.
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ɗ).
: Mover : Salir
Disparo Continuo
UNIDAD
: Ajustar: Mover
64
Otros modos de disparo
4. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para
seleccionar o .
5. Pulse dos veces el botón OK.
La cámara estará lista para tomar fotos.
6. Compruebe en el visor que el motivo que desea fotografiar
está visualizado y pulse el disparador a medio recorrido.
El indicador de enfoque aparece cuando el sujeto esté
enfocado.
7. Pulse a fondo el obturador.
, la luz del autodisparador comienza a parpadear
lentamente, acelerando el parpadeo dos segundos antes de
activar el obturador.
Se oye un pitido y aumenta la velocidad.
El obturador se activará unos 12 segundos después de
pulsar completamente el botón del obturador.
, el obturador se activará aproximadamente dos
segundos después de pulsar completamente el obturador.
8. Apague la cámara después de disparar.
ſ Puede cancelar el disparador automático. Pulse el botón
MENU, Fn, Reproducción o gire el dial de modos mientras
esté funcionando el disparador automático.
Autodisparador (12 segs)
UNIDAD
: Ajustar: Mover
65
Otros modos de disparo
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ɗ).
Aparece la pantalla de opciones Modo de avance.
ƈ El obturador puede activarse con la unidad de control remoto opcional. Puede seleccionar entre
(control remoto) y (retraso de tres segundos).
El obturador se activará inmediatamente después de pulsar el botón obturador del
mando a distancia.
El obturador se activará tres segundos después de pulsar el botón obturador del
mando a distancia.
1. Monte la cámara en un trípode.
Aparece el menú Fn.
ƈ El mando a distancia de PENTAX DSLR (mando a distancia F) puede utilizarse con SAMSUNG
DSLR.
Fotografía con mando a distancia (Mando a distancia F : se vende por separado)
2. Pulse el botón Fn.
: Mover : Salir
66
Otros modos de disparo
4. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para
seleccionar o .
La luz del autodisparador empezará a parpadear para
informarle de que la cámara se encuentra en el modo de
espera del mando a distancia.
5. Pulse dos veces el botón OK. La cámara estará lista para tomar fotos.
6. Pulse el disparador a medio recorrido.
Funciona el sistema de enfoque automático. Cuando el tema está enfocado, en el visor aparece el
indicador de enfoque .
ƃ No se puede enfocar si la unidad de control remoto tiene los ajustes predeterminados. Antes de
accionar el control remoto, enfoque el motivo. Puede fijar [AF en Control Remoto] en [Encendido]
en la función personalizada. (pág. 132)
INFORMACIÓN
7. Dirija la unidad del mando a distancia hacia la cámara y pulse
el obturador del mando a distancia.
La distancia de funcionamiento de la unidad de control
remoto es de aproximadamente 5 m desde la parte delantera
de la cámara.
- , el obturador se activará inmediatamente después de
pulsar completamente el obturador.
- , el obturador se activará aproximadamente 3 segundos
después de pulsar el obturador.
Cuando se hace la foto, la luz de autodisparo se enciende y
después vuelve a parpadear.
Control Remoto
UNIDAD
: Ajustar: Mover
67
Otros modos de disparo
ƃ Este sonido puede desactivarse (pág. 151).
ƃ La exposición podría verse alterada si entra luz al visor. Coloque la tapa del visor suministrada o
utilice la función de bloqueo AE (pág. 205). (Ignore la entrada de luz en el visor cuando el modo
de exposición se fija en (Manual) (pág. 182).)
ƃ Cuando utilice accesorios como la tapa del visor, retire la tapa del ocular tirando de un lado hacia
fuera y hacia usted.
ƃ Para interrumpir el funcionamiento del mando a distancia después de haberlo activado, apague
la cámara.
ƃ Es posible que el mando a distancia no funcione en condiciones de contraluz.
ƃ El mando a distancia no funciona mientras se está cargando el flash.
ƃ Si está utilizando un flash incorporado, primero levántelo hasta la posición adecuada.
ƃ La pila del mando a distancia puede enviar unas 30.000 señales de control remoto.
INFORMACIÓN
[Extracción del ocular] [Montaje de la tapa del visor]
68
Otros modos de disparo
ƈ Utilice la función Bloqueo del espejo si fuera evidente que la cámara se mueve incluso cuando se
utiliza el Cable disparador (opcional) o la Unidad de control remoto (opcional).
Cuando se pulsa el disparador, el espejo se eleva y el obturador se activa dos segundos después si
se utiliza el autodisparador de 2 seg. Impida que la cámara se mueva cuando el espejo se eleva.
Siga el procedimiento descrito a continuación para tomar una foto con el espejo bloqueado:
1. Monte la cámara en un trípode.
2. Utilice el botón Fn y el controlador de cuatro direcciones (Ɗ) para seleccionar (Autodisparador
2 seg.)]. (pág. 62)
3. Enfoque el motivo.
4. Pulse a fondo el disparador.
El espejo se eleva y la foto se tomará dos segundos más tarde. Justo antes de que el espejo se
levante, se activará el bloqueo de exposición automática (AE) con el valor de exposición
configurado.
Cómo utilizar la función de bloqueo del espejo para evitar el movimiento de la cámara
69
Cómo utilizar el objetivo zoom
ƈ Amplía (telefoto) o captura un área más amplia (gran angular) con un objetivo zoom. Ajústelo al
tamaño adecuado y tome la foto.
1. Gire el aro del zoom hacia la derecha o izquierda.
Gire el aro del zoom en sentido horario para seleccionar la
opción de telefoto y en el sentido inverso para seleccionar el
gran angular.
Gran angular Teleobjetivo
ƃ Mire por el visor para componer la foto con la distancia focal que le convenga. Gire el anillo del
zoom a la derecha o a la izquierda para ver la composición que desee.
INFORMACIÓN
70
Cómo utilizar el flash incorporado
ƈ Si desea descargar el flash en un lugar oscuro o con retroiluminación, pulse el botón de aparición del
flash para que salga éste. Seleccione un modo de flash que se adapte a sus necesidades de la
pantalla de opciones de flash en el menú Fn. Puede ajustar la salida del flash con el selector-e
posterior en cualquier modo de exposición distinto del modo automático.
El flash incorporado es la mejor opción a aproximadamente 0,7 m - 4 m del sujeto.
La exposición no se controlará correctamente y puede ocurrir el viñeteado cuando se utiliza a una
distancia menor de 0,7 m (esta distancia varía un poco en función del objetivo que se utiliza y de la
sensibilidad ajustada
ſ Compatibilidad con el flash incorporado y el objetivo
Podría producirse el viñeteado (aparecen partes negras alrededor de la imagen debido a la falta de
luz) dependiendo del objetivo utilizado y de las condiciones de captura. Le recomendamos hacer una
prueba de disparo para comprobarlo.
Descarga el flash automáticamente en lugares oscuros o con
retroiluminación.
El flash incorporado se descarga manualmente. Cuando se cierra
el flash emergente, no se descarga. Cuando se abre el flash, se
descarga.
Enciende una luz de reducción de ojos rojos antes de que se
dispare el flash automático.
El flash incorporado se descarga manualmente.
Enciende una luz de reducción de ojos rojos antes de que se
dispare el flash manual.
Ajusta la velocidad del obturador para capturar el fondo con
claridad.
Ajusta la velocidad del obturador para capturar el fondo con
claridad. Enciende una luz de reducción de ojos rojos antes de
que se dispare el flash automático.
Descarga el flash inmediatamente antes de cerrar la cortinilla del
disparador.
Descarga automática
Flash de relleno
Flash de relleno + Ojos
rojos
Sincronización con velocidad
de obturación lenta
Flash automático+reducción
de ojos rojos
Sincronización lenta +
Ojos rojos
ƃ Cuando use el flash incorporado, retire el parasol del objetivo antes de disparar.
ƃ El flash incorporado se descarga totalmente con objetivos sin una función para ajustar el anillo
del objetivo de apertura en A (Automático).
INFORMACIÓN
Sincronización de cortinilla
trasera
71
Cómo utilizar el flash incorporado
1. Pulse el botón Fn.
Aparece el menú Fn.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones (ƌ).
Aparece la pantalla de opciones del flash.
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para elegir un modo de flash.
ſ Cuando no esté en el modo automático, gire el selector-e posterior para realizar la compensación
del flash. El intervalo de compensación es de -2 a +1. (pág. 75)
4. Pulse el botón OK. La cámara regresa a la pantalla del menú FN.
* En el modo USUARIO, el flash disponible puede cambiarse con el modo de exposición.
Cómo seleccionar el modo flash
Descarga automática
Flash de relleno
Flash automático+reducción
de ojos rojos
Flash de relleno + Ojos rojos
Sincronización con velocidad
de obturación lenta
Sincronización lenta + Ojos rojos
Sincronización de cortinilla
trasera
APSvTvAv TAv M B X
USER
OXXXXXXXXO
XOOOOOOOOO
OXXXXXXXXO
XOOOOOOOOO
XOOXOXXXXO
XOOXOXXXXO
XOOOOOOOXO
: Mover : Salir
FLASH
Relleno
: Ajustar
ƃ Modo de flash disponible, mediante el modo de grabación (O : Seleccionable, X : no seleccionable)
72
Cómo utilizar el flash incorporado
3. Pulse el disparador a medio recorrido.
Cuando se enfoca, aparece el indicador en el visor.
4. Pulse a fondo el obturador. Se toma la fotografía.
5. Para ocultar el flash, empuje hacia abajo en la parte que se indica
en la ilustración.
1. Coloque el dial de modos en Auto.
2. Pulse el botón .
Si fuera necesario, el flash incorporado se eleva y comienza
a cargarse.
Cuando el flash está completamente cargado, aparece
en la pantalla LCD y el visor. (pág. 27, 29)
Utilización de la descarga automática ,
73
Cómo utilizar el flash incorporado
3. Pulse el disparador a medio recorrido.
Cuando se enfoca, aparece el indicador en el visor.
4. Pulse a fondo el obturador. Se toma la fotografía.
5. Para ocultar el flash, empuje hacia abajo en la parte que se indica
en la ilustración.
2. Pulse el botón .
Si fuera necesario, el flash incorporado se eleva y
comienza a cargarse. Independientemente del modo del
flash, se seleccionará el flash de relleno.
Cuando el flash está completamente cargado, aparece
en la pantalla LCD y el visor.
1. Configure el dial de modos en cualquier grabación salvo en el modo automático.
Utilización del flash de relleno ,
74
Cómo utilizar el flash incorporado
ƈ El efecto ojos rojos se produce cuando se hacen fotos con flash en lugares oscuros y los ojos
aparecen rojizos en las fotografías. Esto se debe a la reflexión del flash electrónico en la retina del
ojo. Los ojos aparecen rojos porque las pupilas se dilatan con la ausencia de luz.
Este problema no puede evitarse, pero pueden tomarse las siguientes medidas para combatirlo.
ŋAl tomar la foto, ilumine el entorno.
ŋSi utiliza un objetivo de zoom, ajústelo en gran angular y acérquelo más a su sujeto.
ŋUse un flash que admita la reducción de ojos rojos.
ŋCuando utilice un flash externo, coloque el flash tan lejos de la cámara como sea posible.
La función de reducción de ojos rojos de esta cámara reduce el efecto disparando dos veces el flash.
Con la función de reducción de ojos rojos, se dispara el flash previo justo antes de que se active el
obturador. Esto reduce la dilatación de la pupila. Después se dispara el flash principal cuando las
pupilas son más pequeñas, reduciendo el efecto de ojos rojos.
Para utilizar la función de reducción de ojos rojos, configure (Automático + Reducción de ojos
rojos) en el modo Automático y (Flash de relleno + Reducción de ojos rojos) o
(Sincronización lenta + Reducción de ojos rojos) en otros modos.
ƈ
En condiciones de luz diurna, el flash eliminará las sombras cuando se retrata a una persona cuya cara
está ensombrecida. El uso del flash de esta forma se llama Disparo con sincronización de luz del día.
El flash se dispara manualmente cuando se utiliza el Disparo con sincronización de luz del día.
ƃ Cómo tomar fotos (programa Hyper)
1. Compruebe que el flash se eleve y que el modo de flash se fija en Flash de relleno. (pág. 70)
2. Compruebe que el flash esté totalmente cargado.
3. Tome la fotografía.
ſ Si el fondo de la imagen es demasiado luminoso, la imagen podría estar sobreexpuesta.
[Sin sincronización con luz del día] [Con sincronización con luz del día]
Cómo utilizar el flash de reducción de ojos rojos
Fotografía de sincronización con luz diurna
75
Cómo utilizar el flash incorporado
ƈ Puede modificar la intensidad del flash en una gama de -2,0 a +1,0. Los valores de Compensación
del flash son los siguientes para 1/3 EV y 1/2 EV.
ſ Fije el intervalo de etapas en [Pasos EV] en el menú [MENÚ PERSONALIZADO1]. (pág. 133)
ƃ Ajuste el elemento de Flash del menú Fn con el selector-e
posterior.
Intervalo Compensación del flash
1/2 EV -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, 0.0, +0.5, +1.0
1/3 EV -2.0, -1.7, -1.3, -1.0, -0.7, -0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0
ƃ +/- parpadea en el visor cuando se extrae el flash durante la Compensación del flash. (pág. 27)
ƃ Si se excede la máxima intensidad del flash cuando se corrige hacia el lado positivo (+), no se
realizará compensación alguna.
ƃ La compensación hacia el lado negativo (–) podría no tener efecto en la imagen si el tema está
demasiado cerca, la apertura es baja o la sensibilidad es alta.
INFORMACIÓN
Compensación de la intensidad del flash
FLASH
Relleno
: Ajustar
76
Utilización del balance de blancos
ƈ El color del sujeto fotografiado cambia según la fuente de luz. Así por ejemplo, un mismo objeto
blanco puede ser de un tono distinto según se encuentre a la luz del día o bajo una lámpara
eléctrica. En las cámaras que utilizan carrete, esto se ajusta cambiando de carrete o usando filtros.
En las cámaras digitales, la blancura se ajusta utilizando la función del balance de blancos. El ajuste
predeterminado es (Automático).
Ajusta automáticamente el balance de blancos. (Aproximadamente entre
4.000 y 8.000 K)
Luz del día
Para cuando se hacen fotografías con la luz del sol. (Aproximadamente 5.200 K)
Para cuando se hacen fotografías en la sombra. Reduce el tono de color
azulado en una foto. (Aproximadamente 8.000 K)
Nublado
Para cuando se hacen fotografías en días nublados. (Aproximadamente 6.000 K)
Para cuando se hacen fotografías bajo una luz fluorescente. Elija el tipo de
luz fluorescente entre W (blanca) (unos 4.200 K), N (blanco neutro) (unos
5.000 K) y D (luz del día) (unos 6.500 K).
Para cuando se hacen fotografías con bombillas u otras luces de
tungsteno. Reduce el color rojizo en una foto. (Aproximadamente 2.850 K)
Para cuando se hacen fotografías utilizando el flash incorporado.
(Aproximadamente 5.400 K)
Use esto para ajustar manualmente el balance de blancos en función de la
iluminación para que los objetos blancos aparezcan como un blanco natural.
Use esto para controlar la temperatura del color en cifras.
Puede guardar tres ajustes.
ſ La temperatura del color (K) es aproximada. Esto no indica colores precisos.
ſ El paso de la temperatura del color puede ajustarse en [Unid. temp. color] en [MENÚ
PERSONALIZADO1]. (pág. 137)
Cómo fijar el Balance de blancos
Manual
Flash
Temperatura del
color 1, 2, 3
Luz de
tungsteno
Luz
fluorescente
Sombra
Auto
77
1. Pulse el botón Fn.
- Aparece el menú Fn.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȝ).
- Se visualiza la pantalla Balance de blancos.
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ) para
seleccionar el balance de blancos deseado.
ſ Tras seleccionar el balance de blancos deseado, gire el interruptor principal a ( ).
Puede comprobar el equilibrio de blancos anterior.
Utilización del balance de blancos
Temperatura del color
El color de la luz cambia hacia el azul a medida que aumenta la temperatura del color, y hacia el
rojo cuando la temperatura del color disminuye. La temperatura del color describe este cambio
del color de la luz en términos de temperatura absoluta (K: Kelvin).
Esta cámara es capaz de configurar el balance de blancos para que fotografíe con los colores
naturales en una gran variedad de condiciones de iluminación.
Llama de vela
Lámpara de aceite
Luz de tungsteno
Bombilla halógena
Blanco (luz fluorescente)
Luz del día
Nublado
Luz del día (luz fluorescente)
Sombra
Cielo despejado
Flash:
Blanco neutro (luz fluorescente)
Tinta roja Tinta azul
BALANCE BLANCOS
Auto
: Comprobar : Ajustar
: Mover : Salir
78
Utilización del balance de blancos
1. Pulse el botón Fn.
- Aparece el menú Fn.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȝ).
- Se visualiza el menú de balance de blancos.
ƈ Puede ajustar el balance de blancos dependiendo de la fuente de luz utilizada al tomar las fotos. Con
el Balance de blancos manual, la cámara puede guardar sombras delicadas que no podrían ser
ajustadas con precisión con los valores predeterminados del balance de blancos suministrado con la
cámara. Así se consigue un balance de blancos óptimo para el entorno de su fotografía.
Cómo ajustar manualmente el balance de blancos
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ) para
seleccionar (Manual).
4. Pulse el controlador de cuatro direcciones (ƌ).
- Aparece la pantalla de mensajes.
5. Llene el visor con una hoja de papel blanca o gris bajo la luz utilizada para ajustar el balance de
blancos.
6. Pulse a fondo el obturador.
- Lleve la palanca de modo de enfoque hasta MF si no puede soltar el obturador.
BALANCE BLANCOS
Auto
: Comprobar : Ajustar
AWB
BALANCE BLANCOS
Manual
: Comprobar : Ajustar
MANUAL BALANCE BLANCOS
: Salir : Ajustar
79
Utilización del balance de blancos
7. Aparecerá un menú como éste.
8. Pulse el botón OK y aparecerá el menú de ajuste de balance de blancos. Pulse el botón OK de
nuevo para guardar el ajuste.
ſ La posición del balance de blancos personalizado puede
cambiarse con el selector-e posterior. Puede utilizar el
controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ) para seleccionar
el balance de blancos deseado.
ƃ No se grabará ninguna imagen al presionar el botón obturador para ajustar el balance de
blancos.
ƃ Pulse otra vez el botón Fn si no consigue realizar el ajuste con éxito.
ƃ Si la fotografía es extremadamente sobreexpuesta o subexpuesta, es posible que el balance de
blancos no se ajuste. Si éste es el caso, ajuste la exposición adecuada y después el balance de
blancos.
INFORMACIÓN
: Ajustar
: Ajustar
80
Utilización del balance de blancos
Ajuste preciso del balance de blancos
ƈ Puede ajustar con precisión el ajuste de balance de blancos.
1. Pulse el botón Fn.
- Aparece el menú Fn.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȝ).
- Se visualiza el menú de balance de blancos.
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ) para
seleccionar el balance de blancos deseado.
BALANCE BLANCOS
Auto
: Comprobar : Ajustar
AWB
BALANCE BLANCOS
Luz del día
: Comprobar : Ajustar
4. Pulse el controlador de cuatro direcciones (
Ɗƌ
).
- Se visualiza la pantalla de ajuste preciso de balance de blancos.
[Selección balance de blancos con luz de día]
ſ Tras seleccionar el balance de blancos deseado, gire el
interruptor principal a ( ). Puede comprobar el equilibrio de
blancos anterior.
AWB
BALANCE BLANCOS
Luz del día
: Comprobar : Ajustar
Luz del día
: Salir : Ajustar
Utilización del balance de blancos
81
5. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ) para
ajustar con precisión el balance de blancos.
Existen siete niveles y 196 modelos en los ejes G-M y B-A.
- G : verde
- M : magenta
- B : azul
- A : ámbar
Compensación GM Ajusta el tono de los colores entre el verde y el magenta. ȜȞ
Compensación BA Ajusta el tono de los colores entre el azul y el ámbar. Ɗƌ
7. Pulse dos veces el botón OK.
La cámara estará lista para tomar fotos con el balance de blancos configurado.
ƃ Si pulsa el botón Verde durante la configuración del balance de
blancos, el valor del balance de blancos será el predeterminado
(ť0).
ƃ Si la temperatura del color cambia tras seleccionar ésta,
aparecerá el siguiente menú. Cambie el menú con el selector-e
Frontal y Posterior.
ƃ Configure [Ajuste fino AWB] en [MENÚ PERSONALIZADO1] en
[Encendido] al ajustar con precisión en AWB. (pág. 136)
INFORMACIÓN
6. Pulse el botón OK.
La cámara regresa a la pantalla Balance de blancos.
G2
A3
WB
Luz del día
: Salir : Ajustar
BALANCE BLANCOS
Auto
: Comprobar : Ajustar
Unid. temp. color
: Salir : Ajustar
82
Utilización de la sensibilidad ISO
ƈ Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno. La sensibilidad
puede fijarse a [AUTO] o dentro de una gama equivalente a ISO 100 y 1600.
ƃ Las imágenes capturadas mostrarán más ruido si se utiliza una sensibilidad alta.
ƃ Ajuste este menú en [MENÚ PERSONALIZADO1] > [Pasos ISO]. (pág. 139)
INFORMACIÓN
Cómo ajustar la sensibilidad
1. Pulse el botón Fn.
- Aparece el menú Fn.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȟ).
- Aparece el menú de sensibilidad ISO.
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para
seleccionar la sensibilidad.
SENSIBILIDAD ISO
AUTO 100-1600
: Mover : Ajustar
: Mover : Salir
83
Utilización de la sensibilidad ISO
ƃ Cuando se ajusta la cámara a las siguientes condiciones, la sensibilidad no puede configurarse
en [AUTO].
- El modo de exposición se configura en Sv (prioridad de sensibilidad), M (Hyper-manual), B
(Bulb) o X (sincronización con flash).
ƃ La Advertencia de sensibilidad ISO aparece en el visor cuando se alcanza o se excede la
sensibilidad fijada. (pág. 138)
INFORMACIÓN
ƈ Fije la gama para corregir la sensibilidad
automáticamente cuando ésta se ajuste a AUTO.
La sensibilidad se corrige automáticamente en la
gama de [ISO 100-400] de modo predeterminado.
Gire el selector-e frontal o posterior para configurar
[SENSIBILIDAD ISO] en el menú Fn.
Selector-e frontal Fija la sensibilidad al límite inferior.
Selector-e posterior Fija la sensibilidad al límite superior.
Ajuste de la gama de corrección automática en AUTO
SENSIBILIDAD ISO
AUTO 100-1600
: Mover
: Ajustar
84
Cómo reproducir imágenes fijas
ƈ Puede reproducir imágenes fijas capturadas con la cámara.
1. Pulse el botón después de tomar una foto.
La imagen capturada más recientemente (imagen con el
número de archivo más grande) aparece en el monitor
LCD.
ſ Botón INFO
ƈ Cuando reproduzca una foto, pulse el botón INFO.
La información de grabación cambiará de este modo.
ƃ Utilice el software “Digimax Master” incluido para reproducir las imágenes utilizando un PC.
Consulte las instrucciones del software para obtener información. (pág. 218)
INFORMACIÓN
Cómo visualizar las imágenes
Botón INFO
Botón INFO
Botón INFOBotón INFO
85
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ).
Ȝ : Aparece la imagen anterior.
Ȟ : Aparece la imagen siguiente.
ƈ Puede girar las imágenes 90° en sentido antihorario. Así es más fácil ver las imágenes tomadas
verticalmente.
1. Pulse el botón Reproducir después de tomar una foto.
La imagen capturada más recientemente (imagen con el
número de archivo más grande) aparece en el monitor LCD.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones (ƌ).
Se gira la imagen 90° en sentido contrario a las agujas del reloj
cada vez que se pulsa el botón.
Cómo reproducir imágenes fijas
Cómo girar imágenes
: Ajustar : Ajustar : Ajustar
86
Cómo reproducir imágenes fijas
3. Pulse el botón OK.
Se guarda la información de rotación de la imagen.
ƈ Al visualizar, puede ampliar las imágenes hasta 20 veces.
1. Pulse el botón y utilice el controlador de cuatro
direcciones (ȜȞ) para seleccionar una imagen.
La imagen capturada más recientemente (imagen con el
número de archivo más grande) aparece primero en el monitor
LCD.
Cómo ampliar imágenes reproducidas
87
Cómo reproducir imágenes fijas
2. Gire el selector-e hacia la derecha (hacia ).
La imagen se amplía con cada calibración, y puede llegar a ser
20 veces el original.
ſ Los siguientes botones hacen de :
- Controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ) :
cambia la posición de ampliación.
-
Selector-e posterior (derecha) : amplía la imagen (Máx. 20 veces)
- Selector-e posterior (izquierdo) : reduce la imagen (Máx. 1,2 veces)
- Botón OK : muestra la foto en su tamaño original
- Botón INFO : muestra la información de la foto
- Selector-e frontal : al mantener la escala de ampliación de foto, aparece la foto anterior o
siguiente.
ſ La primera calibración del selector-e posterior es de 1,2 veces. Puede cambiarlo en [MENÚ
PERSONALIZADO2] del menú [Zoom Inicial].
ƃ Puede ampliar la foto con el mismo procedimiento durante la Revisión instantánea (pág. 166) o la
Previsualización digital (pág. 167).
INFORMACIÓN
88
Cómo reproducir imágenes fijas
1. Pulse el botón . La imagen capturada más recientemente
(imagen con el número de archivo más grande) aparece en el
monitor LCD.
2. Gire el selector-e posterior hacia la izquierda (hacia ).
Aparecerá la pantalla de visualización de varias imágenes.
Aparecerán al mismo tiempo hasta 16 miniaturas. Use el
controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ) para seleccionar
la imagen. Aparece una barra de desplazamiento a la derecha
de la pantalla. [?] aparece para una imagen que no puede ser
visualizada.
Fotograma
Barra de desplazamiento
ƈ Se pueden visualizar 4, 9 o 16 imágenes en el monitor LCD al mismo tiempo.
Cómo ver varias imágenes
: Eliminar
89
Cómo reproducir imágenes fijas
Cómo seleccionar el número de imágenes que va a ver
1. En la pantalla de visualización de varias imágenes, pulse el botón
Fn. Aparecerá la pantalla de opciones de varias imágenes.
2. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜƊȞ) para
seleccionar el número de imágenes que verá de una vez.
- 4, 9, 16 imágenes
3. Aparece enseguida el número seleccionado de imágenes.
Cómo ver una carpeta
ƈ Puede ver el contenido de carpetas en la pantalla de visualización
de varias imágenes.
1. Gire el selector-e posterior hacia la izquierda en la pantalla de
visualización de varias imágenes.
2. Seleccione la carpeta que vaya a ver y pulse el botón OK.
Aparecerán las imágenes de la carpeta.
3. Gire el selector-e posterior hacia la derecha (hacia ) o pulse
el botón OK.
Aparece la imagen seleccionada a pantalla completa.
: Ajustar
: Volver
Nombre de la carpeta
90
Cómo reproducir imágenes fijas
ƈ Puede reproducir sucesivamente todas las imágenes grabadas en su tarjeta de memoria. Para
iniciar el modo de reproducción continua, utilice la pantalla de menú que aparece en el monitor LCD.
1. Pulse el botón y utilice el controlador de cuatro direcciones
(ȜȞ) para seleccionar la imagen que se visualizará primero.
La imagen capturada más recientemente (imagen con el
número de archivo más grande) aparece primero en el monitor
LCD.
2. Pulse el botón Fn.
Aparece el menú Fn.
Presentación
: Mover : Salir
91
Cómo reproducir imágenes fijas
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȟ).
Aparece la pantalla de inicio y comienza la presentación.
ſ Operaciones disponibles durante una presentación
- Botón OK : Pausar
- Controlador de cuatro direcciones (Ȝ) : Muestra la imagen
anterio
- Controlador de cuatro direcciones (Ȟ) : Muestra la imagen
siguiente
- Controlador de cuatro direcciones (ƌ) : Detener
ƃ Fije el tiempo de visualización para la presentación en el menú [ MENÚ REPRODUCCIÓN].
O también puede comenzar la presentación desde el menú [ MENÚ REPRODUCCIÓN].
(pág. 168)
ƃ La presentación termina cuando se realiza algo de lo siguiente durante la reproducción o la
pausa.
ڹ Se pulsa el controlador de cuatro direcciones (ƌ)
ں Se pulsa el disparador a la mitad o totalmente
ڻ Se pulsa el botón AF
ڼ Se pulsa el botón Reproducción
ڽ El interruptor principal se cambia a la posición
ھ El dial de modos se gira
ڿ Se pulsa el botón
ſڹCuando termina la presentación, la cámara cambia al modo de reproducción.
ں, ڻ, ڼ, ڽ, ھ Cuando termina la presentación, la cámara cambia al modo de captura.
ڿ Cuando termina la presentación, aparece el menú de reproducción.
INFORMACIÓN
: Salir: Mover
Iniciar
92
Cómo reproducir imágenes fijas
ƈ Utilizando un cable vídeo, se pueden capturar y reproducir imágenes en una pantalla de TV u otro
dispositivo con una clavija IN de vídeo como monitor. Antes de conectar el cable, asegúrese de que
tanto la TV como la cámara estén apagadas.
- Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo (pág. 158)
1. Abra la tapa del terminal y conecte el cable de vídeo al terminal USB / Vídeo.
2. Conecte el otro extremo del cable de vídeo a la clavija IN de la TV.
3. Encienda la TV y la cámara.
ƃ Si desea utilizar la cámara de forma ininterrumpida durante un largo período de tiempo, es
aconsejable utilizar el adaptador de corriente alterna (SAC-82, opcional). (pág. 37)
ƃ Para un equipo de AV con varias clavijas de IN de vídeo (como los TV), compruebe el manual de
instrucciones del dispositivo AV y seleccione la clavija IN de vídeo a la que se conecta la cámara.
ƃ En función del país o de la región, quizá las fotos no se reproduzcan si el ajuste de formato de
salida de vídeo es distinto del que se utiliza ahí. (pág. 158)
ƃ El monitor de la LCD de la cámara se apaga mientras la cámara está conectada al dispositivo de
AV.
INFORMACIÓN
Cómo conectar la cámara al equipo AV
93
Cómo reproducir imágenes fijas
ƈ Puede editar las fotografías utilizando filtros digitales. Las imágenes procesadas se guardan con un
nombre diferente.
Filtros digitales
1. Pulse el botón Fn en modo Reproducción.
Aparece el menú Fn.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȝ).
Aparece la pantalla de selección del filtro.
ByN
: Ajustar: Volver
: Mover : Salir
94
7. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗ) para
seleccionar [Guardar como].
6. Pulse el botón OK.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
8. Pulse el botón OK.
La imagen filtrada se guarda con un nombre diferente.
5. Configure un filtro con el selector-e frontal y posterior.
Cómo reproducir imágenes fijas
3. Use el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para seleccionar la imagen.
4. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗƌ) para seleccionar un filtro.
Seleccione un filtro y realice una vista previa para ver sus efectos en la imagen.
SOFT
SLIM
[Filtro estilizado][Filtro de color]
SOFT
SLIM
Color Filtro esbelto
: Ajustar: Volver : Ajustar: Volver
: Ajustar: Volver
Guardar imagen como
archivo nuevo
Guardar como
Cancelar
95
Cómo reproducir imágenes fijas
ƃ Las imágenes RAW no pueden procesarse utilizando el filtro digital.
ƃ Además, fije los filtros digitales desde el menú [ MENÚ REPRODUCCIÓN].
INFORMACIÓN
ƃ Filtros digitales
Nombre del filtro
Función Selector-e frontal
Selector-e posterior
Convierte la imagen en una imagen en blanco y
negro. Cambia el contraste para dar el efecto de
haber utilizado un filtro de color ByN.
Añade un toque distintivo a las fotos dándoles un
color sepia.
Añade un filtro de color a la imagen. Selecciona
entre 18 filtros (6 colores X 3 tonos).
Crea una imagen suave decolorando ligeramente
toda la imagen.
Cambia la relación horizontal y vertical de las
imágenes. La altura o la anchura de la imagen
puede llegar a ser el doble del tamaño original.
Cambia la brillantez de las imágenes. Ajusta dentro
de un rango de ±8 niveles.
ſ
Si se selecciona otra foto con el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ), la foto aparecerá en el filtro
configurado.
ByN -
ByN / R / G / B
-
Densidad
(3 niveles)
Rojo / Verde /
Azul / Amarillo /
Magenta / Cian
Densidad de
cada color
(3 niveles)
-
Suavidad
(3 niveles)
-
Izquierda : Angular
Derecha : Estilizado
-
Izquierda : Oscuro
Derecha : Claro
Sepia
Color
Contraste
suave
Filtro
estilizado
Brillo
96
Cómo reproducir imágenes fijas
ƈ Puede convertir archivos RAW capturados en archivos JPEG.
1. Seleccione un archivo RAW en el modo de reproducción.
Edición de imágenes RAW
2. Pulse el botón Fn. Aparece el menú Fn.
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones (ƌ).
4. Pulse el botón OK.
Aparecerán los parámetros guardados en el archivo de foto.
ſ Si no desea cambiar los parámetros actuales, pulse el botón OK
de nuevo.
: Volver : Ajustar
: Mover : Exit
: Volver : Ajustar
Revelar esta imagen
: Cambiar
97
Cómo reproducir imágenes fijas
Tono de imagen (Brillante) / (Natural)
Píxeles grabados 10M (3872x2592) / 6M (3008x2000) / 2M (1824x1216)
Nivel de calidad (Óptimo) / (Mejor) / (Bueno)
(Automático) / (Luz del día) / (Sombra) / (Nublado) /
Luz del día (luz fluorescente) / Luz del día blanca (luz fluorescente) /
Luz blanca (luz fluorescente) / (Luz de tungsteno) / (Flash) /
(Manual) / (Temperatura del color)
Sensibilidad -2.0 ~ +2.0
Nitidez -3.0 ~ +3.0
Saturación -3.0 ~ +3.0
Contraste -3.0 ~ +3.0
Balance de blancos
5. Pulse el botón Fn y utilice el controlador de cuatro direcciones
(ƊƌȜȞ) para cambiar el parámetro.
6. Tras cambiar el parámetro, pulse el botón OK.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
7. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗ) para seleccionar [Guardar como].
8. Pulse el botón OK. La imagen modificada se guarda con un nombre diferente.
: Volver : Ajustar
፟ᄚ
: Ajustar
Guardar imagen como
archivo nuevo
Guardar como
Cancelar
Calidad JPEG
98
Cómo eliminar imágenes
ƈ Las imágenes se pueden eliminar de una en una.
1. Pulse el botón y utilice el controlador de cuatro
direcciones (ȜȞ) para seleccionar la imagen que desea
eliminar.
2. Pulse el botón .
Aparecerá la pantalla Eliminar.
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗ) para
seleccionar [Eliminar].
4. Pulse el botón OK.
Se eliminará la imagen.
ƃ Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse.
ƃ Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas.
INFORMACIÓN
Cómo borrar una imagen individual
: Ajustar: Tod. imá.
Eliminar
Cancelar
99
Cómo eliminar imágenes
ƈ Puede borrar de una vez todas las imágenes grabadas.
2. Pulse el botón dos veces.
Aparecerá la pantalla Eliminar todas.
1. Pulse el botón .
4. Pulse el botón OK.
Se eliminarán todas las imágenes.
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗ) para seleccionar
[Eliminar todo].
ƃ Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse.
ƃ Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas.
INFORMACIÓN
Cómo borrar todas las imágenes
: Ajustar: Volver
¿Eliminar todas las
imágenes de la tarjeta?
Eliminar todo
Cancelar
Sin imagen
100
Cómo eliminar imágenes
ƈ Puede borrar a la vez varias imágenes desde la visualización de nueve imágenes.
1. Pulse el botón .
La imagen capturada más recientemente (imagen con el
número de archivo más grande) aparece primero en el monitor
LCD.
2. Gire el dial-e hacia la izquierda (hacia ).
Aparecen nueve miniaturas de imágenes.
ƃ Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse.
ƃ Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas.
ƃ Sólo pueden seleccionarse al mismo tiempo archivos de una misma carpeta.
INFORMACIÓN
Cómo borrar imágenes seleccionadas (desde la visualización de nueve imágenes)
: Eliminar
101
Cómo eliminar imágenes
3. Pulse el botón .
aparece encima de las imágenes.
4. Con el controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ), mueva
las imágenes que desee borrar y pulse el botón OK.
Se selecciona la imagen y aparece .
Pulse el botón Fn para seleccionar todas las imágenes.
(La selección de las imágenes puede tardar cierto tiempo,
dependiendo de su cantidad.)
5. Pulse el botón .
Aparece la pantalla Confirmación de borrado.
7. Pulse el botón OK.
Se eliminan las imágenes seleccionadas.
6. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗ) para
seleccionar [Escoge+Borra].
: Eliminar :
: Ajustar: Volver
Se eliminan todas
las imágenes
Escoge+Borra
Cancelar
ƈ Puede eliminar fotos JPEG, RAW sacadas con el botón RAW.
1. Pulse el botón y utilice el controlador de cuatro direcciones
(ȜȞ) para seleccionar las fotos que desea eliminar.
Cómo eliminar fotos sacas con el botón RAW
Cómo eliminar imágenes
102
DNG
2. Presione el botón .
Aparecerá la pantalla Eliminar.
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗƌ) para
seleccionar el tipo de eliminación.
- [Eliminar JPEG] : sólo se eliminan fotos con formato
JPEG entre las fotos seleccionadas.
- [Eliminar RAW] : sólo se eliminan fotos con formato
RAW entre las fotos seleccionadas.
- [Eliminar RAW+JPEG] : Se eliminan fotos con formato JPEG y
RAW entre las fotos seleccionadas.
: Ajustar: Tod. imá.
Eliminar JPEG
Eliminar RAW
Eliminar RAW+JPEG
Cancelar
100-0080
: Ajustar: Tod. imá.
Eliminar JPEG
Eliminar RAW
Eliminar RAW+JPEG
Cancelar
ƈ Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental.
ſ Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando formatea la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón y utilice el controlador de cuatro
direcciones (ȜȞ) para seleccionar una imagen.
La imagen capturada más recientemente (imagen con el
número de archivo más grande) aparece primero en el monitor
LDC.
2. Pulse el botón .
Aparecerá la pantalla Proteger.
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗ) para
seleccionar [Proteger].
4. Pulse el botón OK.
La imagen seleccionada quedará protegida.
ƃ
Seleccione [Desproteger] en el paso 3 para cancelar el parámetro Proteger en todas las imágenes.
ƃ Aparece el símbolo cuando se reproducen imágenes protegidas. (pág. 25, 26)
INFORMACIÓN
Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger)
103
Protección de imágenes
: Ajustar: Tod. imá.
Proteger
Desproteger
104
Protección de imágenes
1. Pulse el botón .
2. Pulse el botón dos veces.
Aparece la pantalla Proteger todas las imágenes.
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ɗ) para seleccionar
[Proteger], y pulse el botón OK.
Todas las imágenes que se guardan en la tarjeta de memoria SD
están protegidas.
ſ Seleccione [Desproteger] en el paso 3 para cancelar el parámetro Proteger en todas las imágenes.
Cómo proteger todas las imágenes
: Ajustar: Volver
Proteger todas
las imágenes
Proteger
Desproteger
105
Configuración de los servicios de impresión (DPOF)
ƈ Si desea obtener impresiones fotográficas convencionales, sólo tiene que llevar la tarjeta de
memoria con las imágenes grabadas a un establecimiento de impresión.
La opción DPOF (formato de reserva de impresión digital) le permite especificar el número de copias
o imprimir la fecha.
ƈ Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
1. Pulse el botón y utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para seleccionar una
imagen.
Copias Elija el número de copias. Puede imprimir hasta 99 copias.
Fecha Especifique si desea o no indicar la fecha en la fotografía.
2. Pulse el botón Fn.
Aparece el menú Fn.
3. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ɗ).
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una imagen,
aparecerá el número de impresiones fijado previamente y se
visualizará el valor de la fecha ( (activado) o
(desactivado)).
ſ Los ajustes DPOF no pueden aplicarse a las imágenes RAW.
Cómo imprimir imágenes individuales
: Ajustar: Tod. imá.
Copias
Fecha
: Mover : Salir
106
Configuración de los servicios de impresión (DPOF)
4. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para elegir el número de copias, y pulse el
controlador de cuatro direcciones (ƌ).
El encuadre pasa a [Fecha].
6. Pulse el botón OK.
Se guardan los ajustes DPOF y la cámara vuelve al modo de reproducción.
5. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para decidir
si se va a incluir ( ) la fecha o no ( ).
- ( ) : Se imprimirá la fecha.
- ( ) : No se imprimirá la fecha.
ƃ Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga el laboratorio
fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos incluso tras haber activado la
opción DPOF.
ƃ Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00] en el punto 4 y pulse el
botón OK.
INFORMACIÓN
: Ajustar: Tod. imá.
Copias
Fecha
107
5. Pulse el botón OK.
Se guardan los ajustes DPOF para todas las imágenes y la cámara regresa al modo de
reproducción.
ƃ El número de copias especificadas en los ajustes para todas las imágenes se aplica a todas las
imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.
ƃ Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan valores para todas las
imágenes.
INFORMACIÓN
Configuración de los servicios de impresión (DPOF)
1. Pulse el botón Fn en modo Reproducción.
Aparece el menú Fn.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ɗ).
Aparecerá la pantalla DPOF.
3. Pulse el botón Fn.
Aparece la pantalla para realizar los ajustes DPOF para todas
las imágenes.
4. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para elegir el número de copias y decidir si se va a
incluir ( ) la fecha o no ( ).
Consulte los puntos 4 y 5 en “Cómo imprimir imágenes individuales” (pág. 105) para obtener detalles
sobre cómo realizar los ajustes.
Ajustes para todas las imágenes
: Ajustar: Tod. imá.
Copias
Fecha
: Ajustar: Volver
Copias
Fecha
Ajuste DPOF para
todas las imágenes
: Mover : Salir
108
Cómo imprimir utilizando PictBridge
ƈ Esta función le permite imprimir imágenes directamente desde la cámara sin utilizar un PC
(impresión directa). Para imprimir directamente, conecte la cámara y una impresora compatible con
PictBridge utilizando el cable USB incluido.
Seleccione el número de imágenes que desea imprimir, el número de copias y si desea o no insertar
la fecha en la imagen después de conectarla a la impresora. La impresión directa se realiza en los
pasos siguientes.
Fije [USB] de la cámara en [Impre.]
Ɛ
Cómo conectar la cámara a la impresora (pág. 110)
Ɛ
Fija las opciones de impresión
Imprimir imágenes individuales (pág. 111)
Imprimir todas las imágenes (pág. 113)
Imprimir con los ajustes DPOF (pág. 115)
ƃ Se recomienda utilizar un adaptador de corriente alterna (SAC-82, opcional) cuando se conecta
la cámara a la impresora. Quizá la impresora no funcione correctamente o pueden perderse los
datos de imágenes si se acaba la pila mientras la cámara está conectada a la impresora.
ƃ No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos.
ƃ Dependiendo del tipo de impresora, es posible que no sean válidos todos los ajustes realizados
en la cámara (como los ajustes de impresión y los ajustes DPOF).
ƃ Podría producirse un error de impresión si el número de copias excede de 500.
ƃ No se puede utilizar la cámara para seleccionar varias imágenes que se imprimirán en una hoja
única. Realice los ajustes en la impresora. Para obtener detalles, consulte el manual de
instrucciones de su impresora.
ƃ Las imágenes RAW no pueden imprimirse directamente. Use un ordenador para imprimir
imágenes RAW.
ƃ Consulte las instrucciones del software cuando realice la conexión a un ordenador. (pág. 222)
INFORMACIÓN
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancelar
Salida de Vídeo
USB
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Restaurar
Equipo
Impre.
109
Cómo imprimir utilizando PictBridge
1. Pulse el botón MENU.
Aparece el menú [MENÚ CAPTURA].
2. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗƌ) para
seleccionar el menú [PREFERENCIAS]. Pulse el controlador
de cuatro direcciones (Ȟ).
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗƌ) para seleccionar [USB].
4. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȟ).
Aparece un menú desplegable.
Cómo fijar [USB]
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Hora Mundial
Language/
Pantalla Guía
Brillo LCD
Español
3 seg
ť
0
110
Cómo imprimir utilizando PictBridge
5. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗƌ) para
seleccionar [Impre.].
6. Pulse el botón OK.
Cambia el ajuste.
7. Pulse el botón MENU.
1. Apague la cámara
2. Conecte la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable USB suministrado
con la cámara.
Cómo conectar la cámara a la impresora
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancelar
Salida de Vídeo
USB
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Restaurar
Equipo
Impre.
111
Cómo imprimir utilizando PictBridge
4. Una vez finalizada la configuración de la impresora,
encienda la cámara. Se visualiza el menú PictBridge.
3. Encienda la impresora.
1. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗƌ) para
seleccionar [Imprimir una] en el menú PictBridge.
2. Pulse el botón OK.
Aparece la pantalla Imprimir una.
ƃ El menú PictBridge no aparece si el [USB] se fija en [Equipo].
INFORMACIÓN
Cómo imprimir imágenes individuales
: Ajustar
: Mover
Escoja el modo
de impresión
Imprimir Una
Imprimir Todas
IMPRESIÓN AUTOMÁTICA DPOF
: Ajustar
: Mover
Escoja el modo
de impresión
Imprimir Una
Imprimir Todas
IMPRESIÓN AUTOMÁTICA DPOF
112
Cómo imprimir utilizando PictBridge
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para elegir una
imagen para imprimir.
4. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗƌ) para elegir la imagen en la que desea especificar el
número de copias. Puede imprimir hasta 999 copias.
5. Utilice el botón Fn para elegir entre insertar la fecha ( ) o no ( ).
( ) : Se imprimirá la fecha.
( ) : No se imprimirá la fecha.
6. Pulse el botón OK.
Aparece la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión.
Vaya al punto 12 para imprimir las imágenes predeterminadas.
Para cambiar los ajustes de impresión, vaya al punto 7.
7. Pulse el botón Fn.
Aparece la pantalla para cambiar los ajustes de impresión.
8. Seleccione [Tam. papel], y pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȟ).
Aparece la pantalla Tamaño del papel.
: Volver
: Fecha
: Imprimir
Imprimir esta imagen
Copias Fecha
: Imprimir: Back
: Cambiar
¿Imprimir según
los ajustes?
Tam. papel
Tipo del Papel
Calidad
Estado borde
Estándar
Estándar
Estándar
Estándar
: Ajustar: Cancel
Tam. papel
Tipo del Papel
Calidad
Estado borde
Estándar
Estándar
Estándar
Estándar
113
Cómo imprimir utilizando PictBridge
9. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ) para elegir
el tamaño del papel.
Sólo puede elegir un tamaño admitido por su impresora.
Cuando el Tamaño del papel se fija en [Estándar], las imágenes
se imprimen de acuerdo con los ajustes de la impresora.
10. Pulse el botón OK.
11. Repita los puntos 8 al 10 para fijar [Tipo del papel] [Calidad] y [Estado borde].
Aparece la pantalla de cambio de los ajustes de impresión después de que se ajusta cada
elemento. Cuando el Tamaño del papel se fija en [Estándar], las imágenes se imprimen de acuerdo
con los ajustes de la impresora.
- [Tipo del papel] : Estándar, (Óptimo), (Mejor), (Bueno)
- [Calidad] : Estándar, (Super Fina), (Fina), (Normal)
12. Pulse dos veces el botón OK.
La imagen se imprimirá según los ajustes.
Pulse el botón MENU para anular la impresión.
1. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗƌ) para
seleccionar [Imprimir Todas] en el menú PictBridge.
2. Pulse el botón OK.
Aparece la pantalla Imprimir todas las imágenes.
Cómo imprimir todas las imágenes
: Ajustar: Cancel
Tam. papel
Estándar
Tarjeta
L
100X150
Postal
4
X6
2L
8
X10
A4
Carta
11
X17
A3
: Ajustar
: Mover
Escoja el modo
de impresión
Imprimir Una
Imprimir Todas
IMPRESIÓN AUTOMÁTICA DPOF
114
3. Elija el número de copias y si desea introducir o no la fecha.
El ajuste del número de copias y de la fecha que elija se aplica a
todas las imágenes.
Consulte los puntos 4 y 5 en “Cómo imprimir imágenes
individuales” (pág. 112) para obtener detalles sobre cómo realizar
los ajustes.
4. Pulse el botón OK.
Aparece la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión.
Consulte los puntos 7 y 11 en “Cómo imprimir imágenes individuales” (pág. 112 y 113) para obtener
detalles sobre cómo cambiar los ajustes.
5. Pulse el botón OK en la pantalla de confirmación de los ajustes
de impresión.
Todas las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón MENU para anular la impresión.
Cómo imprimir utilizando PictBridge
: Volver : Imprimir
: Fecha Total
Imprimir todas
las Imágenes
Copias Fecha
: Impresión cancelada
Imprimiendo
115
Cómo imprimir utilizando PictBridge
1. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗƌ) para seleccionar [IMPRESIÓN AUTOMÁTICA
DPOF] en el menú PictBridge.
2. Pulse el botón OK.
Aparece la pantalla Imprimir con ajustes DPOF.
Use el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para comprobar
el número de copias para cada imagen, si la fecha se imprimirá
o no y el número total de copias. Los ajustes de impresión se
fijan con el Servicio de impresión. (pág. 105)
3. Pulse el botón OK.
Aparece la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión.
Consulte los puntos 7 y 11 en “Cómo imprimir imágenes individuales” (pág. 112 y 113) para obtener
detalles sobre cómo cambiar los ajustes.
4. Pulse el botón OK en la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión.
Las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón MENU para anular la impresión.
ƈ Cuando haya terminado de imprimir las imágenes, desconecte el cable de la impresora.
1. Apague la cámara.
2. Desconecte el cable USB de la cámara y la impresora.
Cómo desconectar el cable de la impresora
Cómo imprimir imágenes utilizando los ajustes DPOF
: Volver : Imprimir
Imprimir con
ajustes DPOF
Copias
Total
Fecha
RECUERDE
116
Explica las funciones de GX-10 con botones y menús.
Cómo utilizar el menú ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō118
Cómo utilizar el menú Fnōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō169
Cómo utilizar el dial de modos ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō171
4
Referencia de Botones, Menús, Dial de modos
Al utilizar los menús y el menú Fn, los elementos que no puedan cambiarse por la
configuración de la cámara aparecerán en gris y no podrán seleccionarse.
118
ƈ
Esta sección explica los métodos de operación del menú [MENÚ CAPTURA], [MENÚ
PERSONALIZADO1], [MENÚ PERSONALIZADO2], [PREFERENCIAS] y [MENÚ REPRODUCCIÓN].
ƃ Cómo visualizar la pantalla del menú
1. Pulse el botón MENU en modo de captura.
- Aparece el menú [MENÚ CAPTURA] en el monitor LCD.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȝ).
- El menú [MENÚ PERSONALIZADO1], [MENÚ
PERSONALIZADO2], [PREFERENCIAS] and [MENÚ
REPRODUCCIÓN] aparecen cada vez que pulsa el
controlador de cuatro direcciones (ƌ) .
Cómo utilizar el menú
Cómo utilizar el menú
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Tono Imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Saturación
Nitidez
Contraste
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover
: Salir
Enlazar punto AF y AE
Superpon. Área AF
AF en Control Remoto
Función del Botón AF
AF a Medio Recorrido
Pasos EV
Tiempo Medición
Apagado
Encendido
Apagado
Apagado
Encendido
1/2 EV
10 seg
119
ƈ Como ejemplo, se explican los procedimientos para fijar el [Calidad JPEG] en el menú [MENÚ
CAPTURA].
1. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗƌ) para
elegir un elemento.
- Pulse el selector-e frontal para mover el menú página a
página.
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȟ).
- Aparecen las opciones de [Calidad JPEG] disponibles.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȟ) para
acceder al menú emergente, si lo hubiera.
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (Ɗƌ) para seleccionar un ajuste.
4. Pulse el botón OK.
- La cámara regresa a la pantalla del menú. A continuación, ajuste otros elementos.
- Pulse el botón MENU para volver al modo Captura o de Reproducción.
ƃ Incluso después de pulsar el botón MENU y de cerrar la pantalla de menú, si la cámara se apaga
de manera incorrecta (sacando las pilas mientras está encendida), no se guardarán los ajustes.
ƃ Puede utilizar el selector-e frontal para avanzar la página del menú y el selector-e posterior para
cambiar entre el menú [Config. Personal.1, 2], [Ajustes] y [Reproduc.] cuando no aparezca el
menú emergente.
INFORMACIÓN
Cómo utilizar el menú
Seleccione un elemento del menú y ajústelo
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Tono Imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Saturación
Nitidez
Contraste
Nº Imagen Grabable :
: Ajustar : Cancel
Tono Imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Saturación
Nitidez
Contraste
120
Cómo utilizar el menú
ƈ Realiza los ajustes relacionados con la captura en el menú [MENÚ CAPTURA].
Elemento Función Página
Tono de imagen Fija el tono de color de las fotografías. pág.121
Tipo de archivo Configura el tipo de archivo de imagen. pág.122
Píxeles grabados Fija el tamaño de grabación de las imágenes. pág.122
Nivel de calidad Configura la calidad de la imagen. pág.123
Saturación Fija la saturación del color. pág.124
Nitidez Hace que la imagen tenga contornos definidos o difuminados. pág.124
Contraste Fija el contraste de la imagen. pág.124
Ajuste de usuario
Registra la configuración de la cámara actual en el modo de usuario.
pág.125
Espacio de color Configura el espacio del color. pág.126
Horquilla ampliada Fija el disparo con Horquilla ampliada. pág.127
Multiexposición Configura el disparo multiexposición pág.127
Memoria
Configura los ajustes que se guardarán cando se apague la cámara.
Modo de exposición Registra el modo de exposición actual en el modo de usuario. pág.129
pág.128
pág.129
Reducción de la
vibración (OPS)
Configura la [Longitud focal] y [Sensibil.] cuando se utiliza un objetivo
para el que no se puede adquirir la información de longitud focal.
Configuración del menú [MENÚ CAPTURA]
121
Cómo utilizar el menú
ƃ Puede ajustar distintos valores de saturación, nitidez y contraste para (Brillo) y (Natural).
INFORMACIÓN
ƈ Fija el tono de color básico de la imagen. El ajuste predeterminado es Brillo.
Natural El acabado de las imágenes es natural y fácil de retocar.
Brillo
El acabado de las imágenes es brillante, con enfoque nítido y con gran contraste.
Cómo fijar el tono de la imagen
MENÚ CAPTURA
: Ajustar : Cancel
Tono Imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Saturación
Nitidez
Contraste
122
Cómo utilizar el menú
ƈ Puede elegir el número de píxeles grabados entre 10M, 6M y 2M. Cuantos más píxeles hay, mayor
será la imagen y el tamaño del archivo. El tamaño del archivo también variará dependiendo de los
ajustes de [Calidad JPEG]. El ajuste predeterminado es 10M (3872x2592).
(RAW)
(JPEG)
3008x2000 Para papel A4
1824x1216 Para papel A5
Para papel A3
ƈ Puede ajustar el formato de los archivos de fotos.
El valor predeterminado es JPEG.
ƃ Cuando cambia el formato de archivo, el número de fotos
grabables aparece en la parte superior derecha de la pantalla.
Configuración del formato de archivo
Cómo fijar los píxeles grabados JPEG
3872x2592
Captura fotos en formato JPEG. Puede cambiar el número de píxeles grabados en
[Tamaño JPEG] en el menú [MENÚ CAPTURA], y el nivel de calidad de foto en
[Calidad JPEG] en el menú [MENÚ CAPTURA]. El tamaño de archivo varía según
los ajustes.
Los datos RAW son datos CCD que se han guardado sin haber sido procesados.
Los efectos del tipo Balance de blancos, Contraste, Saturación y Nitidez, no se
aplican a la imagen, pero se guarda la información. Use la visualización Raw o
transfiera a un PC, aplique los efectos con el software incluido y genere imágenes
JPEG y TIFF.
Las fotos se capturan en los formatos RAW y JPEG.
RAW
RAW+
JPEG
10M
6M
2M
Nº Imagen Grabable :
: Ajustar : Cancel
Tono Imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Saturación
Nitidez
Contraste
123
Cómo utilizar el menú
ƃ Puede configurar los píxeles grabados JPEG en [Tamaño
JPEG] en el menú [MENÚ CAPTURA]. Cuando cambia el
número de píxeles grabados, el número de fotos grabables
aparece en la parte superior derecha de la pantalla.
ƈ Puede fijar el nivel de calidad de la imagen. El tamaño del archivo también variará dependiendo de
los ajustes de [Calidad JPEG]. El ajuste predeterminado es (Óptimo).
Relación de compresión más baja, adecuada para imprimir imágenes grandes,
como por ejemplo el tamaño A4. La imagen se guarda en formato JPEG.
Relación de compresión estándar, adecuada para ver fotografías estándar o
utilizando la pantalla del ordenador. La imagen se guarda en formato JPEG.
Máxima compresión, adecuada para adjuntar a correos electrónicos o
mostrar en sitios web. La imagen se guarda en formato JPEG.
Óptimo
Mejor
Bueno
ƃ Cuando cambia el nivel de calidad, el número de fotos
grabables de ese nivel de calidad aparece en la parte superior
derecha de la pantalla.
Cómo fijar el nivel de calidad JPEG
Nº Imagen Grabable :
: Ajustar : Cancel
Tono Imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Saturación
Nitidez
Contraste
Nº Imagen Grabable :
: Ajustar : Cancel
Tono Imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Saturación
Nitidez
Contraste
124
Cómo utilizar el menú
ƈ
Seleccione uno de los seis niveles de Saturación, Nitidez y Contraste. El ajuste predeterminado para todos
ellos es [0 (Estándar)].
Saturación Fija la saturación del color.
Nitidez Hace que la imagen tenga contornos definidos o difuminados.
Contraste Fija el contraste de la imagen.
Hacia + : Mayor saturación
Hacia - : Menor saturación
Hacia + : Mayor nitidez
Hacia - : Menor nitidez
Cómo se fija la Saturación / Nitidez / Contraste
Hacia + : Mayor contraste
Hacia - : Menor contraste
ƃ Saturación
ƃ Nitidez
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Tono Imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Saturación
Nitidez
Contraste
MENÚ CAPTURA
: Ajustar : Cancel
Tono Imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Saturación
Nitidez
Contraste
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Tono Imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Saturación
Nitidez
Contraste
MENÚ CAPTURA
: Ajustar : Cancel
Tono Imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Saturación
Nitidez
Contraste
ƃ Contraste
MENÚ CAPTURA
: Ajustar : Cancel
Tono Imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Saturación
Nitidez
Contraste
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Tono Imagen
Formato Archivo
Tamaño JPEG
Calidad JPEG
Saturación
Nitidez
Contraste
125
Cómo utilizar el menú
ƈ Puede almacenar los ajustes de la cámara actuales y
recuperarlos fácilmente con sólo girar el dial de modos a USER.
- Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȟ)y aparecerá
la información actual de la cámara.
Pulse el botón OK para guardar la información en el modo
Usuario.
ƃ Puede almacenar la siguiente configuración.
Cómo almacenar ajustes de usuario
Modo de exposición Nitidez
Compensación EV Balance de blancos
Modo flash Saturación
Modo de avance Formato de archivo
Tipo y pasos de horquilla ampliada Píxeles grab. JPEG
Compensación de exposición del flash Calidad JPEG
Sensibilidad Contraste
Intervalo de ajuste de sensibilidad automática
Pasos de fotos consecutivas de múltiple
exposición y número de fotogramas
Tono de imagen
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Registro Usu.
Espacio de Color
Horquilla Amplia
Multiexposición
Memoria Ajus.
OPS
Guarda config. actual de
disparo modo Reg. USUARIO
: Ajustar : Volver
Apagado
Apagado
Auto
126
Cómo utilizar el menú
ƈ Puede fijar el espacio de color que desea utilizar. El ajuste predeterminado es [sRGB].
1 sRGB Selecciona el espacio de color sRGB.
2 AdobeRGB Selecciona el espacio de color AdobeRGB.
ƃ Los nombres de archivo varían en función del ajuste de espacio de color como se muestra abajo.
- Para sRGB : SG10XXXX.JPG
- Para AdobeRGB : _G10XXXX.JPG
[XXXX] es el número de archivos y la numeración continua desde el último número de archivo
guardado.
INFORMACIÓN
Cómo fijar el espacio de color
Espacio de color
Las gamas de color para los distintos dispositivos de entrada/salida, como las cámaras digitales,
monitores e impresoras son diferentes.
Esta gama de color se denomina Espacio de color.
Para reproducir diferentes espacios de color en distintos dispositivos, se han propuesto espacios
de color estándares. Esta cámara admite sRGB y AdobeRGB.
sRGB se utiliza principalmente para dispositivos como el PC.
AdobeRGB cubre un área más amplia que sRGB y la utilizan profesionales como las imprentas
industriales. Cuando se utiliza un dispositivo compatible con sRGB, una imagen creada en
AdobeRGB podría aparecer más iluminada que las imágenes creadas en sRGB.
MENÚ CAPTURA
: Ajustar : Cancel
Registro Usu.
Espacio de Color
Horquilla Amplia
Multiexposición
Memoria Ajus.
OPS
127
Cómo utilizar el menú
Cómo disparar en el modo de horquilla ampliada
Cómo disparar en el modo multiexposición
ƈ Puede guardar fotos con tres niveles distintos de balance de blancos, saturación, nitidez y contraste.
Se guardan tres fotos con cada disparo.
ƈ Puede sacar varios fotogramas mientras crear una sola
imagen.
Balance de blancos MGť3, MGť2, MGť1, ABť3, ABť2, ABť1
Saturación ť3, ť2, ť1
Nitidez ť3, ť2, ť1
Contraste ť3, ť2, ť1
Número de imágenes disponible 2 - 9 imágenes
la exposición se ajusta automáticamente según el número de
disparos.
Ajuste de exposición automático
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Registro Usu.
Espacio de Color
Horquilla Amplia
Multiexposición
Memoria Ajus.
OPS
Apagado
Apagado
Auto
: Ajustar : Volver : Ajustar : Volver
MENÚ CAPTURA
Horquilla Amplia
MENÚ CAPTURA
Horquilla Amplia
Horquilla Amplia Horquilla Amplia
Balance Blanco
Saturación
Nitidez
Contraste
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Registro Usu.
Espacio de Color
Horquilla Amplia
Multiexposición
Memoria Ajus.
OPS
Apagado
Apagado
Auto
: Ajustar : Volver
MENÚ CAPTURA
Multiexposición
Nº Disparos
Ajuste EV Auto.
: Ajustar : Volver
MENÚ CAPTURA
Multiexposición
Nº Disparos
Ajuste EV Auto.
2 veces
: Ajustar : Cancel
MENÚ CAPTURA
Multiexposición
Nº Disparos
Ajuste EV Auto.
Apagado
2 veces
3 veces
4 veces
5 veces
Apagado
128
Cómo utilizar el menú
Ajuste de memoria
ƃ Si se pulsa el botón RAW o MENU, o se ajusta la horquilla de exposición (ampliada) durante el
disparo multiexposición, las fotos que ya se han sacado se guardarán y saldrá de la
multiexposición.
ƃ La horquilla ampliada y la multiexposición no pueden utilizarse juntas. Se configura el modo
ajustado después.
ƃ Pulse el botón de eliminar ( ) durante la revisión instantánea para desechar imágenes
creadas hasta ese punto y cree de nuevo desde la primera imagen.
ƃ Tras completar el disparo de multiexposición, puede cancelarse la configuración de ésta.
INFORMACIÓN
ƈ Configure los ajustes que se guardarán cando se apague la cámara.
MENÚ CAPTURA
: Mover
: Salir
Registro Usu.
Espacio de Color
Horquilla Amplia
Multiexposición
Memoria Ajus.
OPS
Apagado
Apagado
Manual
MENÚ CAPTURA
: Ajustar : Volver
Memoria Ajus.
Flash
Unidad
Balance Blanco
Sensib. ISO
Compensac. VE
Ajustes
Flash
Fotografía
Balance de blancos
Sensibilidad
Compensación de la exposición
Horquilla automática
Información de reproducción
Se da nombre a los nuevos archivos
utilizando números que siguen la secuencia
anterior, aunque se utilice una tarjeta de
memoria nueva o tras formatear o tras
eliminar todas las imágenes.
Tras utilizar la función de restablecer,
el siguiente nombre de archivo se
configurará desde 0001 incluso
después de formatear, eliminar todo o
insertar una nueva tarjeta de memoria.
Los ajustes se mantienen cuando se
apaga la cámara.
Los ajustes se restablecen cuando
se apaga la cámara.
Nombre de archivo
129
Cómo utilizar el menú
OPS (Estabilización óptica de la imagen)
ƈ Si se utiliza un objetivo que no admite la adquisición automática
de información de objetivo como la distancia focal, aparecerá el
menú [ OPS].
Ajuste la distancia focal manualmente en el menú de ajuste
[ OPS]. Para obtener información adicional, consulte
“Cómo configurar la función de reducción de vibración (pág. 55)”.
Modo de exposición
ƈ Puede almacenar los ajustes de la cámara actuales y
recuperarlos fácilmente con sólo girar el dial de modos a
USER. El modo de exposición sólo puede seleccionarse en el
modo de usuario.
MENÚ CAPTURA
: Mover : Salir
Registro Usu.
Espacio de Color
Horquilla Amplia
Multiexposición
Memoria Ajus.
OPS
Apagado
Apagado
Manual
MENÚ CAPTURA
: Ajustar : Cancel
Métod.Exposición
Registro Usu.
Espacio de Color
Horquilla Amplia
Multiexposición
Memoria Ajus.
OPS
130
Cómo utilizar el menú
ƈ Fija las funciones personalizadas para utilizar plenamente las funciones de la cámara SLR con el
menú Función personalizar.
Elemento Función Página
AF pulsado a la mitad
Configura si realizar AF cuando se pulsa el obturador a medio recorrido.
pág.133
Pasos EV Fija los pasos de ajuste para la exposición. pág.133
Exposímetro Fija el tiempo de medición de la exposición. pág.134
AE-L con AF bloq.
Ajusta si se bloquea el valor de exposición cuando se bloquea el enfoque.
pág.134
Línea de programa Configura el tipo de línea de programa. pág.135
WB cuando se utiliza el flash
Configura si se fija el balance de blancos cuando se descarga el flash.
pág.136
Pasos de temp. del color
Fija los pasos de ajuste para la temperatura del color. pág.137
Reducción de ruidos
Configura si utiliza la reducción de ruidos en el disparo a baja velocidad.
pág.137
Pasos de sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. pág.139
pág.131
pág.131
pág.132
pág.132
pág.135
pág.136
pág.138
pág.139
AF en control remoto
Función de botón AF
Ajuste preciso cuando
AWB
Compensación EV
automático
Advertencia ISO
Rest. Función pers.
Zona AF superpuesta
Vínculo punto AF y AE
Elementos de ajuste del menú [MENÚ PERSONALIZADO1]
Fijar para ajustar la exposición automática (AE) y la zona de enfoque en la
medición por multisegmentos basada en el punto de enfoque automático (AF).
Configura si mostrar el punto AF seleccionado (posición de
enfoque) en el visor.
Configura si utiliza el Enfoque automático cuando se dispara
con el control remoto.
Configura si realizar AF mientras se pulsa el botón AF o no
realizar AF mientras se pulsa el botón AF.
Configura si se compensa automáticamente cuando no puede
determinarse la exposicion adecuada.
Establece si el ajuste preciso está disponible cuando el
balance de blancos se configura en automático.
Fija el nivel máximo de sensibilidad. Cuando se excede,
aparece la advertencia de ISO.
Restaura todos los ajustes del menú Función personalizar a
los valores predeterminados.
131
Cómo utilizar el menú
ƈ Puede vincular la exposición y el punto AF en la zona de enfoque durante la medición
multisegmento. El ajuste predeterminado es [Apagado].
Vínculo punto AF y AE
ƈ Configura si mostrar el punto AF seleccionado (posición de enfoque) en el visor.
El predeterminado es [Encendido].
Superponer
Apagado La exposición se fija independientemente del punto AF.
Encendido La exposición se fija de acuerdo con el punto AF.
Encendido La exposición se ajusta según el punto AF.
Apagado La exposición se ajusta independientemente del punto AF.
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Enlazar punto AF y AE
Superpon. Área AF
AF en Control Remoto
Función del Botón AF
AF a Medio Recorrido
Pasos EV
Tiempo Medición
Apagado
Encendido
Apagado
Encendido
Encendido
1/2 EV
10 seg
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
Enlazar punto AF y AE
Apagado
Encendido
La expos. de medición
multisegmento se ajusta
indep. de pos. Punto AF
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Enlazar punto AF y AE
Superpon. Área AF
AF en Control Remoto
Función del Botón AF
AF a Medio Recorrido
Pasos EV
Tiempo Medición
Apagado
Encendido
Apagado
Encendido
Encendido
1/2 EV
10 seg
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
Superpon. Área AF
Encendido
Apagado
El Punto AF seleccionado
aparece en el visor como
luz roja
132
Cómo utilizar el menú
ƈ Configura si utiliza el Enfoque automático cuando se dispara con el control remoto.
El predeterminado es [Apagado].
AF en control remoto
Apagado
Cuando está en posición [Apagado], el AF no se activa al activarse el
obturador desde el control remoto.
Encendido
Cuando está en posición [Encendido], se activar el AF si se dispara el
obturador desde el control remoto.
ƈ Configura si realizar AF mientras se pulsa el botón AF o no realizar AF mientras se pulsa el botón AF.
El predeterminado es [Activar AF].
Función de botón AF
Activar AF Realiza el enfoque automático al pulsar el botón AF.
Cancelar AF No realiza el enfoque automático al pulsar el botón AF.
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Enlazar punto AF y AE
Superpon. Área AF
AF en Control Remoto
Función del Botón AF
AF a Medio Recorrido
Pasos EV
Tiempo Medición
Apagado
Encendido
Apagado
Encendido
Encendido
1/2 EV
10 seg
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
AF en Control Remoto
Apagado
Encendido
AF no funciona cuando
se acciona con la unidad
de control remoto
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Enlazar punto AF y AE
Superpon. Área AF
AF en Control Remoto
Función del Botón AF
AF a Medio Recorrido
Pasos EV
Tiempo Medición
Apagado
Encendido
Apagado
Encendido
Encendido
1/2 EV
10 seg
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
Función del Botón AF
Activar AF
Cancelar AF
AF funciona cuando se
pulsa el botón AF
133
Cómo utilizar el menú
ƈ Configura si realizar AF cuando se pulsa el obturador a medio recorrido.
El predeterminado es [Encendido].
AF pulsado a la mitad
Encendido Realiza AF cuando se pulsa el obturador a medio recorrido.
Apagado No realiza AF cuando se pulsa el obturador a medio recorrido.
ƈ Fija los pasos de ajuste para la exposición. El ajuste predeterminado es [1/2 EV].
Pasos EV
1/2 EV Configura el paso EV en 1/2 EV.
1/3 EV Configura el paso EV en 1/3 EV.
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Enlazar punto AF y AE
Superpon. Área AF
AF en Control Remoto
Función del Botón AF
AF a Medio Recorrido
Pasos EV
Tiempo Medición
Apagado
Encendido
Apagado
Encendido
Encendido
1/2 EV
10 seg
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
AF a Medio Recorrido
Endendido
Apagado
AF funciona cuando se
pulsa el disparador a
medio recorrido
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Enlazar punto AF y AE
Superpon. Área AF
AF en Control Remoto
Función del Botón AF
AF a Medio Recorrido
Pasos EV
Tiempo Medición
Apagado
Encendido
Apagado
Encendido
Encendido
1/2 EV
10 seg
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
Pasos EV
1/2 EV
1/3 EV
Establece los pasos de
ajuste de la
exposición en 1/2 EV
134
Cómo utilizar el menú
ƈ Fija el tiempo de medición de la exposición. El ajuste predeterminado es [10 seg].
Tiempo exposímetro
10 seg Fija el tiempo de medición de la exposición en 10 segundos.
3 seg Fija el tiempo de medición de la exposición en 3 segundos.
30 seg Fija el tiempo de medición de la exposición en 30 segundos.
ƈ Ajusta si se bloquea el valor de exposición cuando se bloquea el enfoque. El ajuste predeterminado
es [Apagado].
AE-L con AF bloq.
Apagado La exposición no se fija cuando el enfoque está bloqueado.
Encendido La exposición se fija cuando el enfoque está bloqueado.
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Enlazar punto AF y AE
Superpon. Área AF
AF en Control Remoto
Función del Botón AF
AF a Medio Recorrido
Pasos EV
Tiempo Medición
Apagado
Encendido
Apagado
Encendido
Encendido
1/2 EV
10 seg
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
Tiempo Medición
10 seg
3 seg
30 seg
Ajusta el temporizador
del exposímetro
a 10 segundos
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
AEL con AF Bloq.
Línea Programa
EVC A.
Ajuste fino AWB
WB cndo usa flash
Unid. temp. color
Reducción Ruidos
Apagado
Normal
Apagado
Apagado
---
Kelvin
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
AEL con AF Bloq.
Apagado
Encendido
AE no se bloquea
cuando se bloquea
el enfoque
135
Cómo utilizar el menú
ƈ En el modo Automático y Programa, la exposición se regula según la configuración de la línea de
programa. Configura el tipo de línea de programa. El predeterminado es [Normal].
Línea de programa
ƈ Configura si se compensa automáticamente cuando no puede determinarse la exposicion adecuada.
El predeterminado es [Apagado].
Compensación EV automático
La exposición no se compensa automáticamente cuando la exposición no
es adecuada.
La exposición se compensa automáticamente cuando la exposición no es
adecuada.
Apagado
Encendido
Normal El programa Normal es la Exposición automática básica del programa.
El programa de prioridad de alta velocidad es una Exposición automática de
programa que da prioridad a altas velocidades del obturador.
El programa de prioridad de profundidad de fondo es una Exposición
automática de programa que da prioridad a una apertura menor.
El programa de prioridad MTF es una Exposición automática de programa
que da prioridad al mejor ajuste de apertura para el objetivo acoplado.
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
AEL con AF Bloq.
Línea Programa
EVC A.
Ajuste fino AWB
WB cndo usa flash
Unid. temp. color
Reducción Ruidos
Apagado
Normal
Apagado
Apagado
---
Kelvin
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
Línea Programa
Normal
Alta vel
Prof.
MTF
Ajusta la línea
de Programa en
Programa Normal
Alta vel
Prof.
MTF
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
AEL con AF Bloq.
Línea Programa
EVC A.
Ajuste fino AWB
WB cndo usa flash
Unid. temp. color
Reducción Ruidos
Apagado
Normal
Apagado
Apagado
---
Kelvin
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
EVC A.
Apagado
Encendido
No utilice compensación
EV auto si no consigue
exposición correcta
136
Cómo utilizar el menú
ƈ Establece si el ajuste preciso está disponible cuando el balance de blancos se configura en
automático. El predeterminado es [Apagado].
Ajuste preciso cuando AWB
Apagado El ajuste preciso de AWB no está disponible.
Encendido El ajuste preciso de AWB está disponible.
ƈ Configura si se fija el balance de blancos cuando se descarga el flash.
El predeterminado es [Sin cambiar].
WB cuando se utiliza el flash
Sin cambiar El WB no cambia cuando se descarga el flash.
Flash El WB cambia cuando se descarga el flash.
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
AEL con AF Bloq.
Línea Programa
EVC A.
Ajuste fino AWB
WB cndo usa flash
Unid. temp. color
Reducción Ruidos
Apagado
Normal
Apagado
Apagado
---
Kelvin
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
Ajuste fino AWB
Apagado
Encendido
Ajuste fino desactivado
cuando el Balance de
Blancos se ajusta en AWB
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
AEL con AF Bloq.
Línea Programa
EVC A.
Ajuste fino AWB
WB cndo usa flash
Unid. temp. color
Reducción Ruidos
Apagado
Normal
Apagado
Apagado
---
Kelvin
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
WB cndo usa flash
Sin cambiar
Flash
El ajuste del Balance
de Blancos no cambia
con el uso del flash
137
Cómo utilizar el menú
ƈ Use las cifras para controlar la temperatura del color. El predeterminado es [Kelvin].
Cómo ajustar el balance de blancos con la temperatura del color
Kelvin Configura la temperatura del color en 100 K.
Configura la temperatura del color en 20 Mired.
Las cifras se convierten en Kelvin y se ven.
Mired
ƈ Configura si utiliza la reducción de ruidos en el disparo a baja velocidad.
El predeterminado es [Encendido].
Reducción de ruidos
Encendido Usa la reducción de ruidos en el disparo a baja velocidad.
Apagado No usa la reducción de ruidos en el disparo a baja velocidad.
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
AEL con AF Bloq.
Línea Programa
EVC A.
Ajuste fino AWB
WB cndo usa flash
Unid. temp. color
Reducción Ruidos
Apagado
Normal
Apagado
Apagado
---
Kelvin
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
Unid. temp. color
Kelvin
Mired
Temperatura del color
se ajusta en intervalos
de 100 K
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
AEL con AF Bloq.
Línea Programa
EVC A.
Ajuste fino AWB
WB cndo usa flash
Unid. temp. color
Reducción Ruidos
Apagado
Normal
Apagado
Apagado
---
Kelvin
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
Reducción Ruidos
Encendido
Apagado
Se activará la reducción
de ruidos en la foto
a baja velocidad
138
Cómo utilizar el menú
ƈ La advertencia de ISO aparece en el visor cuando se alcanza o se excede la sensibilidad fijada.
Fije una sensibilidad que no se utilice habitualmente para no olvidarse de restaurar el valor cuando la
sensibilidad aumenta. La advertencia de ISO no aparece por defecto.
ƃ ISO (advertencia de ISO) aparece en el visor cuando se
alcanza o se excede la sensibilidad fijada.
Advertencia ISO
Apagado No se muestra la advertencia de ISO.
ISO 400 La advertencia de ISO aparece cuando se excede ISO 400.
ISO 800 La advertencia de ISO aparece cuando se excede ISO 800.
ISO 1600 La advertencia de ISO aparece cuando se fija ISO 1600.
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Advertenc. ISO
Pasos ISO
Rest. Person.1
Apagado
1 EV
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
Advertenc. ISO
Apagado
400
800
1600
No aparece el aviso de
sensib. ISO en visor
139
Cómo utilizar el menú
ƈ Fija el paso de la sensibilidad. El predeterminado es [1 paso EV].
Paso de sensibilidad ISO
1 paso EV Configura el paso de sensibilidad en 1 EV.
Como pasos EV Configura la sensibilidad segúnn el ajuste de EV.
ƈ Restaura todos los ajustes del menú Función personalizar 1 a los valores predeterminados.
El predeterminado es [Cancelar].
Restablecer función personalizada 1
Restaurar Restaura la configuración.
Cancelar No restaura la configuración.
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Advertenc. ISO
Pasos ISO
Rest. Person.1
Apagado
1 EV
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
Pasos ISO
1 paso EV
Como pasos EV
Pasos de sensibilidad
ISO se ajustan en 1 EV
MENÚ PERSONALIZADO1
: Mover : Salir
Advertenc. ISO
Pasos ISO
Rest. Person.1
Apagado
1 EV
MENÚ PERSONALIZADO1
: Ajustar : Volver
Rest. Person.1
Restaurar
Cancelar
140
Cómo utilizar el menú
Elemento Función Página
Orden de orquilla automática
Configura el orden del disparo con horquilla.
Selecciona el método de ajuste de exposición cuando se
pulsa el botón de modo verde en el modo M.
Activa el disparador cuando el anillo de apertura del objetivo se
fija en un valor distinto de A (Automático).
Selector-e en el modo P
Configura los selectores-e frontal y posterior en el modo P (Programa).
Selector-e en el modo Sv
Configura los selectores-e frontal y posterior en el modo Sv (Prioridad de sensibilidad).
Selector-e en el modo Tv Configura los selectores-e en el modo Tv (Prioridad a la obturación).
Selector-e en el modo Av Configura los selectores-e en el modo Av (Prioridad a la obturación).
Configura si captura RAW+JPEG una vez o conserva la
configuración cuando se pulsa el botón RAW.
Cambia el número de imágenes grabables en la pantalla LCD
y en el visor al número de imágenes grabables con disparos
continuos cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
Dispara cuando carga
Ajusta la activación del disparador mientras se carga el flash incorporado.
Visualización del zoom inicial
Fija la ampliación inicial de la reproducción zoom.
Rotación de la imagen automática
Configura la rotación automática de imágenes cuando se reproducen.
Guardar información de rotación
Configura si guarda la información de rotación de imagen al disparar.
Iluminar pantalla LCD Configura si iluminar la pantalla LCD.
Restaura todos los ajustes del menú Función personalizar a
los valores predeterminados.
Botón verde en Manual
RAW + de un toque
N° imagen grabable
Método de
previsualización
Restablecer función
personalizada 2
Usando anillo apert.
pág.141
pág.141
pág.142
pág.142~143
pág.142~143
pág.142~143
pág.142~143
pág.144
pág.144
pág.145
pág.145
pág.146
pág.146
pág.147
pág.147
pág.148
Selecciona la previsualización digital u óptica cuando el interruptor
principal está en la posición de previsualización ( ). La previsualización
digital permite revisar la composición, exposición y enfoque en el monitor
LCD antes de tomar la imagen. La previsualización óptica permite revisar
la profundad de campo con el visor.
Elementos de ajuste del menú [MENÚ PERSONALIZADO2]
141
Cómo utilizar el menú
ƈ Configura el orden del disparo con horquilla. El predeterminado es [0, - , +].
Orden de orquilla automática
ƈ Selecciona el método de ajuste de exposición cuando se pulsa el botón de modo verde en el modo
M (Manual). El predeterminado es [Linea Programa].
Botón verde del modo Manual
Orden 0 ƍ - ƍ +, - ƍ 0 ƍ +, + ƍ 0 ƍ -, 0 ƍ + ƍ -
Linea Programa La velocidad de apertura y de obturación se ajustan automáticamente.
Modo TV
La apertura queda bloqueada y la velocidad de obturación se ajusta automáticamente.
Modo AV
La velocidad de obturación queda bloqueada y la apertura se ajusta automáticamente.
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Orden Horquilla
Btn Verde en M
Use Anillo Apert.
Prog. E-Dial in
E-Dial en Sv
E-Dial en Tv
E-Dial en Av
0 - +
<-P->
Apagado
Tv, Av
---, ISO
Tv, ---
---, Av
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar : Volver
Orden Horquilla
0 - +
- 0 +
+ 0 -
0 + -
Orden de disparo
3 fotogramas:0,-1,+1
5 fotogram:0,-1,+1,-2,+2
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Orden Horquilla
Btn Verde en M
Use Anillo Apert.
Prog. E-Dial in
E-Dial en Sv
E-Dial en Tv
E-Dial en Av
0 - +
<-P->
Apagado
Tv, Av
---, ISO
Tv, ---
---, Av
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar : Volver
Btn Verde en M
Línea Programa
Modo TV
Modo AV
Ajusta la apertura y la
velocidad a la exposic.
de la línea de programa
142
Cómo utilizar el menú
ƈ Configura que el obturador pueda abrirse aunque el anillo de apertura no esté en la posición A
(Auto). El predeterminado es [Apagado].
Uso del anillo de apertura
ƈ Puede configurar la función del selector-e frontal y posterior en el modo P / Sv / Tv / Av.
Funciones del selector-e en el modo P / Sv / Tv / Av
La apertura queda bloqueada y la velocidad de obturación se ajusta
automáticamente.
Configura que el obturador pueda abrirse aunque el anillo de apertura no
esté en la posición A (Auto).
Encendido
Apagado
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Orden Horquilla
Btn Verde en M
Use Anillo Apert.
Prog. E-Dial in
E-Dial en Sv
E-Dial en Tv
E-Dial en Av
0 - +
<-P->
Apagado
Tv, Av
---, ISO
Tv, ---
---, Av
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar : Volver
Use Anillo Apert.
Apagado
Encendido
No se pueden hacer fotos
cuando posic. anillo de
apertura no es A
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Orden Horquilla
Btn Verde en M
Use Anillo Apert.
Prog. E-Dial in
E-Dial en Sv
E-Dial en Tv
E-Dial en Av
0 - +
<-P->
Apagado
Tv, Av
---, ISO
Tv, ---
---, Av
: Ps
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar : Volver
Prog. E-Dial in
Delant.:Veloc Obturador(Hyper)
Trasero:Apertura(Hyper)
[Menú de selector-e en el modo P]
143
Cómo utilizar el menú
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Orden Horquilla
Btn Verde en M
Use Anillo Apert.
Prog. E-Dial in
E-Dial en Sv
E-Dial en Tv
E-Dial en Av
0 - +
<-P->
Apagado
Tv, Av
---, ISO
Tv, ---
---, Av
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar : Volver
E-Dial en Sv
Delant.:No disponible
Trasero:Sensibilidad
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Orden Horquilla
Btn Verde en M
Use Anillo Apert.
Prog. E-Dial in
E-Dial en Sv
E-Dial en Tv
E-Dial en Av
0 - +
<-P->
Apagado
Tv, Av
---, ISO
Tv, ---
---, Av
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar : Volver
E-Dial en Tv
Delant.:Veloc Obturador
Trasero:No disponible
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Orden Horquilla
Btn Verde en M
Use Anillo Apert.
Prog. E-Dial in
E-Dial en Sv
E-Dial en Tv
E-Dial en Av
0 - +
<-P->
Apagado
Tv, Av
---, ISO
Tv, ---
---, Av
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar : Volver
E-Dial en Av
Delant.: No disponible
Trasero:Apertura
[Menú de selector-e en el modo Sv]
[Menú de selector-e en el modo Tv]
[Menú de selector-e en el modo Av]
144
Cómo utilizar el menú
ƈ Configura si captura RAW+JPEG una vez o conserva la configuración cuando se pulsa el botón
RAW. El predeterminado es [1 vez].
RAW + de un toque
ƈ Configura cambiar el número de imágenes grabables en la pantalla LCD y en el visor.
El predeterminado es [Normal].
N° imagen grabable
Muestra el número de imágenes grabables en la pantalla LCD y en el visor.
El número de imágenes grabables continuas aparece cuando se pulsa el
obturador a medio recorrido.
Continuo
Normal
1 vez El ajuste se restablece tras hacer una fotografía.
Continuo La configuración se conserva cuando pulsa el botón RAW de nuevo.
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Config. bot. RAW
Conteo Rest.
Liberar en Carga
Método Vista Pre.
Zoom Inicial
Rotación Autom.
Guar. Info Rotac.
1 vez
Apagado
1.2X
Encendido
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar :Volver
Config. bot. RAW
1 vez
Continuo
Regresa al ajuste
anterior después de
un disparo
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Config. bot. RAW
Conteo Rest.
Liberar en Carga
Método Vista Pre.
Zoom Inicial
Rotación Autom.
Guar. Info Rotac.
1 vez
Apagado
1.2X
Encendido
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar : Volver
Conteo Rest.
Normal
Continuo
Siempre muestra el nº de
imágenes grabables de la
tarjeta de mem. actual
145
Cómo utilizar el menú
ƈ Puede fijarlo para permitir el disparo mientras se carga el flash. El predeterminado es [Apagado].
Cómo permitir el disparo mientras se carga el flash
Apagado Las imágenes no pueden tomarse mientras el flash está cargándose.
Encendido Las imágenes pueden tomarse mientras el flash está cargándose.
ƈ Seleccione el método de previsualización que usará cuando el interruptor principal esté en la
posición de previsualización ( ).
Cómo seleccionar el método de previsualización
Puede comprobar la profundidad de campo con el visor.
Puede verificar la composición, exposición y enfoque en la LCD.
Óptico
Digital
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Config. bot. RAW
Conteo Rest.
Liberar en Carga
Método Vista Pre.
Zoom Inicial
Rotación Autom.
Guar. Info Rotac.
1 vez
Apagado
1.2X
Encendido
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar : Volver
Liberar en Carga
Apagado
Encendido
Desactiva el obturador
mientras el flash
integrado está cargando
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Config. bot. RAW
Conteo Rest.
Liberar en Carga
Método Vista Pre.
Zoom Inicial
Rotación Autom.
Guar. Info Rotac.
1 vez
Apagado
1.2X
Encendido
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar : Volver
Método Vista Pre.
Óptico
Digital
Comprobar profundidad
de campo con el visor
146
Cómo utilizar el menú
ƈ Fija la ampliación inicial de la reproducción zoom. El predeterminado es [1,2 veces].
Visualización del zoom inicial
[1,2 veces], [2 veces], [4 veces], [8 veces] y [16 veces].
ƈ Configura la rotación automática de imágenes sacadas verticalmente cuando se reproducen.
El predeterminado es [Encendido].
Si [Guar. Info Rotac.] no se configura en [Encendido], la imagen no girará automáticamente.
Rotación de la imagen automática
Encendido Las imágenes sacadas verticalmente giran automáticamente.
Apagado Las imágenes sacadas verticalmente no giran automáticamente.
Zoom Inicial
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Config. bot. RAW
Conteo Rest.
Liberar en Carga
Método Vista Pre.
Zoom Inicial
Rotación Autom.
Guar. Info Rotac.
1 vez
Apagado
1.2X
Encendido
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar : Volver
Zoom Inicial
1,2 veces
2 veces
4 veces
8 veces
16 veces
Ampl. para iniciar repr.
zoom ajustada a 1,2x
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Config. bot. RAW
Conteo Rest.
Liberar en Carga
Método Vista Pre.
Zoom Inicial
Rotación Autom.
Guar. Info Rotac.
1 vez
Apagado
1.2X
Encendido
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar : Volver
Rotación Autom.
Encendido
Apagado
Realiza la rotación
automática de la imagen
durante la reproducción
147
Cómo utilizar el menú
ƈ
Configura si guarda la información de rotación de imagen al disparar. El predeterminado es [Encendido].
Guardar información de rotación
Encendido Guarda la información de rotación al disparar.
Apagado No guarda la información de rotación al disparar.
ƈ Configura si iluminar la pantalla LCD. El predeterminado es [Encendido].
Iluminar pantalla LCD
Encendido
La pantalla LCD se iluminará al pulsar el botón de lámpara de la pantalla LCD.
Apagado
La pantalla LCD no se iluminará al pulsar el botón de lámpara de la pantalla LCD.
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Config. bot. RAW
Conteo Rest.
Liberar en Carga
Método Vista Pre.
Zoom Inicial
Rotación Autom.
Guar. Info Rotac.
1 vez
Apagado
1.2X
Encendido
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar : Volver
Guar. Info Rotac.
Encendido
Apagado
Guarda info rotación
durante el disparo
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Ilumin. Arr. LCD
Rest. Person.2
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar : Volver
Ilumin. Arr. LCD
Encendido
Apagado
Pulsar el botón
Compensación de exposic.
para iluminar panel LCD
148
Cómo utilizar el menú
ƈ Restaura todos los ajustes del menú Función personalizar 2 a los valores predeterminados.
El predeterminado es [Cancelar].
Rest. Función pers.2
Restaurar Se restablecerán los ajustes.
Cancelar No se restablecerán los ajustes.
MENÚ PERSONALIZADO2
: Mover : Salir
Ilumin. Arr. LCD
Rest. Person.2
Encendido
MENÚ PERSONALIZADO2
: Ajustar : Volver
Rest. Person.2
Restaurar
Cancelar
149
Cómo utilizar el menú
Elemento Función Página
Formatear Formatea la tarjeta de memoria SD.
pág.
150
Pitido Activa/desactiva el pitido.
pág.
151
Ajuste de fecha Fija el formato de la fecha y la hora.
pág.
152
Hora Mundial
Activa la visualización de la hora local cuando viaja al extranjero.
pág.
153~155
Idioma
Cambia el idioma en que desea que aparezcan los menús y los mensajes.
pág.
156
Pantalla guía Fija los indicadores de visualización en el monitor LCD.
pág.
156
Nivel de brillo Cambia el brillo del monitor LCD.
pág.
157
Salida de vídeo Ajusta el formato de salida al monitor de TV.
pág.
158
USB* Ajusta la conexión del cable USB (PC o impresora).
pág.
159
Autodesconexión Fija la hora en que se apaga automáticamente.
pág.
159
Archivo n° Fija el método utilizado para añadir números de archivo.
pág.
160
Limpieza sensor Bloquea el espejo en la posición superior para limpiar el CCD.
pág.
161~162
Eliminación del polvo Limpia el sensor CCD.
pág.
163
Restaurar pág.164
* Consulte las instrucciones del software para obtener información sobre la conexión de la cámara a un
ordenador. (pág. 218)
ƈ Realiza diversos ajustes relacionados con la cámara en el menú [PREFERENCIAS].
Restaura toda la configuración distinta de Ajuste de fecha,
Idioma, Salida de vídeo y Hora mundial.
Elementos de ajuste del menú [PREFERENCIAS]
150
Cómo utilizar el menú
ƈ Antes de utilizarla, asegúrese de formatear la nueva tarjeta de memoria con la cámara. Al formatear
se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria.
Cómo formatear la tarjeta de memoria
Formatear
Aparecerá el mensaje [Formateando] y la tarjeta de memoria se formateará.
Cancelar La tarjeta de memoria no se formateará.
ſ Cuando se termine el formateo, el modo de la cámara cambiará al modo Captura o Reproducción.
ƃ No abra la tapa del compartimiento de la tarjeta mientras se esté formateando la tarjeta de
memoria. La tarjeta podría resultar dañada y quedar inservible.
ƃ El formateado borrará datos protegidos. Tenga cuidado.
INFORMACIÓN
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Hora Mundial
Language/
Pantalla Guía
Brillo LCD
Español
3 seg
ť0
PREFERENCIAS
: Ajustar : Volver
Formatear
Formatear
Cancelar
Todos los datos
ᷥᷘ
Formateando
151
Cómo utilizar el menú
ƈ Puede activar o desactivar el pitido de la cámara. El ajuste predeterminado es [Encendido].
Cómo activar o desactivar el pitido
Puede configurar cinco elementos :
- Enfocado, Bloqueo AE, RAW+, Autodisparador, Mando Distancia.
No hay pitido
PREFERENCIAS
: Ajustar : Volver
Pitido
El pitido no está
activado
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Hora Mundial
Language/
Pantalla Guía
Brillo LCD
Español
3 seg
ť0
PREFERENCIAS
: Ajustar : Volver
Pitido
Pitido
ᷥᷘ
Enfocado
Bloqueo AE
RAW+
Autodisparador
Mando Distancia
PREFERENCIAS
: Ajustar : Volver
Pitido
Pitido
Enfocado
Bloqueo AE
RAW+
Autodisparador
Mando Distancia
Pitido
[Pitido activado]
[Pitido desactivado]
152
Cómo utilizar el menú
ƈ Puede cambiar los ajustes iniciales de fecha y hora.
También puede fijar el estilo de visualización.
Cómo cambiar la fecha y la hora y el estilo de visualización
Estilo de visualización de fecha
[mm/dd/aa], [dd/mm/aa] o [aa/mm/dd]
Estilo de visualización de hora
[12h (12 horas)], [24h (24 horas)]
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Hora Mundial
Language/
Pantalla Guía
Brillo LCD
Español
3 seg
ť0
ᷥᷘ
PREFERENCIAS
: Ajustar : Volver
Fecha/Hora
Tipo
AA/MM/DD
24h
Fecha 2006 10
Hora 13 00
01
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancel
Fecha/Hora
Tipo
AA/MM/DD
24h
Fecha 2006 10
Hora 13 00
01
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancel
Fecha/Hora
Tipo
AA/MM/DD
24h
Fecha 2006 10
Hora 13 00
01
ƃ Configuración de la fecha y la hora
PREFERENCIAS
: Ajustar : Volver
Fecha/Hora
Tipo AA/MM/DD 24h
Fecha 2006 10
Hora 13 00
01
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancel
Fecha/Hora
Tipo AA/MM/DD 24h
Fecha 2006 10
Hora 13 00
01
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancel
Fecha/Hora
Tipo AA/MM/DD 24h
Fecha 2006 10
Hora 13 00
01
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancel
Fecha/Hora
Tipo AA/MM/DD 24h
Fecha 2006 10
Hora 13 00
01
ƃ Configuración fecha
PREFERENCIAS
: Ajustar : Volver
Fecha/Hora
Tipo
AA/MM/DD
24h
Fecha 2006 10
Hora 13 00
01
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancel
Fecha/Hora
Tipo
AA/MM/DD
24h
Fecha 2006 10
Hora 13 00
01
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancel
Fecha/Hora
Tipo
AA/MM/DD
24h
Fecha 2006 10
Hora 13 00
01
ƃ Configuración de la hora
153
Cómo utilizar el menú
ƈ La fecha y la hora seleccionados en [Ajustes iniciales] (pág. 42) se utilizan como la fecha y la hora
del lugar donde se encuentra actualmente.
Si fija la [Hora Mundial], podrá ver en el monitor LCD la hora y la fecha cuando viaje a otros países.
1. Seleccione [Hora Mundial] en el menú [PREFERENCIAS].
2. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȟ)
Aparece la pantalla Hora Mundial.
3.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para seleccionar (Encendido) o (Apagado).
4. Pulse el controlador de cuatro direcciones (ƌ).
El recuadro de selección se mueve hasta . La ciudad con la parpadea.
5. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȟ).
Aparece la pantalla de ampliación de la región de Destino.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para cambiar la región que será ampliada.
6. Pulse el controlador de cuatro direcciones (ƌ).
El recuadro se mueve hasta [Ciudad].
Aplique la hora de la ciudad fijada en (Destino).
Aplique la hora de la ciudad fijada en (Ciudad de origen).
Cómo ajustar la hora mundial
: Volver
Hora Mundial
Seúl
Seúl
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Hora Mundial
Language/
Pantalla Guía
Brillo LCD
Español
3 seg
ť0
ᷥᷘ
154
Cómo utilizar el menú
7. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para
seleccionar la ciudad de Destino.
Se visualizan la hora actual, la ubicación y la diferencia horaria
de la ciudad seleccionada.
8. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ƌ) para seleccionar [DST].
9. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para seleccionar (Encendido) o (Apagado).
Seleccione (Encendido) si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano (DST).
11. Pulse dos veces el botón MENU.
La cámara estará lista para tomar fotos.
10. Pulse el botón OK.
Se guarda el ajuste Hora mundial.
ƃ Consulte en “Lista de ciudades del mundo” (pág. 155) las ciudades que pueden especificarse
como destinos.
ƃ Seleccione en el punto 4 para fijar la ciudad y el valor de DST.
ƃ aparece en la pantalla de visualización si la Hora mundial está ON ( ). (pág. 23, 24)
INFORMACIÓN
: Ajustar : Volver
Destino
Londres
DST
: Volver
Hora Mundial
Londres
Seúl
155
Cómo utilizar el menú
Región Ciudad
África/ Nairobi
Asia Occidental Jeddah
Teherán
Dubai
Karachi
Kabul
Male
Nueva Delhi
Colombo
Katmandú
Dacca
Asia Oriental Yangon
Bangkok
Kuala Lumpur
Vientiane
Singapur
Phnom Penh
Ho chi Minh
Yakarta
Hong Kong
Pekin
Shangai
Manila
Taipei
Seúl
Tokio
Guam
Oceanía Perth
Adelaide
Sidney
Noumea
Wellington
Auckland
Pagopago
Lista de ciudades del mundo
Región Ciudad
Norte Honolulu
américa Anchorage
Vancouver
San Francisco
Los Angeles
Calgary
Denver
Chicago
Miami
Toronto
Nueva York
Halifax
América Méjico
Central y Lima
Sudamérica Santiago
Caracas
Buenos Aires
Sao Paulo
Río de Janeiro
Europa Lisboa
Madrid
Londres
París
Amsterdam
Copenhague
Roma
Berlín
Estocolmo
Atenas
Helsinki
Moscú
África/ Dakar
Asia Occidental Argelia
Johannesburgo
Estambul
El Cairo
Jerusalén
156
Cómo utilizar el menú
ƈ Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc.
Cómo fijar el idioma de visualización
Puede elegir entre once idiomas : inglés, coreano, chino (tradicional y
simplificado), francés, alemán, español, portugués, italiano, sueco,
neerlandés, danés y ruso.
Language/
ƈ Active la hora de visualización de las guías en el monitor LCD cuando el interruptor principal está
encendido o se cambia el modo de Exposición. El predeterminado es [3 seg].
Hora de la visualización de guías
Apagado, 3 seg, 10 seg, 30 seg.
Hora de la visualización de guías
ᷥᷘ
໓၏ჿ႐ ධෂ඀ᇥಝစ
ᆰမઃణ඗ཀ൸ ጫໟ
ዹཫጩ఩ళ
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Hora Mundial
Language/
Pantalla Guía
Brillo LCD
Español
3 seg
ť0
ᷥᷘ
PREFERENCIAS
: Ajustar : Volver
Language/
Deutsch
Español
Português
Italiano
Svenska
ᷥᷘ
English
Français
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Hora Mundial
Language/
Pantalla Guía
Brillo LCD
Español
3 seg
ť0
ᷥᷘ
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancel
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Hora Mundial
Language/
Pantalla Guía
Brillo LCD
Apagado
3 seg
10 seg
30 seg
ᷥᷘ
157
Cómo utilizar el menú
ƈ Puede ajustar el brillo del monitor LCD.
Ajuste los parámetros cuando sea difícil ver el monitor LCD.
ƃ Puede seleccionar los pasos -7 ~ 0 ~ +7 del brillo de la LCD.
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD
໓၏ჿ႐ ධෂ඀ᇥಝစ
ᆰမઃణ඗ཀ൸ ጫໟ
ዹཫጩ఩ళ
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Hora Mundial
Language/
Pantalla Guía
Brillo LCD
Español
3 seg
ť0
ᷥᷘ
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancel
Formatear
Pitido
Fecha/Hora
Hora Mundial
Language/
Pantalla Guía
Brillo LCD
158
Cómo utilizar el menú
ƈ Cuando conecta la cámara a un equipo AV, como una TV, elija el formato de salida de vídeo
adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes.
Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo
ƃ NTSC : EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México.
ƃ PAL : Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Reino Unido,
Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur, España, Suecia, Suiza,
Tailandia, Noruega.
ƃ
Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o AV de la TV.
ƃ Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un mal funcionamiento.
ƃ Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para centrarla.
ƃ Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visualizará en ese monitor y las
funciones del menú son las mismas que en el monitor LCD.
INFORMACIÓN
໓၏ჿ႐ ධෂ඀ᇥಝစ
ᆰမઃణ඗ཀ൸ ጫໟ
ዹཫጩ఩ళ
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Salida de Vídeo
USB
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Restaurar
NTSC
Equipo
1 min
Estan.
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancel
Salida de Vídeo
USB
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Restaurar
NTSC
PAL
159
Cómo utilizar el menú
ƈ Este menú ajusta la conexión del cable USB (PC o impresora).
USB (Selección de un dispositivo externo)
Equipo Seleccione este menú al conectarse a un ordenador.
Impre. Seleccione este menú al conectarse a una impresora.
ƈ Puede configurar la cámara de forma que se apague automáticamente si no se utiliza durante un
cierto período de tiempo. El predeterminado es [1 min].
Cómo fijar la desconexión automática
Duración 1 min, 3 min, 5 min, 10 min, 30 min, Apagado.
ƃ La desconexión automática no funcionará durante la reproducción de una presentación, una
conexión USB, disparos con el control remoto o mientras se visualizan menús o el menú Fn.
INFORMACIÓN
໓၏ჿ႐ ධෂ඀ᇥಝစ
ᆰမઃణ඗ཀ൸ ጫໟ
ዹཫጩ఩ళ
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Salida de Vídeo
USB
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Restaurar
NTSC
Equipo
1 min
Estan.
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancel
Salida de Vídeo
USB
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Restaurar
Equipo
Impre.
໓၏ჿ႐ ධෂ඀ᇥಝစ
ᆰမઃణ඗ཀ൸ ጫໟ
ዹཫጩ఩ళ
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Salida de Vídeo
USB
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Restaurar
NTSC
Equipo
1 min
Estan.
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancel
Salida de Vídeo
USB
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Restaurar
1 min
3 min
5 min
10 min
30 min
Apagado
160
Cómo utilizar el menú
ƈ Fije el método usado para asignar nombres de carpeta para almacenar imágenes. El ajuste
predeterminado es [Estan.].
Cómo seleccionar el Nombre de Carpeta
El nombre de carpeta se asigna con la forma [XXXSSCAM].
[XXX] es un número secuencial del 100 al 999.
Los dos dígitos del [día] y [mes] en que la fotografía fúe tomada son
asignadas al nombre de la carpeta con la forma [XXX_MMDD].
(Ejemplo) 101_0101: para carpetas con fotografías tomadas el 1 de enero.
Estan.
Fecha
໓၏ჿ႐ ධෂ඀ᇥಝစ
ᆰမઃణ඗ཀ൸ ጫໟ
ዹཫጩ఩ళ
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Salida de Vídeo
USB
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Restaurar
NTSC
Equipo
1 min
Estan.
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancel
Salida de Vídeo
USB
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Restaurar
Estan.
Fecha
161
Cómo utilizar el menú
ƈ Si el CCD se ensucia o entra polvo, podrían aparecer sombras en las imágenes con fondos blancos
u otras condiciones de disparo. Esto es indicación de que se debe limpiar el CCD. Dado que el CCD
es una pieza de precisión, le rogamos se ponga en contacto con el centro de servicio Samsung
Camera para que realicen una limpieza profesional.
Cómo limpiar el CCD
ƃ No utilice un soplador de tipo spray.
ƃ No limpie el CCD cuando el modo de exposición seleccionado sea el modo B (Bulb).
ƃ Cuando la cámara esté sin el objetivo, tape siempre la zona de montaje del objetivo para evitar
que se acumulen polvo o suciedad en el CCD.
ƃ Es aconsejable utilizar un adaptador de corriente alterna (SAC-82, opcional) cuando esté
limpiando el CCD.
ƃ Cuando las pilas estén a punto de agotarse, aparecerá en la pantalla LCD el mensaje [No queda
bateria suficiente para limpiar el sensor].
ƃ Si no desea utilizar el adaptador de CA, use unas pilas con carga suficiente.
Si las pilas se descargan durante la limpieza, sonará un pitido de aviso. En ese caso, deje de
limpiar en seguida.
ƃ No introduzca la punta del soplador dentro de la zona de montaje del objetivo. Si se apagara la
cámara, podría dañarse el obturador o el sensor del CCD.
ƃ La luz del autodisparador parpadea y aparece [Cln] en la pantalla LCD mientras se limpia el CCD.
INFORMACIÓN
1. Apague la cámara y retire el objetivo.
2. Encienda la cámara.
3. Seleccione [Limpieza sensor] en el menú [PREFERENCIAS].
4. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ȟ).
- Aparece la pantalla “Limpieza sensor”.
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Salida de Vídeo
USB
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Restaurar
NTSC
Equipo
1 min
Estan.
162
Cómo utilizar el menú
5. Pulse el controlador de cuatro direcciones (Ɗ) para
seleccionar [Espejo Arriba].
6. Pulse el botón OK.
- El espejo quedará bloqueado en la posición superior.
7. Limpie el CCD.
- Para limpiar la suciedad y el polvo del CCD, emplee un
soplador sin escobillas. Si utiliza un soplador con escobillas
podría rayar el CCD. No limpie nunca el CCD con un paño.
8. Apague la cámara.
9. Monte el objetivo cuando el espejo haya vuelto a su posición original.
PREFERENCIAS
: Ajustar : Volver
Limpieza Sensor
Espejo Arriba
Cancelar
Espejo arriba para
limpiar el CCD. Apague
la cámara para terminar
163
Cómo utilizar el menú
ƈ Puede quitar el polvo sacudiendo el CCD.
Cómo eliminar el polvo
Elimin Polvo Elimina el polvo sacudiendo el CCD.
Al Inicio Sacude el CCD para quitar el polvo.
ƃ Eliminación del polvo
ƃ Cómo quitar el polvo al encender la cámara : seleccione Encendido con el controlador de cuatro
direcciones (ȜȞ).
Pulse el botón OK para quitar el polvo.
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Salida de Vídeo
USB
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Restaurar
NTSC
Equipo
1 min
Estan.
PREFERENCIAS
: Ajustar : Volver
Elimin Polvo
Elimin Polvo
Al Inicio
PREFERENCIAS
: Ajustar : Volver
Elimin Polvo
Elimin Polvo
Al Inicio
164
Cómo utilizar el menú
ƈ Restaura todos los ajustes excepto la fecha, idioma, salida de vídeo y User set1 y User set2.
Restaurar
Restaurar Restaura toda la configuración
.
Cancelar No restaura la configuración de la cámara
.
PREFERENCIAS
: Mover : Salir
Salida de Vídeo
USB
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Restaurar
NTSC
Equipo
1 min
Estan.
PREFERENCIAS
: Ajustar : Volver
Restaurar
Restaurar
Cancelar
165
Cómo utilizar el menú
Elemento Función Página
Fija la pantalla en la advertencia de zona expuesta durante la
Revisión instantánea o la Reproducción.
Configura cómo mostrar la revisión instantánea y si muestra el
histograma y la advertencia de zona clara y oscura.
Configura si mostrar la advertencia de zona clara u oscura y el
histograma durante la previsualización digital.
Cambia el tono del color de las fotos sacas, añade efectos
suavizantes y esbeltos o ajusta el brillo.
Presentación Reproduce las imágenes grabadas una tras otra.
pág.
168
ƈ Realiza los ajustes relacionados con la reproducción y edición de imágenes en el menú [MENÚ
REPRODUCCIÓN].
pág.165
pág.166
pág.167
pág.167
Aviso de exposición
Revisión instantánea
Previsualización digital
Filtro digital
Aviso de exposición
ƈ Fija la pantalla en la advertencia de zona expuesta durante la Revisión instantánea o la
Reproducción. El predeterminado es [Apagado].
Elementos de ajuste del menú [MENÚ REPRODUCCIÓN]
Apagado La zona expuesta no parpadea.
Encendido
Parpadea la zona sobreexpuesta durante la revisión instantánea o la reproducción.
MENÚ REPRODUCCIÓN
: Mover : Salir
Aviso Exposic.
Vista Rápida
Vista Prev Digit
Filtro Digital
Presentación
Apagado
1 seg
3 seg
MENÚ REPRODUCCIÓN
: Ajustar : Cancel
Aviso Exposic.
Vista Rápida
Vista Prev Digit
Filtro Digital
Presentación
Apagado
Encendido
166
Cómo utilizar el menú
Vista instantánea
ƈ Configura Mostrar hora, Advertencia de exposición e Histograma.
1, 3, 5 seg, Desactivado (el predeterminado es 1 seg.)
Tiempo Visualiz
Histograma
Aviso Exposic.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
ȜȞ) para seleccionar
On (Encendido) u Off (Apagado). El predeterminado es Off (apagado).
MENÚ REPRODUCCIÓN
: Ajustar : Cancel
Tiempo Visualiz
Histograma
Aviso Exposic.
1 seg
3 seg
5 seg
Apagado
MENÚ REPRODUCCIÓN
Vista Rápida
: Ajustar : Volver
Tiempo Visualiz
Histograma
Aviso Exposic.
1 seg
MENÚ REPRODUCCIÓN
Vista Rápida
: Ajustar
: Volver
Tiempo Visualiz
Histograma
Aviso Exposic.
1 seg
MENÚ REPRODUCCIÓN
Vista Rápida
: Ajustar
: Volver
Tiempo Visualiz
Histograma
Aviso Exposic.
1 seg
MENÚ REPRODUCCIÓN
: Mover : Salir
Aviso Exposic.
Vista Rápida
Vista Prev Digit
Filtro Digital
Presentación
Apagado
1 seg
3 seg
Vista Rápida
167
Cómo utilizar el menú
Previsualización digital
ƈ Configura si mostrar o no la advertencia de zona clara u oscura y el histograma durante la
previsualización digital. El ajuste predeterminado es [Apagado].
Filtro digital
ƈ Puede editar las fotografías utilizando filtros digitales.
Consulte la página 93 para obtener información adicional
acerca de los menús.
Histograma
Aviso Exposic.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (ȜȞ) para seleccionar
On (Encendido) u Off (Apagado). El predeterminado es Off (apagado).
MENÚ REPRODUCCIÓN
: Mover : Salir
Aviso Exposic.
Vista Rápida
Vista Prev Digit
Filtro Digital
Presentación
Apagado
1 seg
3 seg
MENÚ REPRODUCCIÓN
Vista Prev Digit
: Ajustar : Volver
Histograma
Aviso Exposic.
MENÚ REPRODUCCIÓN
Vista Prev Digit
: Ajustar : Volver
Histograma
Aviso Exposic.
MENÚ REPRODUCCIÓN
: Mover : Salir
Aviso Exposic.
Vista Rápida
Vista Prev Digit
Filtro Digital
Presentación
Apagado
1 seg
3 seg
168
Cómo utilizar el menú
Presentación
ƈ Puede reproducir sucesivamente todas las imágenes grabadas en su tarjeta de memoria.
Para iniciar el modo de reproducción continua, utilice la pantalla de menú que aparece en el monitor
LCD. Consulte la página 90 para obtener información adicional acerca de los menús.
Intervalo
Fije el intervalo de visualización de la imagen en [3 seg], [5 seg], [10 seg] o [30 seg].
Repetir Configura si repite o no la reproducción.
MENÚ REPRODUCCIÓN
: Ajustar : Cancel
Intervalo
Repetir
3 seg
5 seg
10 seg
30 seg
MENÚ REPRODUCCIÓN
Presentación
: Ajustar : Volver
Intervalo
Repetir
3 seg
MENÚ REPRODUCCIÓN
Presentación
: Ajustar : Volver
Intervalo
Repetir
3 seg
MENÚ REPRODUCCIÓN
: Mover : Salir
Aviso Exposic. Vista
Rápida
Vista Prev Digit
Filtro Digital
Presentación
Apagado
1 seg
3 seg
Presentación
169
Cómo utilizar el menú Fn
ƃ Pulse el controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ) para fijar la operación.
Elemento Función Página
Modo flash Ajusta el método de descarga del flash. pág.70~75
Sensibilidad Fija la sensibilidad. pág.82~83
Ɗ
ƌ
Ȝ
Ȟ
ƈ Pulse el botón Fn mientras toma la foto. Aparece el menú Fn.
Modo de avance
Balance de
blancos
Modo Captura
Selecciona Toma continua, Autodisparador, Control
remoto u Horquilla automática.
Ajusta el color de la fuente de luz que ilumina el
objeto.
Controlador de
cuatro direcciones
: Mover : Salir
pág.76~81
pág.60~68
170
Cómo utilizar el menú Fn
ƈ Pulse el botón Fn durante la reproducción. Aparece el menú Fn.
ƃ Pulse el controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ) para fijar la operación.
Elemento Función Página
Ajustes DPOF Fija los ajustes DPOF. pág.105
Ȟ Presentación Reproduce las imágenes grabadas una tras otra. pág.90~91
Convierte el archivo RAW en un archivo JPEG.
Ɗ
Ȝ
pág.96~97
pág.93~95
Conversión RAW
ƌ
Modo Reproducción
ſ Convierte el archivo [Conversión RAW] en un archivo JPEG.
ſ Cuando se reproduce un archivo RAW, no puede seleccionar el menú [DPOF] y [Filtro digital].
Edita las imágenes capturadas transformándolas al blanco y
negro o al sepia, o añade efectos suavizantes y esbeltos.
Filtro digital
Controlador de
cuatro direcciones
[Reproducción de un archivo JPEG]
:
ಒൂ
: Mover : Salir
[Reproducción de un archivo RAW]
: Mover : Salir
171
Cómo utilizar el dial de modos
ƈ Puede cambiar al modo de Disparo configurando los iconos del dial de modos en el dial.
Indicador de dial
Elemento Función Página
(Programa)
(Escena automática)
(Prioridad de sensibilidad)
pág.173
pág.174
pág.176
pág.177
pág.179
(Prioridad de la
obturación)
(Prioridad de la apertura)
Cuando se toman fotografías, la velocidad de obturación y la
apertura se ajustan automáticamente a la exposición idónea
según la línea de programa.
Según la sensibilidad ajustada, la velocidad de obturación y la
apertura se ajustan automáticamente a la exposición idónea.
Permite configurar la apertura deseada para controlar la profundidad
del campo. Utilícela para obtener un fondo borroso o nítido.
Le permite ajustar la velocidad deseada del obturador para
expresar temas en movimiento. Tome fotos de objetos que se
mueven rápidamente y que parecen inmóviles o de motivos
que dan sensación de movimiento.
Cuando se toman fotografías, la velocidad de obturación y la
apertura se ajustan automáticamente a la exposición idónea
según la línea de programa. Use el selector-e frontal y
posterior para cambiar la velocidad del obturador y la apertura
mientras mantiene la exposición correcta.
172
Cómo utilizar el dial de modos
Elemento Función Página
(Manual)
(Prioridad de obturación y de
apertura)
(Lámpara)
pág.181
pág.182
pág.186
pág.187
pág.187
(Velocidad de
sincronización X del flash)
(USUARIO)
Configura automáticamente la sensibilidad para que la velocidad
de obturación y la apertura se ajusten a la exposición idónea
según la iluminación del sujeto.
Le permite ajustar la velocidad del obturador y de apertura para
crear la fotografía con intención creativa.
Se utiliza para capturar imágenes que requieren velocidades
de obturación lentas, como los fuegos artificiales y las escenas
nocturnas.
Fija la velocidad del obturador a 1/180 segundos.
Utilícela cuando utilice un flash externo que no cambie
automáticamente la velocidad del obturador.
Captura imágenes con los ajustes que elija.
173
Cómo utilizar el dial de modos
ƈ Cuando se toman fotografías, la velocidad de obturación y la apertura se ajustan automáticamente a
la exposición idónea según la línea de programa.
1. Coloque el dial de modos en .
2. La velocidad de obturación y el valor de apertura se comprueban en el visor y en la pantalla LCD.
ƃ La velocidad de obturador, el valor de apertura, el bloqueo AE, el valor de exposición, la horquilla
automática, la multiexposición y la compensación de flash no se configuran en el modo
(Automático).
ƃ Si está utilizando un objetivo con anillo de apertura, ajuste la
apertura a la posición A mientras mantiene pulsado el botón
de bloqueo automático.
INFORMACIÓN
Cómo utilizar el modo (AUTOMÁTICO)
174
Cómo utilizar el dial de modos
Cómo utilizar el modo P (Programa)
ƈ Cuando se toman fotografías, la velocidad de obturación y la apertura se ajustan automáticamente a
la exposición idónea según la línea de programa.
1. Coloque el dial de modos en P.
2. La velocidad de obturación y el valor de apertura se comprueban en el visor y en la pantalla LCD.
ƃ Puede cambiar la línea de programa. Seleccione [Línea Programa] en el menú [MENÚ
PERSONALIZADO1]. (pág. 135)
ƃ Si no fuera posible fijar la exposición adecuada siguiendo este criterio, podrá corregir
automáticamente la sensibilidad. Fijar [Sensibilidad ISO] a [Auto] en el menú Fn. (pág. 82)
ƃ Si está utilizando un objetivo con anillo de apertura, ajuste la
apertura a la posición A mientras mantiene pulsado el botón de
bloqueo automático.
INFORMACIÓN
175
Cómo utilizar el dial de modos
Cómo utilizar el modo programa Hyper ( )
ƈ Selección de la velocidad del obturador
Puede cambiar la exposición automática de la prioridad del obturador girando el selector-e
frontal en el modo P (programa Hyper).
- Sólo puede configurar la velocidad de obturación en un
valor que esté en relación con la apertura.
- Si cambia el brillo y el valor de apertura está fuera del
intervalo relativo, la apertura parpadeará en el visor y en la
pantalla LCD.
- Pulse el botón Verde para volver a la exposición
automática del programa Hyper.
ƈ Para cambiar la apertura
Puede cambiar la exposición automática de la prioridad de apertura girando el selector-e
posterior en el modo P (programa Hyper).
- Sólo puede configurar la apertura en un valor que esté en
relación con la velocidad de obturación.
- Si cambia el brillo y la velocidad de obturación está fuera
del intervalo relativo, la velocidad de obturación
parpadeará en el visor y en la pantalla LCD.
- Pulse el botón Verde para volver a la exposición
automática del programa Hyper.
176
Cómo utilizar el dial de modos
Cómo utilizar el modo Sv (Prioridad de sensibilidad)
ƈ Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del sujeto.
La velocidad del obturador y la apertura se configuran automáticamente según la sensibilidad
seleccionada para obtener la exposición adecuada.
1. Coloque el dial de modos en Sv.
2. Mueva el selector-e posterior para ajustar la sensibilidad.
La velocidad de obturación, el valor de apertura y la
sensibilidad aparecen en el visor y en la pantalla LCD.
ƃ Mueva el selector-e frontal mientras pulsa el botón para cambiar el valor de
Compensación EV.
ƃ Puede fijar la sensibilidad en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. Ajuste [Pasos ISO] en el menú
[MENÚ PERSONALIZADO1]. (pág. 139)
ƃ No puede configurar la sensibilidad en [Sensibilidad ISO] en el menú Fn.
ƃ Si está utilizando un objetivo con anillo de apertura, ajuste la
apertura a la posición A mientras mantiene pulsado el botón
de bloqueo automático.
INFORMACIÓN
177
Cómo utilizar el dial de modos
ƈ Fije una velocidad de obturación más rápida y capture objetos que se mueven rápidamente como si
estuvieran inmóviles o moviéndose lentamente, o reduzca la velocidad de obturación y capture
imágenes animadas.
El valor de la apertura se ajusta automáticamente a la exposición adecuada dependiendo de la
velocidad de obturación.
ſ Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación (pág. 199)
1. Coloque el dial de modos en Tv.
2. Mueva el selector-e frontal para ajustar la velocidad de
obturación.
- La velocidad de obturación y el valor de apertura aparecen
en el visor y en la pantalla LCD.
Cómo utilizar el modo Tv (Prioridad de la obturación)
178
Cómo utilizar el dial de modos
ƃ
Mueva el selector-e frontal mientras pulsa el botón para cambiar el valor de Compensación EV.
ƃ Puede fijar la velocidad del obturador en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. Ajuste [Pa. EV] en el
menú [MENÚ PERSONALIZADO1]. (pág. 133)
ƃ Si no fuera posible fijar la exposición adecuada siguiendo este criterio, podrá corregir
automáticamente la sensibilidad. Fije [Sensibilidad ISO] a [Auto] en el menú Fn. (pág. 82)
ƃ Si está utilizando un objetivo con anillo de apertura, ajuste la
apertura a la posición A mientras mantiene pulsado el botón
de bloqueo automático.
INFORMACIÓN
Aviso de exposición
Si el motivo es demasiado luminoso o demasiado oscuro, el
valor de la apertura parpadeará en el visor y en la pantalla
LCD. Si el tema es demasiado luminoso, elija una velocidad
de obturación más rápida. Si es demasiado oscuro, elija una velocidad de obturación más lenta.
Cuando el indicador del valor de apertura deje de parpadear, podrá tomar la fotografía con la
exposición idónea. Utilice un filtro ND (densidad neutra) si el tema es demasiado luminoso. Utilice
el flash si es demasiado oscuro.
179
Cómo utilizar el dial de modos
Cómo utilizar el modo Av (Prioridad de la apertura)
ƈ Configure la apertura para controlar la profundidad de campo. Cuando la apertura se fija en un valor
grande, la profundidad de campo es más profunda, y la parte delantera y trasera del objeto enfocado
es más nítida. Cuando se fija en un valor pequeño, la profundidad de campo es menor y la parte
delantera y trasera del objeto enfocado está borrosa.
La velocidad de obturación se fija automáticamente en la exposición adecuada dependiendo del
valor de apertura.
ſ Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación (pág. 199)
1. Coloque el dial de modos en Av.
2. Gire el selector-e posterior para ajustar el valor de la apertura.
- La velocidad de obturación y el valor de apertura aparecen
en el visor y en la pantalla LCD.
180
ƃ
Mueva el selector-e frontal mientras pulsa el botón para cambiar el valor de Compensación EV.
ƃ Puede fijar el valor de apertura en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. Ajuste [Pa. EV] en el menú
[MENÚ PERSONALIZADO1]. (pág. 133)
ƃ Si no fuera posible fijar la exposición adecuada siguiendo este criterio, podrá corregir
automáticamente la sensibilidad. Fije [Sensibilidad ISO] a [Auto] en el menú Fn. (pág. 82)
ƃ Si está utilizando un objetivo con anillo de apertura, ajuste la
apertura a la posición A mientras mantiene pulsado el botón
de bloqueo automático.
Cómo utilizar el dial de modos
INFORMACIÓN
Aviso de exposición
Si el motivo es demasiado luminoso o demasiado oscuro,
la velocidad de obturación parpadeará en el visor y en la
pantalla LCD. Cuando el motivo sea demasiado luminoso,
escoja una apertura más pequeña (número mayor); cuando sea demasiado oscuro, escoja una
apertura mayor (número menor). Cuando cese el parpadeo, podrá tomar la fotografía.
Utilice un filtro ND (densidad neutra) si el tema es demasiado luminoso. Utilice el flash si es
demasiado oscuro.
181
Cómo utilizar el dial de modos
Cómo utilizar el modo TAv (Prioridad de apertura y de la obturación)
ƈ Puede configurar la velocidad de obturación que desee y la apertura para sacar la foto.
Configura automáticamente la sensibilidad para que la velocidad de obturación y la apertura se
ajusten a la exposición idónea según la iluminación del sujeto.
1. Coloque el dial de modos en TAv.
2. Mueva el selector-e frontal para ajustar la velocidad de
obturación.
- La velocidad de obturación, el valor de apertura y la
sensibilidad aparecen en el visor y en la pantalla LCD.
3. Gire el selector-e posterior para ajustar el valor de la apertura.
Cómo utilizar el dial de modos
182
ƃ
Mueva el selector-e frontal mientras pulsa el botón para cambiar el valor de Compensación EV.
ƃ Puede fijar la velocidad del obturador y la apertura en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. Ajuste
[Pa. EV] en el menú [MENÚ PERSONALIZADO1]. (pág. 133)
ƃ Ajustes distintos de [Auto] no están disponibles en [Sensibilidad] en el menú Fn.
ƃ Si está utilizando un objetivo con anillo de apertura, ajuste la
apertura a la posición A mientras mantiene pulsado el botón
de bloqueo automático.
INFORMACIÓN
ƈ Este modo resulta útil cuando se toman fotografías siempre con la misma combinación de velocidad
de obturación y apertura, o cuando se toma intencionadamente una fotografía subexpuesta (más
oscura) o sobreexpuesta (más clara).
ſ Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación (pág. 199)
1. Coloque el dial de modos en M.
Utilización del modo M (Hyper manual)
Cómo utilizar el dial de modos
183
2. Pulse el botón Verde.
- La velocidad de obturación y la apertura se ajustan
automáticamente a la exposición idónea.
- Gire el selector-e frontal o posterior para cambiar la
exposición a su gusto y sacar una foto. Ajuste la velocidad
del obturador con el selector-e frontal y la apertura con el
selector-e posterior.
ƃ Cuando la sensibilidad se ajusta en [Auto] y el modo de exposición en M (Manual), la sensibilidad
es la menor.
ƃ
El indicador del visor parpadea cuando la diferencia con la exposición adecuada es superior a ť3.0.
ƃ Puede fijar la velocidad del obturador y la apertura en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV.
Ajuste [Pa. EV] en el menú [MENÚ PERSONALIZADO1]. (pág. 133)
ƃ Si está utilizando un objetivo con anillo de apertura, ajuste la
apertura a la posición A mientras mantiene pulsado el botón
de bloqueo automático.
INFORMACIÓN
184
Cómo utilizar el dial de modos
Aviso de exposición
Si el motivo es demasiado luminoso o demasiado oscuro, “+” o
“-” de la barra EV parpadeará en el visor y en la pantalla LCD.
Utilice un filtro ND (densidad neutra) si el tema es demasiado
luminoso. Utilice el flash si es demasiado oscuro.
AE-L en el modo M
Pulse el botón AE-L para grabar el valor de exposición en el modo M (Manual). Si después se
cambia la velocidad del obturador o la apertura, la combinación de velocidad de obturación y
apertura cambia mientras se conserva la exposición.
Ejemplo : si la velocidad de obturación es 1/125 seg. y la apertura es F5,6 y se graba con el botón
AE-L, y si la velocidad de obturación se cambia a 1/30 seg. con el selector-e frontal, la
apertura cambiará automáticamente a F11.
ƈ La barra EV aparece en la pantalla LCD y en el visor en el modo
M (Manual). La exposición adecuada se configura cuando V está
en el medio de la barra EV. Si está hacia -, está subexpuesta.
Si está hacia +, está sobreexpuesta.
Si el valor supera el intervalo de la barra EV, parpadeará “+” o “-”.
Barra EV
185
Cómo utilizar el dial de modos
Acerca del botón Verde
La apertura y la velocidad de obturación se ajustan
automáticamente a la exposición adecuada en el momento en
que se pulsa el botón Verde en el modo M (Manual). Puede
elegir entre los tres siguientes métodos de ajuste en [Btn
Verde en M] en el menú [MENÚ PERSONALIZADO2].
1 Linea Programa
La velocidad de apertura y de obturación se ajustan automáticamente.
2 Modo TV
La apertura queda bloqueada y la velocidad de obturación se ajusta
automáticamente.
3 Modo AV
La velocidad de obturación queda bloqueada y la apertura se ajusta
automáticamente.
186
Cómo utilizar el dial de modos
ƈ Este modo resulta útil para la realización de las exposiciones largas necesarias para fotografiar
escenas nocturnas y fuegos artificiales. El obturador permanece abierto mientras se mantenga
pulsado el botón del obturador.
1. Coloque el dial de modos en B.
ƃ Gire el selector-e posterior para ajustar el valor de la apertura.
ƃ Puede fijar el valor de apertura en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. Ajuste [Pa. EV] en el menú
[MENÚ PERSONALIZADO1]. (pág. 133)
ƃ Utilice un trípode resistente y el cable disparador (opcional) para evitar el movimiento de la
cámara cuando se utiliza el modo B (bulb). Conecte el cable obturador al terminal del cable
obturador.
ƃ El disparo en modo ‘Bulb’ está disponible cuando se utiliza el modo de disparo por control remoto
(pág. 65). El obturador permanecerá abierto mientras se mantenga pulsado el obturador del
control remoto opcional.
ƃ La reducción de ruidos es una función destinada a reducir el ruido (desigualdades y rugosidades
de la imagen) causado por una velocidad de obturación lenta. Seleccione [Reducción Ruidos] en
el menú [A Ajuste perso.]. (pág. 137)
ƃ Cuando la sensibilidad se configura en [Auto] y el modo de exposición en el modo B (Bulb), la
sensibilidad se ajusta al valor mínimo, como se describe en "Ajuste de la gama de corrección
automática en AUTO (pág. 83)".
INFORMACIÓN
Cómo utilizar el modo B (Bulb)
187
Cómo utilizar el dial de modos
Cómo utilizar el modo X (velocidad de sincronización X del flash)
ƈ Fija la velocidad del obturador a 1/180 segundos. Utilícela cuando use un flash externo que no
cambie automáticamente la velocidad del obturador.
1. Coloque el dial de modos en X.
ƃ Gire el selector-e posterior para ajustar el valor de la apertura.
ƃ Pulse el botón Verde para mantener la velocidad del obturador a 1/180 segundos y ajustar
automáticamente la apertura.
ƃ Cuando la sensibilidad se configura en [AUTO] y el modo de exposición en el modo X (velocidad
de sincronización del flash X), la sensibilidad se ajusta al valor mínimo configurado en "Ajuste de
la gama de corrección automática en AUTO (pág. 83)".
INFORMACIÓN
Cómo utilizar el modo USER
ƈ Puede almacenar los ajustes de la cámara actuales y recuperarlos fácilmente con sólo girar el dial de
modos a USER.
1. Coloque el dial de modos en USER.
188
RECUERDE
Introduce funciones que le ayudarán a disfrutar aún más de su GX-10.
Comprobación de la composición, exposición y enfoque antes de disparar
ōō190
Enfoque ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō192
Cómo ajustar el valor de Exposición ōōōōōōōōōōōōōōōōōōō199
Cómo utilizar el flash incorporado ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō208
Cómo utilizar un flash externo (Opcional) ōōōōōōōōōōōōōōōō212
5
Funciones básicas
190
ƃ Mientras el interruptor principal está en la posición de visualización previa ( ), no se mostrará
en el visor la información de disparo y no podrá activarse el obturador.
ƃ Puede comprobar la profundidad de campo en todos los modos de exposición.
INFORMACIÓN
1. Coloque el sujeto dentro del marco de AF.
2. Coloque el interruptor principal en mientras mira por el visor.
- Puede comprobar la profundidad de campo en el visor mientras
el interruptor principal está colocado en .
Cómo mostrar la previsualización óptica
Comprobación de la composición, exposición y enfoque antes de disparar
ƈ Puede usar la función de previsualización para verificar la profundidad de campo, la composición, la
exposición y el enfoque antes de tomar una fotografía. Existen dos métodos de previsualización.
ſ Ajuste [Método Vista Prev.] en el menú [MENÚ PERSONALIZADO2]. (pág. 145)
El ajuste predeterminado es Previsualización Digital.
ƈ El ajuste predeterminado es Previsualización Digital.
Muestre la previsualización óptica o digital.
Previsualización óptica
Para revisar la profundidad de campo con el visor.
Previsualización digital
Para verificar la composición, exposición y enfoque en el monitor LCD.
191
Comprobación de la composición, exposición y enfoque antes de disparar
ƈ Enfoque al sujeto, y luego componga la imagen en el visor y
mueva el interruptor principal a .
ſ El icono ( ) aparece en el monitor LCD durante la
previsualización y usted verificar la composición, exposición y
enfoque. Oprima el obturador a media carrera para finalizar la
Previsualización Digital y empezar a enfocar. La imagen
desplegada en la Previsualización Digital no guarda.
ſ En el modo de previsualización digital, la imagen puede
ampliarse con el selector-e posterior. Puede verificar la
composición, exposición y enfoque con el botón de cuatro
direcciones (ƊƌȜȞ) en el monitor LCD.
ƃ Puede mostrar la advertencia de área clara u oscura o el histograma en Previsualización digital.
Ajuste en [Vista Prev Digit] (pág. 167) en el menú [MENÚ REPRODUCCIÓN].
INFORMACIÓN
Cómo mostrar la previsualización digital
192
Enfoque
ƈ Puede enfocar utilizando los métodos siguientes.
1. Sitúe la palanca del modo de enfoque en SAF o CAF.
Enfoque automático
La cámara se enfoca cuando se pulsa el obturador a medio recorrido.
Enfoque manual Ajuste manualmente el enfoque.
ƈ Puede elegir el modo de enfoque automático en SAF (modo simple), donde el obturador se pulsa a
la mitad para centrarse en el sujeto y se bloquea el enfoque en esa posición, y CAF (modo continuo)
donde el enfoque del sujeto se mantiene ajustando continuamente mientras se pulsa el obturador a
la mitad.
Uso del enfoque automático
Cuando se pulsa el obturador a medio recorrido para enfocar el tema,
el enfoque queda bloqueado en esa posición.
El tema se mantiene enfocado por medio de un ajuste continuo mientras se
mantiene el obturador pulsado a medio recorrido.
SAF (Modo simple)
CAF (Modo continuo)
193
Enfoque
2. Mire por el visor y pulse el obturador a medio recorrido.
- Cuando el tema está enfocado (si parpadea, el tema no está
enfocado), en el visor aparece el indicador de enfoque ( ).
ſ Temas difíciles de enfocar (pág. 54)
ƃ Se puede enfocar la cámara pulsando el botón AF.
ƃ En SAF (modo simple), mientras está encendido , el enfoque estará bloqueado (bloqueo del
enfoque). Si desea enfocar otro tema, suelte primero el obturador.
ƃ En CAF (modo continuo), el enfoque se ajusta continuamente. Sigue al objeto en movimiento
mientras se mantenga pulsado el obturador a la mitad.
ƃ El obturador no puede activarse hasta que el tema esté enfocado en SAF (modo simple).
Si el tema está demasiado cerca de la cámara, aléjese y haga la foto. Ajuste el enfoque de modo
manual cuando el tema sea difícil de enfocar (pág. 54, 197).
ƃ En SAF (modo simple), pulse el botón del obturador a medio recorrido. El flash incorporado se
disparará automáticamente varias veces, permitiendo que el enfoque automático enfoque el
tema con mayor facilidad si éste se encuentra en una zona oscura y el flash incorporado está
disponible.
INFORMACIÓN
Indicador de enfoque
194
Enfoque
ƈ Elija la parte del visor donde desea fijar el enfoque. El ajuste predeterminado de fábrica es
(Automático). El punto de AF seleccionado se ilumina de color rojo en el visor. (Zona AF
superpuesta).
La cámara selecciona el punto AF idóneo, incluso si el tema no está
centrado.
Selecciona el área de enfoque de los once puntos disponibles para el área AF.
Fija el enfoque en el centro del visor.
Seleccionar
Auto
Centrar
ƃ Ajustar con el dial de cambio de punto AF.
ƃ El punto AF no aparece en el visor cuando se selecciona [Apagado] para [Superponer área AF]
en el menú [MENÚ PERSONALIZADO1].
INFORMACIÓN
Selección de la zona de enfoque (punto AF)
195
Enfoque
1. Ajustar SEL (Select) con el dial de cambio de punto AF.
2. Mire por el visor y compruebe la posición del tema.
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (ƊƌȜȞ) para seleccionar el punto de AF deseado.
- El punto de enfoque se ilumina de color rojo en el visor (Superponer área AF) y puede comprobar
dónde ha fijado el punto AF.
Cómo fijar la posición de enfoque en el visor
196
Enfoque
ƈ Si el sujeto está fuera de los límites cubiertos por la zona de los puntos de enfoque, la cámara no
podrá enfocarlo automáticamente. En este caso, puede dirigir el punto de enfoque hacia el motivo,
utilizar el bloqueo del enfoque, bloquear y recomponer la imagen.
1. Componga la imagen encuadrándola con el visor de la forma
que desee.
- Podrá utilizar la función de bloqueo del enfoque cuando el
tema que desee enfocar no se encuentre dentro de la zona de
los puntos de enfoque.
(Ejemplo) La persona no está
enfocada, y en su lugar se ha
enfocado el fondo.
2. Centre el tema para enfocarlo en el visor y pulse el obturador
a medio recorrido. Cuando se enfoca el tema (si está
parpadeando, el sujeto no está enfocado), aparece el
indicador de enfoque ( ) y se escucha un pitido.
3. Bloquee el enfoque.
- Mantenga pulsado el botón obturador a medias. El enfoque permanecerá bloqueado.
Cómo fijar el enfoque (Bloqueo del enfoque)
4. Vuelva a componer la fotografía manteniendo pulsado el
obturador a medio recorrido.
ƃ El enfoque estará bloqueado mientras esté encendido el indicador de enfoque ( ).
ƃ Si se gira el aro del zoom mientras la cámara está en modo de bloqueo del enfoque, el motivo
podría desenfocarse.
ƃ Este sonido puede desactivarse. (pág. 151)
ƃ Cuando se fija el enfoque, puede ajustar la exposición. (pág. 205)
INFORMACIÓN
197
Enfoque
ƈ Cuando ajuste manualmente el enfoque, podrá mirar el indicador de enfoque del visor o utilizar el
campo mate del visor para ver si el tema está enfocado.
ƈ Podrá ajustar manualmente el enfoque utilizando el indicador de enfoque .
1. Sitúe la palanca del modo de enfoque en MF.
2. Mire por el visor, pulse el obturador a medio recorrido y
gire el anillo de enfoque.
- Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de
enfoque y se escucha un doble pitido.
Indicador de enfoque
Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual)
Cómo usar el indicador de enfoque
198
1. Sitúe la palanca del modo de enfoque en MF.
2. Mire por el visor y gire el anillo de enfoque hasta que el tema
se vea con nitidez en la pantalla.
ƈ Puede ajustar manualmente el enfoque utilizando el campo mate del visor.
Cómo utilizar el campo mate del visor
ƃ Si el tema es difícil de enfocar (pág. 54, 197) y el indicador de enfoque no permanece encendido,
utilice el campo mate del visor.
ƃ Este sonido puede desactivarse. (pág. 151)
INFORMACIÓN
Enfoque
199
Cómo ajustar el valor de Exposición
ƈ La exposición correcta del tema se logra mediante la combinación del valor de apertura y de la
velocidad de obturación. Existen muchas combinaciones correctas de apertura y velocidad de
obturación para un mismo tema. Valores de apertura y de velocidad del obturador diferentes
producen efectos también diferentes.
ƈ La velocidad de obturación determina el período de tiempo que se permite que la luz llegue al CCD.
Ajuste la cantidad de luz que lega al CCD.
ƃ Uso de una velocidad de obturación más lenta
Si el motivo está en movimiento, la imagen será borrosa porque el
obturador se abre más.
Es posible mejorar el efecto del movimiento (ríos, cascadas, olas)
utilizando una velocidad de obturación más lenta.
ƃ Uso de una velocidad de obturación más rápida
Si se utiliza una velocidad de obturación más rápida, la imagen de
un objeto en movimiento quedará congelada.
Una mayor velocidad de obturación se impide el movimiento de la
cámara.
Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación
Efecto de la velocidad de obturación
200
Cómo ajustar el valor de Exposición
ƈ Ajuste la cantidad de luz que llega al CCD cambiando la apertura.
ƃ Abrir la apertura (reducir el valor de la apertura)
Los objetos situados más cerca y más lejos que el tema
enfocado quedarán más desenfocados. Por ejemplo, si fotografía
a una flor con un paisaje de fondo con el diafragma abierto, el
paisaje situado por delante y por detrás de la flor saldrá borroso,
y sólo quedará resaltada la flor.
ƃ Cierre la apertura (aumente el valor de la apertura)
La escala de enfoque se amplía hacia delante y hacia atrás.
Por ejemplo, si fotografía a una flor con un paisaje de fondo con
una menor apertura de diafragma, el paisaje situado por delante y
por detrás de la flor quedará enfocado.
Profundidad de campo
Cuando enfoca sobre una parte del tema que desea fotografiar, hay una escala en la que el objeto
situado más cerca y más lejos quedará también enfocado. Esta escala de enfoque se denomina
profundidad de campo.
ƃ La profundidad de campo de la GX-10 varía según el objetivo, pero si se compara con una
cámara de 35 mm, el valor es aproximadamente un ajuste de apertura más abajo (la gama de
enfoque se hace más estrecha).
ƃ Cuánto más ancho sea el objetivo granangular, y cuánto más alejado esté el tema, más amplia
será la profundidad de campo. (Debido a su estructura, algunos objetivos zoom no tienen
escala para la profundidad de campo.)
Efecto de la apertura
Profundidad de campo Poco profundo Profundo
Area de enfoque Estrecho Ancho
Abierta Cerrada
(Valor más pequeño) (Valor más grande)
Más largor Más corto
(Telefoto) (Gran angular)
Distancia hasta el tema Cerca Lejos
Apertura
Longitud focal del objetivo
201
Cómo ajustar el valor de Exposición
ƃ Mientras el interruptor principal está en la posición de visualización previa ( ), no se mostrará
en el visor la información de disparo y no podrá activarse el obturador.
ƃ Es posible comprobar la profundidad de campo en todos los modos de exposición.
INFORMACIÓN
ƈ Cuando enfoca sobre una parte del tema que desea fotografiar, hay una escala en la que el objeto
situado más cerca y más lejos quedará también enfocado. Esta escala de enfoque se denomina
profundidad de campo. Si utiliza la función de Profundidad de campo, podrá comprobar la
profundidad de campo en el visor antes de hacer la foto.
1. Enfoque el motivo.
2. Coloque el interruptor principal en mientras mira por el visor.
- Es posible comprobar la profundidad de campo en el visor
mientras mantiene pulsado el interruptor principal.
Cómo comprobar la profundidad de campo
202
Cómo ajustar el valor de Exposición
ƈ Elija la parte de la pantalla que desea utilizar para medir el brillo y determinar la exposición.
Se pueden seleccionar los modos [Medición multisegmentos], [Medición ponderada al
centro] o [Medición puntual]. El ajuste predeterminado es [Multisegmentos].
ƃ Si utiliza un objetivo que no sea del tipo D-XENON, D-XENOGON, el modo de medición
ponderada al centro se ajusta automáticamente, incluso si ha seleccionado el modo de medición
por multisegmentos (sólo puede utilizarse si el permiso se ajusta en [Use Anillo Apert.] en el
menú [MENÚ PERSONALIZADO2]. (pág. 142)
ƃ Puede vincular la exposición y el punto AF en la zona de enfoque durante la medición
multisegmento. (pág. 131)
INFORMACIÓN
ƃ Ajustar con la palanca del modo de medición.
ƈ Cuando se selecciona la medición por multisegmentos, la
escena del visor se mide en 16 zonas diferentes, como se
muestra en la ilustración. Este modo determina automáticamente
el nivel de brillo de cada zona.
Medición por
multisegmentos
Medición ponderada
al centro
Medición puntual
Cómo seleccionar el método de medición
Cómo utilizar la medición por multisegmentos
Divide la pantalla en 16 partes, mide cada porción y determina la
exposición adecuada.
Mide la pantalla completa poniendo especial énfasis en el centro y
determina la exposición.
Mide sólo el centro de la pantalla y determina la exposición.
203
Cómo ajustar el valor de Exposición
ƈ La medición está ponderada al centro de la pantalla.
Utilice este tipo de medición cuando desee compensar la
exposición en base a la experiencia, en vez de dejar que lo haga
la cámara. La ilustración muestra que la sensibilidad aumenta a
medida que aumenta la altura del patrón (centro).
Este modo no realiza compensaciones automáticas para las
escenas a contraluz.
ƈ Con la medición puntual, el brillo es medido sólo en una zona
limitada del centro de la pantalla, como se muestra en la
ilustración. Podrá combinar esta función con la de bloqueo
automático de la exposición (AE) (pág. 205) cuando el sujeto que
desea fotografiar sea demasiado pequeño y no sea posible
lograr una exposición adecuada.
Cómo utilizar la medición ponderada al centro
Cómo utilizar la medición puntual
204
Cómo ajustar el valor de Exposición
ƈ Le permite sobreexponer (iluminar) o subexponer (oscurecer) deliberadamente su fotografía. Puede
ajustar la Compensación EV entre -2 y +2 (EV) en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV.
Ajuste 1/2 EV o 1/3 EV en [Pa. EV] en el menú [MENÚ PERSONALIZADO1]. (pág. 133)
1. Fije la compensación con el selector-e frontal mientras pulsa el
botón .
Botón
2. Confirme el valor de compensación en el visor.
- Durante la compensación se mostrará .
- parpadea cuando el flash se eleva si se ajusta la
compensación con flash.
ƃ La compensación de la exposición no está disponible cuando el modo de exposición esté
configurado en el modo (Automático), M (Manual), B (Bulb) y X (Sincronización con Flash).
ƃ La compensación de la exposición no se cancela apagando la cámara ni seleccionando otro
modo de exposición.
ƃ El se configura en 0 cuando se pulsa el botón EV y el botón Verde a la vez.
INFORMACIÓN
Compensación de la exposición
Valor de compensación
205
ƈ El bloqueo AE es una función que memoriza la exposición antes de fotografiar. Utilícela si el tema es
demasiado pequeño o está a contraluz y no es posible obtener una exposición apropiada.
1. Pulse el botón AE-L.
- La cámara memorizará la exposición (luminosidad) de ese
instante. Vuelva a pulsarlo para desbloquear.
ƃ El símbolo aparecerá en el visor mientras esté activado el bloqueo de exposición automática
(AE). (pág. 27)
ƃ Cuando deja de pulsar el botón AE-L, la exposición permanece en la memoria el doble de tiempo
que el temporizador de medición. La exposición seguirá bloqueada mientras mantenga pulsado
el botón AE-L o pulsado a media recorrido el obturador.
ƃ Al pulsar el botón AE-L escuchará un pitido. Este sonido puede desactivarse. (pág. 151)
ƃ El bloqueo AE no está disponible cuando el modo de exposición seleccionado sea el modo
(Automático), B (Bulb) o X (Sincronización con flash).
ƃ En un objetivo zoom cuya máxima apertura varía en función de la longitud focal, cambiará la
combinación de velocidad de obturación y de valor de apertura dependiendo de la posición de
zoom incluso con el bloqueo AE funcionando. No obstante, el valor de exposición no variará,
pudiendo tomarse una fotografía al nivel de claridad ajustado por el bloqueo AE.
ƃ Si el modo de exposición es M (Manual), la apertura o la velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para fijar la exposición adecuada cuando se pulsa el botón Verde.
ƃ La exposición puede fijarse con el enfoque bloqueado. Seleccione [AEL con AF Bloq] en el menú
[MENÚ PERSONALIZADO1]. (pag. 134)
INFORMACIÓN
Cómo grabar la exposición antes del disparo (bloqueo AE)
Cómo ajustar el valor de Exposición
206
Cómo ajustar el valor de Exposición
ƈ Cuando se pulsa el obturador se pueden tomar fotos seguidas con diferentes exposiciones.
El primer fotograma se expone sin compensación, el segundo estará subexpuesto (compensación
negativa) y el tercero sobreexpuesto (compensación positiva).
(cuando el número de fotogramas se configura en [3]).
[Exposición normal] [Subexposición] [Sobreexposición]
1. Seleccione el número de fotogramas.
- Mueva el selector-e frontal mientras pulsa el botón de
Horquilla de exposición. Seleccione DESAC.
(sin fotogramas), 3 o 5.
2. Fije el intervalo de pasos. Mueva el selector-e posterior
mientras pulsa el botón de Horquilla de exposición.
La horquilla disponible sube a [Pa. EV] en el menú [MENÚ
PERSONALIZADO1]. (pág. 133)
Cómo cambiar la exposición y el disparo (Horquilla automática)
Puede ajustar [Orden Horquilla] en el menú [MENÚ PERSONALIZADO1].
207
Cómo ajustar el valor de Exposición
3. Pulse el disparador a medio recorrido.
- Cuando se enfoca, aparece el indicador ( ) en el visor.
4. Pulse a fondo el obturador.
- Se tomarán tres fotografías seguidas: la primera sin compensación, la segunda con
compensación negativa y la tercera con compensación positiva. Tras la tercera fotografía, la
cámara vuelve automáticamente al modo de avance foto a foto.
(cuando el número de fotogramas se configura en [3]).
ƃ Cuando el modo de enfoque se ajusta en SAF (modo simple), el enfoque se bloqueará en la
posición del primer fotograma y se utilizará para el resto de fotografías continuas.
ƃ La opción de exposición de muestreo automático permanecerá activa el doble de tiempo que el
temporizador de medición de exposición (el valor predeterminado es 20 segundos) al levantar el
dedo del obturador durante el muestreo automático, y podrá hacer la siguiente fotografía en el
siguiente paso de exposición. En este caso, se activará el enfoque automático para cada
fotograma. Una vez transcurrido aproximadamente el doble de tiempo que en el temporizador de
medición de exposición (el valor predeterminado es 20 segundos), la cámara vuelve a los ajustes
para tomar la primera fotografía.
ƃ Es posible combinar la Horquilla automática con el flash incorporado o el flash externo (sólo P-
TTL automático) para variar de forma continua sólo la salida de luz del flash. Sin embargo, si se
está utilizando un flash externo, al mantener pulsado el obturador para que tome tres fotogramas
continuos el segundo y el tercero podrían tomarse antes de que el flash esté cargado del todo.
Tome siempre un fotograma cada vez, después de verificar que el flash está cargado.
ƃ La Horquilla automática no está disponible cuando el modo de exposición seleccionado sea el
modo B (Bulb).
ƃ La horquilla automática y la multiexposición no se utilizan a la vez.
INFORMACIÓN
Cómo sacar sólo fotos sobreexpuestas o subexpuestas
El modo de horquilla automática puede usarse para tomar fotografías que sólo estén
subexpuestas o sobreexpuestas combinando la operación con la compensación EV (pág. 204).
En ambos casos, la horquilla automática utiliza el valor de compensación EV especificado.
208
Cómo utilizar el flash incorporado
ƈ Cómo utilizar el flash en modo Tv (Prioridad a la obturación)
- Al fotografiar un motivo que se esté moviendo, podrá utilizar el flash para variar el efecto de
desenfoque.
- Se puede ajustar cualquier velocidad de obturación, 1/180 seg. o menor, para tomar una fotografía
con flash.
- El valor de la apertura cambia automáticamente de acuerdo con la luminosidad del ambiente.
ƈ Cómo utilizar el flash en modo AV (Prioridad a la apertura)
- Cuando desee cambiar la profundidad de campo o tomar una foto de un tema más lejano, puede
ajustar la apertura deseada para tomar una fotografía con flash.
- La velocidad de obturación cambiará automáticamente con la luminosidad del ambiente.
- La velocidad de obturación cambiará automáticamente en la escala de 1/180 a otra inferior que
reduzca el movimiento de la cámara. La velocidad de obturación más lenta dependerá de la
longitud focal del objetivo en uso.
Características del flash en cada modo de exposición
209
Cómo utilizar el flash incorporado
ƈ Uso del modo Tv (prioridad de obturación)
1. Coloque el dial de modos en Tv.
Se fija el modo Tv (Prioridad de obturación).
2. Utilice el dial-e para fijar la velocidad de obturación deseada.
El segundo plano no se corrige adecuadamente si el valor de apertura parpadea mientras se fija la
velocidad de obturación.
Fije la velocidad de obturación de forma que la apertura no parpadee.
3. Pulse el botón .
Se extrae el flash.
4. Tome la fotografía.
ƃ La sincronización a baja velocidad reduce la velocidad de obturación. Utilice un trípode para
evitar el movimiento de la cámara. Si el tema se mueve, la fotografía estará borrosa.
ƃ La sincronización lenta puede lograrse también con un flash externo.
INFORMACIÓN
ƈ Puede utilizar la sincronización a baja velocidad cuando hace retratos con la puesta de sol de fondo.
ƈ Utilización del modo M (Manual)
1. Coloque el dial de modos en M.
Se fijará el modo M (Manual).
2. Seleccione la velocidad de obturación (inferior a 1/180 seg) y el valor de apertura, para obtener
una exposición correcta.
3. Pulse el botón .
Se extrae el flash.
En modo M (Manual), puede extraer el flash en cualquier momento.
4. Tome la fotografía.
Cómo utilizar la sincronización a baja velocidad
210
Cómo utilizar el flash incorporado
ƈ Es necesario establecer un criterio entre el número de guía, la apertura y la distancia cuando se
dispara con el flash. Calcule y ajuste las condiciones de disparo si el flash no es suficiente.
ƃ Número de guía del flash incorporado
Sensibilidad Número de guía del flash incorporado
ISO 100 11
ISO 200 15.6
ISO 400 22
ISO 800 31
ISO 1600 44
ƈ Las siguientes ecuaciones le permiten calcular la distancia del flash para los valores de apertura.
Alcance máximo del flash L1 = Número guía ÷ apertura seleccionada
Alcance mínimo del flash L2 = Alcance máximo del flash L1 ÷ 5*
* El valor 5 usado en la fórmula superior es un valor fijo que se aplica sólo
cuando se utiliza el flash incorporado.
Ejemplo)
Cuando la sensibilidad es [ISO 200] y el valor de apertura es F4
L1 = 15,6 ÷ 4 = aprox. 3,9 (m)
L2 = 3.9 ÷ 5 = aprox. 0.8 (m)
Por lo tanto, el flash puede emplearse en una escala aproximada de 0,8 m - 3,9 m.
Cuando la distancia al motivo sea inferior a 0,7 m, no podrá usarse el flash. Si se usa el flash a
menos de 0,7 m, la imagen aparecerá ribeteada en las esquinas, la luz quedará distribuida de forma
irregular y la fotografía podría resultar sobreexpuesta.
Distancia y apertura cuando se utiliza el flash incorporado
Cómo calcular la distancia de disparo a partir del valor de apertura
211
Cómo utilizar el flash incorporado
ƈ La siguiente ecuación le permite calcular el valor de la apertura para las distancias de disparo.
Valor de apertura utilizado F = Número de guía ÷ distancia de disparo
Cuando la sensibilidad es [ISO 200] y la distancia de disparo es 5,2 m, el valor de la apertura es:
F = 15.6 ÷ 5.2 = 3
Si el resultado de la ecuación (3, en el ejemplo anterior) no está disponible como apertura del
objetivo, suele utilizarse el número más pequeño (2,8; en el ejemplo anterior) que más se le
aproxime.
Cómo calcular el valor de la apertura a partir de la distancia de disparo
212
Cómo utilizar un flash externo (Opcional)
*1 : Velocidad de obturación de f 1/90 seg. o menos.
*2 : Puede combinarse con un flash SEF-36PZF para servir de flash de sincronización con la cortinilla.
*3 : Cuando se combina con un flash SEF-36PZF, 1/3 de la descarga del flash puede sacarse por
medio del flash incorporado y 2/3 por el flash externo.
*4 : Son necesarios dos o más flashes SEF-54PZF, SEF-36PZF.
ƈ Si utiliza el flash externo SEF-54PZF, SEF-36PZF dispondrá de una gran variedad de modos de
flash, como por ejemplo el modo de flash automático P-TTL, el modo de sincronización de flash con
velocidad de obturación rápida y el modo de inalámbrico. Si desea más información, consulte la tabla
siguiente. (O : disponible, Ɖ : Restringido, X : No disponible)
ƈ Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del SEF-54PZF, SEF-36PZF.
ſ Cuando utilice un flash externo, es aconsejable utilizar un SEF-54PZF, SEF-36PZF de alta precisión,
ya que permite utilizar el modo de flash automático P-TTL.
Flash con reducción de ojos rojos ƂƂ
Disparo automático del flash ƂƂ
Comprobación automática del visor X X
Flash automático P-TTL: (sensibilidad apropiada: 200 a 3200) ƂƂ
Sincronización con velocidad de obturación lenta ƂƂ
Compensación de exposición del flash ƂƂ
Iluminador AF ƂƂ
Flash sincronizado con cortinilla trasera
*1
Ɖ
*2
Ƃ
Modo de flash sincronizado con control de contraste Ɖ
*3
Ƃ
Flash esclavo X Ƃ
Flash múltiple X X
Sincronización de flash con velocidad de obturación rápida X Ƃ
Flash inalámbrico
*4
X Ƃ
Después de cargarse el flash, la cámara seleccionará
automáticamente la velocidad de sincronización con el flash.
La apertura se fija automáticamente en el modo P (Programa)
y en el modo Tv (Prioridad de obturación)
Ƃ
Ƃ
Ƃ
Ƃ
Función de la cámara
Flash
Flash incorporado
SEF-36PZF
213
Cómo utilizar un flash externo (Opcional)
ƈ El SEF-36PZF convertirá automáticamente el diferencial del ángulo de campo entre 35 mm y el
formato GX-10 dependiendo de la longitud focal del objetivo que esté utilizando (Al usar objetivos D-
XENON). Cuando el exposímetro de la GX-10 está encendido, el indicador de conversión aparece y
el indicador de tamaño del formato desaparece. (Regresa a la visualización de 35 mm cuando el
exposímetro se apaga.)
ƈ Utilice este modo flash con la unidad de flash SEF-36PZF. Cuando el modo flash se fija en “P-TTL
auto”, el flash realiza una descarga previa justo antes de tomar fotos utilizando la medición con 16
segmentos y permite un control más preciso. PTTL auto está disponible en modo de flash
inalámbrico cuando se utilizan dos o más flashes SEF-36PZF / SEF-54PZF.
1. Retire la tapa de la zapata e instale el SEF-36PZF / SEF-54PZF.
2. Encienda el SEF-36PZF / SEF-54PZF.
3. Fije el modo de flash SEF-36PZF / SEF-54PZF en P-TTL auto.
4. Confirme que el SEF-36PZF / SEF-54PZF está cargado del todo, y luego tome la fotografía.
85mm 77mm 50mm 35mm 28mm 24mm 20mm 18mm
70mm 50mm 28mm 24mm*
48mm 34mm 19mm 16mm*
58mm
85mm
24mm
35mm
Longitud focal del objetivo
Panel LCD del
SEF-36PZF
Exposímetro
Apagado
Exposímetro
Encendido
ƃ El modo P-TTL auto sólo está disponible con el flash SEF-36PZF / SEF-54PZF.
ƃ Cuando el flash está listo (completamente cargado), en el visor se iluminará FIF.
ƃ Si desea más información, por ejemplo, sobre el método de funcionamiento y la distancia
efectiva, consulte el manual del flash externo.
ƃ Cuando el modo Flash está en AUT o ARE , el flash no se dispara si el motivo que desea
fotografiar es bastante luminoso. Por lo tanto, no es adecuado en fotografías tomadas con flash y
luz de día.
ƃ No pulse nunca el botón de extensión del flash cuando haya instalado en la cámara cualquier
flash externo. El flash incorporado golpeará el flash externo.
ƃ Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del SEF-36PZF / SEF-54PZF.
INFORMACIÓN
* Utilizando el adaptador granangular
Acerca de la visualización de la pantalla LCD para el SEF-36PZF
Cómo utilizar el Modo P-TTL automático
214
Cómo utilizar un flash externo (Opcional)
ƈ Utilice dos unidades SEF-36PZF / SEF-54PZF para disparar utilizando el flash sin conectar la
cámara y flash con un cable. El modo de sincronización de alta velocidad también está disponible en
modo inalámbrico.
ƈ Con el modelo SEF-36PZF / SEF-54PZF, podrá disparar el flash para hacer una fotografía a una
velocidad de obturación superior a 1/180 seg. También se puede utilizar una sincronización con
velocidad de obturación rápida con el flash acoplado a la cámara o como flash inalámbrico.
ƃ Cómo sujetar y utilizar el SEF-36PZF / SEF-54PZF en la cámara
1. Quite la tapa de la zapata y monte el SEF-36PZF / SEF-54PZF.
2. Gire el dial de modos para fijar el modo de exposición en Tv o M.
3. Encienda el SEF-36PZF / SEF-54PZF.
4. Fije el modo sincronizado SEF-36PZF / SEF-54PZF en HS (sincronización de flash de alta
velocidad).
5. Confirme que el SEF-36PZF / SEF-54PZF está cargado del todo, y luego tome la fotografía.
ƃ Cuando el flash está listo (completamente cargado), en el visor se iluminará .
ƃ La sincronización con velocidad rápida está disponible sólo cuando la velocidad de obturación es
mayor que 1/180 de seg.
ƃ La sincronización del flash con velocidad rápida no está disponible cuando el modo de exposición
fijado sea B (Bulb).
ƃ Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del SEF-36PZF / SEF-54PZF.
INFORMACIÓN
ƃ Asegúrese de configurar las dos unidades SEF-36PZF / SEF-54PZF al mismo canal. Para más
detalles, consulte el manual de instrucciones del SEF-36PZF / SEF-54PZF.
INFORMACIÓN
Utilizando el modo sincronizado de flash con velocidad de obturación rápida
Cómo utilizar el modo inalámbrico
215
Cómo utilizar un flash externo (Opcional)
ƃ Cómo utilizar el modo inalámbrico
1. Coloque el SEF-36PZF / SEF-54PZF en el lugar deseado.
2. Coloque el interruptor principal SEF-36PZF / SEF-54PZF en [WIRELESS].
3. Fije el modo inalámbrico SEF-36PZF / SEF-54PZF en S (Esclavo).
4. Gire el dial de modos de la cámara para fijar el modo de exposición en modo P, Tv, Av o M.
5. Fije el interruptor de potencia del SEF-36PZF / SEF-54PZF de la cámara en [WIRELESS].
6. Fije el modo inalámbrico SEF-36PZF / SEF-54PZF de la cámara en M (Maestro) o C (Control).
ƃ El modo inalámbrico no está disponible para el flash incorporado.
ƃ Fije el modo esclavo inalámbrico del SEF-36PZF / SEF-54PZF en SLAVE1.
INFORMACIÓN
Control del flash inalámbrico (Modo flash P-TTL)
Cuando se utiliza el SEF-36PZF / SEF-54PZF como flash inalámbrico, antes de disparar el flash
se intercambia la siguiente información entre las dos unidades de flash SEF-36PZF / SEF-54PZF.
Pulse a fondo el obturador.
1. El flash incorporado realiza un disparo previo (se transmite el modo de flash de la cámara).
2. El flash externo realiza un disparo previo (se comprueban las condiciones de iluminación del
tema).
3. La unidad de flash de la cámara realiza un disparo previo. (Se transmite al flash externo la
potencia necesaria del flash).
ſ El flash de la cámara hará otro disparo previo para transmitir la duración del destello en
modo (sincronización a velocidad rápida).
4. El flash externo hace disparar el flash principal.
ſ Fije el modo esclavo inalámbrico del SEF-36PZF / SEF-54PZF en SLAVE1.
216
Cómo utilizar un flash externo (Opcional)
ƃ La función de reducción de ojos rojos funciona incluso cuando se utiliza sólo un flash externo.
(pág. 70)
ƃ Si se utiliza la reducción de “ojos rojos” mientras el flash SEF-36PZF / SEF-54PZF está
configurado como unidad auxiliar o con la función inalámbrica, el disparo previo del flash para
reducir el efecto ojos rojos hará que se dispare el flash externo. Por ello, cuando se utilice una
unidad auxiliar, no utilice la reducción de ojos rojos.
ƃ Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del SEF-36PZF / SEF-54PZF.
INFORMACIÓN
ƈ Como sucedía con el flash incorporado, con el flash externo está disponible la función de reducción
de ojos rojos.
Reducción de ojos rojos
Notas con respecto al Software ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō218
Acerca del software ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō219
Configuración del software de aplicación ōōōōōōōōōōōōōōōō220
Disco extraíble ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō223
Retirada del disco extraíble ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō225
Digimax Masterōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō227
Digimax RAW Converter ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō232
6
Información sobre el software
Describe la instalación del software, la conexión a un ordenador y cómo utilizar el programa.
218
Notas con respecto al Software
Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
ϛEl software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición de
imágenes fotográficas para Windows.
ϛEn ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el manual del
usuario.
ϛLos derechos de autor del software sólo tienen licencia para su utilización con una cámara.
ϛEn el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su cámara fotográfica.
No podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño causado por un uso
inadecuado.
ϛEl uso de un PC artesanal o un PC y un SO que no ha sido garantizado por el fabricante no está
cubierto por la garantía Samsung.
ϛAntes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras y de O/S
(Sistemas Operativos).
Para Windows Para Machintosh
Windows 2000/ME/XP Mac OS 10.2 o posterior
Mínimo 256MB de RAM (XP : 512MB) Mínimo 256MB de RAM
250MB de espacio disponible en disco 250MB de espacio disponible en el disco duro
(hasta 1 GB garantizado)
Puerto USB Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM Unidad de disco CD-ROM
PC con procesador más moderno que el MMX
Pentium 450MHz (XP : Pentium II 700MHz)
1024x768 pixels, 16-bit colour display compatible
monitor (24-bit colour display recommended)
Power Mac G4 o posterior
Requisitos recomendados del sistema
219
Acerca del software
ƈ Digimax Master : La solución de software multimedia completa
Con este software puede descargar, ver, editar y guardar sus imágenes digitales (RAW, JPEG).
Este software sólo es compatible con Windows.
ƈ Digimax RAW Converter
Puede convertir un archivo RAW (*.dng) en un formato de archivo JPEG o TIFF.
ƃ Dependiendo de la capacidad de su ordenador, deberá esperar de 5 a 10 segundos para
ejecutar el programa de configuración. Si no aparece un marco, ejecute [Windows Explorer] y
seleccione [setup.exe] en el directorio raíz de la unidad CD-ROM.
ƃ Se incluyen documentos PDF del manual del usuario en el CD-ROM del software suministrado
con esta cámara. Busque los archivos PDF con el Explorador de Windows. Antes de abrir los
archivos PDF, debe instalar Adobe Reader que se incluye en el CD-ROM de software.
ƃ Para instalar Adobe Reader 6.0.1, debe haber instalado Internet Explorer 5.01. Para actualizar
Internet Explorer, visite www.microsoft.com.
INFORMACIÓN
220
ƈ Para utilizar esta cámara con un ordenador, instale primero el software de aplicación.
Cuando lo haya hecho, podrá transferir al ordenador las imágenes guardadas en la cámara y
editarlas con un programa de edición de imágenes.
ƈ Puede visitar el sitio web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com : En inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : En coreano
1. Instale Digimax Master siguiendo las
instrucciones que aparecen en la pantalla de
su ordenador.
Configuración del software de aplicación
[Clic]
[Clic]
[Clic]
[Clic]
[Clic]
[Clic]
[Clic]
[Clic]
221
Configuración del software de aplicación
2. Después de reiniciar su ordenador, conecte el ordenador a la cámara con el cable USB.
3. Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla [Asistente para nuevo hardware
encontrado] y el ordenador reconocerá la cámara.
ſ Si su sistema operativo es Windows XP, se abrirá un
programa de visión de imágenes.
Si aparece la ventana de descarga de Digmax
Master después de iniciar Digimax Master, quiere
decir que el driver de la cámara fue configurado
correctamente.
[Clic]
[Clic]
222
Ү En este modo, puede descargar a su ordenador imágenes guardadas por medio del cable USB.
Ү En modo PC siempre se apaga la pantalla LCD.
ƈ Cómo conectar la cámara al ordenador
1.
Pulse el botón MENÚ y seleccione el menú [PREFERENCIAS].
2. Fije [USB] de la cámara en [Equipo].
3. Conecte el ordenador a la cámara con el cable USB.
Inicio de modo PC
Configuración del software de aplicación
PREFERENCIAS
: Ajustar : Cancel
Salida de Vídeo
USB
Autodesconexión
Nom. Carpeta
Limpieza Sensor
Elimin Polvo
Restaurar
Equipo
Impre.
223
Disco extraíble
ƈ Descarga de imágenes almacenadas
Puede descargar las imágenes fijas almacenadas en la cámara al disco duro de su PC e imprimirlas
o utilizar software de modificación de fotos para modificarlas.
1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.
2. En la pantalla del escritorio de su computadora,
seleccione [My Computer] y haga doble clic en
[Removable Disk ƍ DCIM ƍ 100SSCAM].
Aparecerán los archivos de la imagen.
4. Aparecerá un menú emergente.
Haga clic en el menú [Cut] o en el menú [Copy].
- [Cut] : corta un archivo seleccionado.
- [Copy] : copia archivos.
5. Haga clic en la carpeta en donde desee pegar el archivo.
3. Seleccione una imagen y presione el botón derecho
del ratón.
224
Disco extraíble
7. Un archivo de imagen se transfiere de la cámara a su
PC.
6. Presione el botón derecho del ratón y aparecerá un
menú emergente.
Haga clic en [Paste].
- Al usar [Digimax Master], usted puede ver directamente en el monitor del PC las imágenes
almacenadas en la memoria y puede copiar o mover los archivos de imágenes.
ƃ Es aconsejable copiar las imagines al ordenador para verlas. Abrir las imágenes directamente
desde el disco extraíble puede provocar una desconexión inesperada.
ƃ Cuando cargue al disco extraíble una fotografía no tomada por esta cámara, aparecerá el
mensaje [La cámara no puede mostrar esta imagen] en la pantalla LCD en modo
REPRODUCCIÓN, y el mensaje [?] en modo MINIATURA.
PRECAUCIÓN
225
Retirada del disco extraíble
ƈ Windows 2000/ME/XP
(Las ilustraciones pueden ser diferentes de las pantallas reales dependiendo del Sistema operativo
Windows.)
1. Compruebe si la cámara y el PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea la lámpara de
autoenfoque, tendrá que esperar a que se apague.
3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].
Seleccione el [USB Mass Storage Device] y haga clic
en el botón [Stop].
4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware device].
Seleccione [USB Mass Storage Device] y haga clic en
la opción [OK].
2. Haga doble clic en el icono [Unplug or Eject Hardware]
de la barra de tareas.
5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove Hardware].
Haga clic en [OK].
[Clic]
[Clic]
[Clic]
[doble clic]
226
Retirada del disco extraíble
6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].
Haga clic en [Close] y se quitará el disco extraíble con
seguridad.
7. Desconecte el cable USB.
1. No se incluye un controlador USB para MAC con el CD del software, ya que el SO MAC admite el
controlador de la cámara.
2. Compruebe el sistema operativo MAC. Esta cámara es compatible con MAC OS 10.2 o posterior.
3. Conecte la cámara a la Macintosh y prenda la cámara en modo PC.
4. Aparecerá un nuevo icono en el escritorio tras conectar la cámara al MAC.
1. Haga doble clic en el nuevo icono del escritorio para que aparezca la carpeta de la memoria.
2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC.
ƃ Para SO Mac 10,0 o posterior : primero complete la carga del ordenador a la cámara y después
saque el disco extraíble con el comando Extract.
INFORMACIÓN
[Clic]
Configuración del controlador USB para MAC
Uso del Controlador USB para MAC
227
Digimax Master
ƈ Puede descargar, ver, editar y guardar su imagen digital y en movimiento con este software. Este
software sólo es compatible con Windows, salvo Windows 98.
ƈ Para iniciar el programa, haga clic en [Start ƍ Programs ƍ Samsung ƍ Digimax Master ƍ
Digimax Master].
ƃ Descarga de imágenes
1. Conecte la cámara al ordenador.
2. Se desplegará una ventana para descargar las
imágenes después de conectar la cámara a su PC.
- Para descargar las imágenes capturadas, seleccionar
el botón [Select All].
- Seleccione la carpeta que desee en la ventana y
haga clic en el botón [Select All].
Puede guardar las imágenes capturadas en la
carpeta seleccionada.
- Si hace clic en el botón [Cancel], la descarga se
cancelará.
3. Haga clic en [Next >].
[Clic]
[Clic]
228
Digimax Master
4. Seleccione el directorio de destino y cree una carpeta
para guardar las imágenes descargadas en la misma.
- Las carpetas se crearán en orden de fecha de
creación y se descargarán las imágenes.
- Seleccione usted mismo el nombre de la carpeta y
almacene las imágenes descargadas en ellas.
- Se descargarán las imágenes una vez haya
seleccionado una carpeta creada anteriormente.
5. Haga clic en [Next >].
6. Se desplegará una ventana como se ve al lado.
El destino de la carpeta seleccionada se mostrará en
la parte superior de la ventana. Haga clic en el botón
[Start] para descargar las imágenes.
7. Se desplegarán las imágenes descargadas.
[Clic]
[Clic]
229
ƃ Image Viewer : podrá ver las imágenes guardadas.
- Las funciones de Image viewer se enumeran a continuación.
ڹ Barra de menú : puede seleccionar los menús.
Archivo, editar, Ver, Herramientas, Funciones de cambio, Descarga automática,
Ayuda, etc.
ں Ventana de selección de imagen : puede seleccionar la imagen deseada en esta ventana.
ڻ Menú de selección tipo de medios : puede seleccionar en este menú la imagen que desea ver,
editar una imagen, o editar una imagen en movimiento.
ڼ Ventana Vista previa : puede previsualizar una imagen o una imagen en movimiento y comprobar
la información multimedia.
ڽ Barra de Zoom : puede cambiar el tamaño de la vista previa.
ھ Ventana de visualización de carpeta : puede ver la ubicación de la carpeta de la imagen
seleccionada.
ڿ Ventana de visualización de imagen : aparecerán las imágenes de la carpeta seleccionada.
ſ Consulte el menú [Help](Ayuda) en Digimax Master para obtener información adicional.
Digimax Master
ڹ
ڽ
ھ
ڿ
ں
ڻ
ڼ
230
Digimax Master
- Las funciones editar imagen se enumeran a continuación.
ڹ Menú Editar : puede seleccionar los siguientes menús.
[Tools] : puede ajustar y recortar la imagen seleccionada. Consulte el menú [Ayuda].
[Adjust] : puede modificar la calidad de imagen. Consulte el menú [Ayuda].
[Retouch] : puede cambiar una imagen o insertarle efectos. Consulte el menú [Ayuda].
ں Herramientas de dibujo : herramientas para la edición de imágenes.
ڻ Ventana de Visualización de imagen : en esta ventana se despliega la imagen seleccionada.
ڼ Ventana Vista previa : puede previsualizar la imagen modificada.
ſ Una imagen fija modificada con Digimax Master no puede reproducirse en la cámara.
ſ Consulte el menú [Help](Ayuda) en Digimax Master para obtener información adicional.
ƃ Editar imagen : puede editar la imagen fija.
ڹ
ڼ
ں
ڻ
231
Digimax Master
- Las funciones de edición de imágenes en movimiento se enumeran a continuación.
ڹ Menú Editar : puede seleccionar los siguientes menús.
[Add Media] : puede añadir un archivo multimedia deseado a su imagen en movimiento.
[Edit Clip] : puede cambiar el brillo, contraste, color o saturación.
[Effects] : puede insertar un efecto.
[Set Text] : puede insertar texto.
[Narrate] (Narración) : puede insertar una narración.
[Produce] : puede guardar el archivo multimedia editado con un nuevo nombre de archivo.
puede seleccionar los tipos de archivos AVI, Windows Media (wmv), Windows
Media (asf) e imágenes en movimiento para esta cámara (avi, MPEG-4).
ں Ventana Visualización de fotogramas : en esta ventana puede insertar multimedia.
ſ Algunos vídeos que se comprimieron con un códec que no es compatible con Digimax Master no se
pueden reproducir en Digimax Master.
ſ Consulte el menú [Help](Ayuda) en Digimax Master para obtener información adicional.
ƃ Editar imagen en movimiento : puede obtener una imagen fija, en movimiento, narración, o archivos
de música, en una misma imagen en movimiento.
ڹ
ں
232
Digimax RAW Converter
ƃ Digimax RAW Converter : Puede convertir un archivo RAW (*.dng) en un formato de archivo JPEG o
TIFF.
- Las funciones del conversor RAW se enumeran a continuación.
ڹ Visualización del histograma : aparecerá el histograma de la imagen visualizada.
ں Herramientas : puede modificar los archivos RAW (*.dng) a su gusto.
[EQUILIBRIO DE BLANCOS] : puede modificar la temperatura y la saturación del color de la foto.
[EXPOSURE] : puede modificar el valor de exposición, el contraste y el valor de gamma.
[Nitidez] : puede modificar la nitidez de la imagen.
[Aberración] : puede cambiar la aberración cromática.
[Viñeteado] : puede añadir viñeteado a la imagen capturada.
[Curva] : puede cambiar el contraste y color de una foto.
ڻ Ventana de visualización de imagen : en esta ventana se despliega la imagen seleccionada.
ڼ Bandeja de imágenes : aparecerá la imagen seleccionada. Puede modificar varias imágenes a la
vez.
ſ Consulte el menú [AYUDA] en Digimax RAW Converter para obtener información adicional.
ſ puede convertir un archivo RAW (*.pef, *.dng) en un formato de archivo JPEG o TIFF con Digimax
Master.
ڹ
ں
ڻ
ڼ
Ajustes predeterminadosōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō234
Accesorios opcionales ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō239
Mensajes de error ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō241
Problemas y soluciones ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō243
Especificaciones ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō248
Glosario ōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōōō250
7
Apéndice
Explica cómo localizar y solucionar los problemas, sirve de introducción a los accesorios
opcionales y proporciona algunos recursos.
234
Ajustes predeterminados
ƈ En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
La notación de la tabla es la siguiente.
Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara.
ƃ Restablecer ajuste
O
: El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (pág.164).
X
: Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
Ajuste predeterminado Restablecer ajuste Página
Tono de imagen O
pág
.121
Tipo de archivo JPEG O
pág
.122
Píxeles grabados 10M (3872x2592) O
pág
.122
Nivel de calidad O
pág
.123
Saturación O
pág
.124
Nitidez O
pág
.124
Contraste O
pág
.124
Configuración de usuario - -
pág
.125
Espacio del color sRGB O
pág
.126
Apagado O
pág
.127
ABť1O
pág
.127
Apagado O
pág
.127
Ajuste de memoria O
pág
.128
OPS (Estabilización óptica de la imagen)
*
35 (Intervalo de enfoque)
O
pág
.55
Modo de exposición* P O
pág
.129
ƃ Menú del modo de grabación
Horquilla
ampliada
Multiexposición
Saturación / Nitidez /
Contraste
Tipo
Balance de blancos
Número de disparos
Compensación de
exposición automática
ť1
(Apagado)
O
O
pág
.127
pág
.127
Elemento
*1 : Este icono aparecerá cuando esté acoplado un objetivo que no muestre la distancia focal.
*2 : Cuando el dial de modos se configura en USUARIO, aparecerá el menú *.
1
2
235
Ajustes predeterminados
Ajuste predeterminado Restablecer ajuste Página
Vínculo punto AF y AE Apagado O
pág
.131
Zona AF superpuesta Encendido O
pág
.131
AF en control remoto Apagado O
pág
.132
Función de botón AF Encendido O
pág
.132
AF pulsado a la mitad Encendido O
pág
.133
Pasos EV 1/2 EV O
pág
.133
Tiempo exposímetro 10 seg. O
pág
.134
AE-L con AF bloq. Apagado O
pág
.134
Línea de programa Normal O
pág
.135
Compensación EV automático Apagado O
pág
.135
Ajuste preciso cuando AWB Apagado O
pág
.136
WB cuando se utiliza el flash No O
pág
.136
Pasos de temp. del color Kelvin O
pág
.137
Reducción de ruidos Encendido O
pág
.137
Advertencia ISO Apagado O
pág
.138
Pasos de sensibilidad 1 EV O
pág
.139
Rest. Función pers.1* - -
pág
.139
ƃ Menú de configuración de usuario1
Elemento
* Ajustes de reposición en el menú [MENÚ PERSONALIZADO1].
236
Ajustes predeterminados
Ajuste predeterminado Restablecer ajuste Página
Orden de orquilla automática 0 - + O
pág
.141
Botón verde del Manual <-P-> O
pág
.141
Usando anillo apert. Prohibido O
pág
.142
Selector-e en el programa O
pág
.142~143
Selector-e en el modo Sv O
pág
.142~143
Selector-e en el modo Tv O
pág
.142~143
Selector-e en el modo Av O
pág
.142~143
RAW + de un toque 1 vez O
pág
.144
N° imagen grabable N° imagen grabable O
pág
.144
Dispara cuando carga Apagado O
pág
.145
Método de previsualización Previsualización óptica O
pág
.145
Visualización del zoom inicial 1.2X O
pág
.146
Rotación de la imagen automática Encendido O
pág
.146
Guardar información de rotación Encendido O
pág
.147
Iluminar pantalla LCD Encendido O
pág
.147
Rest. Función pers.2* - -
pág
.148
ƃ Menú de configuración de usuario2
Elemento
* Ajustes de reposición en el menú [MENÚ PERSONALIZADO2].
237
Ajustes predeterminados
Ajuste predeterminado Restablecer ajuste Página
Formatear - - pág
.150
Pitido todo O (Encendido)
O
pág
.151
Según el ajuste predeterminado
X
pág
.152~155
(Apagado)
O
pág
.152~155
Según el ajuste predeterminado
X
pág
.152~155
Igual que Ciudad de origen X
pág
.152~155
Igual que Ciudad de origen X
pág
.152~155
Language/
Según el ajuste predeterminado
X pág
.156
Pantalla guía 3 seg.
O
pág
.156
Nivel de brillo ť0
O
pág
.157
Salida de vídeo NTSC X pág
.158
USB PC
O
pág
.159
Autodesconexión 1min
O
pág
.159
Nombre de la carpeta Estan.
O
pág
.160
Limpieza sensor - X pág
.161
-Xpág
.163
(Apagado) O pág.163
Rest. Función pers.2 - - pág
.164
ƃ Menú de configuración
Ajuste de fecha
Eliminación del
polvo
Hora Mundial
Ciudad de origen (ciudad)
Ciudad de origen (DST)
Destino (ciudad)
Destino (DST)
Eliminación del polvo
Limpieza al
encender
Elemento
ᷥᷘ
238
Ajustes predeterminados
Ajuste predeterminado Restablecer ajuste Página
Zona clara / oscura Apagado O
pág
.165
1 seg. O
pág
.166
(Apagado)
O
pág
.166
(Apagado) O
pág
.166
(Apagado) O
pág
.167
(Apagado) O
pág
.167
Filtro digital* ByN O
pág
.167
3 seg. O
pág
.168
(Apagado) O
pág
.168
ƃ Menú Reproducción
Revisión
instantánea
Presentación
Previsualización
digital
Hora de la pantalla
Histograma
Zona clara / oscura
Histograma
Zona clara / oscura
Intervalo
Repetir la reproducción
Elemento
* Puede guardar o restablecer el ajuste de estilización para el filtro estilizado, el ajuste de suavidad para
el filtro suave, el ajuste de brillo para el filtro de brillo y el ajuste de color para el filtro de color.
Ajuste predeterminado Restablecer ajuste Página
Modo de avance Foto a foto
O
pág
.60
Modo flash Flash de relleno*
O
pág
.70
Balance de blancos Auto
O
pág
.76
Sensitivity Auto
O
pág
.82
DPOF -
O
pág
.105
Filtro digital* ByN
O
pág
.93
Presentación 3 seg.
O
pág
.90
ƃ Menú Fn
Visualización RAW
Píxeles grabados : 10 M
Nivel de calidad : Muy precisa
O
Elemento
*1 : Descargado automáticamente en el modo Verde ( ).
*2 : Se guarda o restablece el ajuste de estilización para el filtro estilizado, el ajuste de suavidad para el
filtro suave, el ajuste de brillo para el filtro de brillo y el ajuste de color para el filtro de color.
2
1
pág
.96
239
Accesorios opcionales
ƈ Para esta cámara están disponibles toda una serie de accesorios específicos. Si desea más
información sobre los accesorios, diríjase a nuestro centro de servicios. Con SAMSUNG DSLR
pueden utilizarse accesorios para PENTAX DSLR.
ƃ Flash automático SEF-36PZF / SEF-54PZF
Se trata de una unidad de flash automático con un número de guía máximo de 54 (ISO 100/m) / 36
(ISO 100/m). Incluye un flash esclavo, flash sincronizado con control de contraste, haz puntual AF,
sincronización de alta velocidad, flash inalámbrico y sincronización con la cortinilla delantera/trasera.
Accesorios del flash
240
Accesorios opcionales
ƃ Funda de la cámara SCP-D2
ƃ Los accesorios siguientes son idénticos a los enviados con la cámara.
- Tapa del visor
- Ocular
- Correa
Funda de la cámara
Otros
241
Mensajes de error
Tarjeta de memoria llena
La tarjeta de memoria está llena y no pueden guardarse más
imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria o borre
algunas imágenes. (pág. 38, 98)
Es posible que pueda guardar nuevas imágenes cambiando
el nivel de calidad o los píxeles grabados.
(pág. 122, 123)
No hay imágenes en la tarjeta de memoria para reproducir.
Está intentando reproducir un archivo de imagen o un sonido en un
formato que no es compatible con esta cámara. Es posible que
pueda verla en una cámara de otra marca o en un ordenador.
La tarjeta de memoria no está instalada en la cámara.
(pág. 38)
La tarjeta de memoria tiene un problema, y es imposible la
captura y la reproducción de la imagen. Puede verse en un
ordenador pero no en la cámara.
La tarjeta de memoria insertada no está formateada o lo ha
sido en un ordenador u otro dispositivo y no es compatible
con esta cámara. Úsela después de formatear con la cámara.
Una tarjeta de memoria bloqueada está instalada en la
cámara. Desbloquee la tarjeta de memoria. (pág. 39)
Se protege la imagen girada seleccionada.
Elimine la protección de la imagen.
La tarjeta instalada no puede utilizarse en la cámara.
Coloque una tarjeta compatible.
Se ha agotado la pila. Coloque nuevas pilas en la cámara.
(pág. 36)
Sin imagen
La cámara no puede mostrar esta
imagen
Cámara sin tarjeta
Error en la tarjeta de memoria
Tarjeta no formateada
Tarjeta bloqueada
Tarjeta bloqueada
La info de rotación no se puede guardar
La imagen está protegida
La info de rotación no se puede guardar
No se puede utilizar esta tarjeta
Batería agotada
No queda batería suficiente para
limpiar el sensor
Aparece durante la limpieza del CCD si las pilas no están
suficientemente cargadas. Cambie las pilas o utilice un
adaptador de corriente alterna. (pág. 37)
Mensaje de error
Descripción
242
Mensajes de error
No se pudo crear
la carpeta de imágenes
Se ha utilizado el número máximo de carpetas (999) y de
archivos (9999) y no pueden guardarse más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria o formatee la tarjeta.
(pág. 150)
La imagen no pudo guardarse debido a un error en la tarjeta
de memoria.
El archivo con ajustes DPOF no puede guardarse porque la
tarjeta de memoria está llena. Elimine las imágenes que no
desea conservar y configure de nuevo el DPOF. (pág. 98)
El DPOF no puede aplicarse a las imágenes RAW.
Las imágenes RAW no pueden procesarse utilizando el filtro digital.
Si el filtro digital se activa desde el menú [ MENÚ
REPRODUCCIÓN], este mensaje aparece si todas las
imágenes guardadas son archivos RAW o son imágenes
capturadas con otras cámaras.
Aparece cuando el filtro digital se activa desde el menú Fn
para las imágenes capturadas con otras cámaras.
No hay imágenes que hayan sido configuradas con DPOF.
Active DPOF e imprima. (pág. 105)
Hay un error en la impresora y el archivo no puede
imprimirse. Corrija el error e imprima.
La impresora no tiene papel. Coloque papel en la impresora e
imprima.
La imagen no se ha almacenado
Los ajustes no se guardaron.
No se pueden ajustar imágenes SIN TRATAR
Las imágenes SIN TRATAR no son compatibles
Ninguna imagen será filtrada
Esta imagen no podrá filtrarse
No hay archivos DPOF
Error de impresora
Impresora sin papel
Impresora sin tinta
Atasco de papel en impresora
Error de datos
La impresora no tiene tinta. Reemplace el cartucho de tinta e
imprima.
Atasco de papel en la impresora. Elimine el atasco e imprima.
Se ha producido un error de datos durante la impresión.
Mensaje de error
Descripción
243
Problemas y soluciones
Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico Pentax, le aconsejamos que compruebe los
siguientes puntos:
Compruebe si la pila está insertada. Si no fuera así,
coloque una.
Reemplace por una pila cargada o utilice el adaptador de
corriente alterna (SAC-82, opcional). (pág. 26)
Inserte una tarjeta de memoria que disponga de espacio
suficiente o elimine las imágenes que no desea conservar.
(pág. 38, 98)
Espere hasta que termine el proceso de grabación.
El enfoque automático no puede enfocar correctamente los
objetos con bajo contraste (el cielo, paredes blancas), con colores
oscuros, con diseños complejos, que se mueven rápidamente o
escenas fotografiadas a través de una ventana o una red.
Bloquee el enfoque en otro objeto situado a la misma
distancia (pulse el disparador a medio recorrido), después
dirija la cámara hacia el tema que desea fotografiar y pulse a
fondo el disparador. (
pág. 197)
Coloque el tema en el encuadre de enfoque en el centro
del visor. Si el tema está fuera del área de enfoque, dirija
la cámara hacia el tema y bloquee el enfoque (pulse el
disparador a medio recorrido), después componga la foto
y pulse a fondo el disparador.
Problema Causa Remedio
La cámara no se
enciende
El obturador no se
activa
El enfoque
automático no
funciona
La pila no está
instalada.
Espere hasta que termine de cargarse.
Ajuste el anillo de apertura en la posición A o ajuste
[Use Anillo Apert.] en el [MENÚ PERSONALIZADO2] en
[Encendido].
Aléjese del motivo y tome una fotografía.
Sitúe la palanca del modo de enfoque en AF. (pág.192)
Fije el modo de enfoque en SAF (modo simple). (pág.192)
La pila está
descargada.
El anillo de apertura
no está en la
posición A.
Se está cargando el
flash.
No hay espacio en la
tarjeta de memoria.
Grabando
El tema es difícil de
enfocar.
El tema no está en el
área de enfoque.
El tema está
demasiado cerca.
El modo de enfoque
está fijado en MF.
El modo de enfoque
se fija en CAF (modo
continuo)
244
Problemas y soluciones
Problema Causa Remedio
El flash integrado
no se descarga
La conexión USB
con el ordenador
no funciona
correctamente*
La conexión USB
con la impresora
no funciona
correctamente
La reducción de
vibración no
funciona
Cuando el modo flash
se fija en [Descarga
automática] o [Flash
auto+redu ojos roj], el
flash no se descargará
cuando el tema es
brillante.
El modo de
transferencia se fija
en [Impre.].
Se ha producido un
error mientras se
envían los datos USB.
El modo de
transferencia se fija
en [Equipo].
La función de
reducción de vibración
está desactivada.
Fije el modo flash en [Descarga manual] o [Flash
man+redu ojos roj]. (pág. 70)
Fije el modo de transferencia en [Equipo].
Cómo cambiar el modo de transferencia a [Impre.].
Fija el modo de transferencia en [Impre.]. (pág. 159)
Active el interruptor de reducción de vibración.
La función de
reducción de vibración
no se ha configurado
correctamente.
Si se utiliza un objetivo para el que no puede obtenerse
información de longitud focal, configure [LONGITUD
FOCAL] en el menú [ OPS].
La velocidad de
obturación es
demasiado baja para
ser efectiva cuando
se saca una
panorámica o una
escena nocturna, etc.
Desactive la función de reducción de vibración y utilice un
trípode.
No funciona el
bloqueo AE
Use el bloqueo AE con cualquier ajuste distinto del modo
(Auto), (Bulb) o (Sincronización con flash).
El bloqueo AE no está
disponible cuando
configure el modo
(Auto), (Bulb) o
(Sincronización con
flash).
245
Problemas y soluciones
* En casos contados, la cámara podría no funcionar de forma correcta como consecuencia de la
electricidad estática. Esto puede remediarse sacando las pilas y volviéndolas a colocar. Cuando el
espejo permanece levantado, saque las pilas y vuélvalas a colocar. A continuación, encienda la
cámara y apáguela mientras pulsa el obturador. El espejo se retraerá.
Una vez completado el procedimiento, no será necesario repararla si funciona correctamente.
* Consulte las instrucciones del software para obtener detalles sobre cómo conectar la cámara a un
ordenador. (pág. 218)
Problema Causa
Remedio
La reducción de
vibración no
funciona
Aléjese del sujeto o desactive la función de reducción de
vibración y utilice un trípode.
El tema está
demasiado cerca.
246
Problemas y soluciones
ƈ Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla.
[caso 1] El cable USB no está conectado o está usando un cable con una especificación
incorrecta.
ƍ Use un cable USB con la especificación correcta.
[caso 2] El ordenador no reconoce la cámara. En ocasiones, la cámara puede aparecer como
[Dispositivo desconocido] en el Administrador de dispositivos.
ƍ Apague la cámara, desconecte el cable USB, vuelva a conectarlo y encienda la
cámara de nuevo.
[caso 3] Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo.
ƍ Apague la cámara y vuélvala a encender. Vuelva a transferir el archivo.
[caso 4] Cuando utilice el concentrador USB.
ƍ Podría haber un problema en la conexión de la cámara al PC mediante el
concentrador USB si el PC y el concentrador no son compatibles.
Cuando sea posible, conecte la cámara al PC directamente.
[caso 5] ¿Hay otros cables conectados al PC?
ƍ La cámara podriá funcionar mal si se conecta al PC con otro cable USB.
En este caso, desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la
cámara.
[caso 6] Cuando abro el Administrador de dispositivos (haciendo clic en Inicio (Configuración)
Panel de control (Rendimiento y mantenimiento) Sistema (Hardware)
Administrador de dispositivos), hay entradas
ş Dispositivos desconocidos Šu ş Otros dispositivos Šcon un interrogante amarillo
(?) al lado o dispositivos con una exclamación (!) al lado.
ƍ Haga clic con el botón derecho en la entrada con el signo de interrogación (?) o
exclamación (!) y seleccione "Quitar". Reinicie el PC y conecte la cámara de nuevo.
Para un PC con Windows 98, quite también el controlador de la cámara, reinicie el
PC y vuelva a instalar ese controlador.
247
Problemas y soluciones
[caso 7] En algunos programas de seguridad (Norton Anti Virus, V3, etc.), el ordenador quizá no
reconozca la cámara como disco extraíble.
ƍ Detenga los programas de seguridad y conecte la cámara al ordenador.
Consulte las instrucciones del programa de seguridad para saber cómo detener el
programa.
[caso 8] Si un ordenador conectado a la cámara deja de responder mientras se inicia Windows.
ƍ En este caso, desconecte el ordenador y la cámara y Windows se iniciará.
Si el problema se repite continuamente, desactive Legacy USB Support y reinicie el
ordenador. Legacy USB Support está en el menú de configuración de la BIOS.
(El menú de configuración de la BIOS difiere según el fabricante de ordenador y
algunos menús de BIOS no tienen soporte USB heredado) Si no puede cambiar el
menú, llame al fabricante del ordenador o al de la BIOS.
[caso 9] Se conecta la cámara al puerto USB situado en la parte frontal del ordenador.
ƍ Cuando se conecta la cámara al puerto USB situado en la parte frontal del
ordenador, éste quizá no la reconozca.
Conecte la cámara al puerto USB situado en la parte posterior del ordenador.
248
Especificaciones
Tipo CCD 23,5 mm x 15,7 mm
Píxeles efectivos Aprox. 10,20 Megapíxeles
Píxeles totales Aprox. 10,75 Megapíxeles
Montura Montura bayoneta PENTAX K
AF2
Objetivo Schneider D-XENON, D-XENOGON
* Todos los objetivos PENTAX DSLR están disponibles.
* objetivos de montura K
AF2
, objetivos de montura KAF,
objetivos de montura KA
Tipo Pentaprisma, pantalla de enfoque natural-brillo-mate
Campo de visión 95%
Ampliación 0,95 X (objetivo 50 mm F1.4
ŋū
)
Ajuste dióptrico
-2.5m
-1
~ +1,5m
-1
Monitor LCD a color TFT de polisilicona de baja temperatura
2,5" (aproximadamente 210.000 puntos)
Tipo AF TTL acoplador de fase de 11 puntos de ancho
Modos
AF individual (con bloqueo de enfoque), enfoque manual, AF continuo
Tipo
Obturador plano focal de recorrido vertical y control electrónico
Auto: 1/4.000 seg ~ 30 seg (Sin pasos), Manual: 1/4.000 seg
~ 30 seg (paso de 1/3 EV o paso de 1/2 EV) con lámpara
TTL de diafragma abierto de 16 segmentos
Medición: múltiple, al centro, puntual
Compensación ť3 (en pasos de 1/3 o 1/2 EV)
Equivalente ISO Auto, 100, 200, 400, 800, 1600
Tipo Flash emergente manual P-TTL replegable incorporado
Automático, relleno, automático+ojos rojos, relleno+ojos rojos,
sincronización de cortina frontal, sincronización de cortina
frontal+ojos rojos, sincronización de cortina posterior
Número guía 11 (en ISO 100)
Gran angular 28 mm (equivalente a 35 mm)
Velocidad de sincronización
1/180 seg.
Tiempo de recarga
Aprox. 3 seg.
Flash externo SEF-36PZF, SEF-54PZF (opcional)
Automático, luz del día, sombra, nublado, tungsteno, fluorescente
(W, D, N), flash, manual, temperatura del color 1, 2, 3
Automático, programa, prioridad de sensibilidad, prioridad de
obturador, prioridad de apertura, prioridad de obturador y apertura,
manual, lámpara, sincronización flash X, modo de usuario
Sensor de la
imagen
Objetivo
Visor
Enfoque
Obturador
Control de
exposición
Flash
Balance de blancos
Toma fotográfica
Monitor LCD
Objetivo utilizable
Velocidad
Sistema de
medición
Modos
Ángulo de visión
Cobertura
Modos
249
Especificaciones
Modos de captura Simple, Continuo, Horquilla automática
3 cps hasta 9 cuadros (RAW), en función de la capacidad de
memoria (JPEG)
OPS Tipo CCD shift
Eliminación del polvo eliminando la capa de CCD y SP
2 seg., 12 seg., mando a distancia, mando a distancia 3 seg.
(Compatible con el mando a distancia de PENTAX, opcional)
SD/MMC (hasta 2 GB garantizado),
SDHC (hasta 4 GB garantizado)
Formato de archivo
RAW (DNG), JPEG (DCF), EXIF 2.21, DPOF 1.1, PictBridge 1.0
10M : 3872X2592, 6M : 3008X2000, 2M : 1824X1216 (JPEG)
10M : 3872X2592 (RAW)
10M : RAW 30
10M : Super Fina 104 Fina 178 Normal 306
6M : Super Fina 174 Fina 297 Normal 512
2M : Super Fina 474 Fina 802 Normal 1360
ſ Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones
estándar de Samsung y podrían variar dependiendo de las
condiciones de la toma y la configuración de la cámara.
Tipo Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación
Edición Girar, Filtro digital
Filtro digital B y N, Sepia, Suave, Fino, Brillo
Conector de salida digital: USB 2.0 (ALTA VELOCIDAD)
Salida de vídeo: NTSC, PAL (seleccionable por el usuario)
Conector de entrada de corriente CC: CC 8,3 V, 2 A (100-240 V)
Batería de ion de litio: SLB-1674, Cargador: SBC-L6,
adaptador CA: SAC-82 (Opcional)
Dimensiones (AnxAlxPr)
142x101x71,5mm (sin incluir las partes de proyección de la cámara)
Peso 710 g (sin pilas y sin tarjeta)
Temperatura de funcionamiento 0 ~ 40ŭC
Humedad de funcionamiento 5 ~ 85%
Controlador de la cámara
Controlador de almacenamiento (Windows 2000/ME/XP Mac OS 10,2 o superior)
Aplicación Digimax Master, Digimax RAW Converter, Adobe Reader
Almacenamiento
Toma fotográfica
Disparador automático
Reproducción de
imagen
Interfaz
Fuente de alimentación de energía
Software
Medio
Tamaño de la
imagen
Capacidad
(512 MB)
Continuo
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
* Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
* Con SAMSUNG DSLR pueden utilizarse accesorios para PENTAX DSLR.
250
AdobeRGB
Espacio de color recomendado por Adobe Systems, Inc. para la impresión comercial. Gama de
reproducción más amplia que sRGB. Cubre la mayoría de las gamas de color de forma que los colores
estén disponibles sólo cuando se imprime y no se pierdan cuando se editan imágenes desde un
ordenador. Cuando se abre la imagen con un software que no es compatible, los colores parecen más
claros.
Medición AE
Se mide la luminosidad del tema para determinar la exposición. En esta cámara, seleccione entre
[Medición multisegmentos], [Medición ponderada al centro] y [Medición puntual].
Apertura
La apertura aumenta o reduce el haz de luz (espesor) que pasa a través del objetivo.
Horquilla automática
Se utiliza para cambiar automáticamente las condiciones de disparo. Cuando se pulsa el disparador, se
disparan tres imágenes. La primera no tiene compensación, la segunda está subexpuesta y la tercera
está sobreexpuesta.
Parte brillante
La zona sobreexpuesta de la imagen pierde contraste y aparece blanca.
Movimiento de la cámara (desenfoque)
Cuando la cámara se mueve mientras se abre el obturador, la imagen completa aparece como si
estuviera fluyendo. Esto ocurre con mayor frecuencia cuando la velocidad de obturación es baja.
Evite el movimiento de la cámara aumentado la sensibilidad, utilizando el flash, y aumentando la
velocidad de obturación. O también puede utilizar un trípode para estabilizar la cámara. Dado que el
transporte de cámara produce sacudidas, utilice el autodisparador, la unidad de control remoto y el
cable disparador para evitarlo.
CCD (dispositivos de carga acoplada)
Elemento fotográfico que convierte la luz que entra por el objetivo en señales eléctricas.
Espacio del color
Gama de colores definida por el espectro utilizado. En las cámaras digitales, Exif define la estándar
como [sRGB]. En esta cámara también se utiliza [AdobeRGB] porque tiene una expresión de color más
rica que sRGB.
Glosario
251
Glosario
Temperatura del color
Expresa de forma numérica el color de la fuente de luz que ilumina el objeto. Se indica en temperatura
absoluta, utilizando unidades Kelvin (K).
El color de la luz cambia a un tono azulado a medida que aumenta la temperatura del color, y a un tono
rojizo a medida que la temperatura del color disminuye.
DCF (normas de diseño para sistema de archivos de cámaras)
Un sistema estándar para archivos de cámara digital creado por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de la Información de Japón (JEITA).
Profundidad de campo
Área de enfoque. Esto depende de la apertura, la longitud focal del objetivo y la distancia al tema.
Por ejemplo, seleccione una apertura inferior para aumentar la profundidad de campo o una apertura
superior para disminuir la profundidad de campo.
Archivo DNG RAW
DNG (Digital Negativo) es un formato de archivo RAW general diseñado por Adobe Systems.
Cuando las fotos sacadas en formatos RAW propietarios se convierten al formato DNG, el soporte y la
compatibilidad de las fotos aumenta considerablemente.
DPOF (formato de reserva de impresión digital)
Reglas para escribir información en una tarjeta con imágenes grabadas, acerca de las imágenes
concretas que se desean imprimir, así como el número de copias. Las impresiones pueden obtenerse
fácilmente llevando las imágenes a un establecimiento fotográfico DPOF.
EV (Valor de exposición)
El valor de exposición está determinado por la combinación del valor de apertura y la velocidad de
obturación.
Compensación EV
Proceso para ajustar la luminosidad de la imagen cambiando la velocidad de obturación y el valor de
apertura.
Exif (Formato de archivo intercambiable para cámaras fijas digitales)
Un formato estándar para archivos de cámara digital creado por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de la Información de Japón (JEIDA).
Puntos de enfoque
Posición en el visor que determina el enfoque.
252
Histograma
Un gráfico que muestra los puntos más oscuros y más brillantes de una imagen. El eje horizontal
representa la luminosidad, y el eje vertical el número de píxeles. Esto resulta útil cuando desea
consultar el nivel de exposición de una imagen.
JPEG
Método de compresión de imágenes. La imagen se graba en formato JPEG cuando el nivel de calidad
seleccionado es (Óptimo), (Mejor) o (Bueno). Las imágenes grabadas en el formato JPEG
resultan apropiadas para verlas en un ordenador o adjuntarlas a un correo electrónico.
Filtro ND (densidad neutra)
Filtro con numerosos niveles de saturación que ajusta el brillo sin que afecte a la fotografía.
Reducción de ruidos
Proceso para reducir el ruido (desigualdades y rugosidades de la imagen) causado por una velocidad
de obturación baja.
NTSC/ PAL
Estos son formatos de salida de vídeo. NTSC se usa principalmente en Japón, América del norte y
Corea del sur. PAL se usa principalmente en Europa y China.
Nivel calidad
Porcentaje de compresión de las imágenes. Cuanto menor sea la compresión, más detallada será la
imagen. Cuanto mayor sea la compresión, más tosca será la imagen.
Datos RAW
Salida de datos de imagen sin editar desde el CCD. Los datos Raw son datos que no han sido
procesados internamente por la cámara. Los ajustes adicionales se añaden antes de disparar en otros
formatos de archivo (como Balance de blancos, Contraste, Tono de color y Nitidez) individualmente,
fotograma a fotograma, después de disparar.
Además, los datos RAW son datos de 12bit que contienen 16 veces la información de los datos JPEG y
TIFF de 8bit. Es posible realizar gradaciones ricas. Transfiera los datos RAW a su ordenador y utilice el
software proporcionado para crear datos de imagen con ajustes diferentes, como JPEG o TIFF.
Glosario
253
Glosario
Píxeles grabados
Indica el tamaño de la imagen en número de píxeles. Mientras más píxeles compongan una imagen,
mayor será el tamaño de esa imagen.
Sensibilidad
Grado de luz. Con una sensibilidad alta, las imágenes pueden dispararse con una velocidad de
obturación alta incluso en lugares oscuros, reduciendo el movimiento de la cámara.
Sin embargo, las imágenes con alta sensibilidad son más susceptibles al ruido.
Velocidad de obturación
Período de tiempo que el obturador está abierto y la luz alcanza el CCD. La cantidad de luz que llega al
CCD puede cambiarse modificando la velocidad de obturación.
sRGB (RGB estándar)
Estándar internacional para el espacio de color definido por la IEC (International Electrotechnical
Commission – Comisión Internacional Electrotécnica). Se define a partir del espacio de color para
monitores de ordenador y también se utiliza como espacio de color estándar para Exif.
Viñeteado
Se produce viñeteado cuando partes de las fotografías se oscurecen debido a que el tema estaba
bloqueado por el parasol o el filtro o el flash estaban bloqueados.
Balance de blancos
Mientras dispara, la temperatura del color se ajusta para que corresponda a la fuente de luz, de forma
que parezca que el tema tiene el color correcto.
254
Desecho correcto de este producto
Desecho correcto de este producto (deshacerse de equipo eléctrico y electrónico)
(Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con otros sistemas de recogida).
Esta marca del producto o en su literatura indica que no debe desecharse con otras basuras
del hogar al final de su vida útil.
Para evitar posibles daños al entorno o a la salud humana por los vertidos incontrolados,
separe esto de otros tipos de basura y recíclelo de forma responsable para promover la reutilización
sostenible de los recursos materiales. Los usuarios de hogares deben llamar al minorista donde
compraron este producto o a su oficina de gobierno local para obtener información de dónde y cómo
pueden llevar este artículo para reciclarlo con seguridad y ecológicamente. Los usuarios comerciales
deben llamar a su proveedor y comprobar los términos y condiciones del contrato de compra.
Este producto no debe mezclarse con otras basuras comerciales para su desecho.
Samsung Techwin cuida el medio ambiente en todas las etapas de fabricación del
producto para conservar el planeta y está emprendiendo varias acciones para
ofrecer a los clientes productos más ecológicos.
La marca Eco representa la voluntad de Samsung Techwin de crear productos
ecológicos e indica que el producto cumple la directiva EU RoHS.
255
RECUERDE
256
RECUERDE
6806-3498
ҧ
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,
SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA
462-121
TEL : (82) 31-740-8222, 8488, 8490
FAX : (82) 31-740-8398
www.samsungcamera.com
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsungcamerausa.com
If you have any questions or comments relating to
Samsung cameras, Please contact
the SAMSUNG customer care center
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :
00 800 22 26 37 27 (Numéro Vert-Appel Gratuit)
www.samsungphoto.fr
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GmbH
ZENTRALE, KEINE REPARATUR
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS, GERMANY
TEL : 49 (0) 6196 66 5303
FAX : 49 (0) 6196 66 5366
TECHNISCHE SERVICE HOTLINE :
00800 4526 3727
(nur kostenfrei fur Anrufe aus Deutschland)
Die Adressen Ihrer Kundendienste sowie die
Garantiebestimmungen entnehmen Sie bitte aus dem
beiliegenden Faltblatt (SAMSUNG INTERNATIONAL
WARRANTY CERTIFICATE)
INTERNET : www.samsungcameras.de
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO., LTD
NO.9 ZHANGHENG STREET. MICRO-ELECTRONIC
INDUSTRIAL PARK JINGANG ROAD TIANJIN CHINA.
POST CODE : 300385
TEL : 800-810-5858
www.samsungcamera.com.cn
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LIMITED
SAMSUNG HOUSE 1000 HILLSWOOD DRIVE
HILLSWOOD BUSINESS PARK
CHERTSEY KT16 OPS U.K.
TEL : 00800 12263727
(free for calls from UK only)
UK Service Hotline : 01932455320
www.samsungcamera.co.uk
RUSSIA INFORMATION CENTER
SAMSUNG ELECTRONICS
117545 ST. DOROZHNAYA BUILDING 3,
KORPUS 6, ENTRANCE 2, MOSCOW, RUSSIA
TEL : (7) 495-363-1700
CALL FREE : (8) 800 555 55 55 (from Russia only)
www.samsungcamera.ru
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258

Samsung GX10 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para