Transcripción de documentos
SIMPLY CLEVER
ŠKODA Citigo
Manual de instrucciones
Estructura de este Manual de Instrucciones
(aclaraciones)
El presente manual está sistemáticamente estructurado con el fin de facilitarle la
localización y lectura de las informaciones requeridas.
Capítulos, índice de contenidos e índice alfabético
El texto de este manual de instrucciones está dividido en apartados relativamente
cortos, agrupados en capítulos esquemáticos. El capítulo actual se indica en la parte inferior de la página derecha.
El índice de contenidos, ordenado por capítulos, y el extenso índice alfabético incluido al final del manual de servicio le ayudan a encontrar rápidamente la información deseada.
Indicación de la dirección
Todas las indicaciones de dirección como “a la izquierda”, “a la derecha”, “hacia adelante”, “hacia atrás” se refieren a la dirección de marcha del vehículo.
Unidades
Los valores se indican en unidades métricas.
Explicación de símbolos
Señala una advertencia sobre un apartado con información importante e
indicaciones de seguridad dentro de un capítulo.
Señala el final de un apartado.
Indica la continuación de un apartado en la siguiente página.
Señala situaciones en las que se debe detener el vehículo lo antes posible.
®
Indica la marca registrada.
Nota
ATENCIÓN
Las indicaciones más importantes están señaladas con el encabezamiento
ATENCIÓN. Estas indicaciones de ATENCIÓN hacen referencia a un peligro grave de accidente y lesión.
CUIDADO
Una indicación de Precaución le llama su atención sobre posibles daños en su vehículo (p. ej. daños del cambio) o le indica peligros de accidente en general.
Nota relativa al medio ambiente
Una indicación de medio ambiente hace referencia a la protección medioambiental. Se trata, p. ej., de consejos para reducir el consumo de combustible.
Aviso
Una Nota normal hace referencia a información importante relacionada con el funcionamiento de su vehículo.
Prólogo
Usted ha elegido un vehículo ŠKODA, gracias por su confianza.
Usted se ha decidido por un vehículo con la técnica más moderna y un equipamiento muy generoso. Lea este
manual de instrucciones con atención, puesto que un procedimiento en consonancia con estas instrucciones
es la condición previa para un uso correcto del equipo.
Al conducir su vehículo tenga presente las disposiciones legales nacionales aplicables.
En caso de dudas relativas a su vehículo, acuda a su concesionario ŠKODA.
Esperamos que disfrute con su vehículo ŠKODA y le deseamos buen viaje.
Su ŠKODA AUTO a.s. (en adelante, simplemente ŠKODA o fabricante)
La documentación de a bordo
En la documentación de a bordo de su vehículo, Vd. encontrará, además del presente “Manual de Instrucciones”, también el “Plan de Asistencia” y el folleto “Durante el viaje”.
Además, según el modelo de vehículo y su equipamiento, puede haber más instrucciones e instrucciones adicionales (p. ej. para el manejo de la radio).
Si faltara alguno de los documentos antes mencionados, acuda a un concesionario ŠKODA.
Conceptos utilizados
En la documentación de abordo, se emplean los siguientes conceptos relativos al
servicio técnico de su vehículo.
› “Taller especializado” - taller que realiza profesionalmente trabajos de servicio
técnico para los vehículos de la marca ŠKODA
› “Socio de servicio ŠKODA” - taller que está autorizado contractualmente por la
sociedad ŠKODA AUTO a.s. a realizar trabajos de servicio técnico para los vehículos de la marca ŠKODA
› “Concesionario ŠKODA” - empresa autorizada por la sociedad ŠKODA AUTO a.s. a
vender productos de la marca ŠKODA o a realizar su servicio técnico y, en su caso, a efectuar estas actividades en paralelo
El Manual de Instrucciones
En este manual de instrucciones se mencionan todo tipo de variantes de equipamiento del vehículo, sin describirlas como extras, variantes de modelo o dependientes del mercado.
Así que su vehículo seguramente no dispondrá de todos los componentes de
equipamiento que se describen en este manual de instrucciones.
El equipamiento de su vehículo hace referencia a su contrato de compraventa del
vehículo. Puede obtener más información en el concesionario ŠKODA en el que
comprara el vehículo.
Las ilustraciones pueden divergir en detalles sin importancia de las correspondientes a su vehículo; éstas deben considerarse sólo como información general.
El Plan de Asistencia:
› contiene todos los datos del vehículo, incluidos los datos sobre los trabajos de
mantenimiento realizados;
› está previsto para los comprobantes de inspección;
› está previsto para registrar la garantía de movilidad (válido sólo en algunos países);
› sirve como certificado de garantía por parte del concesionario ŠKODA en el que
comprara el vehículo.
Por tanto, presente siempre el Plan de Asistencia cada vez que lleve su vehículo a
un taller especializado.
En caso de que se hubiera extraviado su libreta de asistencia o estuviera deteriorada, acuda al taller especializado encargado de efectuar el mantenimiento periódico de su vehículo. Solicite allí un duplicado en el que se le confirmen los trabajos
de mantenimiento efectuados por el taller especializado hasta la fecha.
El folleto Durante el viaje
El folleto Durante el viaje contiene los números de emergencia, números de teléfono y direcciones de contacto más importante del servicio ŠKODA en diferentes
países.
Índice
Abreviaturas empleadas
Manejo
Puesto de conducción
Sinopsis
7
6
Instrumentos y testigos
Cuadro de instrumentos
Indicador multifunción (ordenador de a bordo)
Testigos de control
8
8
11
14
Desbloquear y bloquear
Desbloquear y bloquear
Cierre centralizado
Mando a distancia
Tapa del maletero
Manejo de las ventanillas
Techo corredizo/elevable panorámico eléctrico
21
21
24
26
27
28
30
Luz y visibilidad
Luz
Luz interior
Visibilidad
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Espejo retrovisor
32
32
35
36
37
39
Asientos y colocación
Asientos delanteros
Asientos traseros
Maletero
Baca portaequipajes
Equipamiento práctico
Compartimentos guardaobjetos
41
41
43
45
48
49
52
Calefacción y aire acondicionado
Calefacción, ventilación, refrigeración
Calefacción
Aire acondicionado
56
56
57
59
Sistema de airbag
Descripción del sistema Airbag
Vista general del airbag
Desactivar los airbags
99
99
100
103
Comunicación y multimedia
Teléfono y Move & Fun
62
62
Transporte seguro de niños
Asiento infantil
Sistemas de sujeción
105
105
108
Conducción
Arranque y conducción
Arrancar y parar el motor
Frenado
Cambio manual y pedales
Cambio automático
Rodaje
Conducción económica y respeto al medio
ambiente
Evitar daños en el vehículo
Conducción en el extranjero
65
65
67
69
70
73
Sistemas de asistencia
Sistemas de estabilización de frenado
Aparcamiento asistido
Sistema regulador de la velocidad
START-STOP
City Safe Drive
80
80
81
83
85
86
74
77
78
Seguridad
Seguridad pasiva
Generalidades
Posición de asiento correcta
90
90
91
Cinturones de seguridad
Utilizar cinturones de seguridad
Dispositivo automático de enrollamiento del
cinturón y tensor de cinturón
94
94
97
Indicaciones de servicio
Cuidado y limpieza del vehículo
Lavado del vehículo
Cuidado exterior del vehículo
Cuidado interior del vehículo
Adaptaciones, reparaciones y cambios
técnicos
110
110
111
115
Comprobar y rellenar
Combustible
Vehículos con accionamiento por CNG (gas
natural comprimido)
Vano motor
Aceite del motor
Líquido refrigerante
Líquido de frenos
Batería del vehículo
121
121
122
126
129
131
133
134
Ruedas
Llantas y neumáticos
Servicio de invierno
138
138
143
117
Autoayuda
Equipamiento de emergencia y autoayuda
Equipamiento de emergencia
Cambio de rueda
Kit de averías
Índice
145
145
146
150
3
Ayuda de arranque
Remolcar el vehículo
Fusibles y bombillas
Bombillas
152
154
156
156
159
Datos técnicos
Datos técnicos
Datos del vehículo
Índice alfabético
4
Índice
163
163
Abreviaturas empleadas
Abreviatura
Significado
1/min
Revoluciones del motor por minuto
ABS
Sistema antibloqueo
ASG
Cambio automático
CNG
Gas natural comprimido
CO2 en g/km
cantidad de dióxido de carbono expulsado en gramos por kilómetro recorrido
EDS
Bloqueo electrónico de diferencial
EPC
Regulación electrónica del motor
ESC
Control de estabilización
kW
kilovatio, unidad de medida para la potencia del motor
MG
Cambio manual
MFD
Indicador multifunción
Nm
Newton-metro, unidad de medida para el par motor
TC
Control de tracción
Abreviaturas empleadas
5
Fig. 1 Puesto de conducción
6
Manejo
21
Manejo
22
23
24
Puesto de conducción
25
26
Sinopsis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Palanca de apertura de la puerta en el lado del conductor
Elevalunas eléctricos en la puerta del conductor
Tecla para cierre centralizado
Ajuste eléctrico de los retrovisores exteriores
Boquilla de salida de aire en el lado del conductor
Palanca de mando:
› Intermitentes y luz de carretera, luz de ráfagas
› Regulador de velocidad
Volante:
› con bocina
› con airbag delantero del conductor
Cuadro de instrumentos: instrumentos y testigos de control
Palanca de mando:
› Indicador multifunción
› Sistema limpia y lavacristales
Interruptor para la calefacción de la luneta trasera térmica
Botón START-STOP
Dependiendo del equipamiento:
› Mando para la calefacción
› Mando para el aire acondicionado
Hembrilla para el alojamiento del equipo multifunción
Move & Fun
Testigo de la desactivación del airbag frontal del acompañante
Retrovisor interior
Interruptor para el sistema de intermitentes simultáneos
Compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante
Airbag delantero del acompañante
Boquilla de salida de aire en el lado del acompañante
Elevalunas eléctricos en la puerta del acompañante
27
23
28
25
40
56
33
83
28
29
30
31
32
33
34
101
8
11
37
36
85
Palanca de apertura de la puerta en el lado del acompañante
Conmutador de luces
Palanca para desbloqueo del capó
Regulador para regulación del alcance luminoso de los faros principales
Palanca para el ajuste del volante
Cerradura de encendido
Pedales
Regulador para la calefacción del asiento izquierdo
Radio
Tecla para el sistema City Safe Drive
Palanca del freno de mano
Dependiendo del equipamiento:
› Palanca del cambio (cambio manual)
› Palanca selectora (cambio automático)
Compartimento guardaobjetos
Regulador para la calefacción del asiento derecho
23
32
126
33
66
67
70
43
86
69
69
71
54
43
Aviso
Para los vehículos equipados de fábrica con una radio, se adjunta el manual de
instrucciones correspondiente para el manejo de dicho aparato.
■ En los vehículos con dirección a la derecha, la disposición de los elementos de
mando se diferencia en parte de la disposición mostrada en la » fig. 1. Sin embargo, los símbolos corresponden a cada uno de los elementos de manejo.
■
57
59
63
104
39
34
53
101
56
28
Puesto de conducción
7
Sinopsis del cuadro de instrumentos
Instrumentos y testigos
Cuadro de instrumentos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Sinopsis del cuadro de instrumentos
Velocímetro
Indicador de nivel de combustible
Cuentarrevoluciones
Contador del kilometraje recorrido
Indicador del intervalo de mantenimiento
Recomendación de marcha
8
9
9
9
10
10
10
Fig. 2 Cuadro de instrumentos - Variante 1
ATENCIÓN
Dedique su atención preferentemente a la conducción. Como conductor, Vd.
se hace plenamente responsable del manejo del vehículo.
■ ¡No accione nunca durante la marcha los elementos de mando en el cuadro
de instrumentos, hágalo solo con el vehículo parado!
■
Fig. 3 Cuadro de instrumentos - Variante 2
1
2
8
Manejo
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 8.
Velocímetro » página 9
Pantalla:
› con contador para el kilometraje recorrido» página 10
› con indicador de temperatura exterior » página 12
›
›
3
4
5
6
con indicador de intervalos de mantenimiento » página 10
con indicador multifunción » página 11
Tecla de reposición para el indicador del cuentakilómetros (trip) » página 10
Indicador del nivel de combustible » página 9
Cuentarrevoluciones » página 9
Tecla de mando para el reloj » página 12
Vehículos con modo de funcionamiento con gasolina
El indicador de nivel de combustible » fig. 4funciona sólo con el encendido conectado.
Velocímetro
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 8.
En función del vehículo, la velocidad se indicará en km/h o bien en mph y km/h.
Indicador de nivel de combustible
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 8.
El depósito puede contener alrededor de 35 litros. Si el indicador de nivel en el depósito de combustible alcanza el nivel de reserva, en el cuadro de instrumentos
se mostrará el símbolo de advertencia » fig. 4 - o bien el símbolo parpadeará durante 10 segundos junto con los segmentos restantes en la pantalla del
cuadro de instrumentos » fig. 4 - . Todavía hay unos 4 litros de combustible. Este símbolo le recuerda que debe repostar combustible.
Como sonido de advertencia se emite asimismo una señal acústica.
Vehículos con accionamiento por CNG (gas natural comprimido)
El indicador de nivel de combustible » fig. 5funciona sólo con el encendido conectado.
Si el vehículo se encuentra en funcionamiento con gasolina, el indicador de nivel
de combustible se encontrará en la zona 1 » fig. 5. Si el vehículo se encuentra en
funcionamiento por CNG, el indicador de nivel de combustible se encontrará en la
zona 2 .
Si el indicador de nivel en el depósito de combustible para gasolina alcanza el nivel de reserva, en el cuadro de instrumentos se mostrará el símbolo de advertencia . El indicador se encuentra en la zona roja de la visualización 1 » fig. 5. Entonces todavía quedarán cerca de 5 litros de combustible en el depósito.
Si el indicador de nivel en el depósito de combustible para CNG alcanza el nivel de
reserva, en el cuadro de instrumentos se mostrará el símbolo de advertencia . El
indicador se encuentra en la zona roja de la visualización 2 » fig. 5. Entonces todavía quedarán cerca de 1,5 kg de combustible en el depósito.
Fig. 4 Indicador nivel de combustible
Fig. 5
Indicador del nivel de combustible - CNG
Cuentarrevoluciones
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 8.
El sector rojo de la escala del cuentarrevoluciones 5 » fig. 3 de la página 8 marca
el sector, en el que la unidad de control del motor comienza a limitar el régimen
del motor. La unidad de control del motor limita el régimen del motor a un valor
límite seguro.
Instrumentos y testigos
9
Cambiar a la siguiente marcha antes de alcanzar esta zona roja de la escala del
cuentarrevoluciones.
Indicador del intervalo de mantenimiento
Para conservar el régimen del motor en condiciones óptimas se debe consultar la
recomendación de marcha » página 10.
Se debe evitar un elevado régimen del motor durante el período de rodaje y antes
de que el motor se haya calentado a temperatura de servicio.
Antes de cumplirse la fecha del próximo servicio de mantenimiento y después de
conectar el encendido, en la pantalla informativa del cuadro de instrumentos se
mostrará el rótulo o bien un indicador sobre los kilómetros restantes.
Nota relativa al medio ambiente
Cambiar a tiempo a una marcha superior contribuye a disminuir el consumo de
combustible, reduce los ruidos de funcionamiento, protege el medio ambiente y
beneficia la vida útil y la fiabilidad del motor.
Si se cumple la fecha del próximo servicio de mantenimiento, al conectar el encendido se emitirá una señal acústica y, durante algunos segundos, se mostrará el
rótulo .
Aviso
Si la batería del vehículo está desembornada, se conservan los valores del indicador de intervalos de mantenimiento.
■ Si tras una reparación se cambia el cuadro de instrumentos, habrá que introducir los valores correctos en el indicador de intervalos de mantenimiento. Este trabajo lo efectuará un taller especializado.
■ Para más información detallada sobre los intervalos de mantenimiento » Plan
de Asistencia, capítulo Intervalos de mantenimiento.
Contador del kilometraje recorrido
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 8.
La indicación del trayecto recorrido se realiza en kilómetros (km). En algunos países se utiliza la unidad “milla”.
Tecla de reposición
Para cambiar entre el cuentakilómetros total y el cuentakilómetros diario, pulsar
brevemente la tecla 3 » fig. 2 de la página 8 o bien » fig. 3 de la página 8.
Cuentakilómetros diario (trip)
El cuentakilómetros diario indica el trayecto que se ha recorrido tras la última reposición del contador en intervalos de 100 m o 1/10 millas.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 8.
de seguridad
En la pantalla del cuadro de instrumentos combinado se muestra información sobre la marcha conectada.
Para lograr un consumo de combustible lo más bajo posible, en la pantalla se
muestra una recomendación para cambiar a otra marcha.
Indicador
10
Manejo
Recomendación de marcha
Para poner a cero el cuentakilómetros diario, pulsar la tecla 3 más tiempo.
Cuentakilómetros total
El cuentakilómetros total indica los kilómetros o las millas que ha recorrido el vehículo en total.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 8.
Significado
Marcha óptima seleccionada
Recomendación para cambiar a una marcha superior.
Recomendación para cambiar a una marcha inferior.
CUIDADO
Memoria
El conductor es responsable en todo momento de la elección de la marcha correcta en diferentes situaciones de conducción, p.ej. al adelantar.
Fig. 6
Indicador multifunción
Indicador multifunción (ordenador de a bordo)
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Memoria
Mando
Reloj digital
Datos del indicador multifunción
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
11
12
12
12
13
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 11.
El indicador multifunción está equipado con dos memorias que funcionan automáticamente. En la pantalla » fig. 6 se muestra la memoria seleccionada.
El indicador multifunción sólo puede manejarse con el encendido conectado. Al
conectar el encendido se indica la función que se seleccionó por última vez antes
de la desconexión.
Los datos de la memoria de recorrido parcial (memoria 1) se indican cuando en la
pantalla aparece un 1. Si aparece un 2, se estarán indicando los datos de la memoria de recorrido total (memoria 2).
El indicador multifunción se representa en la pantalla » fig. 6 de la página 11.
La conmutación de las memorias se efectúa con la tecla B » fig. 7 de la
página 12 en la palanca del limpiaparabrisas.
ATENCIÓN
Memoria de recorrido parcial (memoria 1)
La memoria de recorrido parcial reúne, desde la conexión hasta la desconexión
del encendido, los datos de marcha. Si la marcha se prosigue en un plazo de 2 horas tras desconectar el encendido, los nuevos valores agregados se incluirán en el
cálculo de la información de marcha actual. Si se interrumpe la marcha durante
más de 2 horas, se borrará la memoria automáticamente.
Dedique su atención preferentemente a la conducción. Como conductor, Vd.
se hace plenamente responsable del manejo del vehículo.
■ No confíe únicamente en el dato del indicador de temperatura exterior, de
que la calzada no está helada. A temperaturas exteriores alrededor de los +4
°C también puede estar helada la calzada. ¡Advertencia de formación de placas
de hielo!
■
Memoria de recorrido total (memoria 2)
Una memoria de recorrido total reúne los datos de marcha de un número cualquiera de recorridos parciales hasta un total de 19 horas y 59 minutos de tiempo
de marcha o 1 999 km recorridos. Si se sobrepasa uno de los valores mencionados, la memoria se borrará y el cálculo se iniciará de nuevo.
Aviso
En la versión de algunos países, la indicación tiene lugar en el sistema de medición inglés.
La memoria de recorrido total no se borra automáticamente después de una interrupción de la marcha de más de 2 horas, a diferencia de la memoria de recorrido
parcial.
Instrumentos y testigos
11
Aviso
Reloj digital
Si se desemborna la batería del vehículo, se borran todos los valores 1 y 2 memori
zados.
› Pulsar la tecla basculante
Fig. 7
Indicador multifunción: Elementos de mando
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 11.
La tecla basculante A y la tecla B se encuentran en la palanca del limpiaparabrisas » fig. 7.
Seleccionar memoria
› Pulsar ligeramente la tecla B » fig. 7.
Seleccionar funciones
› Pulsar brevemente la tecla basculante A » fig. 7 arriba y abajo. De ese modo se
activan, una tras otra, las funciones individuales del indicador multifunción.
Reposicionar
› Seleccionar la memoria deseada.
› Pulsar la tecla B » fig. 7 más tiempo.
Con la tecla B se pondrán a cero los siguientes valores de la memoria seleccionada:
› consumo medio de combustible;
› trayecto recorrido;
› velocidad media;
› tiempo de marcha.
12
Manejo
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 11.
La hora se ajusta de la siguiente forma:
Mando
A » fig. 7 de la página 12 arriba o abajo para cambiar
la indicación del tiempo.
› Pulsar la tecla 6 » fig. 3 de la página 8 para señalar el indicador de horas de
forma que parpadee.
› Pulsar la tecla 3 para continuar el ajuste. Mantener pulsada la tecla para un recorrido rápido.
› Pulsar la tecla 6 de nuevo para señalar el indicador de horas de forma que parpadee.
› Pulsar la tecla 3 para continuar el ajuste. Mantener pulsada la tecla para un recorrido rápido.
› Confirmar el valor ajustado pulsando de nuevo la tecla 6 o esperar aprox. 5 segundos. El ajuste se guardará automáticamente (el valor deja de parpadear).
Datos del indicador multifunción
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 11.
Temperatura exterior
En la pantalla se muestra la temperatura exterior actual.
Si la temperatura exterior desciende por debajo de +4 °C, aparecerá el indicador
de temperatura y el símbolo de copo de nieve (señal de advertencia para calzada
helada), que primero parpadeará algunos segundos y, a continuación, permanecerá fijo junto con la temperatura externa.
Tiempo de marcha
En la pantalla aparece el tiempo de marcha desde la última vez que se borró la
memoria » página 11. Cuando se desee medir el tiempo de marcha desde un momento determinado, se deberá poner en ese momento preciso la memoria a cero,
pulsando para ello la tecla B » fig. 7 de la página 12.
El valor máximo indicado para ambas memorias es de 19 horas y 59 minutos. Si se
sobrepasa ese valor, la indicación comenzará de nuevo a partir de cero.
Consumo actual de combustible
La pantalla señala el consumo de combustible actual en l/100 km1). Con ayuda de
esta indicación se puede adaptar la conducción al consumo de combustible deseado.
En caso de que el vehículo esté parado o vaya muy lento, se indicará el consumo
de combustible en l/h2).
Consumo medio de combustible
La pantalla indica el consumo medio de combustible en l/100 km1 ) desde la última
vez que se borró la memoria » página 11. Con ayuda de esta indicación se puede
adaptar la conducción al consumo de combustible deseado.
Si se desea calcular el consumo medio de combustible para un período de tiempo
determinado, deberá poner la memoria a cero al comenzar la nueva medición pulsando la tecla B » fig. 7 de la página 12. Tras borrarla, en pantalla se visualizarán
unas líneas durante los primeros aprox. 300 metros de recorrido.
Durante la marcha se actualizará el valor periódicamente.
Autonomía
La pantalla indica la autonomía calculada en kilómetros. Indica que trayecto puede recorrer todavía su vehículo con el combustible que queda en el depósito y la
misma forma de conducir.
La indicación aparece a intervalos de 10 km. Después de encenderse el testigo para la reserva de combustible se actualizará el indicador en pasos de 5 km.
Para calcular el recorrido se utiliza como base el consumo de combustible de los
últimos 50 km. Si se conduce de forma más económica, la autonomía aumenta.
Recorrido
En la pantalla aparece el kilometraje recorrido desde la última vez que se borró la
memoria» página 11. Cuando se desee medir el recorrido desde un momento determinado, se deberá poner en ese momento preciso la memoria a cero, pulsando
para ello la tecla B » fig. 7 de la página 12.
El valor indicado máximo para ambas memorias es de 1.999 km. Si se sobrepasa
ese valor, la indicación comenzará de nuevo a partir de cero.
1)
2)
Velocidad media
La pantalla indica la velocidad media en km/h desde la última vez que se borró la
memoria» página 11. Si se desea medir la velocidad media durante un periodo determinado, se deberá poner la memoria a cero al principio de la medición accionando la tecla B en la palanca del limpiaparabrisas » fig. 7 de la página 12.
Tras borrarla, en la pantalla no se muestra ningún valor durante los primeros
aprox. 300 metros de recorrido.
Durante la marcha se actualizará el valor cada periódicamente.
Velocidad actual
En la pantalla se reproduce la velocidad actual, que es idéntica al valor indicado
por el velocímetro 1 » fig. 3 de la página 8.
Temperatura del líquido refrigerante
En la pantalla se muestra la temperatura actual del refrigerante.
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 11.
de seguridad
Ajustar el límite de velocidad con el vehículo parado
› Mediante la tecla A » fig. 7 de la página 12 seleccionar la opción Advertencia al
sobrepasar la velocidad del menú.
› Activar los ajustes del límite de velocidad (el valor parpadea) pulsando la tecla
B.
› Ajustar con la tecla A el límite de velocidad deseado, p. ej. 50 km/h.
› Confirmar con la tecla B el límite de velocidad deseado, o esperar unos 5 segundos y el ajuste se memorizará automáticamente (el valor deja de parpadear).
Así el límite de velocidad puede ajustarse en intervalos de 5 km/h.
Ajustar el límite de velocidad con el vehículo en marcha
› Mediante la tecla A » fig. 7 de la página 12 seleccionar la opción Advertencia al
sobrepasar la velocidad del menú.
› Conducir con la velocidad deseada, p.ej. 50 km/h.
› Pulsando la tecla B se adoptará la velocidad actual como límite de velocidad (el
valor parpadea).
En algunos modelos para ciertos países el consumo de combustible se indica en km/l.
En algunos modelos para ciertos países se indica --,- km/l si el vehículo está parado.
Instrumentos y testigos
13
Si se desea modificar el límite de velocidad ajustado, la modificación se realizará
en intervalos de 5 km/h (p. ej. la velocidad guardada de 47 km/h aumenta a
50 km/h, o bien baja a 45 km/h).
Sistema airbag
Cambio automático
Sistema de intermitentes
Regulador de velocidad
Luz de carretera
/ Cinturón de seguridad abrochado / no abrochado (indicador de estado),
asiento trasero
City Safe Drive
START-STOP
› Confirmar pulsando reiteradamente la tecla
B el límite de velocidad deseado, o
esperar unos 5 segundos y el ajuste se memorizará automáticamente (el valor
deja de parpadear).
Cambiar o borrar el límite de velocidad
› Mediante la tecla A » fig. 7 de la página 12 seleccionar la opción Advertencia al
sobrepasar la velocidad del menú.
› Pulsando la tecla B el límite de velocidad se borrará.
› Pulsando de nuevo la tecla B se activará la posibilidad de modificación del límite de velocidad.
Testigos de control
Introducción al tema
ATENCIÓN
14
Manejo
Si no se presta atención a los testigos de control que se encienden ni a las
correspondientes descripciones e indicaciones de advertencia, se pueden producir lesiones graves y daños en el vehículo.
■ El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. En los trabajos realizados
en el vano motor, p. ej. comprobar y rellenar líquidos para la conducción, pueden tener lugar lesiones, escaldaduras, peligros de accidente y de incendio. Es
imprescindible respetar las normas de advertencia » página 126, Vano motor.
■
Freno de mano
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Freno de mano
Sistema de frenos
Sistema de advertencia para cinturón de seguridad
Alternador
Presión de aceite del motor
Temperatura/nivel del líquido refrigerante
Dirección asistida por sistema electromecánico
Control de estabilización (ESC)
Control de tracción (TC)
Sistema antibloqueo (ABS)
Luz posterior antiniebla
Sistema de control de gases de escape
Regulación electrónica del motor
19
19
19
Los testigos de control indican determinadas funciones o averías y pueden ir
acompañados de señales acústicas.
Si se supera el límite de velocidad ajustado, suena una señal acústica como sonido de advertencia. En pantalla se visualizará al mismo tiempo el mensaje Advertencia al sobrepasar la velocidad, indicando el valor límite ajustado.
El valor límite de velocidad ajustado queda memorizado también después de desconectar el encendido.
18
18
19
19
19
14
14
15
15
15
16
16
16
17
17
17
17
18
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
El testigo luminoso se enciende con el freno de mano accionado. Además se
emitirá una señal acústica de advertencia si se conduce el vehículo, como mínimo,
durante 3 segundos a una velocidad de más de 6 km/h.
Sistema de frenos
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
El testigo se ilumina cuando el nivel del líquido de frenos es insuficiente o
cuando hay un fallo del ABS.
Detener el vehículo, parar el motor y comprobar el nivel de líquido de frenos » página 133.
Alternador
Para más información » página 67.
ATENCIÓN
Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el vehículo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el sistema de intermitentes simultáneos » página 34.
■ Al abrir el capó y comprobar el nivel del líquido de frenos, se deben tener en
cuenta las indicaciones » página 126, Vano motor.
■ Si el testigo de control se enciende junto con el testigo de control
» página 17, Sistema antibloqueo (ABS), no se debe continuar la
marcha. Acudir a un taller especializado para recibir asistencia.
■ ¡Un fallo en el sistema de frenos puede prolongar la distancia de frenado del
vehículo!
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
Si el testigo de control se enciende con el motor en marcha, la batería del vehículo no se cargará.
■
Acudir a un taller especializado para recibir asistencia. Hacer revisar el sistema
eléctrico.
ATENCIÓN
Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el vehículo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el sistema
de intermitentes simultáneos » página 34.
CUIDADO
Sistema de advertencia para cinturón de seguridad
Si durante la marcha se enciende, además del testigo de control , también el
testigo de control (avería del sistema refrigerante), habrá que detener inmedia
tamente el vehículo y parar el motor. ¡Peligro de daños en el motor!
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
El testigo se ilumina tras conectar el encendido para hacer recordar que el conductor o el acompañante se debe colocar el cinturón de seguridad. El testigo se
apaga sólo cuando el conductor o acompañante se ha colocado el cinturón.
Presión de aceite del motor
Si el conductor o el acompañante no llevan puesto el cinturón de seguridad, entonces suena a una velocidad del vehículo superior a 25 km/h una señal acústica
de advertencia permanente al mismo tiempo que el testigo parpadea .
Tras cada conexión del encendido se enciende el testigo durante unos segundos.
Si el conductor o el acompañante no se pone el cinturón durante los próximos 90
segundos, la señal acústica de advertencia se desactiva mientras que el testigo
sigue encendido de modo permanente.
Para más información » página 94, Cinturones de seguridad.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 14.
de seguridad
Si el testigo no se apaga tras arrancar el motor o comienza a parpadear durante la
marcha, detenerse y parar el motor. Comprobar el nivel de aceite y llenar con
aceite de motor en caso necesario » página 130, Comprobar el nivel del aceite.
Como sonido de advertencia se emite asimismo una señal acústica.
Si en las condiciones existentes no es posible rellenar aceite de motor, no seguir
conduciendo. Pueden producirse daños graves del motor, por lo que se debe dejar desconectado el motor y acudir a un taller especializado para recibir asistencia.
Si el testigo parpadea, no seguir conduciendo, aunque el nivel de aceite sea
correcto. Tampoco se debe dejar que el motor funcione en ralentí.
Instrumentos y testigos
15
Acudir a un taller especializado para recibir asistencia.
Acudir a un taller especializado para recibir asistencia.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el vehículo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el sistema
de intermitentes simultáneos » página 34, Sistema de intermitentes simultáneos.
Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el vehículo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el sistema
de intermitentes simultáneos » página 34.
Dirección asistida por sistema electromecánico
CUIDADO
¡El testigo de control de la presión del aceite en rojo no es ningún indicador
del nivel de aceite! Por ello se debería comprobar periódicamente el nivel de aceite, preferentemente después de cada repostaje de combustible.
Temperatura/nivel del líquido refrigerante
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
Tras cada conexión del encendido se enciende el testigo durante unos segundos.
Si se enciende o parpadea el testigo de control , la temperatura del líquido refrigerante es demasiado elevada o el nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.
Si en las condiciones existentes no es posible rellenar de refrigerante, no seguir
conduciendo. Pueden producirse daños graves del motor, por lo que se debe dejar desconectado el motor y acudir a un taller especializado para recibir asistencia.
Si el nivel de líquido refrigerante se encuentra dentro de la zona prescrita, la elevación de la temperatura puede deberse a una avería en el funcionamiento del
ventilador del radiador. Comprobar el fusible del ventilador del radiador; si fuera
necesario, cambiarlo » página 158, Fusibles en el vano motor.
Si el testigo de control se enciende , aunque el nivel de líquido refrigerante y el
fusible del ventilador estén en buen estado, no proseguir la marcha.
16
Manejo
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
Tras cada conexión del encendido se enciende el testigo durante unos segundos.
Si el testigo luce constantemente después de conectar el encendido o durante la
marcha, existirá una avería en el sistema electromecánico de dirección asistida.
› Si se enciende el testigo de control amarillo , existe un fallo parcial en la dirección asistida y las fuerzas de dirección pueden ser más elevadas.
› Si se enciende el testigo de control rojo , existe un fallo total en el sistema de
dirección asistida y ya no funciona la dirección asistida (fuerzas de dirección
considerablemente mayores).
Para más información » página 66.
Aviso
Como sonido de advertencia se emite una señal acústica.
Detener el vehículo, parar el motor y comprobar el nivel de líquido refrigerante » página 132 y, en caso necesario, rellenar » página 132.
Si al arrancar de nuevo el motor y efectuar un breve recorrido se apaga el testigo amarillo , no será necesario acudir a un taller especializado.
■ Si se desembornó la batería del vehículo y se volvió a embornar, después de conectar el encendido lucirá el testigo amarillo . Tras recorrer un corto trayecto
deberá apagarse el testigo de control.
■
Control de estabilización (ESC)
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
Si el testigo de control parpadea, el ESC está interviniendo.
Si el testigo de control se enciende, existe un fallo en el ESC.
Dado que el ESC funciona junto con el ABS, el testigo de control del ESC se encenderá también en caso de fallar el ABS.
Sistema antibloqueo (ABS)
Si el testigo de control se enciende inmediatamente después de arrancar el
motor, el sistema ESC podrá estar desconectado por razones técnicas. En tal caso
se podrá conectar de nuevo el ESC desconectando y conectando el encendido. Si
el testigo de control se apaga, el ESC volverá a estar plenamente operativo.
Para más información » página 80, Control de estabilización (ESC).
El vehículo frenará entonces únicamente con el sistema de frenado sin ABS.
Si el testigo de control se enciende, existe un fallo en el ABS.
Acudir a un taller especializado para recibir asistencia.
Aviso
Si se desembornó la batería del vehículo y se volvió a embornar, después de conectar el encendido se iluminará el testigo . Tras recorrer un corto trayecto deberá apagarse el testigo de control.
Para más información » página 81, Sistema antibloqueo (ABS).
ATENCIÓN
Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el vehículo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el sistema de intermitentes simultáneos » página 34.
■ Si el testigo de control » página 14 se enciende junto con el testigo de
control , no se debe continuar la marcha. Acudir a un taller especializado
para recibir asistencia.
■ Al abrir el capó y comprobar el nivel del líquido de frenos, se deben tener en
cuenta las indicaciones » página 126, Vano motor.
■
Control de tracción (TC)
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
Tras cada conexión del encendido se enciende el testigo durante unos segundos.
Al efectuarse el proceso de regulación, el testigo de control se enciende durante
la marcha.
Luz posterior antiniebla
Si en el TC hay un fallo, se ilumina el testigo permanentemente.
Dado que el TC funciona junto con el ABS, el testigo de control del TC se encenderá también en caso de fallar el ABS.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
El testigo se enciende estando conectado el antiniebla trasero » página 34.
Si el testigo de control se enciende inmediatamente después de arrancar el
motor, el sistema TC podrá estar desconectado por razones técnicas. En tal caso
se podrá conectar de nuevo el TC desconectando y conectando el encendido. Si el
testigo de control se apaga, el TC volverá a estar plenamente operativo.
Sistema de control de gases de escape
Para más información » página 81, Control de tracción (TC).
Aviso
Si se desembornó la batería del vehículo y se volvió a embornar, después de conectar el encendido se iluminará el testigo . Tras recorrer un corto trayecto deberá apagarse el testigo de control.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
Si el testigo de control se enciende, existe un fallo en el sistema de control de
gases de escape. La unidad de control del motor permite la marcha en modo de
emergencia.
Acudir a un taller especializado para recibir asistencia.
Instrumentos y testigos
17
ATENCIÓN
Regulación electrónica del motor
En cuanto se presente un fallo, se debe hacer comprobar el sistema airbag inmediatamente por un taller especializado. De lo contrario, existe el peligro de
que no se activen los airbags en caso de accidente.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
Si el testigo de control se enciende, existe un fallo en el control del motor La
unidad de control del motor permite la marcha en modo de emergencia.
Acudir a un taller especializado para recibir asistencia.
Sistema airbag
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
Control del sistema airbag
Tras cada conexión del encendido se enciende el testigo durante unos segundos.
Si el testigo no se apaga o se enciende durante la marcha, existirá una avería en
el sistema» . Esto también es válido si el testigo no se enciende al conectar el
encendido.
La disposición de funcionamiento del sistema airbag se controla electrónicamente, también si un airbag está desconectado.
Cambio automático
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
Testigo
Si el testigo se enciende y emite una señal acústica, no se debe continuar la
marcha. Parar el motor y recurrir a la asistencia profesional de un taller especializado.
Testigo
Si el testigo se enciende y no se puede seleccionar ninguna marcha, desconectar y volver a conectar el encendido. Si el testigo se enciende después de conectar el encendido, recurrir a la asistencia profesional de un taller especializado.
Si el testigo o el testigo se enciende y emite una señal acústica, el cambio
automático estará sobrecalentado. Detener el vehículo y dejar enfriar el cambio
automático o bien conducir más rápido de 20 km/h (12 mph).
Si se desconectaron el airbag frontal o lateral o el pretensor de cinturón con el
comprobador de sistemas del vehículo, aplicar lo siguiente:
› Después de conectar el encendido, el testigo se ilumina durante unos 4 segundos y, a continuación, parpadea todavía durante unos 12 segundos en intervalos de 2 segundos.
Si el testigo se enciende reiteradamente, parar el vehículo, apagar el motor y
dejar enfriar el cambio.
Si se ha desconectado el airbag con el conmutador de llave para airbag en el
portaobjetos del acompañante, se aplica lo siguiente:
› Tras cada conexión del encendido se enciende el testigo luminoso durante
unos segundos.
› El airbag desactivado se indicará encendiéndose el testigo
en la parte central del cuadro de instrumentos» página 104, Desconectar el airbag frontal del acompañante.
Testigo
Si se enciende el testigo de control , activar el freno de mano.
18
Manejo
Testigo
Si se enciende el testigo de control , accionar el pedal de freno.
Para más información » página 70, Cambio automático.
ATENCIÓN
Si, por razones técnicas, se debe parar, en tal caso se debe estacionar el vehículo a una distancia segura del tráfico, parar el motor y desconectar el sistema
de intermitentes simultáneos » página 34.
dos sus cinturones de seguridad. El indicador de estado también se enciende si el
pasajero en el asiento trasero (con el encendido conectado o durante el viaje) se
abrocha o se suelta el cinturón de seguridad.
Sistema de intermitentes
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
Si el testigo se enciende, el pasajero está con el cinturón puesto en el asiento
trasero correspondiente.
Dependiendo de la posición de la palanca de los intermitentes parpadea el testigo
izquierdo o el derecho .
Si el testigo se enciende, el pasajero no está con el cinturón puesto en el asiento trasero correspondiente.
Si falla una luz intermitente, parpadea el testigo luminoso el doble de rápido.
Si el sistema de intermitentes simultáneos está conectado, parpadearán todos los
intermitentes y ambos testigos de control.
Para más información » página 33, Intermitente y luz de carretera.
Si durante el viaje a una velocidad superior a los 25 km/h, en los asientos traseros
se ha soltado un cinturón de seguridad, se emitirá una señal acústica y el indicador de estado del cinturón de los asientos traseros parpadeará durante unos 30
segundos.
Para más información » página 94, Cinturones de seguridad.
Regulador de velocidad
City Safe Drive
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
El testigo se enciende cuando el sistema regulador de la velocidad está conectado » página 83.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
El testigo se enciende cuando la luz de carretera o la luz de ráfagas está conectada » página 32.
/ Cinturón de seguridad abrochado / no abrochado
(indicador de estado), asiento trasero
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
Tras conectar el encendido se ilumina el indicador de estado del cinturón en la
pantalla del cuadro de instrumentos para los asientos traseros durante 30 segundos, señalando si los posibles pasajeros en los asientos traseros tienen abrocha-
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
Si el sistema City Safe Drive frena automáticamente el vehículo, el testigo parpadea rápidamente.
Si el sistema City Safe Drive no se encuentra disponible en ese momento o existe
una avería en el sistema, el testigo parpadea lentamente.
Luz de carretera
Con el sistema City Safe Drive desconectado, con un margen velocidad de marcha
de 5-30 km/h (3-19 mph), en la pantalla del cuadro de instrumentos se enciende el
testigo .
Si está conectado de nuevo el sistema City Safe Drive, en la pantalla del cuadro de
instrumentos se enciende el testigo durante aprox. 5 segundos.
Para más información » página 86, City Safe Drive.
START-STOP
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 14.
Si el sistema START-STOP está activo, se enciende el testigo .
Si el sistema START-STOP está activo, aunque no sea posible la desconexión au
tomática del motor, se encenderá el testigo .
Instrumentos y testigos
19
Si el testigo parpadea, el sistema START-STOP no estará disponible.
Para más información » página 85, Modo de funcionamiento.
20
Manejo
ATENCIÓN
Desbloquear y bloquear
Si abandona el vehículo, aunque sólo sea momentáneamente, extraiga
siempre la llave. Hágalo especialmente cuando deje niños en el interior del vehículo. De lo contrario, los niños podrían hacer arrancar el motor o accionar
equipos eléctricos (p. ej. elevalunas eléctricos). ¡Existe peligro de lesiones!
■ ¡No extraiga la llave de contacto de la cerradura hasta que se haya parado el
vehículo! De lo contrario podría encajarse el bloqueo de la dirección de forma
imprevista. ¡Existe peligro de accidente!
■
Desbloquear y bloquear
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Llaves del vehículo
Cambiar la pila en la llave de radiotelemando
Seguro para niños
Abrir y cerrar la puerta
Palanca de apertura de la puerta
Bloqueo de emergencia de las puertas
Llaves del vehículo
21
22
22
23
23
23
CUIDADO
Cada llave contiene componentes electrónicos; protegerla por tanto frente a
humedad y sacudidas fuertes.
■ Mantener la ranura de la cerradura absolutamente limpia. La suciedad (fibras
textiles, polvo, etc.) influye negativamente en el funcionamiento del bombín de
cierre y de la cerradura de encendido.
■ La función del telemando puede verse perjudicada temporalmente por la superposición de emisores situados en el entorno del vehículo y que funcionen en el
mismo campo de frecuencia (p. ej. teléfono móvil, emisora de televisión).
■ Si el cierre centralizado sólo responde al mando a distancia a menos de aprox. 3
m, debe cambiar la pila » página 22.
■
Aviso
En caso de pérdida de una llave, acudir a un taller especializado, el cual le proporcionará una llave de repuesto.
Fig. 8 Llaves sin telemando/llaves con mando a distancia
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 21.
Con el vehículo se suministran dos llaves. Según el equipamiento, su vehículo
puede estar provisto de llaves sin mando a distancia » fig. 8 - o de llaves con
mando a distancia » fig. 8 - .
Desbloquear y bloquear
21
Aviso
Cambiar la pila en la llave de radiotelemando
Si después de cambiar la pila no se puede abrir o cerrar el vehículo con la llave
con mando a distancia, se debe sincronizar el equipo » página 27.
■ La sustitución de la batería en la llave con un marco de adorno adherido supone
romper esta cubierta. Se puede comprar un marco de adorno de repuesto en los
concesionarios ŠKODA.
■
Seguro para niños
Fig. 10
Seguro para niños en las puertas
traseras
Fig. 9 Llave con radiotelemando: Quitar la tapa/extraer la pila
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 21.
Cada llave principal de radiotelemando contiene una batería que está alojada debajo de la tapa B » fig. 9. Si la pila está descargada, después de pulsar una tecla
de la llave, no parpadea el testigo de control rojo » fig. 8 de la página 21 - . Recomendamos encargar el cambio de la batería de llave a un taller especializado. Si,
de lo contrario, desea cambiar la pila descargada Vd. mismo, proceda como sigue.
› Expulsar la llave.
› Presionar la tapa del compartimento de la pila pulsando con el pulgar o con un
destornillador plano en la zona de la flecha 1 » fig. 9.
› Retirar la batería descargada de la llave presionándola hacia abajo en la zona de
la flecha 2 .
› Colocar la pila nueva. Comprobar que el signo “+” de la pila esté colocado hacia
arriba. La polaridad correcta está representada en la cubierta de la batería.
› Colocar la cubierta de la batería sobre la llave y presionar hasta que se escuche
el sonido de encaje.
CUIDADO
■
■
Al cambiar la pila respetar la polaridad correcta.
La pila de recambio deberá cumplir con la especificación de la pila original.
Nota relativa al medio ambiente
Eliminar la batería gastada de acuerdo con las disposiciones legales nacionales.
22
Manejo
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 21.
El seguro para niños impide la apertura de las puertas traseras desde el interior.
Sólo se puede abrir la puerta desde el exterior.
El seguro para niños se conecta y desconecta con la llave del vehículo.
Conexión
› Girar la ranura del seguro de la puerta izquierda en sentido horario » fig. 10 y la
de la puerta derecha en sentido antihorario.
Desconexión
› Girar la ranura del seguro de la puerta izquierda en sentido antihorario y la de la
puerta derecha en sentido horario.
Abrir y cerrar la puerta
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 21.
En los vehículos sin cierre centralizado se puede bloquear o desbloquear con la
palanca de apertura de la puerta desde el interior las puertas que no tengan un
bombín de cierre.
Bloquear
› Presionar la palanca de apertura de la puerta en el sentido de la flecha de forma
que la marca roja A » fig. 12 sea visible.
Desbloquear
› Abrir la puerta tirando una vez de la palanca de apertura de la puerta en sentido
contrario al de la flecha » fig. 12.
Fig. 11 Tirador/palanca de apertura de la puerta
Bloqueo de emergencia de las puertas
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 21.
Abrir desde fuera
› Desbloquear el vehículo y tirar del tirador
A » fig. 11 de la puerta correspondien-
te.
Abrir desde dentro
› Tirar de la palanca de apertura de la puerta B de la puerta correspondiente.
Cerrar desde dentro
› Agarrar el tirador C y cerrar la puerta correspondiente.
Fig. 13 Bloqueo de emergencia de la puerta
Palanca de apertura de la puerta
Fig. 12
Palanca de apertura de la puerta
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 21.
En el lado frontal de las puertas que no tienen bombín de cierre, se encuentra un
mecanismo de bloqueo de emergencia » fig. 13 - , el cual sólo se puede ver después de abrir la puerta.
Bloquear
› Introducir la llave en la ranura » fig. 13 - girarla en la puerta derecha en posi-
ción horizontal en el sentido de las agujas del reloj » fig. 13 - y en el caso de la
puerta izquierda, en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Desbloquear y bloquear
23
Tras cerrar la puerta, ésta ya no se podrá abrir más desde fuera. La puerta puede
desbloquearse desde dentro tirando una vez de la manilla de la puerta, permitien
do así que se pueda abrir desde fuera.
Cierre centralizado
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Seguro Safe
Desbloquear mediante llave
Bloquear con la llave
Bloquear y desbloquear el vehículo desde el interior
24
25
25
25
Con el uso del cierre y desbloqueo centralizado todas las puertas se bloquean o
desbloquean simultáneamente. Se desbloquea la tapa del maletero. Después se
podrá abrir la tapa de maletero pulsando la tecla.
Bloqueo y desbloqueo automático
Todas las puertas y la tapa del maletero se bloquean automáticamente a partir de
una velocidad de unos 15 km/h.
Si se extrae la llave de contacto, el vehículo vuelve a desbloquearse automáticamente. Además, el conductor puede desbloquear el vehículo pulsando la tecla del
cierre centralizado .
Las puertas pueden desbloquearse y abrirse desde dentro tirando una vez de la
palanca de abertura de la puerta correspondiente.
Si lo desea, puede hacer que un taller especializado le active el bloqueo y desbloqueo automático.
ATENCIÓN
Las puertas bloqueadas impiden la entrada de intrusos, p. ej., en cruces. Sin
embargo, dificultan el acceso al interior del vehículo en caso de emergencia.
¡Existe peligro de muerte!
24
Manejo
Aviso
En caso de accidente con activación del airbag, las puertas bloqueadas se desbloquean automáticamente para facilitar el acceso al vehículo de ayuda del exterior.
■ Si falla el cierre centralizado, se puede bloquear y desbloquear con la llave solamente la puerta del conductor. Las demás puertas y la tapa del maletero sólo se
pueden bloquear y desbloquear manualmente.
■ Bloqueo de emergencia de la puerta » página 23.
■ Desbloqueo de emergencia de la tapa de maletero » página 28.
■
Seguro Safe
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 24.
El cierre centralizado está equipado con un seguro Safe. Si se cierra el vehículo
por fuera, las cerraduras de las puertas quedarán automáticamente bloqueadas.
El testigo parpadea rápidamente durante unos 2 segundos, parpadeando después
uniformemente y en intervalos más prolongados. Con la maneta no pueden abrirse las puertas ni desde dentro ni desde fuera. De ese modo se obstaculizan los
intentos de robo en el vehículo.
Se puede desactivar el seguro Safe a través de un doble bloqueo en menos de 2
segundos.
Si se desactiva el seguro Safe, el testigo en la puerta del conductor parpadea rápidamente durante unos 2 segundos, después se apaga y vuelve a parpadear uniformemente y en intervalos más prolongados después de unos 30 segundos.
Al volver a desbloquear y bloquear el vehículo, volverá a funcionar el seguro Safe.
Si el vehículo está bloqueado y el seguro Safe desactivado, se puede abrir la puerta desde dentro tirando una vez de la palanca de apertura de la puerta correspondiente.
ATENCIÓN
En los vehículos bloqueados por fuera, con el seguro Safe activado, no deben
permanecer personas ni animales dentro del vehículo, ya que desde el interior
no se podrán abrir ni las puertas ni las ventanillas. Las puertas bloqueadas dificultan el acceso al interior del vehículo en caso de emergencia. ¡Existe peligro de muerte!
Aviso
Aviso
Dado el hecho de que después de bloquear el vehículo se activa la función Safe,
se mostrará el mensaje SAFELOCK en la pantalla del cuadro de instrumentos.
No se podrá cerrar el vehículo si la puerta del conductor está abierta.
Bloquear y desbloquear el vehículo desde el interior
Desbloquear mediante llave
Fig. 15
Tecla para cierre centralizado
Fig. 14
Giros de llave para desbloquear y
bloquear
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 24.
marcha (posición de desbloqueo) A » fig. 14.
› Tirar de la manilla y abrir la puerta.
› Todas las puertas se desbloquean.
› Se desbloquea la tapa del maletero.
› Se encienden las luces interiores conectadas mediante el contacto de puerta.
› Se desactiva el seguro Safe.
Bloquear con la llave
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 24.
› Girar la llave en el bombín de cierre de la puerta del conductor en dirección contraria a la marcha (posición de bloqueo) B » fig. 14 de la página 25.
› Se bloquean todas las puertas y la tapa del maletero.
› Se apagarán las luces interiores conectadas mediante el contacto de puerta.
› Se activa inmediatamente el seguro Safe.
› El testigo luminoso situado en la puerta del conductor comienza a parpadear.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 24.
Si el vehículo no se bloqueó desde fuera, se podrá desbloquearlo y bloquearlo con
la tecla » fig. 15, incluso sin estar conectado el encendido.
› Girar la llave en el bombín de cierre de la puerta del conductor en dirección de
Bloquear todas las puertas y la tapa del maletero
› Pulsar la tecla » fig. 15.
Desbloquear todas las puertas y la tapa del maletero
› Pulsar la tecla .
Si se ha bloqueado su vehículo con la tecla de cierre centralizado, se aplica lo siguiente.
› No se pueden abrir las puertas ni la tapa del maletero desde el exterior (seguridad, p. ej., al detenerse en un cruce).
› Las puertas pueden desbloquearse y abrirse desde dentro tirando una vez de la
palanca de abertura de la puerta correspondiente.
› No se podrá cerrar el vehículo si, como mínimo, hay una puerta abierta.
› En caso de accidente con activación del airbag, las puertas que han sido bloqueadas desde el interior se desbloquean automáticamente para facilitar el ac
ceso al vehículo de la ayuda del exterior.
Desbloquear y bloquear
25
Aviso
ATENCIÓN
Con el encendido conectado se desactiva automáticamente el telemando.
La función del telemando puede verse perjudicada temporalmente por la superposición de emisores situados en el entorno del vehículo que funcionan en el mismo campo de frecuencia (p. ej. teléfono móvil, emisora de televisión).
■ Si el cierre centralizado o la alarma antirrobo sólo responde al mando a distancia
a menos de 3 m, debe cambiar la pila » página 22.
■ No se podrá bloquear el vehículo con la llave si la puerta del conductor está
abierta.
El cierre centralizado funciona también con el encendido desconectado. Dado
que con las puertas bloqueadas se dificulta el acceso en caso de emergencia a
la ayuda del exterior, no debe dejar nunca niños en el vehículo sin vigilancia.
Las puertas bloqueadas desde el interior dificultan el acceso al interior del vehículo en caso de emergencia. ¡Existe peligro de muerte!
■
■
Aviso
Si el sistema de seguro Safe está activado » página 24, las palancas de apertura
de las puertas y las teclas del cierre centralizado se encuentran fuera de servicio.
Bloquear/desbloquear
Mando a distancia
Fig. 16
Llave con radiotelemando
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Bloquear/desbloquear
Sincronización
26
27
Con la llave con mando a distancia puede:
› bloquear y desbloquear el vehículo;
› desbloquear la tapa de maletero.
El emisor con la pila se encuentra alojado en el mango de la llave con mando a
distancia. El receptor se encuentra en el habitáculo del vehículo. El radio de acción
de la llave con mando a distancia es de unos 30 m. En caso de baterías débilmente cargadas se reduce el alcance.
La llave tiene un paletón desplegable, que sirve para desbloquear y bloquear manualmente el vehículo, así como para hacer arrancar el motor.
Si se sustituye una llave perdida, o tras una reparación o cambio de la unidad receptora, se debe llevar el equipo a un taller especializado para que lo inicialice.
Sólo entonces se puede utilizar de nuevo la llave con mando a distancia.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 26.
Desbloquear el vehículo
› Pulsar la tecla 1 » fig. 16.
Bloquear el vehículo
› Pulsar la tecla 3 » fig. 16.
Desactivar el seguro Safe
› Pulsar la tecla 3 » fig. 16 dos veces en 2 segundos. Para más información » página 24.
Desbloquear la tapa del maletero
2 » fig. 16. Para más información » página 28.
› Pulsar la tecla
Desplegar el paletón de la llave
› Pulsar la tecla 4 » fig. 16.
26
Manejo
Plegar el paletón de la llave
› Pulsar la tecla 4 » fig. 16 y plegar el paletón de la llave.
Desbloquear
El desbloqueo del vehículo se indica mediante dos parpadeos de las luces intermitentes. Si se desbloquean el vehículo con la tecla 1 sin abrirse ninguna puerta ni
la tapa del maletero en los 30 segundos siguientes, el vehículo se volverá a bloquear automáticamente y se activará el seguro Safe. Esta función impide un desbloqueo accidental del vehículo.
Por ello es necesario sincronizar el código de siguiente modo:
› pulsar cualquier tecla de la llave con mando a distancia;
› tras haber pulsado la tecla habrá que desbloquear la puerta con la llave en el
transcurso de 1 minuto.
Tapa del maletero
Introducción al tema
Bloquear
El bloqueo correcto del vehículo se indica mediante un parpadeo único de los intermitentes.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Si después del bloque del vehículo hay puertas o la tapa de maletero abiertas,
parpadearán los intermitentes sólo después de haberlas cerrado.
Desbloquear / Abrir y cerrar
Desbloqueo de emergencia
Aviso
Accionar el telemando sólo si las puertas y la tapa del maletero están cerradas y si
existe contacto visual con el vehículo.
Sincronización
28
28
ATENCIÓN
ATENCIÓN
En los vehículos bloqueados por fuera, estando activado el seguro Safe, no
deberá permanecer nadie dentro del vehículo, ya que desde el interior no se
podrían abrir ni las puertas ni las ventanas. Las puertas bloqueadas dificultan
el acceso al interior del vehículo en caso de emergencia. ¡Existe peligro de
muerte!
Asegurarse de que el enclavamiento queda encastrado tras cerrar la tapa del
maletero. De lo contrario, la tapa de maletero podría abrirse de repente durante la marcha, aunque la cerradura esté cerrada. ¡Peligro de accidente!
■ No conducir nunca con la tapa de maletero abierta o apoyada, ya que podrían llegar los gases de escape al habitáculo. ¡Existe peligro de intoxicación!
■ No presionar la luneta posterior al cerrar la tapa del maletero, ésta podría
romperse. ¡Existe peligro de lesiones!
■
Aviso
Una tapa de maletero cerrada pero no bloqueada se bloquea automáticamente
durante el arranque o a partir de una velocidad de unos 9 km/h. Después de parar
el vehículo y abrir la puerta, se volverá a desbloquear.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 26.
Si al accionar el telemando no se puede desbloquear el vehículo, entonces es posible que ya no coincidan el código de la llave y el de la unidad de control en el
vehículo. Ello puede ocurrir si se accionaron repetidas veces las teclas de la llave
del radiotelemando fuera del radio de acción del sistema o se cambió la pila del
telemando.
Desbloquear y bloquear
27
Desbloqueo de emergencia
Desbloquear / Abrir y cerrar
Fig. 18
Desbloqueo de emergencia de la
tapa de maletero
Fig. 17 Tapa de maletero
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 27.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 27.
Si se presenta una avería en el cierre centralizado, se puede abrir la tapa del maletero manualmente.
Desbloquear en el caso de los vehículos sin desbloqueo a distancia
› Desbloquear la puerta del conductor por medio de la llave del vehículo » página 25.
Desbloquear
› Abatir el respaldo del asiento trasero de la fijación hacia delante » página 44,
Abatir hacia delante los asientos traseros.
› Introducir la llave del vehículo o una herramienta similar en el orificio A » fig. 18
en la cubierta de la tapa hasta el tope.
› Desbloquear la cerradura en el sentido de la flecha.
› Abrir la tapa del maletero.
Desbloquear en el caso de los vehículos con desbloqueo a distancia
› Pulsar la tecla en la llave del vehículo.
Desbloquear con la llave con mando a distancia
› Pulsar la tecla en la llave del vehículo hasta que se desenclave la tapa del
maletero.
Abrir
› Abrir la tapa del maletero pulsando la tecla » fig. 17 - .
Manejo de las ventanillas
Cerrar
› Agarrar el asa empotrada » fig. 17 - y arrastrar la tapa del maletero hacia abajo.
› Cerrar de golpe la tapa con un ligero impulso.
28
Manejo
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Abrir y cerrar eléctricamente las ventanillas
Abrir / cerrar manualmente la ventanilla trasera
29
30
ATENCIÓN
Abrir y cerrar eléctricamente las ventanillas
Si se bloquea el vehículo desde fuera, no deberá permanecer nadie en él
porque, en caso de emergencia, ya no se podrían abrir las ventanillas desde
dentro.
■ Proceder con cuidado al cerrar la ventanilla para evitar lesiones por aprisionamiento. ¡Peligro de lesiones!
■
Fig. 19
Tecla en la puerta del conductor
CUIDADO
Mantener los cristales limpios para garantizar el correcto funcionamiento de los
elevalunas eléctricos.
■ En el caso de que los cristales estén helados, quitar primero el hielo » página 113, Ventanillas y espejos exteriores y accionar después los elevalunas, de lo
contrario se podrían dañar la junta de la ventanilla y el mecanismo del elevalunas.
■ Al abandonar el vehículo bloqueado, fijarse en que la ventanilla esté siempre cerrada.
■
Nota relativa al medio ambiente
A velocidades altas, se deben cerrar las ventanillas laterales para evitar un consumo de combustible innecesariamente elevado.
Aviso
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 28.
Los elevalunas eléctricos funcionan sólo estando conectado el encendido.
Abrir
› La ventanilla se abre presionando ligeramente la tecla correspondiente. Al soltar la tecla, se parará el proceso de apertura.
Cerrar
› La ventanilla se cierra tirando ligeramente del borde de la tecla superior correspondiente. Al soltar la tecla, se parará el proceso de cierre.
Para ventilar el habitáculo del vehículo durante la marcha, utilizar preferentemente el sistema existente de calefacción, climatización y ventilación. Si las ventanillas están abiertas, puede entrar polvo y otra suciedad al interior del vehículo y,
además, a determinadas velocidades pueden producirse ruidos por el viento.
Desbloquear y bloquear
29
Tras desconectar el encendido, se puede accionar el techo corredizo/elevable durante unos 10 minutos más. Sin embargo, tan pronto como se abra una de las
puertas delanteras, ya no se puede manejar el techo corredizo/elevable.
Abrir / cerrar manualmente la ventanilla trasera
Aviso
Antes de embornar la batería se debe cerrar siempre el techo corredizo/elevable.
■ Si se desembornó y se volvió a embornar la batería del vehículo, puede ocurrir
que el techo corredizo/elevable quede fuera de servicio. Poner entonces el conmutador giratorio en la posición A » fig. 21 de la página 30, tirar de éste y sujetar en el rebaje hacia abajo y hacia adelante. A los 10 segundos el techo corredizo/
elevable se abre y se cierra de nuevo. Sólo después se debe soltar de nuevo el
conmutador giratorio.
■
Fig. 20 Ventanilla trasera
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 28.
Manejo
Abrir
Fig. 21
Conmutador giratorio para el techo corredizo/elevable
› Coger el seguro por el rebaje » fig. 20 - y abrir la ventanilla en el sentido de la
flecha.
› Bloquear la ventanilla en posición abierta a la vez que se presiona el seguro en
en el sentido de la flecha » fig. 20 - .
Cerrar
› Coger el seguro por el rebaje y tirar de él en sentido contrario al de la flecha » fig. 20 - .
› Cerrar la ventanilla en su posición inicial en sentido contrario al de la flecha » fig. 20 - hasta que el seguro encastre de forma audible.
Techo corredizo/elevable panorámico eléctrico
Posición de confort
30
El techo corredizo/elevable panorámico eléctrico (a continuación sólo denominado techo corredizo/elevable) se puede activar con el conmutador giratorio sólo
estando el encendido conectado » fig. 21 de la página 30. El conmutador giratorio tiene varias posiciones.
Manejo
C » fig. 21.
Abrir parcialmente
› Girar el interruptor a una posición en la zona D » fig. 21.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
30
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 30.
› Girar el conmutador a la posición
Introducción al tema
Manejo
Abrir completamente
› Girar el conmutador a la posición B » fig. 21 y mantenerlo en esa posición (posición con resorte).
Elevar
› Girar el conmutador a la posición A » fig. 21.
› Para extender pulsar el conmutador en la zona del tope de arrastre
E en direc-
ción al techo.
Cerrar
› Girar el conmutador a la posición A » fig. 21.
› Para cerrar, tirar del conmutador en el rebaje E hacia abajo y hacia adelante.
Limitación de fuerza
El techo corredizo/elevable está equipado con un limitador de fuerza. El techo corredizo/elevable se detiene y retrocede algunos centímetros en caso de que un
obstáculo (p. ej., hielo) no lo deje cerrar. Se puede cerrar por completo el techo corredizo/elevable sin limitación de fuerza, tirando del interruptor en el rebaje hacia
abajo y hacia adelante hasta que el techo esté completamente cerrado » .
ATENCIÓN
Cerrar el techo corredizo/elevable con precaución - ¡Existe peligro de lesiones!
CUIDADO
Durante el invierno, si es necesario, se debe retirar el hielo y la nieve de la zona
del techo corredizo/elevable antes de abrirlo para prevenir daños en el mecanismo de apertura y de la junta.
Aviso
Si el techo corredizo/elevable se encuentra en posición de confort, la intensidad
del ruido del viento disminuirá.
Desbloquear y bloquear
31
Aviso
Luz y visibilidad
Luz
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Encender y apagar la luz
Regulación del alcance luminoso
Función DAY LIGHT (luz de marcha diurna)
Intermitente y luz de carretera
Faros antiniebla
Luz posterior antiniebla
Sistema de intermitentes simultáneos
Luz de aparcamiento
Si el conmutador de luces está en la posición , se ha sacado la llave de contacto y se abre la puerta del conductor, sonará una señal acústica. Al cerrar la
puerta del conductor (encendido descon.), la señal acústica de aviso dejará de sonar mediante el contacto de puerta, aunque la luz de posición permanezca encendida para iluminar el vehículo estacionado si fuera necesario.
■ Con la luz de posición o cruce conectadas también se iluminan los instrumentos.
■ En caso de condiciones climatológicas como frío o bien humedad, los faros pueden empañarse, de modo transitorio, por dentro. Lo decisivo es la diferencia de
temperatura entre la parte interior y exterior del cristal de faro. Con la luz de cruce encendida en poco tiempo estará de nuevo la superficie del faro sin empañar;
en tal caso, la circunferencia del cristal de faro puede seguir empañada. También
luz posterior e intermitente pueden estar empañadas. Esta empañadura no influ
ye la vida útil del dispositivo de alumbrado.
■
32
33
33
33
34
34
34
35
Encender y apagar la luz
La luz sólo funciona con el encendido conectado siempre que no se indique lo
contrario.
Fig. 22
Cuadro de interruptores: Conmutador luz
En los vehículos con dirección a la derecha, la disposición de los interruptores se
diferencia en parte de la » fig. 22 de la página 32 disposición mostrada. No obstante, los símbolos que marcan las posiciones de los interruptores son iguales.
ATENCIÓN
¡No conducir nunca únicamente con la luz de posición encendida! La luz de
posición no es lo bastante intensa para alumbrar la calzada delante del conductor o para ser visto por otros concurrentes en el tráfico. Conectar por ello
siempre la luz de cruce en la oscuridad o en caso de mala visibilidad.
■ La conexión de las luces sólo se deberá efectuar en consonancia con las disposiciones legales nacionales al respecto.
■ El conductor es en todo momento el responsable del correcto ajuste y utilización de las luces.
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 32.
de seguridad
Conectar la luz de posición
› Girar el conmutador de luces » fig. 22 a la posición .
Conectar las luces de cruce y carretera
› Girar el conmutador de luces » fig. 22 a la posición .
› Presionar la palanca hacia adelante para conectar la luz de carretera » fig. 24 de
la página 33.
Desconectar la luz (excepto luz de marcha diurna)
› Girar el conmutador de luces » fig. 22 a la posición 0.
32
Manejo
Regulación del alcance luminoso
Función DAY LIGHT (luz de marcha diurna)
Fig. 23
Cuadro de interruptores: Regulación del alcance luminoso de los
faros
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 32.
Activación de la luz de marcha diurna
› Girar el conmutador de luces » fig. 22 de la página 32 a la posición 0.
Cuando la luz de marcha diurna está conectada, la iluminación del cuadro de instrumentos está desconectada, la luz de posición y la luz de matrícula no se iluminan.
Intermitente y luz de carretera
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 32.
de seguridad
Fig. 24
Palanca de mando: Manejo de intermitente y luz de carretera
Girando el regulador » fig. 23 desde la posición - a 3 , se adapta paulatinamente
la regulación del alcance luminoso, reduciéndose con ello el cono de luz.
Posiciones de ajuste
Las posiciones corresponden aproximadamente al siguiente estado de carga.
- Vehículo ocupado en la parte delantera, maletero vacío.
1 Vehículo completamente ocupado, maletero vacío.
2 Vehículo completamente ocupado, maletero cargado.
3 Asiento del conductor ocupado, maletero cargado.
ATENCIÓN
Con la palanca se maneja también la luz de aparcamiento y el avisador luminoso.
Ajustar siempre la regulación del alcance luminoso de modo que:
no queden deslumbrados otros usuarios de la vía pública, especialmente los
conductores de vehículos que circulan en sentido contrario;
■ el alcance luminoso sea suficiente para una conducción segura.
■
Aviso
Recomendamos ajustar la regulación del alcance de las luces con la luz de cruce
activada.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 32.
Luz intermitente a derecha e izquierda
› Presionar la palanca » fig. 24 hacia arriba A o hacia abajo B .
› Si se desea activar el intermitente sólo tres veces (el denominado intermitente
confort), empujar la palanca brevemente hasta el punto de conexión superior o
inferior y volver a soltarla.
› Intermitencia para cambiar de carril: para sólo un breve parpadeo, mover la palanca hacia arriba o hacia abajo sólo hasta el punto de presión y mantenerla en
esta posición.
Luz de carretera
› Encender la luz de cruce » página 32.
› Empujar la palanca » fig. 24 hacia delante en la dirección de la flecha
C.
Luz y visibilidad
33
› Tirar del conmutador de luz a la posición
› La luz de carretera se desconecta tirando de la palanca en la posición inicial en
Luz de ráfagas
› Tirar de la palanca hacia el volante (posición de suspensión elástica) en la dirección de la flecha D » fig. 24 - se encienden la luz de carretera y el testigo de
control en el cuadro de instrumentos.
CUIDADO
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 32.
de seguridad
Conexión
› Girar primero el conmutador de luces » fig. 25 de la página 34 a la posición o
.
› Girar el conmutador de luces a la posición 2 .
Aviso
Si el vehículo no dispone de faros antiniebla » página 34, el antiniebla trasero se
conecta girando el conmutador de luz a la posición y tirando de él directamente a la posición 2 . Este interruptor no tiene dos, sino una sola posición.
■
Estando conectados los faros antiniebla, en el cuadro de instrumentos se enciende el testigo » página 17, Luz posterior antiniebla.
Fig. 26
Cuadro de interruptores: Interruptor para el sistema de intermitentes simultáneos
Fig. 25
Cuadro de interruptores: Conmutador luz
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 32.
Conexión
› Girar primero el conmutador de luces » fig. 25 a la posición o .
34
Manejo
Sistema de intermitentes simultáneos
Faros antiniebla
Luz posterior antiniebla
Utilizar la luz de carretera o las ráfagas de advertencia únicamente cuando no
deslumbre al resto del tráfico.
Las luces intermitentes funcionan sólo con el encendido conectado. También
parpadea el testigo luminoso correspondiente o en el cuadro de instrumentos.
■ Tras recorrer una curva, los intermitentes se desconectan automáticamente.
■ Si, después de extraer la llave de contacto de la cerradura de encendido, la palanca no se encuentra en posición central, al abrir la puerta del conductor sonará
una señal acústica de advertencia. Tan pronto esté cerrada la puerta del conductor, se desconectará la señal acústica de advertencia.
1 , el símbolo en el conmutador se
encenderá.
el sentido de la flecha D .
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 32.
› Pulsar el interruptor » fig. 26 para conectar y desconectar el sistema de intermitentes simultáneos.
Con el sistema de intermitentes simultáneos conectado, parpadean todos los intermitentes del vehículo. El testigo de control para los intermitentes y el testigo
de control en el conmutador igualmente parpadean. El sistema de intermitentes
simultáneos también puede encenderse con el encendido desconectado.
En caso de accidente con activación de un airbag se conecta automáticamente el
sistema de intermitentes simultáneos.
Conexión
› Presionar el conmutador a la posición » fig. 27.
Aviso
Encender el sistema de intermitentes simultáneos si p.ej.:
■ se llega al final de un atasco;
■ surge una avería o una emergencia.
Si está conectado el mando de la luz con el conmutador de contacto de puerta, la
lámpara se enciende si:
› Se desbloquea el vehículo;
› Se abre una de las puertas;
› Se extrae la llave de contacto.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 32.
Luz de aparcamiento en ambos lados
› Girar el conmutador de luces » fig. 25 de la página 34 a la posición y bloquear
el vehículo.
Luz interior
Desconexión
› Presionar el conmutador a la posición O » fig. 27.
Manejo con el conmutador de contacto
› Presionar el conmutador hasta la posición » fig. 27.
Luz de aparcamiento
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 35.
Si está conectado el mando de la luz con el conmutador de contacto de puerta, la
lámpara se apaga si:
› Se bloquea el vehículo;
› Se conecta el encendido;
› Transcurren algunos segundos después de cerrar todas las puertas.
Si queda una puerta abierta o el conmutador está en la posición , la luz del habitáculo se apaga al cabo de 10 minutos para que no se descargue la batería del
vehículo.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
35
36
Luz del habitáculo - Variante 1
Luz del habitáculo - Variante 2
Luz del habitáculo - Variante 1
Fig. 27
Luz del habitáculo - Variante 1
Luz y visibilidad
35
Calefaccionado de luneta trasera
Luz del habitáculo - Variante 2
Fig. 29
Conmutador para la calefaccionado de luneta
Fig. 28
Luz del habitáculo - Variante 2
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 35.
› La calefacción de la luneta posterior se conecta o desconecta pulsando el con-
Conexión
› Pulsar el conmutador
mutador » fig. 29; el testigo de control en el conmutador se enciende o se
apaga.
A » fig. 28 a la posición .
Desconexión
› Pulsar el conmutador A » fig. 28 a la posición 0.
El calefaccionado de luneta funciona sólo estando en marcha el motor.
Al cabo de 10 minutos la luneta calefactada se desconecta automáticamente.
Manejo con el conmutador de contacto
A » fig. 28 a la posición intermedia (horizontal) .
› Pulsar el conmutador
Nota relativa al medio ambiente
Además se aplican los mismos principios que para la variante 1.
Lamparitas de lectura
› Pulsar el interruptor
B » fig. 28 para conectar y desconectar las luces de lectu-
ra.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 36.
Tan pronto como se deshiele el parabrisas o esté libre de la empuñadura, se debería desconectar la calefacción. La reducción del consumo de corriente tiene un
efecto favorable en el consumo de combustible.
Aviso
Visibilidad
Si disminuye la tensión de a bordo, se desconectará automáticamente la calefacción de la luneta para disponer de suficiente energía eléctrica para el control del
motor » página 137, Desconexión automática del consumidor.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Calefaccionado de luneta trasera
Parasoles
36
Manejo
36
37
El limpiaparabrisas y el sistema lavaparabrisas sólo funcionan con el encendido
conectado.
Parasoles
Tras acoplar la marcha atrás, estando conectado el limpiaparabrisas se barrerá
una vez la luneta.
Rellenar de agua de lavado del parabrisas » página 129.
ATENCIÓN
■ Es necesario utilizar escobillas en perfecto estado para tener una clara visibilidad y conducir de forma segura » página 38.
■ Con temperaturas bajas no se debe utilizar el sistema lavaparabrisas sin haber calentado previamente el cristal. De lo contrario, el detergente de cristales
podría helarse y limitar la visibilidad hacia delante.
Fig. 30 Parasol: Lado del conductor/acompañante
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 36.
CUIDADO
La visera parasol para el conductor o acompañante se puede extraer de la fijación
y girarla hacia la puerta en sentido de la flecha » fig. 30.
La cinta A sirve para guardar objetos ligeros pequeños como p.ej. un papel con
apuntes, etc.
En el parasol del acompañante existe un espejo de maquillaje B .
ATENCIÓN
Los parasoles no deben girarse hacia las ventanas laterales en la zona de despliegue de los airbags laterales, si en ellos hay objetos sujetos como, p. ej., bolígrafos, etc. ya que dichos objetos podrían producir lesiones de los ocupantes
al activarse los airbags laterales.
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Con bajas temperaturas y en invierno comprobar antes de emprender la marcha
o antes de arrancar, que las escobillas no estén congeladas y adheridas al parabrisas. Si se activa el limpiaparabrisas con las escobillas adheridas por congelación,
se pueden dañar tanto las escobillas como el motor del limpiaparabrisas.
■ Si se desconecta el arranque con las escobillas activadas, las escobillas siguen
limpiando al volver a arrancar en el mismo modo. Entre el apagado y el próximo
arranque las escobillas se podrían congelar debido a las bajas temperaturas.
■ Soltar con cuidado las escobillas que se han adherido al parabrisas delantero o
trasero por congelación.
■ Antes de emprender la marcha se debe retirar la nieve y el hielo de las escobillas.
■ En caso de manejar descuidadamente la escobilla, existe peligro de dañar el
cristal parabrisas.
■ Por razones de seguridad, hay que reemplazar las escobillas una o dos veces al
año. Éstas pueden adquirirse en un concesionario ŠKODA.
■ Estando levantados los brazos de las escobillas limpiaparabrisas, no se debe conectar el encendido. Las escobillas se desplazarían a su posición de reposo y, al
hacerlo, dañarían la pintura del capó.
■
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Accionar el limpiaparabrisas y el lavaparabrisas
Sustituir las escobillas limpiacristales del parabrisas
Sustituir la escobilla limpiacristales de la luneta trasera
38
38
39
Luz y visibilidad
37
Aviso
La limpieza a intervalos se realiza en función de la velocidad de marcha. Cuanto
más rápido se vaya, con mayor frecuencia limpian las escobillas.
■ En caso de un obstáculo sobre el parabrisas, el limpiaparabrisas intentará apartarlo. Si el obstáculo sigue bloqueando el limpiaparabrisas, éste se mantendrá.
Retirar el obstáculo y volver a conectar el limpiaparabrisas.
■ La cantidad de llenado del depósito de agua del lavaparabrisas es de 3 l.
■ Para evitar la formación de estrías se deben limpiar regularmente las escobillas
con un limpiacristales. Si las escobillas están muy sucias, p. ej. por restos de insec
tos, se deben limpiar usando una esponja o un paño.
■
Automatismo limpia/lavaparabrisas para la luna delantera
› Tirar de la palanca hacia el volante a la posición de suspensión elástica
5 » fig. 31, funcionarán el sistema de lavado y el limpiaparabrisas.
› Soltar la palanca. El sistema lavaparabrisas se parará y las escobillas efectuarán
todavía de 1 a 3 barridos (según la duración del rociado de agua).
Limpiado de la luneta
› Empujar la palanca, apartándola del volante, a la posición 6 » fig. 31, la escobilla barrerá cada 6 segundos.
Automatismo limpia/lavaparabrisas para la luna trasera
› Empujar la palanca, apartándola del volante, a la posición de suspensión elástica
7 » fig. 31, el limpiaparabrisas y la instalación de lavado trabajan.
Accionar el limpiaparabrisas y el lavaparabrisas
› Soltar la palanca. El sistema lavaparabrisas se parará y la escobilla efectuará todavía de 1 a 3 barridos (según la duración del rociado de agua). Después de soltar la palanca, ésta se quedará en la posición 6 .
Desconectar el limpiaparabrisas
› Volver a colocar la palanca en la posición básica 0 » fig. 31.
Sustituir las escobillas limpiacristales del parabrisas
Fig. 32
Escobilla limpiacristales del parabrisas
Fig. 31 Palanca de mando: Accionar el limpiaparabrisas frontal o posterior
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 37.
Barrido limpiaparabrisas
› Si se desea limpiar el parabrisas sólo brevemente, empujar la palanca a la posición de suspensión elástica 4 » fig. 31.
Limpieza a intervalos
› Levantar la palanca a la posición 1 » fig. 31.
Barrido lento
› Levantar la palanca a la posición 2 » fig. 31.
Barrido rápido
› Levantar la palanca a la posición 3 » fig. 31.
38
Manejo
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 37.
Antes de sustituir las escobillas limpiacristales, colocar los brazos limpiaparabrisas en posición de servicio.
Posición de servicio para cambiar las escobillas
› Cerrar el capó.
› Conectar y volver a desconectar el encendido.
› Empujar la palanca de limpiaparabrisas a la posición 4 » fig. 31 de la página 38,
los brazos de las escobillas se desplazarán a la posición de servicio.
Desmontar la escobilla
› Levantar el brazo de la luna trasera del parabrisas e inclinar la escobilla ligeramente en la dirección del brazo del limpiacristales, flecha A » fig. 32.
› Coger la parte superior del brazo de la escobilla.
› Desenclavar el seguro 1 y extraer la escobilla en el sentido de la flecha B .
Montar la escobilla
› Empujar la escobilla limpiaparabrisas hasta el tope, hasta que encastre.
› Comprobar que la escobilla quede correctamente fijada.
› Replegar el brazo del limpiacristales en el cristal.
› Conectar el encendido y presionar la palanca del limpiaparabrisas a la posición
4 » fig. 31 de la página 38, los brazos de las escobillas se desplazarán a la posición de servicio.
Espejo retrovisor
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
39
39
40
Retrovisor interior
Espejo retrovisor interior adicional
Retrovisores exteriores
Retrovisor interior
Sustituir la escobilla limpiacristales de la luneta trasera
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 39.
Ajuste básico
› Colocar la palanca hacia adelante en el borde inferior del espejo.
Fig. 33
Escobilla limpiacristales de la luna trasera
Ajuste del dispositivo antideslumbramiento del espejo
› Colocar la palanca hacia atrás en el borde inferior del espejo.
Espejo retrovisor interior adicional
Fig. 34
Espejo retrovisor interior
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 37.
Desmontar la escobilla
› Levantar el brazo de la luna trasera del parabrisas e inclinar la escobilla ligeramente en la dirección del brazo del limpiacristales, flecha A » fig. 33.
› Coger la parte superior del brazo de la escobilla.
› Desenclavar el seguro 1 y extraer la escobilla en el sentido de la flecha B .
Montar la escobilla
› Empujar la escobilla limpiaparabrisas hasta el tope, hasta que encastre.
› Comprobar que la escobilla quede correctamente fijada.
› Replegar el brazo del limpiacristales en el cristal.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 39.
El espejo retrovisor interior permite una vista más amplia durante la conducción
sobre los asientos posteriores.
Luz y visibilidad
39
Ajustar la inclinación
› Agarrar el espejo simultáneamente por los bordes superior e inferior de forma
que no haya contacto con la superficie del espejo.
› Ajustar el espejo a la posición deseada siguiendo la dirección de la flecha.
La calefacción de los retrovisores exteriores sólo funciona estando en marcha el
motor y hasta una temperatura exterior de +20 °C.
Ajuste del retrovisor exterior izquierdo
› Poner el botón giratorio en la posición » fig. 35 - . El movimiento de la superficie del espejo es idéntico al del botón giratorio.
ATENCIÓN
Dedique su atención preferentemente a la conducción. Como conductor, Vd.
se hace plenamente responsable del manejo del vehículo. Utilice el espejo retrovisor interior adicional sólo en la medida que le permita tener su vehículo
totalmente bajo control en todo momento.
Retrovisores exteriores
Ajuste del retrovisor exterior derecho
› Poner el botón giratorio en la posición . El movimiento de la superficie del espejo es idéntico al del botón giratorio.
Desconectar el manejo
› Poner el botón giratorio en la posición .
Plegar los retrovisores exteriores
› Plegar con cuidado todo el cuerpo del retrovisor exterior en dirección a la ventanilla lateral o replegarlo desde la ventanilla lateral hasta que enclave de forma
evidente.
ATENCIÓN
Los retrovisores convexos (abombados hacia fuera) o esféricos (de diferente
curvatura) amplían el campo visual. Sin embargo, hacen que los objetos reflejados parezcan más pequeños. Por ello, estos espejos retrovisores son sólo
condicionalmente apropiados para apreciar la distancia a los vehículos que circulan detrás.
■ Utilizar en lo posible el retrovisor interior para determinar la distancia a los
vehículos que circulan detrás.
■
Fig. 35 En la puerta, botón de ajuste / botón giratorio: para el espejo retrovisor mecánico / para el espejo retrovisor eléctrico
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 39.
Los retrovisores se deberían ajustar antes de emprender la marcha, de modo que
se garantice la visibilidad hacia atrás.
Retrovisor con ajuste mecánico
› Colocar la superficie del espejo retrovisor en la posición deseada con el botón
de ajuste » fig. 35 - . El movimiento de la superficie del espejo es idéntico al
del botón de ajuste.
Calefacción de retrovisores exteriores
› Poner el botón giratorio en la posición » fig. 35 - .
40
Manejo
Aviso
No tocar la superficie del espejo retrovisor exterior si está conectado la calefacción del mismo.
■ Si alguna vez falla el ajuste eléctrico, se pueden ajustar ambos retrovisores exteriores manualmente presionando el borde de la superficie del espejo.
■ En caso de que se produzca alguna avería en el ajuste eléctrico de los espejos
retrovisores, se debe acudir a un taller especializado.
■
ATENCIÓN (continuación)
Asientos y colocación
Los asientos delanteros y los reposacabezas traseros siempre deben estar
ajustados al tamaño del cuerpo para que los ocupantes del vehículos estén
protegidos con la mayor eficacia posible.
■ No colocar ningún objeto en el asiento del acompañante, excepto lo que corresponde (p. ej. asiento infantil). ¡Existe peligro de accidente!
■
Asientos delanteros
Introducción al tema
ATENCIÓN
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Ajuste de los asientos delanteros
Respaldo plegable del acompañante
Asiento calefactable delantero
42
42
43
El asiento del conductor debería estar ajustado de tal modo que se puedan pisar a
fondo los pedales con las piernas ligeramente flexionadas.
El respaldo del asiento del conductor se debería ajustar de tal modo que se pueda
alcanzar el punto más alto del volante con los brazos ligeramente flexionados.
El ajuste correcto de los asientos es especialmente importante:
› para alcanzar de forma segura y rápida los elementos de mando;
› para mantener una postura corporal distendida y descansada;
› para obtener un efecto protector máximo de los cinturones de seguridad y del
sistema airbag.
ATENCIÓN
¡Tenga cuidado al ajustar el asiento! Si lo ajusta sin prestar atención o sin
control pueden ocasionarse lesiones por aplastamiento.
■ Durante la marcha, los respaldos no deben estar excesivamente inclinados
hacia atrás porque de lo contrario se reduciría la eficacia de los cinturones de
seguridad y del sistema airbag. ¡Existe peligro de lesión!
■ No se debe nunca llevar más personas consigo que asientos existentes en el
vehículo.
■ Cada ocupante del vehículo deberá colocarse correctamente el cinturón de
seguridad perteneciente al puesto de asiento. Los niños deberán estar asegurados con un sistema de retención apropiado » página 105, Transporte seguro
de niños.
■
Como conductor tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
Ajustar el asiento del conductor únicamente con el vehículo parado. ¡Existe
peligro de accidente!
■ Mantener una distancia mínima de 25 cm respecto al volante. Si no respeta
la distancia mínima, el sistema de airbag no podrá protegerle. ¡Peligro de
muerte!
■ Hay que fijarse en que no haya ningún objeto en el espacio reposapiés del
conductor, ya que en caso de realizar alguna maniobra de marcha o de frenado, los objetos pueden llegar a la zona de los pedales. En ese caso no se podría embragar, frenar ni acelerar.
■
ATENCIÓN
Como acompañante tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
■ Mantener una distancia mínima de 25 cm respecto al cuadro de instrumentos. Si no respeta la distancia mínima, el sistema de airbag no podrá protegerle. ¡Peligro de muerte!
■ Los pies deben estar siempre en el espacio reposapiés durante la marcha,
¡no colocarlos nunca sobre el cuadro de interruptores o sobre las banquetas
de asiento, ni sacarlos por la ventanilla! En caso de tener que frenar o de un
accidente, se expone a un mayor riesgo de lesiones. ¡En caso de activarse el
airbag, Ud. puede sufrir lesiones mortales a causa de una posición de asiento
incorrecta!
Aviso
En el mecanismo de ajuste para la inclinación del respaldo puede surgir tras algún
tiempo de servicio un huelgo.
Asientos y colocación
41
Respaldo plegable del acompañante
Ajuste de los asientos delanteros
Fig. 37
Plegar el respaldo del acompañante
Fig. 36
Elementos de manejo en el
asiento
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 41.
Se puede plegar hacia delante en posición horizontal el respaldo del asiento del
acompañante.
Ajuste longitudinal del asiento
› Tirar de la palanca 1 » fig. 36 hacia arriba, desplazando al mismo tiempo el
asiento hasta la posición deseada.
› Soltar la palanca 1 y desplazar el asiento hasta que el enclavamiento encastre
de forma audible.
Abatir hacia delante
› Tirar de la palanca en el sentido de la flecha 1 » fig. 37.
› Plegar el respaldo hacia delante en el sentido de la flecha 2.
Ajuste en altura del asiento
El enclavamiento deben encajar de forma audible.
› Si se quiere subir el asiento, tirar de la palanca
2 » fig. 36 hacia arriba o bombear.
› Si se quiere bajar el asiento, presionar la palanca 2 hacia abajo o bombear.
El asiento se desplaza hacia delante por sí mismo hasta el tope1).
Replegar el respaldo
› Tirar de la palanca en el sentido de la flecha 1 » fig. 37.
› Replegar el respaldo en el sentido contrario al de la flecha 2.
Ajustar la inclinación del respaldo
› Descargar el respaldo (no apoyarse), tirar de la palanca 3 » fig. 36 o 4 1) y ajustar la inclinación deseada del respaldo utilizando la espalda.
El enclavamiento deben encajar de forma audible.
Desplazar y abatir hacia delante el asiento delantero1)
› Tirar de la palanca 3 » fig. 36 o 4 y abatir el respaldo hacia delante. Empujar a
la vez el asiento hacia delante.
El asiento se desplaza hacia atrás por sí mismo hasta el tope1).
El asiento se desplaza hacia atrás por sí mismo hasta la posición antes ajustada2).
Poner el asiento delantero en la posición inicial1)
› Empujar el asiento hacia atrás hasta que el enclavamiento encastre de forma
audible.
› A continuación, abatir el respaldo hasta que el enclavamiento encastre, comprobarlo tirando del respaldo.
1)
2)
Válido para los asientos delanteros con el sistema Easy Entry.
Válido para los asientos delanteros con el sistema Easy Entry y la función de memoria.
42
Manejo
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 41.
La pulsación repetida de la tecla reduce la potencia calorífica de la calefacción del
asiento hasta desactivarla. La potencia calorífica de la calefacción del asiento se
indica por el número de testigos iluminados en la tecla.
ATENCIÓN
Si se transportan objetos en el respaldo plegado, se debe desconectar el airbag frontal del acompañante » página 104.
■ Ajustar el respaldo únicamente con el vehículo parado.
■ Al manipular el respaldo, asegurarse bien de que está correctamente fijado
tirando del respaldo.
■ Al manipular el respaldo, no debe colocarse ningún miembro entre el asiento
y el respaldo, ¡Existe peligro de lesiones!
■ No transportar nunca objetos sobre el respaldo plegado si:
■ Limitan la visibilidad del conductor;
■ Imposibilitan la conducción al conductor, p. ej. si es posible que algún objeto se deslice bajo los pedales o en la zona del conductor;
■ Con una aceleración fuerte, un cambio de dirección o al frenar los ocupantes del vehículo podrían sufrir lesiones.
■
ATENCIÓN
Si su sensibilidad (o la del acompañante) de dolor y/o temperatura es limitada,
por ejemplo a causa de una medicación, parálisis o enfermedades crónicas (p.
ej., diabetes), recomendamos renunciar por completo al uso del asiento calefactable del lado del conductor o del acompañante. Puede causar quemaduras
de difícil curación en la espalda, nalgas y piernas. Si aún así quiere utilizar el
asiento calefactable, recomendamos que, en trayectos largos, haga a menudo
pausas para que el cuerpo se pueda recuperar del esfuerzo del viaje. Consultar
su médico para diagnosticar su situación concreta.
CUIDADO
Para no dañar los elementos calefactores de los asientos, hay que evitar arrodillarse sobre éstos y sobrecargarlos en algún punto de otra forma.
■ Cuando los asientos no están ocupados por personas o hay objetos fijados o reposados, tal como por ejemplo un asiento infantil, o una bolsa y cosas parecidas,
no se debe utilizar el asiento calefactable. Puede surgir un fallo de los elementos
calefactores del asiento calefactable.
■ No limpiar los asientos con nada que los humedezca » página 117, Fundas de
asiento.
■
Asiento calefactable delantero
Fig. 38
Asientos delanteros calefactables
Aviso
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 41.
Si disminuye la tensión de a bordo, se desconectará automáticamente la calefacción de asiento, a fin de disponer de suficiente energía eléctrica para el control
del motor » página 137, Desconexión automática del consumidor.
Las superficies de los asientos delanteros se pueden calentar eléctricamente. En
algunos modelos de asiento se calienta también el respaldo del asiento.
Asientos traseros
La calefacción de asiento solo se puede conectar con el motor en marcha.
› Pulsar la tecla o bien » fig. 38.
Pulsando una vez se conectará la calefacción del asiento con la potencia calorífica
máxima.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
44
44
Abatir hacia delante los asientos traseros
Reposacabezas
Asientos y colocación
43
Abatir hacia delante los asientos traseros
Fig. 39
Desbloquear el respaldo
CUIDADO
Al accionar los respaldos de los asientos se debe tener cuidado de no dañar los
cinturones de seguridad. En ningún caso se deben aprisionar los cinturones de
seguridad posteriores por medio del respaldo del asiento rebatido.
Reposacabezas
Fig. 40
Reposacabezas trasero: ajustar /
desmontar
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 43.
El respaldo posterior se puede abatir hacia delante para aumentar el espacio del
maletero.
Abatir el respaldo
› Pulsar el asidero de desbloqueo A » fig. 39, desbloqueando el respaldo y abatiéndolo hacia delante.
› Desplazar el reposacabezas totalmente hacia abajo y desmontarlo si es necesario » página 44, Reposacabezas.
Replegar el respaldo
› Encajar el reposacabezas en el respaldo ligeramente levantado » página 44,
Reposacabezas.
› A continuación, replegar el respaldo hasta que el asidero de desbloqueo encastre - comprobarlo tirando del respaldo » .
› Cerciorarse de que la marca roja B » fig. 39 ya no sea visible.
ATENCIÓN
Después de replegar hacia atrás los respaldos, los cinturones y los cierres de
cinturón deberán encontrarse en su posición inicial. Han de estar listos para
funcionar.
■ Los respaldos han de estar enclavados de modo seguro, a fin de evitar que,
en caso de un frenazo brusco, se desplacen hacia el habitáculo objetos procedentes del maletero. Existe peligro de lesiones.
■ Hay que fijarse en que los respaldos de los asientos posteriores hayan encastrados debidamente. Sólo entonces el cinturón de seguridad de tres puntos de fijación podrá cumplir su función fiablemente.
■
44
Manejo
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 43.
El ajuste de la altura así como el desmontaje y montaje sólo son posibles para los
reposacabezas traseros.
Ajustar la altura
› Coger el reposacabezas por los lados con ambas manos y tirar a discreción de él
hacia arriba » fig. 40.
› Si se desea desplazar el reposacabezas hacia abajo, pulsar y mantener pulsada
la tecla de seguro 1 con una mano, y con la otra mano presionar el reposacabezas hacia abajo.
Desmontaje/montaje
› Abatir el respaldo hacia delante » página 44, Abatir hacia delante los asientos
traseros.
› Coger el reposacabezas por los lados con ambas manos y empujarlo hacia arriba.
› Pulsar y mantener pulsada la tecla de seguro 1 » fig. 40 con una mano, y con la
otra mano extraer el reposacabezas.
› Para volver a montarlo, pulsar y mantener pulsada la tecla 1 , e introducir el reposacabezas hacia abajo en el respaldo hasta que la tecla del seguro encastre
de forma audible.
Ejemplo: Un objeto sin asegurar con un peso de 4,5 kg desarrolla en una colisión
frontal a 50 km/h la energía correspondiente a 20 veces su peso. Esto significa
que el peso genera la fuerza de unos 90 kg “”. Es posible imaginarse las lesiones
que puede causar a un ocupante del vehículo este “proyectil” lanzado a través del
habitáculo.
ATENCIÓN
Los reposacabezas deben estar correctamente ajustados para que, en caso
de accidente, los ocupantes estén protegidos eficazmente.
■ No conducir nunca con los reposacabezas desmontados. ¡Existe peligro de
lesiones!
■ Si los asientos traseros están ocupados, los reposacabezas traseros no deberán estar en la posición inferior.
■
Luz de maletero
La luz se conecta o desconecta si la tapa del maletero está abierta o cerrada.
ATENCIÓN
CUIDADO
Los reposacabezas delanteros están integrados en los respaldos y no se pueden
ajustar.
Maletero
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Argollas de sujeción
Gancho de bolsa
Redes de retención
Cubierta del maletero
Piso de carga variable
Almacenar los objetos en el maletero y asegurarlos con las argollas de sujeción.
■ En caso de una maniobra repentina o un accidente, los objetos sueltos en el
habitáculo pueden ser lanzados hacia delante y lesionar a los ocupantes del
vehículo o a otras personas involucradas en el tráfico. Este peligro todavía aumenta si los objetos proyectados chocan contra un airbag que se está activando. En este caso, los objetos al rebotar pueden lesionar a los ocupantes del
vehículo. Peligro de muerte.
■ Se debe tener en cuenta que, durante el transporte de objetos pesados, varían las propiedades de marcha a causa de desplazarse el centro de gravedad.
¡Existe peligro de accidente! Por tanto, habrá que adaptar la velocidad y el modo de conducir a la nueva situación.
■ Si se aseguran las piezas de equipaje u objetos en las argollas de sujeción
con cuerdas dañadas, en caso de maniobras de frenado o accidentes se pueden producir lesiones. Con el fin de impedir que las piezas de equipaje puedan
ser lanzadas hacia delante, utilizar siempre cuerdas apropiadas que se puedan
sujetar de modo seguro en las argollas.
■ La carga se debe colocar de modo que, en caso de maniobras bruscas al conducir y frenar, no pueda desplazarse ningún objeto hacia delante. ¡Existe peligro de lesiones!
■ Al transportar objetos fijados, cortantes y peligrosos, en el maletero agrandado, que se obtiene al abatir el respaldo del asiento trasero, es imprescindible garantizar la seguridad de la persona transportada en el asiento posterior
restante » página 92, Posición de asiento correcta de los ocupantes de los
asientos traseros.
■ Si el asiento trasero al lado del asiento abatido está ocupado, se deberá
prestar la máxima atención para garantizar la seguridad, p. ej. colocando la
carga de modo que el asiento no pueda volver a abatirse hacia atrás en caso
de un choque trasero.
■
46
46
47
47
48
Para mantener las buenas propiedades de conducción del vehículo, se debe tener
en cuenta lo siguiente:
› Distribuir la carga de la forma más uniforme posible.
› Coloque los objetos pesados lo más hacia delante posible.
› Sujetar el equipaje en las argollas de retención o mediante la red de retención » página 46.
En caso de accidente, los objetos pequeños y ligeros desarrollan una energía cinética tan elevada que pueden causar lesiones graves. La magnitud de la energía
cinética depende de la velocidad de marcha y del peso del objeto. La velocidad de
marcha es el factor más importante al respecto.
Asientos y colocación
45
ATENCIÓN (continuación)
Gancho de bolsa
No conducir nunca con la tapa de maletero abierta o apoyada, ya que podrían llegar los gases de escape al habitáculo. ¡Existe peligro de intoxicación!
■ No debe sobrepasarse en ningún caso la carga autorizada sobre los ejes ni el
peso máximo admisible del vehículo. ¡Peligro de accidente!
■ ¡No llevar nunca consigo personas en el maletero!
■
Fig. 42
Maletero: Gancho de bolsa
CUIDADO
Comprobar que no se dañen los filamentos calefactores de la luneta térmica a
causa de los objetos abrasivos.
Aviso
Se debe adaptar la presión de inflado de los neumáticos a la carga.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 45.
En el maletero existen ganchos de bolsa para sujetar piezas de equipaje pequeñas como p.ej. bolsas, etc. » fig. 42
Argollas de sujeción
ATENCIÓN
Fig. 41
Maletero: Argollas de sujeción
No utilizar nunca estos ganchos para asegurar. En caso de maniobra de frenado brusca o un accidente, el gancho de bolsa se puede desgarrar.
CUIDADO
Cada gancho se puede cargar como máximo con 1,5 kg.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 45.
A los lados del maletero se encuentran argollas de sujeción para sujetar las piezas
de equipaje » fig. 41.
CUIDADO
La carga máxima admitida de las argollas de amarre es de 3,5 kN (350 kg).
46
Manejo
Redes de retención
CUIDADO
No depositar en las redes ningún objeto con cantos afilados. Existe peligro de daños en la red.
Cubierta del maletero
Fig. 45
Desmontar/montar la cubierta
del maletero
Fig. 43 Redes de retención/Detalle de la sujeción en la zona derecha del maletero
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 45.
Para transportar mercancías voluminosas, se puede desmontar la cubierta del
maletero si es necesario.
Abatir hacia delante/abajo
› Para abatir hacia delante levantar la cubierta del maletero y presionarla en las
fijaciones laterales 1 » fig. 45.
Fig. 44 Redes de retención: Detalle de la sujeción detrás de los asientos posteriores
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 45.
Ejemplos de fijación para la red de retención como bolsa transversal » fig. 43 - .
› Para abatir hacia abajo tirar de la parte levantada de la cubierta del maletero
hacia abajo.
Desmontaje/montaje
› Para desmontar tirar hacia fuera de la cubierta del maletero inferior desde las
fijaciones laterales 2 » fig. 45.
› Para volver a montar, colocar la cubierta del maletero en los soportes laterales
2 y presionar desde arriba en las fijaciones 2 .
Detalle de la sujeción para la red de retención en la zona posterior del maletero » fig. 43 - .
Detalle de la sujeción para la red de retención en la argolla de amarre superior situada detrás del respaldo del asiento trasero abatible » fig. 44 - .
Detalle de la sujeción para la red de retención en la argolla de amarre situada en
el fondo del maletero detrás de los asientos posteriores » fig. 44 - .
Asientos y colocación
47
ATENCIÓN
Sobre la cubierta del maletero no se deben depositar objetos que, en caso
de un frenazo repentino o de una colisión, puedan poner en peligro a los ocupantes del vehículo.
■ No conducir nunca con la cubierta del maletero levantada. Antes del viaje
ésta se debe plegar hacia abajo o desmontar.
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 45.
Abrir/cerrar
› Coger el piso de carga por el asidero
1 y levántelo en el sentido de la flecha
hasta el tope» fig. 46.
› Cierre el piso de carga en el sentido contrario al de la flecha.
Ampliar maletero hacia abajo
› Levante el piso de carga e introdúzcalo en las ranuras » fig. 47 - .
› Coloque el piso de carga en el fondo del maletero.
CUIDADO
Fijarse en que la cubierta del maletero esté correctamente enclavada en las fijaciones laterales 2 » fig. 45. Riesgo de daños en la cubierta del maletero o del
propio maletero.
Ampliar maletero hacia delante
› Desmontar la cubierta del maletero » página 47.
› Desmontar los reposacabezas traseros » página 44.
› Abatir hacia delante los respaldos traseros » página 44.
Piso de carga variable
Baca portaequipajes
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Puntos de fijación para soportes básicos
Carga sobre el techo
49
49
ATENCIÓN
Fig. 46 Piso de carga variable: abrir/abatir hacia delante
Fig. 47 Ampliar maletero: hacia abajo/hacia delante
48
Manejo
La carga de la baca debe estar bien sujeta. ¡Existe peligro de accidente!
Asegurar siempre la carga convenientemente con cuerdas apropiadas y no
estropeadas o cintas de sujeción.
■ Distribuir la carga de modo uniforme sobre la baca portaequipajes.
■ Durante el transporte de objetos pesados o de gran superficie sobre la baca
se modifican las cualidades de marcha por el desplazamiento del centro de
gravedad o por la ampliación de la superficie expuesta al viento. ¡Peligro de
accidente! Adaptar por ello la forma de conducir y la velocidad a las circunstancias actuales.
■ Evitar maniobras de conducción y frenado bruscas y repentinas.
■ Ajustar la velocidad y conducción a las condiciones de visibilidad, climáticas,
de calzada y de tráfico.
■ No sobrepasar en ningún caso la carga autorizada sobre el techo, sobre los
ejes ni el peso máximo admisible del vehículo. ¡Existe peligro de accidente!
■
■
CUIDADO
CUIDADO
Utilizar únicamente bacas portaequipajes autorizadas por ŠKODA.
Si se utilizan otros sistemas de baca portaequipajes o no los soportes no se
montan de acuerdo con la ley, los daños causados en el vehículo quedan excluidos de la garantía. Por esta razón, es imprescindible tener en cuenta las instrucciones adjuntas para el montaje del sistema de baca portaequipajes.
■ En vehículos con techo corredizo panorámico hay que fijarse en que el techo corredizo panorámico extendido no choque con la carga transportada.
■ Fijarse en que la tapa del maletero no golpee contra la carga del techo al abrirlo.
■ La altura del vehículo se modifica con el montaje de una baca portaequipajes y
de la carga que lleva sujeta a él. Comparar la altura del vehículo con las alturas de
paso existentes, p.ej. pasos subterráneos y puertas de garaje.
■ Desmontar siempre la baca portaequipajes antes de entrar en una instalación
lavacoches.
■ Fijarse en que la antena del techo no se vea afectada por la carga sujeta.
Tener en cuenta las indicaciones para el montaje y desmontaje que figuran en las
instrucciones adjuntas.
■
■
Carga sobre el techo
Puntos de fijación para soportes básicos
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 48.
La carga autorizada sobre el techo (inclusive el sistema de soportes) de 50 kg y el
peso total autorizado del vehículo no se deben sobrepasar.
Al utilizar sistemas de baca portaequipajes con menor capacidad de carga, no se
puede aprovechar la carga sobre el techo autorizada. En estos casos, sólo se podrá cargar la baca portaequipajes hasta el límite máximo de peso indicado en las
instrucciones de montaje.
Nota relativa al medio ambiente
Debido al aumento de la resistencia del aire se incrementa el consumo de combustible.
Equipamiento práctico
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
50
50
51
51
52
52
Soporte de bebidas
Cenicero
Encendedor
Enchufe de 12 voltios
Gancho para ropa
Portaetiquetas de aparcamiento
Fig. 48 Puntos de fijación
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 48.
Realizar el montaje y desmontaje según las instrucciones adjuntas.
Asientos y colocación
49
Soporte de bebidas
Cenicero
Fig. 50
Consola central delantera: Cenicero
Fig. 49 Consola central: Soporte de bebidas delantero/trasero
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 49.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 49.
Abrir/cerrar
› Levantar para abrir la tapa del cenicero en el sentido de la flecha » fig. 50.
› Presionar totalmente hacia abajo para cerrar la tapa del cenicero.
Los soportes de bebidas se encuentran en la consola central delantera » fig. 49 y trasera » fig. 49 - .
Desmontar
› Sacar el cenicero hacia arriba »
Sujetar el portabebidas en el soporte delantero
Abatir el estribo del portabebidas » fig. 49 - hacia delante.
.
Montar
› Colocar el cenicero verticalmente.
Colocar el portabebidas en el soporte de modo que el estribo del soporte rodee el
portabebidas de forma segura.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
No meter nunca objetos inflamables en el cenicero. ¡Existe peligro de incendio!
No poner nunca bebidas calientes en el portabebidas. Si se mueve el vehículo, estas pueden derramarse. ¡Existe peligro de quemaduras!
■ No utilizar vasos frágiles (p. ej., de cristal, porcelana). Podrían producirse lesiones en caso de accidente.
■
CUIDADO
Al sacarlo, no sujetar el cenicero por la tapa, podría romperse.
CUIDADO
No dejar ningún portabebidas abierto durante el viaje. Éstos podrían p. ej. derramarse al frenar y causar daños en el sistema eléctrico o el acolchado del asiento.
50
Manejo
Encendedor
Enchufe de 12 voltios
Fig. 51
Consola central: Encendedor
Fig. 52
Consola central: caja de enchufe
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 49.
Manejo del encendedor
El enchufe de 12V se encuentra en la bandeja portaobjetos de la consola central
delante » fig. 52.
› Pulsar el botón del encendedor » fig. 51.
› Esperar hasta que el botón del encendedor salte.
› Extraer y utilizar inmediatamente el encendedor.
› Volver a introducir el encendedor en la caja del enchufe.
Utilizar el enchufe
› Abrir la cubierta de la caja de enchufe » fig. 52.
› Introducir el enchufe del consumidor eléctrico en la caja de enchufe.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
¡Tenga cuidado al utilizar el encendedor! Un uso inadecuado del encendedor
puede provocar quemaduras.
Un uso inadecuado del enchufe de 12 voltios y de los accesorios eléctricos
puede provocar fuego, quemaduras y otras lesiones graves.
■ Por esta razón, no dejar nunca a los niños en el vehículo sin vigilancia. Los
enchufes y los aparatos conectados sólo se pueden utilizar con el encendido
conectado.
■ Si el aparato eléctrico enchufado se calienta mucho, desconectarlo inmediatamente y apartarlo de la conexión de red.
■
Aviso
El encendedor funciona sólo con el encendido conectado.
El orificio para el encendedor también se puede utilizar como enchufe de 12 voltios para consumidores eléctricos » página 51, Enchufe de 12 voltios.
■ Otras indicaciones » página 117, Adaptaciones, reparaciones y cambios técnicos.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 49.
■
■
CUIDADO
El enchufe de 12 voltios funciona sólo con el encendido conectado.
El enchufe de 12 voltios sólo se puede utilizar para la conexión de accesorios
eléctricos activados con un consumo de potencia total de hasta 120 vatios.
■ Nunca se debe sobrepasar el consumo de potencia máximo ya que, de lo contrario, el sistema eléctrico del vehículo puede resultar dañado.
■ Con el motor parado y los consumidores conectados se descarga la batería del
vehículo. ¡Peligro de batería descargada!
■ Para evitar daños en el enchufe, utilizar sólo enchufes adecuados.
■
■
Asientos y colocación
51
Utilizar solamente el accesorio homologado conforme a las directrices válidas
en cada caso en relación a la compatibilidad electromagnética.
■ Antes de conectar o desconectar el encendido o al arrancar el motor, desconectar el aparato conectado al enchufe de 12 voltios para evitar daños provocados
por las fluctuaciones de la tensión.
■ ¡Tener en cuenta las instrucciones de uso de los aparatos conectados!
■
El portaetiquetas de aparcamiento » fig. 53 sirve, p. ej., para sujetar el billete de
parking.
ATENCIÓN
Antes de emprender la marcha se deberá retirar siempre la etiqueta a fin de
no limitar el campo visual del conductor.
Gancho para ropa
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 49.
Compartimentos guardaobjetos
Los ganchos para ropa se encuentran en la jamba central de la puerta.
ATENCIÓN
Comprobar que las prendas de ropa colgada no limitan la visibilidad hacia
atrás.
■ Colgar sólo prendas ligeras y comprobar que en los bolsillos no haya ningún
objeto pesado o afilado.
■ No utilizar ninguna percha para colgar la ropa, ya que podría afectar a la eficacia de los airbags laterales.
■
La carga máxima admitida de los ganchos laterales es de 2 kg.
Compartimento guardaobjetos en el lado del conductor
Compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante
Compartimento guardaobjetos con tapa en el lado del acompañante
Soporte para bolso
Portafotos
Compartimento guardaobjetos en la consola central delantera
Soporte multimedia
Bolsillos de los respaldos delanteros
Compartimentos guardaobjetos delante de los asientos traseros
Portaetiquetas de aparcamiento
53
53
53
54
54
54
55
55
55
ATENCIÓN
Fig. 53
Parabrisas: Portaetiquetas de
aparcamiento
Manejo
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
CUIDADO
52
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 49.
No colocar nada sobre el cuadro de instrumentos. Los objetos depositados
podrían salir despedidos durante la marcha por el habitáculo y distraerle del
tráfico. ¡Peligro de accidente!
■ Cerciorarse de que, durante la marcha, ningún objeto procedente de la consola central o de otros compartimentos guardaobjetos pueda caer en espacio
reposapiés del conductor. En tal caso ya no se podría embragar, frenar o acelerar - ¡Existe peligro de accidente!
■
Compartimento guardaobjetos en el lado del conductor
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 52.
El compartimento guardaobjetos abierto se encuentra debajo del cuadro de interruptores en el lado del acompañante » fig. 55.
Fig. 54
Cuadro de interruptores: Compartimento guardaobjetos en el
lado del conductor
Gancho de bolsa
En el compartimento guardaobjetos existe un gancho de bolsa 1 » fig. 55 que
sirve para colgar pequeñas piezas de equipaje p.ej. bolsas, etc.
CUIDADO
La carga máxima admitida del gancho es de 1,5 kg.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 52.
de seguridad
Compartimento guardaobjetos con tapa en el lado del
acompañante
El compartimento guardaobjetos abierto se encuentra debajo del cuadro de interruptores en el lado del conductor » fig. 54.
ATENCIÓN
Asegurarse de que, durante la marcha, ningún objeto procedente del compartimento guardaobjetos pueda caer en espacio reposapiés del conductor. En
tal caso ya no se podría embragar, frenar o acelerar. ¡Existe peligro de accidente!
■ No guardar ningún objeto duro, pesado o afilado en el compartimento guardaobjetos abierto.
■
Compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante
Fig. 55
Cuadro de interruptores: Compartimento guardaobjetos en el
lado del acompañante
Fig. 56 Cuadro de interruptores: Compartimento guardaobjetos en el lado
del acompañante
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 52.
Abrir/cerrar
› Tirar de la palanca de apertura 1 » fig. 56.
Si hay en la palanca de apertura un gancho plegable, se deben seguir las siguientes indicaciones » Página 54,
en sección Soporte para bolso.
› Presionar hacia arriba para cerrar la tapa.
La tapa deberá enclavarse de modo seguro.
Asientos y colocación
53
Sinopsis del compartimento guardaobjetos:
1 Palanca de apertura
2 Compartimento para gafas
3 Soporte del bloc de notas
4 Portalápices
5 Portamonedas
6 Tarjetero
Portafotos
Fig. 58
Cuadro de interruptores: Portafotos
ATENCIÓN
Por razones de seguridad, el compartimento guardaobjetos deberá estar
siempre cerrado durante la marcha del vehículo.
Soporte para bolso
Fig. 57
Cuadro de interruptores: gancho
plegable
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 52.
de seguridad
En la parte central del cuadro de interruptores hay un soporte » fig. 58 que sirve
para sujetar p.ej. fotografías, notas, etc.
CUIDADO
No estropearlas al manipular el soporte.
Compartimento guardaobjetos en la consola central delantera
Fig. 59
Consola central delantera: Portaobjetos
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 52.
En la palanca de apertura del compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante existe un gancho plegable » fig. 57 que sirve para colgar pequeñas piezas de equipaje p.ej. bolsas, etc.
CUIDADO
La carga máxima admitida del gancho es de 1,5 kg.
■ Con el gancho plegado hacia delante, éste se repliega automáticamente al abrirse el compartimento guardaobjetos.
■ Recomendamos retirar del gancho las piezas de equipaje colgadas antes de
abrir la tapa del compartimento guardaobjetos.
■
54
Manejo
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 52.
Vano portaobjetos abierto en la consola central » fig. 59.
Soporte multimedia
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 52.
En las partes interiores de los respaldos delanteros hay bolsillos reticulares » fig. 61.
Fig. 60
Consola central delantera: Soporte multimedia
Éstos está destinados a objetos pequeños y ligeros, como p.ej. teléfonos móviles
o reproductores mp3.
ATENCIÓN
Se puede utilizar estos bolsillos para depositar objetos con un peso total de
hasta 150 g. Si los objetos son más pesados, no estarán lo suficientemente
asegurados. ¡Existe peligro de lesiones!
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 52.
CUIDADO
El soporte multimedia se encuentra en la bandeja portaobjetos de la consola central » fig. 60.
No introducir en el bolsillo ningún objeto grande como p.ej. botellas u objetos con
bordes afilados. Riesgo de daños en el bolsillo reticular.
Se puede utilizar el soporte para depositar p.ej. un teléfono móvil, reproductores
mp3 o dispositivos similares.
Compartimentos guardaobjetos delante de los asientos
traseros
ATENCIÓN
Nunca debe utilizarse el soporte multimedia como cenicero o para depositar
objetos inflamables. ¡Existe peligro de incendio!
Fig. 62
Delante de los asientos traseros:
Portaobjetos
Bolsillos de los respaldos delanteros
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 52.
Delante de los asientos traseros hay compartimentos guardaobjetos abiertos » fig. 62.
Fig. 61 Respaldos delanteros: Bolsillos reticulares
Asientos y colocación
55
Aviso
Calefacción y aire acondicionado
El aire viciado se escapa por las aberturas de salida de aire situadas en la parte
trasera del maletero.
■ Recomendamos no fumar en el vehículo con el servicio de aire circulante conectado, ya que el humo aspirado del habitáculo se deposita en el evaporador del sistema de aire acondicionado. Durante el funcionamiento del sistema, ello produciría un molesto olor persistente que sólo se podría eliminar con gran esfuerzo y
costes elevados (cambio del compresor).
■
Calefacción, ventilación, refrigeración
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Difusores de salida de aire
Manejo económico del sistema de aire acondicionado
Averías en el funcionamiento
56
57
57
Difusores de salida de aire
El efecto calefactor depende de la temperatura del líquido refrigerante; por tanto,
la potencia calorífica máxima sólo se obtiene estando el motor a la temperatura
de servicio.
Estando conectado el sistema de refrigeración, en el vehículo disminuyen la temperatura y la humedad del aire. Durante la época fría del año se impide que los
cristales se empañen gracias al encendido del sistema de refrigeración.
Con el fin de aumentar el efecto refrigerante se puede conectar brevemente el
servicio de aire circulante.
Poner atención a las indicaciones sobre el servicio de aire circulante con el aire
acondicionado » página 61.
ATENCIÓN
Para la seguridad en el tráfico es importante que todas las ventanillas estén
limpias de hielo y nieve, y sin empañar. Por ello, familiarícese con el manejo
adecuado de la calefacción y la ventilación, con el desempañado y deshelado
de las ventanillas, así como con el servicio de refrigeración.
CUIDADO
Para que el sistema de calefacción y refrigeración pueda funcionar perfectamente, la entrada de aire situada delante del parabrisas debe estar limpia de hielo, nieve u hojas.
■ Después de conectar el sistema de refrigeración, puede gotear agua de condensación del evaporador del sistema y formar un charco debajo del vehículo. Esto es
normal y no es señal de falta de estanqueidad.
■
56
Manejo
Fig. 63 Eyectores de salida de aire
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 56.
Según la posición de los reguladores de calefacción o bien del aire acondicionado
y según las condiciones climatológicas, de los difusores abiertos sale el aire calentado, sin calentar o enfriado.
Abrir
› Pulsar para abrir los difusores de salida de aire 1 » fig. 63 en el difusor de salida de aire.
Cerrar
› Replegar para cerrar los difusores de salida de aire 1 » fig. 63 las láminas.
Cambiar el sentido de la corriente de aire
› Ajustar la dirección de la corriente de aire girando las láminas.
Aviso
No tapar los difusores de salida de aire con ningún tipo de objeto.
Manejo económico del sistema de aire acondicionado
Si no se puede solucionar la avería en el funcionamiento por sí mismo o disminuye
la potencia de enfriamiento, desconectar entonces la refrigeración y recurrir a la
asistencia profesional de un taller especializado ŠKODA.
Calefacción
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 56.
de seguridad
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Durante el servicio de refrigeración, el compresor del sistema de aire acondicionado consume potencia del motor, con lo que influye en el consumo de combustible.
Elementos de mando
Ajustar calefacción
Si el habitáculo del vehículo aparcado se ha calentado fuertemente a causa de la
radiación solar, se recomienda abrir brevemente las ventanillas o puertas, a fin de
que pueda escapar el aire caliente.
57
58
Elementos de mando
El sistema refrigeración no se debería conectar durante la marcha en caso de estar abiertas las ventanillas.
Si se alcanza la temperatura interior deseada también sin conectar el sistema de
refrigeración, se debería elegir el servicio de aire del exterior.
Nota relativa al medio ambiente
Si se ahorra combustible, se reducirá la emisión de sustancias nocivas » página 74.
Averías en el funcionamiento
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 56.
Si el sistema de refrigeración no funciona a temperaturas exteriores superiores a
+5 °C, existe una avería en el funcionamiento. Ello puede tener las siguientes causas.
› Uno de los fusibles está fundido. Comprobar el fusible y sustituirlo si fuera necesario » página 156.
› El sistema de refrigeración se desconectó temporalmente de modo automático
porque la temperatura del líquido refrigerante del motor era demasiado elevada » página 13.
Fig. 64 Calefacción: Elementos de mando
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 57.
Ajustar la temperatura
› Girar el regulador giratorio A » fig. 64 hacia la derecha para elevar la temperatura.
› Girar el regulador giratorio A hacia la izquierda para reducir la temperatura.
Calefacción y aire acondicionado
57
Regular el ventilador
› Girar el conmutador del ventilador B » fig. 64 a una de las posiciones 1-4 para
conectar el ventilador.
› Girar el conmutador del ventilador B a la posición 0 para desconectar el ventilador.
A fin de evitar que se empañen los cristales, el ventilador debería estar siempre
conectado.
Aviso
Regular la distribución de aire
› Con el regulador de distribución de aire C » fig. 64, se regula el sentido de salida del aire » página 56, Difusores de salida de aire.
Si se dirige la distribución de aire hacia los cristales, todo el caudal de aire se utilizará para el deshielo de los cristales y por ello no se conducirá ningún aire a la
zona reposapiés. Esto puede limitar el confort de calefacción.
Todos los elementos de mando, excepto el conmutador del ventilador B , se pueden ajustar a cualquier posición intermedia.
Ajustar calefacción
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 57.
Ajustes básicos recomendados para los elementos de mando de la calefacción para los correspondientes modos de servicio:
Ajustes
Posición del regulador » fig. 64 de la página 57
A
B
C
Deshelar el parabrisas y los cristales laterales
Hacia la derecha hasta el
tope
3
Quitar la empañadura del parabrisas y de las
ventanillas laterales
Temperatura deseada
2o3
Hacia la derecha hasta el
tope
3
Temperatura deseada
2o3
Hacia la izquierda hasta el
tope
Posición deseada
El calentamiento más rápido
Temperatura agradable
Aire del exterior - ventilación
58
Manejo
Difusores de aire 1 » fig. 63 de la página 56
Abrir y dirigir hacia la ventanilla lateral
Abrir y dirigir hacia la ventanilla lateral
Abrir
Abrir
Abrir
Aire acondicionado
Elementos de mando
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Elementos de mando
Ajustar el aire acondicionado
Servicio de aire circulante
59
61
61
El sistema de refrigeración sólo funciona si se cumplen las siguientes condiciones.
AC E » fig. 65 de la página 59 conectado.
El motor está en marcha.
La temperatura exterior es superior a aprox. +2 °C.
Conmutador del ventilador conectado (posiciones 1-4).
Con el sistema de refrigeración conectado y en determinadas condiciones, de los
difusores puede salir aire a una temperatura de aprox. 5 °C. En caso de distribución prolongada e irregular de la corriente de aire de los eyectores y grandes diferencias de temperatura entre el interior y el exterior, p. ej. al bajar del vehículo,
algunas personas sensibles pueden resfriarse.
Fig. 65 Sistema de aire acondicionado: Elementos de mando
Ajustar la temperatura
› Girar el regulador giratorio A » fig. 65 hacia la derecha para elevar la temperatura.
› Girar el regulador giratorio A hacia la izquierda para reducir la temperatura.
Aviso
Recomendamos encargar la limpieza del aire acondicionado al taller especializado
y realizarla una vez al año.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 59.
Regular el ventilador
› Girar el conmutador del ventilador B » fig. 65 a una de las posiciones 1-4 para
conectar el ventilador.
› Girar el conmutador del ventilador B a la posición 0 para desconectar el ventilador.
› Desplazar el regulador de desplazamiento D a la posición para cerrar la entrada de aire fresco » Página 61,
en sección Servicio de aire circulante.
Regular la distribución de aire
› Con el regulador de distribución de aire C » fig. 65, se regula el sentido de salida del aire.
Conectar/desconectar sistema de refrigeración
› Pulsar la tecla AC E » fig. 65.
Se encenderá el testigo de control en la tecla.
› Pulsar de nuevo la tecla
AC
.
Calefacción y aire acondicionado
59
Se apagará el testigo de control en la tecla.
Aviso
Si se dirige la distribución de aire hacia los cristales, todo el caudal de aire se
utilizará para el deshielo de los cristales y por ello no se conducirá ningún aire a la
zona reposapiés. Esto puede limitar el confort de calefacción.
■ El testigo luminoso en la tecla AC E » fig. 65 se enciende después de la conexión, incluso si no se cumplen todas las condiciones para el funcionamiento del
sistema de refrigeración. Indica la disposición de enfriamiento una vez se cumplan
todas las condiciones .
■
60
Manejo
Ajustar el aire acondicionado
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 59.
Ajustes básicos recomendados de los elementos de mando del aire acondicionado para los correspondientes modos de servicio:
Posición del regulador » fig. 65 de la página 59
Ajustes
A
B
C
D
Desescarche del parabrisas y las
ventanillas laterales - antivahoa)
Temperatura deseada
3o4
El calentamiento más rápido
Hacia la derecha
hasta el tope
3
Temperatura agradable
Temperatura deseada
2o3
La refrigeración más rápida
Hacia la izquierda
hasta el tope
4 durante poco
tiempo, después
2o3
Refrigeración agradable
Temperatura deseada
1, 2 o 3
Aire del exterior - ventilación
Hacia la izquierda
hasta el tope
Posición deseada
a)
,
después
Brevemente ,
después
Brevemente
Tecla » fig. 65 de la páDifusores de aire 1 » fig. 63
gina 59
de la página 56
E
Conectado
Abrir y dirigir hacia la ventanilla lateral
Desconectado
Abrir
Desconectado
Abrir
Conectado
Abrir
Conectado
Abrir y dirigir hacia el techo
Desconectado
Abrir
Recomendamos no utilizar este ajuste en países con un alto grado de humedad ambiental. El cristal puede enfriarse fuertemente y provocar que se empañen por fuera.
Servicio de aire circulante
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 59.
Con el servicio de aire circulante se impide en gran medida que llegue al habitáculo del vehículo aire contaminado del exterior, p. ej., en el recorrido por un túnel o
en un atasco de tráfico.
Conexión
› Desplazar el regulador D » fig. 65 de la página 59 a la posición .
Desconexión
› Desplazar el regulador D » fig. 65 de la página 59 a la posición .
ATENCIÓN
No dejar conectado el servicio de aire circulante durante un tiempo muy prolongado, pues el aire “viciado” puede cansar al conductor y acompañante, hacer que disminuya la atención y, eventualmente, causar un empañamiento de
los cristales. Se incrementa el riesgo de accidente. Desconectar inmediatamente el servicio de aire circulante tan pronto como los cristales de las ventanillas comiencen a empañarse.
Calefacción y aire acondicionado
61
ATENCIÓN
Comunicación y multimedia
Dedique su atención preferentemente a la conducción. Como conductor, Vd.
se hace plenamente responsable del manejo del vehículo. Utilice el sistema
telefónico sólo en la medida que le permita tener su vehículo totalmente bajo
control en todo momento.
■ Se deben tener en cuenta las disposiciones vigentes de cada país para la utilización de teléfonos móviles en el interior del vehículo.
■ La utilización de teléfonos móviles o radioemisoras en un vehículo sin antena externa o con una antena mal instalada puede provocar un aumento de la
intensidad del campo electromagnético en el habitáculo del coche.
■ No se deben montar nunca radioemisoras, teléfonos móviles o soportes sobre las cubiertas de airbags o dentro de su inmediato campo de acción.
■ No dejar nunca el móvil en el asiento, sobre el cuadro de instrumentos o en
cualquier otro lugar, ya que puede salir despedido en caso de una maniobra de
frenado brusca, un accidente o choque. Peligro de lesiones.
■ Para el transporte aéreo un socio de servicio ŠKODA debe desconectar la
función Bluetooth® del sistema de manos libres.
■
Teléfono y Move & Fun
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Teléfonos móviles y equipos de radiocomunicación
Equipo multifunción Move & Fun
62
63
Teléfonos móviles y equipos de radiocomunicación
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 62.
ŠKODA autoriza el uso de teléfonos móviles y radioemisoras con una antena exterior correctamente instalada y una potencia máxima de emisión de hasta 10 vatios.
Sobre las posibilidades con respecto al montaje y servicios de teléfonos móviles y
emisoras de radio con una potencia de transmisión de más de 10 W, infórmese en
un concesionario ŠKODA.
Durante la utilización de teléfonos móviles o radioemisoras pueden presentarse
perturbaciones de funcionamiento en el sistema electrónico de su vehículo.
Puede deberse a los siguientes motivos:
› no hay antena exterior;
› la antena exterior está mal instalada;
› la potencia de emisión supera los 10 vatios.
62
Manejo
Aviso
Recomendamos hacer realizar el montaje de teléfonos móviles y sistemas de radio en el vehículo por un concesionario ŠKODA.
■ La autonomía de la conexión de Bluetooth® con el dispositivo manos libres se
limita al interior del vehículo. El alcance depende de las características locales, tal
como, p. ej., obstáculos entre los aparatos, y de las interferencias recíprocas con
otros aparatos. Si su teléfono móvil se encuentra, p. ej., en el bolsillo de la chaqueta, esto puede causar problemas al establecer una conexión con el sistema de
manos libres o una transmisión de datos.
■
Ajustar la inclinación del equipo multifunción
Equipo multifunción Move & Fun
› La inclinación puede ajustarse moviendo el equipo multifunción en el sentido de
la flecha » fig. 67 hasta la posición deseada »
Fig. 66
Caperuza protectora del hueco
para el alojamiento del equipo
multifunción.
.
Desmontar el equipo multifunción
› Sujetar con una mano el equipo multifunción en el borde superior e inferior.
› Pulsar con la otra mano la tecla de desbloqueo C » fig. 67 y extraer el aparato.
› Guardar el equipo multifunción en un lugar seguro para evitar posibles daños.
Desmontar el alojamiento del equipo multifunción
› Coger el alojamiento con una mano.
› Pulsar con la otra mano la tecla de desbloqueo A » fig. 67.
› Extraer el alojamiento hacia arriba desde el cuadro de interruptores.
› Cerrar la abertura para el alojamiento en el cuadro de interruptores mediante la
caperuza protectora » fig. 66.
Activar las instrucciones de uso
› Activar el equipo multifunción pulsando la tecla D » fig. 67.
› Accionar el botón más en la pantalla.
› Accionar el botón manual en la pantalla.
› Seleccionar el capítulo deseado accionando el botón correspondiente.
Fig. 67 Alojamiento del equipo multifunción/equipo multifunción
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 62.
Desmontar la caperuza protectora
› Introducir un destornillador de cabeza ranurada en el hueco señalado con la flecha » fig. 66 y levantar con cuidado la caperuza protectora.
Funciones del equipo multifunción
› Navegación.
› Manejo de la radio y de los equipos multimedia conectados mediante Bluetooth®.
› Indicador de datos del ind. multifunción, cuentarrevoluciones y temperatura del
refrigerante » página 8.
› Dispositivo manos libres para teléfonos móviles conectados mediante Bluetooth® con el equipo multifunción.
› Indicador del capó del vano motor abierto, puertas y tapa del maletero.
› Indicador de pantalla del sistema óptico de estacionamiento (OPS)
› Visor de películas.
ATENCIÓN
Montar el alojamiento del equipo multifunción
› Insertar el alojamiento desde arriba en la abertura dentro de la parte central del
cuadro de interruptores y presionar hacia abajo hasta que encaje »
.
Montar el equipo multifunción
› Colocar primero el equipo multifunción en el soporte superior B » fig. 67 y presionarlo en el lado inferior hacia el alojamiento hasta que encaje » .
Dedique su atención preferentemente a la conducción. Como conductor, Vd.
se hace plenamente responsable del manejo del vehículo. Utilice el sistema
solo de modo que mantenga totalmente el control del vehículo en cada situación del tráfico. ¡Hay peligro de accidente!
■ Colocar siempre el equipo multifunción con seguridad en el alojamiento o
guardarlo seguro en el automóvil.
■
Comunicación y multimedia
63
ATENCIÓN (continuación)
Un equipo multifunción sin fijar o mal sujeto puede provocar lesiones como
consecuencia de una maniobra de frenado o conducción repentina así como
en caso de accidente al salir disparado por el habitáculo del vehículo.
■ Ajustar el volumen de forma que siempre se puedan percibir las señales
acústicas del exterior, como por ejemplo sirenas de vehículos con prioridad,
como los de la policía, ambulancias o bomberos.
■ Si utiliza un volumen excesivo podría causar lesiones en los oídos.
■
CUIDADO
El ajuste incorrecto de la inclinación puede dañar el equipo multifunción así como el alojamiento.
■ Llevarse siempre consigo el equipo multifunción al abandonar el vehículo para
protegerlo de las temperaturas muy altas o bajas o de los rayos del sol intensos.
Las temperaturas ambiente muy altas o muy bajas pueden repercutir en el funcionamiento del equipo multifunción o estropear el equipo.
■ La humedad puede dañar los contactos eléctricos en el cuadro de interruptores
para el equipo multifunción portátil.
■ Nunca limpie en húmedo el alojamiento para el equipo multifunción. Utilizar
siempre para ello un paño seco.
■ Montar o desmontar siempre el alojamiento para el equipo multifunción sin el
equipo instalado.
■ Instalar o desinstalar el equipo multifunción sólo si el alojamiento para el equipo
multifunción se ha montado en el cuadro de interruptores.
■
Aviso
La autonomía de la conexión de Bluetooth® con el dispositivo manos libres se limita al interior del vehículo. El alcance depende de las características locales, tal
como, p. ej., obstáculos entre los aparatos, y de las interferencias recíprocas con
otros aparatos. De encontrarse su teléfono móvil, p. ej., en el bolsillo de la chaqueta, esto puede causar problemas al establecer una conexión Bluetooth® con el
sistema de manos libres o una transmisión de datos.
64
Manejo
ATENCIÓN (continuación)
Conducción
Durante la marcha con el motor parado, la llave de encendido ha de estar
siempre en la posición 2 » fig. 69 de la página 67 (encendido conectado).
Esta posición se indica encendiéndose los testigos de control. Si no es así, podría producirse inesperadamente el bloqueo de la dirección - ¡Existe peligro de
accidente!
■ No extraer la llave de contacto de la cerradura hasta que se haya parado el
vehículo (tirando del freno de mano). De lo contrario, se podría llegar a bloquear la dirección. ¡Existe peligro de accidente!
■ Si se abandona el vehículo, se debe extraer en cualquier caso la llave de contacto. Hágalo especialmente cuando deje niños en el interior del vehículo. De
lo contrario, los niños podrían poner en marcha el motor. ¡Existe peligro de accidente o de lesiones!
■ No dejar el nunca el motor encendido en recintos cerrados o sin ventilación.
Los gases de escape del motor contienen, entre otras sustancias, monóxido
de carbono, un gas tóxico incoloro e inodoro. ¡Existe peligro de muerte! El monóxido de carbono puede dejarle a uno inconsciente y provocarle la muerte.
■ No dejar nunca sin vigilancia su vehículo con el motor en marcha.
■ No parar nunca el motor antes de que se haya detenido el vehículo. ¡Existe
peligro de accidente!
■ Tras desconectar el encendido, el ventilador del radiador puede seguir funcionando todavía durante unos 10 minutos sin interrupción.
■
Arranque y conducción
Arrancar y parar el motor
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Ajustar la posición del volante
Servodirección electromecánica
Inmovilizador electrónico (inmovilizador)
Cerradura de encendido
Hacer arrancar el motor
Parar el motor
66
66
66
67
67
67
ATENCIÓN
¡No debe ajustar el volante durante la marcha sino con el vehículo parado!
Ajustar el volante de tal modo que la distancia entre el volante y el esternón
sea, como mínimo, de 25 cm B » fig. 68 de la página 66. Si no respeta la distancia mínima, el sistema de airbag no podrá protegerle. ¡Peligro de muerte!
■ La palanca para el ajuste del volante siempre debe estar bloqueada durante
el viaje para que el volante no cambie de posición accidentalmente durante la
marcha - ¡Existe peligro de accidente!
■ Si se ajusta el volante más hacia la cabeza, en caso de accidente disminuirá
el efecto protector del airbag de conductor. Comprobar que el volante está
orientado hacia el pecho.
■ Durante la marcha, sujetar el volante con ambas manos por el borde exterior
de los lados en las posiciones de las 9 y 3 horas. No sujetar nunca el volante
en la posición de las 12 horas o de cualquier otro modo (p. ej., en el centro o en
el borde interior del volante). En tales casos, al activarse el airbag del conductor se pueden sufrir lesiones graves en los brazos, las manos y la cabeza.
■
■
CUIDADO
El motor de arranque sólo se debe accionar estando parado el motor. Si se acciona el motor de arranque con el motor en marcha, puede resultar dañado el motor de arranque o el motor del vehículo.
■ Tan pronto como arranque el motor del vehículo, soltar inmediatamente la llave
de contacto, ya que se podrían producir daños en el motor de arranque.
■ Evitar que el motor del vehículo alcance un elevado número de revoluciones,
pleno gas y esté sometido a grandes cargas mientras no haya alcanzado su temperatura de servicio. ¡Existe peligro de dañar el motor!
■ No arrancar el motor remolcando el vehículo. ¡Existe peligro de daños en el motor! En los vehículos con catalizador podría penetrar combustible sin quemar en el
catalizador e inflamarse en él. Esto provocaría un sobrecalentamiento del catalizador. Como ayuda para el arranque, se puede utilizar la batería de otro vehículo » página 152, Ayuda de arranque.
■ Tras una carga prolongada del motor, no se debe apagar el motor inmediatamente al finalizar la marcha, sino dejarlo funcionar aprox. 1 minutos al ralentí. Así
se evita una acumulación de calor en el motor parado.
■
Arranque y conducción
65
› Ajustar primero el asiento del conductor » página 42.
› Girar la palanca A » fig. 68 situada debajo del volante hacia abajo.
› Ajustar el volante a la posición deseada en altura.
› Levantar la palanca y hasta el tope hacia arriba.
Nota relativa al medio ambiente
No dejar que se caliente el motor mientras esté parado. Si fuera necesario, emprender la marcha inmediatamente después del arranque del motor. De este modo, el motor alcanzará más rápidamente su temperatura de servicio y se reducirá
la expulsión de sustancias nocivas.
Servodirección electromecánica
Aviso
El motor sólo puede arrancarse con una llave original adecuadamente codificada.
■ Tras arrancar el motor en frío, pueden oírse brevemente fuertes ruidos de marcha. Esto es un efecto normal y, por ello, no debe inquietarle.
■ Tras desconectar el encendido, el ventilador del radiador puede seguir funcionando todavía durante unos 10 minutos sin interrupción.
■ Si el motor no arranca al intentar arrancarlo por segunda vez, puede estar defectuoso el fusible para la bomba de combustible. Comprobar el fusible y sustituir
si fuera necesario » página 156, Fusibles en la parte inferior del cuadro de instrumentos, o bien buscar la ayuda de un taller especializado.
■ Recomendamos bloquear la dirección siempre que se abandone el vehículo. De
ese modo dificultará un posible intento de robo de su vehículo.
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 65.
La servodirección hace posible girar el volante aplicando menos fuerza.
En la servodirección electromecánica, la asistencia de la fuerza direccional se
adapta automáticamente a la velocidad y al ángulo de orientación de la dirección.
Si falla la servodirección o el motor está parado (remolcado), se sigue pudiendo
girar el volante del vehículo completamente. No obstante, para girar el volante se
debe emplear más fuerza.
En caso de un fallo de la servodirección se enciende el testigo luminoso o del
cuadro de instrumentos » página 16.
ATENCIÓN
Ajustar la posición del volante
Si la servodirección está defectuosa, acudir a un taller especializado.
Inmovilizador electrónico (inmovilizador)
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 65.
de seguridad
En el tirador de la llave hay un chip electrónico. Con él se desactiva el bloqueo
electrónico de arranque al introducir la llave en la cerradura de encendido. Cuando
se extrae la llave de contacto de la cerradura, se activa el bloqueo electrónico de
arranque automáticamente.
Fig. 68 Volante regulable: Palanca debajo del volante/distancia segura hasta el volante
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 65.
La posición del volante puede ajustarse en altura.
66
Conducción
Si no se utiliza una llave autorizada para arrancar, el motor no arrancará.
Si el motor no arranca en 10 segundos, interrumpir el procedimiento de arranque y
girar la llave a la posición 1 . Repetir el procedimiento de arranque después de
aprox. medio minuto.
Cerradura de encendido
Fig. 69
Posicionamiento de la llave del
vehículo en la cerradura de encendido
Soltar el freno de mano antes de arrancar.
Parar el motor
1
2
3
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 65.
Parar el motor girando la llave de contacto a la posición 1 » fig. 69 de la página 67.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 65.
de seguridad
Frenado
Encendido desconectado, motor parado, la dirección se puede bloquear
Encendido conectado
Hacer arrancar el motor
Para bloquear la dirección, girar el volante con la llave extraída hasta que se oiga
como encastra el perno de bloqueo de la dirección.
Si la dirección está bloqueada y no se puede girar la llave de contacto la posición
2 » fig. 69 o resulta muy difícil, se debe ligeramente el volante hacia los lados
para liberar el bloqueo de la dirección.
Hacer arrancar el motor
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 65.
Antes de arrancar, colocar la palanca de cambio en posición de ralentí o la palanca
selectora en posición N y apretar firmemente el freno de mano.
Pisar el pedal del embrague a fondo, conectar el encendido 2 » fig. 69 de la página 67 y arrancar 3 . No acelerar. Mantener el pedal de embrague pisado a fondo
hasta que el motor arranque.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Información para el frenado
Freno de mano
68
69
ATENCIÓN
Con el motor parado se debe aplicar más fuerza para frenar. ¡Existe peligro
de accidente!
■ Durante el proceso de frenado con un vehículo con cambio manual, marcha
aplicada así como a revoluciones bajas, se debe pisar el pedal del embrague.
De no hacerlo, puede producirse una limitación en la función del servofreno.
¡Existe peligro de accidente!
■ En caso de montar posteriormente un spoiler delantero, embellecedores de
ruedas, etc., hay que asegurar que no se menoscabe la alimentación de aire a
los frenos de las ruedas delanteras. Se podría producir un sobrecalentamiento
de los frenos delanteros y esto puede influir negativamente en el funcionamiento del sistema de frenos. ¡Existe peligro de accidente!
■
Nada más arranque el motor, soltar inmediatamente la llave. Al soltar la llave del
vehículo vuelve a la posición 2 .
Arranque y conducción
67
ATENCIÓN (continuación)
Tenga en cuenta que el freno de mano accionado debe soltarse por completo. Si el freno de mano se suelta sólo parcialmente, se puede producir un sobrecalentamiento de los frenos traseros y perjudicar al funcionamiento del sistema de frenos. ¡Existe peligro de accidente!
■ Por esta razón, no dejar nunca a los niños en el vehículo sin vigilancia. Los
niños podrían liberar el freno de mano, p. ej. o quitar la marcha. El vehículo podría ponerse en movimiento. ¡Existe peligro de accidente!
■
CUIDADO
Tener en cuenta las recomendaciones sobre forros de freno nuevos » página 74.
■ No desgastar jamás el freno pisando suavemente el pedal si no se tiene por qué
frenar. Esto provoca un sobrecalentamiento de los frenos, que causa un aumento
del recorrido de frenado y un mayor desgaste.
■
Aviso
Si se frena completamente y la unidad de control para el sistema de frenos evalúa la situación para el tráfico que viene detrás como peligrosa, la luz de freno
parpadeará automáticamente. Una vez que la velocidad se reduzca por debajo de
aprox. 10 km/h o se detenga el vehículo, finaliza el parpadeo de la luz de freno y
se enciende el sistema de intermitentes simultáneos. Después de acelerar o al
arrancar de nuevo se desactiva automáticamente el sistema de intermitentes simultáneos.
■ Antes de realizar un largo recorrido por una fuerte pendiente, reducir la velocidad, cambiar a la marcha inmediatamente inferior (cambio manual) o bien seleccionar una posición de marcha inferior (cambio automático). De ese modo se aprovecha el efecto de frenado del motor y se reduce la carga a la que están sometidos los frenos. Si es necesario frenar adicionalmente, se debe realizar a interva
los, no constantemente.
■
Información para el frenado
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 67.
Desgaste
El desgaste de los forros de frenos depende de las condiciones de uso y la forma
de conducir. Si se circula con frecuencia en ciudad y en cortos trayectos o conduce
muy deportivamente, los forros se desgastarán más rápidamente. Bajo estas condiciones difíciles se debe hacer comprobar el grosor del forro del freno antes del
próximo plazo para la inspección en un taller especializado.
Humedad o sal anticongelante
La eficacia de los frenos puede verse reducida a causa de la humedad o la congelación en invierno de los discos o forros de freno. Los frenos deben quedar limpios
y secos frenando a fondo varias veces.
Corrosión
Los períodos largos de inactividad y la escasa utilización favorecen la corrosión en
los discos de freno y el ensuciamiento de los forros de freno. En caso de someter
al sistema de frenos a un esfuerzo ligero, así como en caso de que exista corrosión, recomendamos limpiar los discos de freno frenando a fondo varias veces a
partir de una velocidad elevada.
Fallo del sistema de frenos
Si se comprueba que la distancia de frenado se prolonga de repente y el pedal del
freno se puede pisar más a fondo, posiblemente existe un fallo en el sistema de
frenos. Acuda inmediatamente a un taller especializado y adapte su forma de conducir según corresponda, ya que no conoce la envergadura del daño.
Nivel de líquido de frenos bajo
Si el nivel del líquido de frenos es demasiado bajo pueden aparecer averías en el
sistema de frenos. El nivel del líquido de frenos se controla electrónicamente » página 14, Sistema de frenos.
Servofreno
El servofreno intensifica la presión que se genera con el pedal de freno. El servofreno sólo puede funcionar con el motor en marcha.
68
Conducción
Cambio manual
Freno de mano
Fig. 71
Esquema de cambio de marchas:
cambio manual de 5 marchas
Fig. 70
Consola central: Freno de mano
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 67.
de seguridad
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 69.
Tirar
› Tirar de la palanca del freno de mano completamente hacia arriba.
Al cambiar de marcha, pisar siempre a fondo el pedal del embrague con el fin de
evitar un desgaste excesivo del embrague.
Soltar
Al cambiar de marcha se debe consultar la recomendación de marcha » página 10.
queo » fig. 70.
› Llevar la palanca completamente hacia abajo con el botón de bloqueo pulsado.
Introducir la marcha atrás únicamente con el vehículo parado. Pisar el pedal del
embrague y mantenerlo pisado a fondo. Para evitar ruidos del cambio de marchas,
esperar un momento antes de introducir la marcha atrás.
Si el freno de mano está accionado y el encendido está conectado, se enciende el
testigo de freno de mano .
Si la marcha atrás está introducida y el encendido conectado se encienden los faros de marcha atrás.
› Levantar un poco la palanca del freno de mano y pulsar a la vez el botón de blo-
Si, por descuido, se pone en marcha el vehículo con el freno de mano accionado,
se emitirá un sonido de advertencia.
La advertencia sobre el freno de mano se activa si se conduce durante más de 3
segundos a una velocidad superior a los 6 km/h.
ATENCIÓN
Aviso
Cambio manual y pedales
Nunca debe introducirse la marcha atrás durante la marcha del vehículo. ¡Existe peligro de accidente!
Si no se conecta directamente, no colocar entonces la mano en la palanca de
cambio durante la marcha. La presión de la mano puede provocar un desgaste excesivo del mecanismo de cambio.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Cambio manual
Pedales
69
70
Arranque y conducción
69
ATENCIÓN (continuación)
Pedales
Antes de que se abra el capó y se trabaje con el motor en marcha, se deberá
colocar la palanca selectora en la posiciónN y apretar el freno de mano. ¡Peligro de accidente! Es imprescindible respetar las instrucciones de seguridad » página 126, Vano motor.
■ Si hay que detenerse en un trayecto de montaña (pendiente), no intentar
nunca parar inmediatamente el vehículo con una gama de marchas acoplada
con la ayuda del “mando del acelerador”, es decir, con ayuda del embrague
arrastrante. Esto puede causar un sobrecalentamiento del embrague y, como
consecuencia, su combustión. El vehículo podrían rodar hacia atrás. ¡Peligro de
accidentes!
■ Si hay que pararse en una pendiente, pisar el pedal de freno y mantenerlo
pisado para impedir que el vehículo ruede hacia atrás.
■ Si la calzada es lisa y resbaladiza, los piñones de accionamiento pueden embalarse al activar la función kick-down. ¡Peligro de derrape!
■ ¡Antes de abandonar el vehículo, apretar firmemente el freno de mano!
■
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 69.
¡No se debe impedir de ningún modo el accionamiento de los pedales!
En la zona de los pies del conductor solamente se puede emplear una alfombrilla
que esté sujeta a los dos puntos de sujeción correspondientes.
Utilizar únicamente alfombrillas del programa de accesorios originales ŠKODA que
se sujetan en dos puntos de fijación.
ATENCIÓN
En la zona de los pies del conductor no puede haber ningún objeto. ¡Existe peligro por imposibilidad o limitación del uso de los pedales!
CUIDADO
Cambio automático
Si el motor está en marcha, será necesario retener el vehículo con el pedal del
freno en todas las posiciones de la palanca selectora.
■
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Información preliminar
Arranque y conducción
Posiciones de la palanca selectora
Cambio manual (Tiptronic)
Función Kick-down
Fallos de funcionamiento
ATENCIÓN
No acelerar si se cambia la posición de la palanca selectora con el vehículo
parado y el motor en marcha. ¡Peligro de accidente!
■ Durante la marcha no se debe colocar nunca la palanca selectora en la posición R. ¡Peligro de accidente!
■
70
Conducción
70
71
71
72
72
72
Información preliminar
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 70.
El cambio de una marcha a otra tiene lugar de forma automática. También se puede cambiar al servicio Tiptronic M. Este funcionamiento permite cambiar de marcha manualmente » página 72.
El motor sólo puede arrancarse en la posiciónN con el pedal de freno pisado.
Al aparcar, primero se debería accionar el freno de mano firmemente, y después
adoptar la posición N.
Si durante la marcha del vehículo se coloca por descuido la palanca selectora en la
posición N, antes de acoplar una gama de marchas adelante se deberá soltar el
acelerador y esperar a que el motor alcance el número de revoluciones de ralentí.
Aviso
Si parpadea el símbolo N junto a la palanca selectora, colocar la palanca selectora
en la posición N.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 70.
R - Marcha atrás
La marcha atrás sólo se debe acoplar estando el vehículo parado y el motor en régimen de ralentí.
Arranque
› Pisar el pedal de freno y mantenerlo pisado a fondo.
› Presionar hacia la izquierda la palanca en posición de suspensión en el sentido
de la flecha » fig. 72 de la página 71 y aplicar la posición D.
› Soltar el pedal de freno y acelerar.
Antes de introducir la posición R a partir de la posición N se debe pisar el pedal de
freno.
Si el encendido está conectado y la palanca selectora se encuentra en la posición
R, lucirán los faros de marcha atrás.
Detener
› En caso de parar provisionalmente, p. ej., en cruces, no se debe colocar la posición N de la palanca selectora. Basta con mantener parado el vehículo con el pedal de freno. El motor funcionará, sin embargo, sólo al régimen de ralentí.
D - Posición permanente para marcha adelante (programa normal)
En esta posición, las cuatro marchas adelante se acoplan automáticamente, en
orden creciente o decreciente, según la carga del motor, la velocidad de marcha y
el programa de cambio dinámico.
Aparcamiento
› Pisar el pedal de freno.
› Apretar firmemente el freno de mano.
› Poner la palanca selectora hacia la derecha » fig. 72 de la página 71 en la posición N.
Antes de introducir la posición D a partir de la posición N se debe pisar el pedal de
freno con el vehículo parado.
Posiciones de la palanca selectora
Fig. 72
Palanca selectora
N - Neutra (posición de ralentí)
En esta posición, el cambio se encuentra al ralentí.
Si se quiere cambiar la palanca selectora de la posición N a la posición D o R , estando el vehículo parado y con el encendido conectado, se deberá pisar el pedal
de freno.
Arranque y conducción
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 70.
En determinadas condiciones (p. ej., cuando se conduce por montaña) puede resultar ventajoso cambiar temporalmente al programa de cambio de marchas manual » página 72 a fin de adaptar la relación de desmultiplicación manualmente a
las condiciones de la marcha.
M - cambio manual (Tiptronic)
Para más información » página 72.
Arranque y conducción
71
Cambio manual (Tiptronic)
Si se acciona el dispositivo de sobregás, el cambio pasa a una marcha inferior en
función de la velocidad y el número de revoluciones del motor.
Aviso
La función Kick-down también está disponible en el caso del cambio manual.
Función Kick-down
Fig. 73 Palanca selectora: cambio manual/cuadro de instrumentos: marcha
introducida
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 70.
de seguridad
El Tiptronic permite cambiar manualmente las marchas mediante la palanca selectora.
Al cambiar de marcha se debe consultar la recomendación de marcha » página 10.
Pasar a cambio manual con el vehículo detenido
› Pisar el pedal de freno.
› Presionar dos veces hacia la izquierda la palanca selectora en posición de suspensión.
Pasar a cambio manual durante la marcha
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 70.
de seguridad
La función Kick-down (sobregás) hace posible alcanzar una aceleración máxima.
Si se pisa el pedal acelerador a fondo, en cualquier programa de marcha se activa
la función Kick-down. Esta función es jerárquicamente superior al programa de
marcha, sin respetar la posición de la palanca selectora actual (D o Tiptronic M), y
sirve para una aceleración máxima del vehículo aprovechando al máximo el rendimiento del motor. El cambio conmuta en función del estado de marcha una o varias marchas hacia arriba o abajo y el vehículo acelera. El cambio a la marcha superior no tiene lugar hasta que se alcanza el número de revoluciones máximo del
motor predeterminado.
Fallos de funcionamiento
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 70.
› Presionar hacia la izquierda la palanca selectora en posición de suspensión y
Error en el cambio automático
En caso de error en el cambio automático se pueden encender los testigos de
control en el cuadro de instrumentos » página 18, Cambio automático.
Cambio a una marcha superior
› Presionar ligeramente la palanca selectora hacia adelante » fig. 73 + .
En algunos casos, el cambio puede funcionar en modo de emergencia. Después, el
vehículo puede circular a una velocidad reducida.
Cambio a una marcha inferior
› Presionar ligeramente la palanca selectora hacia atrás » fig. 73 - .
El vehículo no circula con la posición de la palanca selectora seleccionada
Si el vehículo no circula, puede deberse a que la palanca selectora no se encuentre completamente en la posición deseada. En ese caso se debe accionar el pedal
de freno y colocar de nuevo la palanca selectora en la posición deseada.
aplicar la posición M. En la pantalla del cuadro de instrumentos se mostrará la
posición de la palanca selectora 1 » fig. 73 aplicada.
Al acelerar la velocidad cambia automáticamente a una marcha superior poco antes de alcanzar el régimen máximo admitido del motor.
Si se selecciona una marcha inferior, entonces se reduce la marcha cuando el motor ya no puede embalar.
72
Conducción
En los vehículos con cambio manual, se debe cambiar a la marcha siguiente como
máximo cuando se alcance la zona roja. Las revoluciones del motor muy altas al
acelerar (pisar el acelerador) están limitadas automáticamente » .
Aviso
En caso de avería en el cambio automático, se deberá buscar la ayuda de un taller
especializado lo antes posible para que solucione la avería.
Rodaje
En vehículos con cambio manual, no conducir con regímenes de motor innecesariamente bajos. Cambiar a una marcha inferior cuando el motor deje de girar uniformemente. Tener en cuenta la recomendación de marcha » página 10, Recomendación de marcha.
CUIDADO
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Motor nuevo
Neumáticos nuevos
Forros de freno nuevos
73
73
74
Motor nuevo
El motor no está protegido contra números de revoluciones altos que se producen por cambiar a marchas inferiores de forma errónea, lo que pueda dar lugar a
un aumento repentino del régimen del motor por encima del régimen máximo admisible y, con ello, causar daños en el motor.
■ No hacer funcionar el motor frío a regímenes elevados, ni estando parado el motor ni conduciendo en las diferentes marchas.
■ Todos los datos de velocidad y número de revoluciones se refieren al motor a
temperatura de servicio.
■
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 73.
En los primeros 1.500 kilómetros, el motor deberá pasar el rodaje.
Hasta 1.000 kilómetros
› No conducir a más de 3/4 de la velocidad máxima correspondiente a la marcha
acoplada, es decir, hasta 3/4 del régimen máximo autorizado del motor.
› No pisar a fondo.
› Evitar velocidades de motor elevadas.
› No conducir con el remolque.
De 1.000 a 1.500 kilómetros
Aumentar la potencia de marcha poco a poco hasta alcanzar la velocidad máxima
de la marcha introducida, es decir, el régimen máximo autorizado del motor.
Nota relativa al medio ambiente
No conducir con regímenes elevados del motor innecesariamente altos. Un cambio anticipado a una marcha superior contribuye a ahorrar combustible, reduce los
ruidos de funcionamiento y protege el medio ambiente.
Neumáticos nuevos
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 73.
Los neumáticos nuevos tienen primero que “pasar un rodaje”, ya que al principio
aún no poseen la mejor adherencia posible. Durante aprox. los primeros 500 km
se debe conducir con precaución.
Durante las primeras horas de servicio, en el motor se produce un rozamiento interno mayor que después, cuando todas las piezas móviles hayan ido encajando
unas con otras. El modo de conducir durante los primeros 1.500 kilómetros, aproximadamente, es determinante para un buen proceso de rodaje.
Tampoco después del tiempo de rodaje se debe conducir innecesariamente a regímenes elevados del motor. El número máximo de revoluciones del motor admisibles está marcado por el principio de la zona roja en la escala del medidor del
número de revoluciones.
Arranque y conducción
73
El consumo de combustible depende también de circunstancias externas sobre
las que no puede influir el conductor. El consumo es mayor en invierno o en condiciones difíciles, mal estado de la carretera, etc.
Forros de freno nuevos
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 73.
Los forros de freno nuevos no tienen al principio la mejor eficacia posible de frenado y deben “asentarse” primero. Durante aprox. los primeros 200 km se debe
conducir con precaución.
El consumo de combustible puede diferir significativamente del valor indicado por
el fabricante y por las temperaturas exteriores, las condiciones climatológicas y el
modo de conducción.
Al acelerar deberá mantenerse el número de revoluciones del motor óptimo con el
fin de evitar un alto consumo de combustible y fenómenos de resonancia del ve
hículo.
Conducción económica y respeto al medio ambiente
Conducción previsora
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Conducción previsora
Cambios de marcha que ahorran energía
Evitar ir a toda a velocidad
Reducir el ralentí
Mantenimiento periódico
Evitar trayectos cortos
Tenga en cuenta la presión de inflado de los neumáticos
Evitar una carga innecesaria
Ahorrar corriente
Compatibilidad medioambiental
74
74
75
75
75
76
76
76
77
77
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 74.
El vehículo consume la mayor parte del combustible al acelerar, por lo que se debe evitar acelerar y frenar de forma innecesaria. Si se conduce de una forma previsora, se debe frenar menos y, por lo tanto, también acelerar menos.
Dejar que el vehículo ruede por inercia o utilizar el efecto de frenado del motor, si
es posible, por ejemplo, cuando vea que el siguiente semáforo está en rojo.
Cambios de marcha que ahorran energía
Fig. 74
Imagen esquemática: Consumo
de combustible en l/100 km dependiendo de la marcha aplicada
El vehículo dispone, de fábrica, de condiciones técnicas para consumir ahorrando
combustible y para funcionar de modo económico. ŠKODA da especial importancia
al hecho de minimizar en lo posible el impacto medioambiental.
A fin de aprovechar y conservar al máximo estas cualidades, será necesario tener
en cuenta las siguientes indicaciones en este capítulo.
El consumo de combustible, el impacto medioambiental y el desgaste del motor,
los frenos y los neumáticos dependen básicamente de los siguientes tres factores:
› El estilo personal de conducción.
› Las condiciones de uso.
› Los requisitos técnicos.
Mediante una forma de conducir previsora y económica, se podrá reducir fácilmente el consumo de combustible hasta en un 10-15 %.
74
Conducción
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 74.
Si se cambia pronto a una marcha superior se ahorra combustible.
Cambio manual
La » fig. 75 muestra la relación entre consumo de combustible y velocidad. Si sólo
se aprovecha 3/4 de la velocidad máxima posible del vehículo, se reducirá a la mitad el consumo de combustible.
› Conducir en la primera marcha sólo una distancia equivalente aprox. a la longitud del vehículo.
› Cambiar a la siguiente marcha superior si se han alcanzado unas 2.000 revoluciones.
Reducir el ralentí
Una forma eficaz de ahorrar combustible es cambiar pronto a una marcha superior. Tener en cuenta la recomendación de marcha » página 10, Recomendación
de marcha.
Una marcha aplicada oportunamente puede influir en el consumo de combustible » fig. 74.
Cambio automático
› Pisar lentamente el acelerador. No pisarlo a fondo hasta la posición kick-down.
› Si se pisa el pedal acelerador sólo lentamente, se seleccionará automáticamente un programa económico.
Evitar ir a toda a velocidad
Fig. 75
Imagen esquemática: Consumo
de combustible en l /100 km y
velocidad en km/h
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 74.
El ralentí también gasta combustible.
En el caso de un vehículo que no esté equipado con ningún sistema START-STOP,
se debe parar el motor incluso en un atasco, en pasos a nivel y semáforos que
permanecen mucho tiempo en rojo.
Ya después de 30 - 40 segundos de pausa del motor, el ahorro de combustible es
mayor que la cantidad de combustible necesaria para hacer arrancar el motor de
nuevo.
En la marcha de ralentí se requiere mucho tiempo hasta que el motor alcanza la
temperatura de servicio. En la fase de calentamiento, sin embargo, son notablemente elevados el desgaste y la emisión de sustancias nocivas. Emprender la
marcha inmediatamente después arrancar el motor. Al hacerlo se evitan regímenes elevados del motor.
Mantenimiento periódico
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 74.
Se ahorra combustible si se conduce con mayor lentitud.
Acelerando con sensibilidad no sólo se reduce considerablemente el consumo de
combustible, sino que también disminuyen el impacto medioambiental y el desgaste de su vehículo.
En la medida de lo posible, no se debería aprovechar nunca la velocidad máxima
de su vehículo. El consumo de combustible, la emisión de sustancias nocivas y los
ruidos aumentan de forma sobreproporcional.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 74.
Un motor mal ajustado consume una cantidad de combustible innecesariamente
alta.
Mediante un mantenimiento periódico de su vehículo en un taller especializado
creará la condición previa para ahorrar combustible durante la marcha. E estado
de mantenimiento de su vehículo repercute positivamente en la seguridad del
tráfico y en la conservación de su valor.
¡Un motor mal ajustado puede causar un consumo de combustible de hasta un 10
% mayor de lo normal!
Arranque y conducción
75
Al repostar se debe comprobar también el nivel de aceite. El consumo de aceite
depende en gran medida de la carga y el número de revoluciones del motor. Según la forma de conducir, el consumo de aceite puede llegar a ser de 0,5 l/
1.000 km.
El motor frío consume inmediatamente después del arranque la mayor parte del
combustible. Después de aprox. un kilómetro, el consumo desciende a aprox. 10 l/
100 km. El consumo se normaliza si el motor y el catalizador han alcanzado la
temperatura de servicio.
Es normal que el consumo de aceite de un motor nuevo no alcance su nivel mínimo hasta que transcurra un tiempo de servicio. Por ello, el consumo de aceite de
un vehículo nuevo sólo puede juzgarse correctamente tras haber recorrido unos
5.000 km.
A este respecto es también determinante la temperatura ambiente. La imagen » fig. 76 muestra el diferente consumo de combustible después de recorrer
un determinado trayecto primero con una temperatura de +20 °C y luego una
temperatura de -10 °C.
Su vehículo tiene en invierno un consumo más elevado de combustible que en ve
rano.
Nota relativa al medio ambiente
Gracias al uso de aceites sintéticos de alto rendimiento, se puede lograr una reducción adicional del consumo.
■ Comprobar el suelo debajo del vehículo periódicamente. Si se observan manchas de aceite o de otros líquidos para la conducción, se deberá llevar el vehículo
a revisar a un taller especializado.
■
Tenga en cuenta la presión de inflado de los neumáticos
Aviso
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 74.
La presión de inflado correcta en los neumáticos ahorra combustible.
Le recomendamos que realice un mantenimiento periódico de su vehículo en un
socio de servicio ŠKODA.
Evitar trayectos cortos
Fig. 76
Imagen esquemática: Consumo
de combustible en l/100 km a diferentes temperaturas
Tener siempre en cuenta la presión de inflado correcta de los neumáticos. En caso
de una presión de inflado demasiado baja, los neumáticos deben superar una resistencia a la rodadura mayor. Con ello aumenta no sólo el consumo de combustible, sino también el desgaste de los neumáticos y empeora el comportamiento de
marcha.
Es importante comprobar la presión de inflado de la rueda en los neumáticos
fríos.
Evitar una carga innecesaria
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 74.
El transporte de carga innecesaria también consume combustible.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 74.
En los trayectos cortos se consume una cantidad de combustible relativamente
elevada. Por ello recomendamos evitar los trayectos inferiores a 4 km con el motor frío.
76
Conducción
Cada kilogramo más de peso eleva el consumo de combustible. Vale la pena mirar
el maletero a fin de evitar una carga innecesaria.
Precisamente en el tráfico urbano, donde hay que acelerar con frecuencia, el peso
del vehículo influye considerablemente en el consumo de combustible. Como reg
la general, por cada 100 kg de peso el consumo aumenta en aprox. 1 l/100 km.
Debido a la mayor resistencia al aire, su vehículo consume casi un 10 % más de
combustible de lo normal a una velocidad de 100 - 120 km/h cuando lleva una baca portaequipajes sin carga.
› Sin amianto.
› Reducción de la “evaporación” de plásticos.
Ahorrar corriente
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 74.
Con ayuda del alternador, estando el motor en marcha, se genera corriente y se
pone a disposición. Cuantos más consumidores eléctricos están conectados en la
red de a bordo, más combustible se requiere para el servicio del alternador. Recomendamos por ello desconectar los consumidores eléctricos cuando ya no se vayan a necesitar más.
Compatibilidad medioambiental
Fabricación
› Conservación de huecos exenta de disolventes.
› Conservación exenta de disolventes durante el transporte del fabricante al
cliente.
› Utilización de pegamento exento de disolventes.
› Renuncia al uso de CFC en la fabricación.
› Ningún uso de mercurio.
› Utilización de pintura soluble en agua.
Devolución y explotación de vehículos usados
ŠKODA hace frente a las exigencias de cara a la marca y sus productos respecto a
la protección medioambiental y de recursos. Todos los vehículos ŠKODA nuevos
pueden reciclarse hasta a un 95 % y se pueden devolver1). En muchas países se
están creando sistemas de devolución para su vehículo. Tras la entrega se le entregará un comprobante confirmando la explotación ecológica de su vehículo.
Aviso
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 74.
La protección del medio ambiente ha desempeñado un papel decisivo en el diseño, la selección de materiales y la fabricación de su nuevo ŠKODA. Entre otras cosas se han tenido en cuenta los siguientes puntos.
Medidas de diseño
› Diseño de las conexiones de fácil desmontaje.
› Desmontaje simplificado mediante estructura modular.
› Pureza mejorada de las categorías en los materiales de construcción.
› Marcación de todas las piezas de plástico según recomendación de VDA 260.
› Reducción del consumo de combustible y la emisión de CO2 en los gases de escape.
› Minimización del escape de combustible en caso de accidente.
› Disminución del nivel de ruido.
Un taller especializado ŠKODA le ofrecerá información más detallada respecto a la
devolución y el reciclaje de vehículos usados.
Evitar daños en el vehículo
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Generalidades
Vadeos en carreteras
78
78
Selección de materiales
› Utilización en lo posible de material reciclable.
› Aire acondicionado con refrigerante libre de CFC.
› Sin cadmio.
1)
Siempre cumpliendo las disposiciones legales nacionales.
Arranque y conducción
77
› Antes de un vadeo desactivar el sistema START-STOP » página 85, Modo de
Generalidades
funcionamiento.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 77.
ATENCIÓN
Conducir por agua, fango, barro, etc. puede afectar a la eficacia de frenado
así como prolongar la distancia de frenado. ¡Existe peligro de accidente!
■ Evitar maniobras de frenado bruscas y repentinas directamente después de
vadeos.
■ Después de un vadeo se deben limpiar y secar los frenos lo antes posible
mediante frenados a intervalos. Efectuar frenados con el propósito de secar
los frenos y limpiar los discos de freno sólo si lo permiten las condiciones del
tráfico. No debe poner en peligro al resto de las personas que participan en el
tráfico.
■
En las las piezas situadas en la parte inferior, tales como el spoiler y el tubo de
escape, se deben tener en cuenta las siguientes situaciones.
› La conducción por calles y caminos en mal estado.
› La circulación por los bordes de la carretera.
› La circulación por rampas inclinadas etc.
Se presta especial atención a los vehículos con un tren de rodaje deportivo y si el
vehículo está completamente cargado.
Vadeos en carreteras
CUIDADO
Fig. 77
Vadeo
Aviso
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 77.
Para evitar daños en el vehículo en caso de vadeos (p. ej. en calles inundadas), se
debe cumplir lo siguiente.
› Determinar la profundidad del agua antes de un vadeo.
El nivel del agua debe llegar como máximo al alma del larguero inferior » fig. 77.
› Conduzca como máximo al paso.
A una velocidad superior, se pueden formar una ola delante del vehículo que puede provocar que entre agua en el sistema de aspiración del motor o en otra pieza
del vehículo.
› Nunca se debe permanecer en ningún caso dentro del agua, ni conducir hacia
atrás o parar el motor.
78
En caso de vadeo, se pueden dañar seriamente algunas piezas del vehículo como el motor, el cambio, el tren de rodaje o el sistema eléctrico.
■ Los vehículos en sentido contrario originan olas que pueden superar el nivel de
agua permitido para su vehículo.
■ Debajo del agua puede haber baches, barro o piedras que pueden dificultar o
impedir el vadeo.
■ No conducir por agua salada. La sal puede causar corrosión. Enjuagar inmediatamente con agua dulce todas las piezas del vehículo que entren en contacto con el
agua salada.
■
Conducción
Después de un vadeo remondamos que el vehículo sea comprobado por un taller
especializado.
Conducción en el extranjero
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Gasolina sin plomo
Faros
79
79
Es posible que en algunos países, la red de socios comerciales ŠKODA sea limitada
o inexistente. Por esta razón, puede resultar algo complicado adquirir determinadas piezas de repuesto y el personal de reparación sólo puede efectuar trabajos
de reparación con limitaciones.
Gasolina sin plomo
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 78.
Los vehículos con motor de gasolina sólo deben repostar gasolina sin plomo » página 122, Gasolina sin plomo. La información relativa a la red de estaciones de
servicio con una oferta de gasolina sin plomo la ofrece p.ej. los clubs del automóvil.
Faros
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 78.
La luz de cruce de sus faros está ajustada de forma asimétrica. Se ilumina de forma más intensa el borde de la carretera del lado por el que se conduce.
Durante la marcha por países en los que el vehículo circula por el lado contrario de
la carretera con respecto al propio país, la luz de cruce asimétrica puede deslumbrar al tráfico que circula en sentido opuesto. Con el fin de suprimir el deslumbramiento del tráfico contrario, es necesario hacer efectuar una adaptación de los faros por un taller especializado.
Aviso
Obtendrá más información acerca de la adaptación de los faros acudiendo a un ta
ller especializado.
Arranque y conducción
79
Control de estabilización (ESC)
Sistemas de asistencia
Sistemas de estabilización de frenado
El sistema ESC mejora el control sobre el vehículo en situaciones límite de dinámica de marcha, como p. ej. al cambiar la dirección de marcha repentinamente. Dependiendo de las condiciones de la calzada, se reduce el peligro de derrape, mejorando así la estabilidad de marcha del vehículo.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Control de estabilización (ESC)
Sistema antibloqueo (ABS)
Control de tracción (TC)
Bloqueo electrónico de diferencial (EDS)
El sistema ESC se activa automáticamente con cada conexión del encendido.
80
81
81
81
Por medio del giro de la dirección y la velocidad del vehículo se determina la dirección deseada por el conductor, la cual se compara constantemente con el comportamiento real del vehículo. En caso de anomalías, p. ej., si el vehículo comienza a
derrapar, el sistema ESC frena automáticamente la rueda correspondiente.
ATENCIÓN
Durante la intervención del sistema parpadea rápidamente el testigo en el cuadro de instrumentos.
La falta de combustible puede ser el origen de la marcha irregular del motor
o puede hacer que éste se apague. Los sistemas de estabilización de frenado
quedarían entonces fuera de funcionamiento. ¡Existe peligro de accidente!
■ Ajustar la velocidad y conducción a las condiciones actuales de visibilidad,
climáticas, de calzada y de tráfico. Una mayor seguridad del vehículo gracias a
los sistemas de estabilización de frenado nunca debe incitarle a correr un mayor riesgo. ¡Existe peligro de accidente!
■ En caso de avería del ABS acudir lo antes posible a un taller especializado.
Adapte su forma de conducir según los daños del ABS, ya que no conoce la envergadura del daño ni la limitación del efecto de los frenos.
■
En el control de estabilización ESC están integrados los siguientes sistemas:
› Sistema antibloqueo (ABS);
› Control de tracción (TC);
› Bloqueo electrónico de diferencial (EDS);
› Asistente de frenado (HBA);
› Asistente de arranque en montaña (HHC).
En caso de una perturbación del ESC se enciende en el tablero de instrumentos el
testigo ESC » página 16.
Asistente de frenado (HBA)
El HBA se activa al pisar muy rápidamente el pedal del freno. El HBA intensifica el
efecto de frenado y ayuda a acortar la distancia de frenado. Para conseguir el recorrido de frenado más corto posible, se debe pisar el pedal del freno a fondo hasta que el vehículo se detenga.
CUIDADO
Para garantizar un funcionamiento correcto de los sistemas de estabilización de
frenado, todas las ruedas deben llevar montados neumáticos iguales autorizados
por el fabricante.
■ Las modificaciones en el vehículo (p. ej. en el motor, frenos, tren de rodaje o en
otra combinación de neumáticos y llantas) pueden influir sobre la función de los
sistemas de estabilización de frenado » página 117, Adaptaciones, reparaciones
y cambios técnicos.
■
El ABS se activa con mayor rapidez y eficacia al intervenir el HBA.
Tras soltar el pedal del freno se desconecta automáticamente el funcionamiento
del HBA.
Asistente de arranque en montaña (HHC)
El HCC permite cambiar el pie del pedal de freno al pedal acelerador al arrancar en
cuesta, sin tener que utilizar el freno de mano.
Aviso
En caso de avería del ABS también falla el funcionamiento del ESC, TC y EDS. Una
avería del ABS se indica mediante el testigo de control » página 17.
80
Conducción
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 80.
El sistema mantiene la presión de freno generada al haber pisado el pedal de fre
no, unos 2 segundos más después de haber soltado el pedal de freno.
La presión de freno va disminuyendo cuanto más se acelera. Si el vehículo no se
pone a los 2 segundos en marcha, entonces comenzará a rodar.
El HHC se activa a partir de una cuesta de 5 %, si la puerta del conductor está cerrada. El HHC sólo esta activo al arrancar, hacia delante o atrás, en una cuesta.
Durante la conducción montaña abajo no está activado.
Bloqueo electrónico de diferencial (EDS)
Si una rueda motriz patina, el EDS frenará la rueda y transmitirá la fuerza de propulsión a las otras ruedas motrices. Esto contribuye a la estabilidad del vehículo
así como a un desplazamiento rápido.
Sistema antibloqueo (ABS)
Para que el freno de disco de la rueda frenada no se caliente demasiado, el EDS
se desconecta automáticamente si se somete a un esfuerzo excesivo. El vehículo
puede continuar circulando y tiene las mismas propiedades que un vehículo sin
EDS. Tan pronto se haya enfriado el freno, el EDS se conecta de nuevo automáticamente.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 80.
El ABS impide el bloqueo de las ruedas al frenar. De este modo se ayuda al conductor a mantener el control sobre el vehículo.
Una intervención del ABS se hace perceptible a través de movimientos pulsatorios del freno del pedal, combinados con ruidos.
Cuando actúe el ABS no se frenará en intervalos ni se reducirá la presión del pedal
de freno.
Aparcamiento asistido
Introducción al tema
Modo de funcionamiento
Sistema óptico de estacionamiento
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 80.
82
82
ATENCIÓN
El TC adapta la velocidad del motor a las condiciones de la calzada con las ruedas
continuas. Mediante el TC, en calzadas en malas condiciones se facilita el arranque, la aceleración y los recorridos por pendientes cuesta arriba.
El aparcamiento asistido no puede sustituir a la atención del conductor,
siendo éste el responsable al conducir hacia atrás y al efectuar maniobras similares de conducción. Se debe prestar especial atención a niños pequeños y
animales, ya que puede que los sensores de aparcamiento asistido no los detecten.
■ Antes de maniobrar, cerciórese de que delante y detrás del vehículo no haya
obstáculo alguno de menor tamaño como, p. ej., una piedra, una columna delgada, un enganche para remolque, etc. Este obstáculo puede no ser detectado
por los sensores del aparcamiento asistido.
■
El TC se activa automáticamente cada vez que se conecta el encendido.
Durante la intervención del sistema parpadea rápidamente el testigo en el cuadro de instrumentos.
En caso de una perturbación del TC se enciende en el tablero de instrumentos el
testigo » página 17.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Control de tracción (TC)
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 80.
Sistemas de asistencia
81
ATENCIÓN (continuación)
Bajo determinadas circunstancias, puede que las superficies de determinados objetos y de ropa no reflejen las señales del aparcamiento asistido. Por
ello no se pueden reconocer estos objetos o personas, que lleven tal ropa, por
medio de los sensores del aparcamiento asistido.
■ Las fuentes acústicas externas pueden influir en el asistente de aparcamiento perturbándolo. Bajo condiciones desfavorables no se deben detectar
objetos ni personas.
■
El aparcamiento asistido determina con ayuda de sensores ultrasónicos la distancia del parachoques trasero a un obstáculo. Los sensores se encuentran en el parachoques trasero.
Alcance de los sensores
La advertencia sobre la distancia comienza cuando la distancia hasta el obstáculo
es de aprox. 150 cm (zona A » fig. 78). Al reducirse la distancia, se acorta el intervalo de la señal acústica emitida.
CUIDADO
A partir de una distancia de aprox. 30 cm (zona B ) se emite un sonido permanente - Zona de peligro. ¡A partir de ese punto no seguir conduciendo marcha atrás!
Si tras la activación del sistema se emite un sonido de aviso durante 3 segundos
y en la proximidad del vehículo no se encuentra obstáculo alguno, existirá entonces una avería del sistema. Acudir a un taller especializado para que solucione la
avería.
■ Para que pueda funcionar el aparcamiento asistido, los sensores deberán mantenerse limpios (p. ej., exentos de hielo, etc.).
■
En el equipo multifunción Move & Fun se puede representar en la pantalla de modo gráfico la distancia hacia el obstáculo.
Activar y desactivar el aparcamiento asistido
El aparcamiento asistido se activa automáticamente, estando conectado el encendido, al introducir la marcha atrás. Esto se confirma emitiendo una breve señal
acústica.
Aviso
Los módulos montados adicionalmente como p.ej. portabicicletas, pueden afectar al funcionamiento del aparcamiento asistido.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 81.
El aparcamiento asistido se desactiva al sacar la marcha atrás.
■
Sistema óptico de estacionamiento
Modo de funcionamiento
Fig. 79
Indicación en pantalla del sistema óptico de estacionamiento
Fig. 78
Aparcamiento asistido: Alcance
de los sensores
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 81.
de seguridad
El sistema óptico de estacionamiento se visualiza en la pantalla del equipo multi
función Move & Fun.
82
Conducción
Conectar el indicador de pantalla del sistema óptico de estacionamiento
Con el encendido conectado y el equipo multifunción Move & Fun activado se conectará el sistema óptico de estacionamiento aplicando la marcha atrás.
A
B
C
D
Sistema regulador de la velocidad
Mediante el segmento de color naranja se representa un obstáculo detectado en la zona de colisión » fig. 79. ¡No continúe el viaje!
Una zona sin obstáculo detectado se representa como segmento transparente.
Un obstáculo detectado en la zona explorada fuera de la zona de colisión se
representa mediante un segmento azul claro.
Una zona detrás del obstáculo detectado se representa mediante el segmento de azul oscuro.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
84
84
84
84
Memorizar la velocidad
Modificar la velocidad memorizada
Desconexión temporal del sistema regulador de velocidad
Desconectar por completo el sistema regulador de la velocidad
El sistema regulador de la velocidad (GRA) mantiene constante la velocidad ajustada, mayor de 25 km/h, sin que se tenga que accionar el pedal acelerador.
Desconectar el indicador de pantalla del sistema óptico de estacionamiento
Esto se efectúa, sin embargo, sólo dentro del margen permitido por la potencia
del motor y el efecto del freno motor.
El indicador de pantalla se puede desconectar del siguiente modo.
› Pulsando la tecla en la pantalla del equipo multifunción » fig. 79.
› Retirando la marcha atrás.
› Desconectando el encendido.
En el sistema regulador de la velocidad activado se ilumina el testigo de control
del cuadro de instrumentos.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Dedique su atención preferentemente a la conducción. Como conductor, Vd.
se hace plenamente responsable del manejo del vehículo. Utilice el sistema
sólo de modo que mantenga totalmente el control del vehículo en cada situación del tráfico. ¡Peligro de accidente!
Por razones de seguridad, el sistema regulador de la velocidad no deberá
utilizarse en caso de denso tráfico y estado desfavorable de la calzada (p. ej.,
helada, resbaladiza, con gravilla suelta). ¡Peligro de accidente!
■ Sólo debe reanudarse la velocidad memorizada, si no es demasiado elevada
para las condiciones viales existentes.
■ Con el fin de impedir una activación involuntaria del sistema regulador de la
velocidad, desactivar siempre el sistema después de utilizarlo.
■
Aviso
El sistema óptico de estacionamiento se muestra en la pantalla del equipo multifunción Move & Fun a los pocos segundos de haber aplicado la marcha atrás.
■ Obtendrá más información sobre el equipo multifunción portátil Move & Fun en
las instrucciones de servicio digitales en el aparato » página 63, Equipo multifunción Move & Fun.
Introducción al tema
■
CUIDADO
Al conducir por trayectos con fuertes pendientes, el sistema regulador de la velocidad no puede mantener la velocidad. La velocidad aumenta debido al peso
propio del vehículo. Por ello, se debe cambiar a tiempo a una marcha inferior o
frenar el vehículo con el freno de pie.
■ En los vehículos con cambio manual no se podrá conectar el sistema regulador
de velocidad si se ha aplicado la primera marcha o la marcha atrás.
■ En los vehículos con cambio automático no se podrá conectar el sistema regulador de la velocidad si la palanca selectora se encuentra en la posición N o R.
■ El sistema regulador de velocidad se puede desconectar automáticamente al intervenir algunos de los sistemas de asistencia (p.ej. ESC, City Safe Drive), en caso
de sobrepasarse la velocidad máxima admitida del motor, etc.
■
Sistemas de asistencia
83
Reducir la velocidad
Memorizar la velocidad
› La velocidad memorizada se puede reducir presionando el balancín
B » fig. 80
de la página 84 en la posición SET .
› Si se mantiene el balancín presionado en la posición SET, la velocidad disminuirá
de forma continuada. Tras alcanzar la velocidad deseada, soltar el balancín. De
este modo se registrará en la memoria la nueva velocidad memorizada.
› Si se suelta el balancín a una velocidad inferior a 30 km/h, la velocidad no quedará entonces memorizada y la memoria se borrará. La velocidad deberá memorizarse de nuevo, tras aumentarla a más de 30 km/h, presionando el balancín B
a la posición SET.
Fig. 80
Palanca de mando: Manejar el
sistema regulador de velocidad
La velocidad también se puede reducir pisando el pedal de freno, desconectando
el sistema temporalmente.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 83.
Desconexión temporal del sistema regulador de velocidad
Memorizar la velocidad
› Pulsar el conmutador A » fig. 80 a la posición ON.
› Tras alcanzar la velocidad deseada, presionar el balancín B a la posición SET.
Después de soltar el balancín B de la posición SET se mantendrá constante la
velocidad de memorizada sin tener que accionar el pedal acelerador.
Modificar la velocidad memorizada
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 83.
de seguridad
Aumentar la velocidad con el acelerador
› Pisar el acelerador para aumentar la velocidad.
› Soltar el acelerador para reducir la velocidad hasta el valor memorizado previamente.
Si se sobrepasa la velocidad memorizada con el acelerador durante un espacio de
tiempo superior a 5 minutos en más de 10 km/h, la velocidad memorizada se borrará de la memoria. La velocidad debe memorizarse de nuevo.
Aumentar la velocidad con el balancín B
› Presionar el balancín B » fig. 80 de la página 84 a la posición RES.
› Si se mantiene el balancín presionado en la posición RES, la velocidad aumentará de forma continuada. Tras alcanzar la velocidad deseada, soltar el balancín.
De este modo se registrará en la memoria la nueva velocidad memorizada.
84
Conducción
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 83.
La velocidad también se desconecta temporalmente, pulsando el interruptor
A » fig. 80 de la página 84 a la posición de suspensión elástica CANCEL o bien el
pedal de freno o de embrague.
La velocidad memorizada se mantendrá en la memoria.
Para retomar la velocidad memorizada después de haber soltado el pedal de embrague o de freno, presionar el balancín B brevemente a la posición RES.
Desconectar por completo el sistema regulador de la velocidad
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 83.
de seguridad
› Pulsar el conmutador
A » fig. 80 de la página 84 » página 84 a la posición OFF.
START-STOP
El sistema START-STOP ayuda a ahorrar combustible, así como a reducir las emisiones dañinas y de CO2.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Esta función se activa automáticamente cada vez que se conecta el encendido.
85
Modo de funcionamiento
ATENCIÓN
Con el motor desconectado no funcionan ni el servofreno ni tampoco la servodirección.
■ No dejar nunca que el vehículo ruede con el motor parado.
■
CUIDADO
En caso de vadeo desactivar siempre el sistema START-STOP » página 78.
Aviso
Las variaciones de la temperatura exterior pueden repercutir en la temperatura
interior de la batería del vehículo incluso después de varias horas. Si durante mucho tiempo el vehículo se encuentra en el exterior p. ej. a temperaturas negativas
o bajo la irradiación directa del sol, pueden pasar varias horas hasta que la temperatura interior de la batería del vehículo alcance valores adecuados para un fun
cionamiento correcto del sistema de START-STOP.
Modo de funcionamiento
Fig. 81
Tecla para el sistema STARTSTOP
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 85.
En el modo Start-Stop el motor se desconecta automáticamente en las fases de
parada del vehículo, p. ej. en las paradas en semáforos. Si es necesario, el motor
arrancará de nuevo automáticamente.
En la pantalla del cuadro de instrumentos se visualizan informaciones sobre el estado actual del sistema de START-STOP.
Desconexión automática del motor (fase de parada)
› Parar el vehículo (activar el freno de mano, si fuera necesario).
› Quitar la marcha.
› Soltar el pedal de embrague.
Proceso de rearranque automático (fase de arranque)
› Pisar el pedal de embrague.
Conectar y desconectar el sistema de START-STOP
Se puede conectar y desconectar el sistema de START-STOP accionando la tecla » fig. 81.
Al desactivar el modo de Start-Stop se ilumina el testigo de control en la tecla.
Si el vehículo se encuentra en modo de parada al desconectarlo manualmente, el
motor arranca inmediatamente.
El sistema de START-STOP es muy complejo. Algunos de los procesos son difíciles
de controlar sin la correspondiente tecnología de servicio. En el siguiente cuadro
sinóptico se desglosan las condiciones marco para el correcto funcionamiento del
sistema de START-STOP.
Condiciones que deben estar totalmente cumplidas para la desconexión
automática del motor (fase de parada)
› La palanca de cambio se encuentra en posición de ralentí.
› El pedal del embrague no está pisado a fondo.
› El conductor lleva puesto el cinturón de seguridad.
› La puerta del conductor está cerrada.
› El capó del vano motor está cerrado.
› El vehículo está estacionado.
› El motor está a temperatura de servicio.
› El nivel de carga de la batería del vehículo es suficiente.
Sistemas de asistencia
85
› El vehículo no se encuentra parado en una fuerte pendiente.
› El número de revoluciones es inferior a 1.200.
› La temperatura de la batería del vehículo no es demasiado baja o alta.
› La presión en el sistema de frenos es suficiente.
› La diferencia entre la temperatura exterior y la temperatura ajustada en el habi-
City Safe Drive
Introducción al tema
táculo no es demasiado grande.
› La velocidad del vehículo desde la última vez que se paró el motor fue superior a
3 km/h.
› Las ruedas delanteras no están giradas en exceso (el volante ha sido girado menos de tres cuartos de vuelta).
El proceso de rearranque automático (fase de arranque) se produce para cada
una de las siguientes intervenciones
› El embrague está pisado a fondo.
› La temperatura máx./mín. está ajustada.
› La función antihielo del parabrisas está conectada.
› Está seleccionado un nivel de ventilación alto.
› Se pulsa la tecla de START-STOP.
Fig. 82 Sensor láser/zona de detección
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
El proceso de rearranque automático se produce sin intervención del conductor
para cada uno de los siguientes eventos
› El vehículo se mueve a una velocidad superior a 3 km/h.
› La diferencia entre la temperatura exterior y la temperatura ajustada en el habitáculo es demasiado grande.
› El nivel de carga de la batería del vehículo es insuficiente.
› La presión en el sistema de frenos no es suficiente.
Si en el modo de parada se ha quitado el cinturón del conductor o se ha abierto la
puerta del conductor durante más de 30 segundos, el motor deberá entonces
arrancarse manualmente mediante la llave.
Activar y desactivar el sistema City Safe Drive
Sensor láser
Situaciones de conducción especiales
87
88
88
El sistema City Safe Drive detecta con ayuda del sensor láser » fig. 82 - situaciones viales delante del vehículo hasta una distancia de unos 10 metros » fig. 82
- en un rango de velocidad de movimiento de unos 5-30 km/h (3-19 mph).
Si el conductor no reacciona ante un peligro de colisión, el sistema City Safe Drive
puede frenar automáticamente el vehículo para impedir una posible colisión.
Si el sistema City Safe Drive frena automáticamente el vehículo, el testigo parpadea rápidamente.
Las intervenciones de los frenos pueden interrumpirse accionando el pedal de
embrague, el pedal del acelerador o mediante la dirección.
Si el sistema City Safe Drive no se encuentra disponible en ese momento o existe
una avería en el sistema, el testigo parpadea lentamente.
Las siguientes condiciones pueden provocar que el sistema City Safe Drive no esté disponible.
› En caso de curvas muy cerradas.
› Con el pedal del acelerador pisado a fondo.
› Con la función desconectada o averiada del sistema City Safe Drive.
› Si el sensor láser está sucio, tapado y sobrecalentado » página 88.
86
Conducción
› Si está nevando, lloviendo intensamente o hay niebla espesa.
› En vehículos con conducción desviada.
› Con vehículos que se cruzan.
› En vehículos en dirección contraria en el mismo carril.
› En vehículos muy sucios con un bajo reflejo.
› Con una intensa formación de polvo.
ATENCIÓN
El sistema City Safe Drive no puede sobrepasar físicamente o sistemáticamente los límites establecidos . El elevado nivel de confort a través del sistema City Safe Drive no debe inducirle nunca a arriesgar su seguridad. La responsabilidad del frenado a tiempo recae en todo momento en el conductor.
■ El sistema City Safe Drive no puede impedir por sí mismo los accidentes ni
las heridas graves.
■ El sistema City Safe Drive puede efectuar acciones de frenado no intencionado en situaciones de conducción complejas p.ej. con vehículos que se colocan en fila muy justos.
■ La integración del sistema City Safe Drive en la propia conducción puede
provocar accidentes y lesiones graves. El sistema City Safe Drive no puede
sustituir la atención del conductor.
■ Ajustar siempre la velocidad y la distancia de seguridad respecto a los vehículos de adelante a las condiciones de visibilidad, climáticas, de calzada y de
tráfico.
■ El rayo láser del sensor puede causar heridas oculares graves.
■ No mirar jamás el sensor láser con equipo ópticos como p.ej. cámara de visor
o lente de aumento.
■ El rayo láser puede estar todavía activo si el sistema City Safe Drive está
desconectado o no disponible. El rayo láser no es visible para el ojo humano.
■ El sistema City Safe Drive no reacciona ante personas, animales, vehículos
que se cruzan o que circulan en sentido contrario en el mismo carril.
■ El sistema City Safe Drive no puede sobrepasar físicamente o sistemáticamente los límites establecidos . De este modo, se pueden producir p.ej. reacciones del sistema City Save Drive bajo ciertas condiciones inesperadas o tardías desde el punto de vista del conductor. Estar siempre atento e intervenir
por sí mismo si fuera necesario.
■
CUIDADO
Si tras el accionamiento del sistema City Safe Drive el vehículo sigue rodando,
aplicar el freno.
Aviso
Para sustituir las escobillas limpiacristales utilizar únicamente escobillas autorizadas por el fabricante.
■ No barnizar la zona del sensor láser en el parabrisas ni cubrir con un etiqueta
adhesiva, etc.
■ Retirar la nieve con una escobilla y el hielo preferiblemente con un pulverizador
descongelante sin disolvente.
■ Mantener siempre la zona del sensor láser libre de suciedad y hielo.
■ Hacer sustituir un parabrisas con arañazos, grietas, etc, en la zona del sensor láser. Utilizar únicamente parabrisas autorizados por el fabricante. No se permiten
las reparaciones del parabrisas.
■ Un parabrisas dañado en la zona del sensor puede causar una avería del sistema City Safe Drive.
■ Los trabajos de reparación del sensor láser requieren unos conocimientos técni
cos especiales. Le recomendamos que acuda a un socio de servicio ŠKODA.
■
Activar y desactivar el sistema City Safe Drive
Fig. 83
Parte inferior de la consola central: Tecla para el sistema City
Safe Drive
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 86.
Activar el sistema City Safe Drive
El sistema City Safe Drive se activa automáticamente después de conectar el encendido.
Desconectar y volver a conectar el sistema City Safe Drive
El sistema City Safe Drive se desactiva pulsando la tecla » fig. 83 en la consola
central delantera.
Sistemas de asistencia
87
Con el sistema City Safe Drive desconectado, con un margen velocidad de marcha
de 5-30 km/h (3-19 mph), en la pantalla del cuadro de instrumentos se enciende el
testigo .
Situaciones de conducción especiales
El sistema City Safe Drive puede volver a activarse pulsando la tecla » fig. 83. En
la pantalla del cuadro de instrumentos se encenderá el testigo durante
aprox. 5 segundos.
El sistema City Safe Drive debe desactivarse en los siguientes casos.
› Si el vehículo se remolca.
› Si se conduce con el vehículo a través de un tren de lavado.
› Si el vehículo se encuentra en un banco de ensayo con rodillos.
› Si el sensor láser es defectuoso.
› Si se ha actuado con violencia sobre el sensor láser.
› En caso de desplazamientos por el terreno (ramas que cuelgan).
› Si los objetos sobresalen en la zona del capó del vano motor, p.ej. carga saliente
sobre el techo hacia adelante.
› Si el parabrisas en la zona del sensor láser está dañado.
Fig. 84 Vehículo en el área de una curva/Motociclista delantero fuera del radio de acción del sensor láser
Fig. 85
Cambio de carril de otros vehículos
Sensor láser
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 86.
Perjuicio posible del sensor láser
Si el funcionamiento del sensor láser se ve afectado p.ej. por la lluvia intensa, nieve o barro, el sistema City Safe Drive se desconectará temporalmente. En la pantalla del cuadro de instrumentos parpadea lentamente el testigo .
Si ya no existe un perjuicio del sensor láser, se restaurará el servicio del sistema
City Safe Drive de modo automático. El testigo se apaga.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 86.
Las siguientes situaciones de conducción requieren una atención especial del
conductor:
En caso de curvas
Si se entra o se sale a o desde curvas “prolongadas” puede suceder que el sensor
láser en un vehículo reaccione a la vía adicional » fig. 84 - y frene el propio vehículo.
Vehículos en marcha estrechos o mal colocados
Los vehículos de este tipo sólo pueden ser detectados por el sensor láser si se
encuentran en la zona de detección del sensor » fig. 84 - . Esto se aplica espe
cialmente para vehículos estrechos como p.ej. motocicletas.
88
Conducción
Cambio de carril de otros vehículos
Los vehículos que cambian de carril en una distancia corta pueden activar un frenado inesperado del sistema City Save Drive » fig. 85.
Sistemas de asistencia
89
Equipamientos de seguridad
Seguridad
Seguridad pasiva
La siguiente enumeración contiene sólo una parte del equipamiento de seguridad
en su vehículo.
› Cinturones de seguridad de tres puntos de fijación para todos los asientos.
› Limitador de la tensión del cinturón para los asientos delanteros.
› Tensor de cinturón para los asientos delanteros.
› Airbags delanteros para el conductor y el acompañante.
› Airbag lateral de conductor y acompañante Head-Thorax con función protectora
de la cabeza.
› Puntos de anclaje para asientos infantiles con el sistema ISOFIX.
› Puntos de anclaje para asientos infantiles con el sistema TOP TETHER.
› Reposacabezas ajustables en altura traseros;
› Columna de dirección ajustable en altura.
Generalidades
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Equipamientos de seguridad
Antes de emprender la marcha
¿Qué influye sobre la seguridad de marcha?
90
90
91
En este apartado le proporcionamos información importante, consejos e indicaciones sobre el tema de la seguridad pasiva en su vehículo.
Los equipamientos de seguridad mencionados trabajan conjuntamente para proteger a Ud. y a los demás ocupantes del vehículo del mejor modo posible.
Hemos reunido todo lo que debe saber, por ejemplo sobre los cinturones de seguridad, los airbags, los asientos infantiles y la seguridad de niños.
Los equipamientos de seguridad no serán útiles para Ud. o los demás ocupantes
del vehículo si Ud. o ellos adoptan posiciones de asiento erróneas o no ajustan
correctamente estos equipamientos o no los utilizan.
ATENCIÓN
El presente capítulo contiene importantes informaciones para el conductor y
demás ocupantes del vehículo sobre el manejo del mismo.
■ Más información sobre la seguridad que le afectan a usted y a los demás
ocupantes del vehículo la encontrará también en los siguientes capítulos del
presente Manual de Instrucciones.
■ La completa documentación de a bordo debería encontrarse siempre en el
vehículo. Esto es especialmente válido en caso de prestar o revender el vehículo.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 90.
Si el cinturón de seguridad no está correctamente colocado, en caso de accidente
puede ocasionar heridas debido al airbag accionado.
■
Antes de emprender la marcha
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 90.
de seguridad
Para su seguridad propia y la de los demás ocupantes del vehículo, antes de emprender la marcha deberá tener en cuenta los siguientes puntos.
› Asegurarse de que el sistema de alumbrado y de intermitentes funciona perfectamente.
› Comprobar la presión de inflado de los neumáticos.
› Asegurarse de que todos los cristales de ventanilla proporcionan una buena visibilidad hacia el exterior.
› Sujetar de modo seguro las piezas de equipaje transportadas » página 45, Maletero.
› Asegurarse de que ningún objeto puede obstaculizar los pedales.
90
Seguridad
› Ajustar el espejo retrovisor así como el asiento delantero según el tamaño de su
cuerpo.
› Indicar a los demás ocupantes en los asientos traseros del vehículo que ajusten
los reposacabezas correspondientemente a su estatura.
› Proteger a los niños mediante un asiento infantil apropiado con un cinturón de
seguridad correctamente colocado » página 105, Transporte seguro de niños.
› Ajustar la posición correcta del asiento » página 91, Posición de asiento correcta. Dar también instrucciones a los demás ocupantes del vehículo para que
adopten la posición de asiento correcta.
› Abrochar correctamente el cinturón de seguridad. Indicar también a los demás
ocupantes del vehículo que se coloquen el cinturón de seguridad correctamente » página 96, Colocar y quitar los cinturones de seguridad.
Posición de asiento correcta de los ocupantes de los asientos traseros
Ejemplos de una posición de asiento incorrecta
ATENCIÓN
¿Qué influye sobre la seguridad de marcha?
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 90.
Como conductor, Ud. es responsable de sí mismo y de los demás ocupantes del
vehículo. Si su seguridad de marcha es influenciada, se pondrá en peligro Ud. mismo y también otros concurrentes en el tráfico.
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
› No dejar que le distraigan de su atención las incidencias del tráfico, p. ej., por
otros ocupantes del vehículo o llamadas telefónicas.
› No se debe conducir si existe un perjuicio de las facultades, p. ej., a causa de
medicamentos, alcohol o drogas.
› Respetar las normas de tráfico y la velocidad de marcha admisible.
› Adaptar en todo momento la velocidad de marcha al estado de la carretera, así
como a las condiciones del tráfico y climatológicas.
› En los recorridos largos, realizar descansos periódicamente, como muy tarde cada dos horas.
Posición de asiento correcta
Introducción al tema
92
92
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la correcta posición
del asiento.
■ Los asientos delanteros y los reposacabezas traseros siempre deben estar
ajustados al tamaño del cuerpo para que los ocupantes del vehículos estén
protegidos con la mayor eficacia posible.
■ A causa de una posición de asiento incorrecta, el ocupante del vehículo se
expone a sufrir lesiones de peligro de muerte si un airbag se activa y le golpea.
■ Si los ocupantes de los asientos traseros no van sentados con el cuerpo erguido, aumentará el riesgo de lesiones a causa de discurrir incorrectamente el
cinturón.
■ Durante la marcha, los respaldos no deben estar excesivamente inclinados
hacia atrás porque de lo contrario se reduciría la eficacia de los cinturones de
seguridad y del sistema airbag. ¡Existe peligro de lesión!
ATENCIÓN
Como conductor tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
Antes de emprender la marcha, adoptar la posición de asiento correcta y no
modificarla durante la marcha. Dar asimismo instrucciones a los demás ocupantes del vehículo para que adopten la posición de asiento correcta y no la
modifiquen durante la marcha.
■ Mantener una distancia mínima de 25 cm respecto al volante. Si no respeta
la distancia mínima, el sistema de airbag no podrá protegerle. ¡Peligro de
muerte!
■ Durante la marcha, sujetar el volante con ambas manos por el borde exterior
de los lados en las posiciones de las 9 y 3 horas. No sujetar nunca el volante
en la posición de las 12 horas o de cualquier otro modo (p. ej., en el centro o en
el borde interior del volante). En tales casos, al activarse el airbag del conductor se pueden sufrir lesiones graves en los brazos, las manos y la cabeza.
■ Hay que fijarse en que no haya ningún objeto en el espacio reposapiés del
conductor, ya que en caso de realizar alguna maniobra de marcha o de frenado, los objetos pueden llegar a la zona de los pedales. En ese caso no se podría embragar, frenar ni acelerar.
■
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Posición de asiento correcta del conductor
Posición de asiento correcta del acompañante
92
92
Seguridad pasiva
91
ATENCIÓN
Posición de asiento correcta del acompañante
Como acompañante tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
■ Mantener una distancia mínima de 25 cm respecto al cuadro de instrumentos. Si no respeta la distancia mínima, el sistema de airbag no podrá protegerle. ¡Peligro de muerte!
■ Los pies deben estar siempre en el espacio reposapiés durante la marcha,
¡no colocarlos nunca sobre el cuadro de interruptores o sobre las banquetas
de asiento, ni sacarlos por la ventanilla! En caso de tener que frenar o de un
accidente, se expone a un mayor riesgo de lesiones. ¡En caso de activarse el
airbag, Ud. puede sufrir lesiones mortales a causa de una posición de asiento
incorrecta!
Para la seguridad del acompañante y a fin de minimizar el peligro de lesiones en
caso de accidente, recomendamos el siguiente ajuste.
› Colocar el asiento del acompañante lo más atrás posible. El acompañante debe
mantenerse a una distancia mínima 25 cm hasta el cuadro de instrumentos a fin
de que el airbag, en caso de activarse, le ofrezca la máxima seguridad posible.
› Abrochar correctamente el cinturón de seguridad » página 96.
El airbag del acompañante se puede desconectar en casos excepcionales » página 103, Desactivar los airbags.
Ajuste del asiento del acompañante » página 42, Ajuste de los asientos delanteros.
Posición de asiento correcta del conductor
Fig. 86
Posición de asiento correcta del
conductor
Para su propia seguridad y para minimizar el peligro de lesiones en caso de accidente, recomendamos el siguiente ajuste.
› Ajustar el volante de tal modo que la distancia entre el volante y el esternón
sea, como mínimo, de 25 cm A » fig. 86.
› El asiento del conductor debería ajustarse en sentido longitudinal de tal modo
que se puedan pisar a fondo los pedales con las piernas ligeramente flexionadas.
› Ajustar el respaldo de tal modo que se pueda alcanzar fácilmente el volante por
el punto superior con los brazos ligeramente flexionados.
› Abrochar correctamente el cinturón de seguridad » página 96.
92
Seguridad
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 91.
A fin de minimizar el peligro de lesiones en caso de un frenazo repentino o un accidente, los ocupantes de los asientos traseros deben tener en cuenta lo siguiente.
› Ajustar el reposacabezas de tal modo que el borde superior del mismo se encuentre de ser posible a la misma altura que la parte superior de su cabeza.
› Abrochar correctamente el cinturón de seguridad » página 96.
› Utilizar un sistema apropiado de retención para niños si se transporta niños en
su vehículo » página 105, Transporte seguro de niños.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 91.
Ajuste del asiento del conductor » página 42, Ajuste de los asientos delanteros.
Posición de asiento correcta de los ocupantes de los asientos
traseros
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 91.
Ejemplos de una posición de asiento incorrecta
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 91.
El mayor efecto protector posible de los cinturones se alcanza únicamente con los
cinturones de seguridad correctamente abrochados.
Las posiciones de asiento incorrectas reducen considerablemente las funciones
protectoras de los cinturones de seguridad y aumentan el riesgo a causa de discurrir el cinturón incorrectamente.
El conductor es responsable de sí mismo y de los demás ocupantes del vehículo,
especialmente de los niños transportados. No permitir nunca que un ocupante del
vehículo adopte durante la marcha una posición de asiento incorrecta.
La siguiente enumeración contiene indicaciones cuyo incumplimiento pueden
causar heridas graves o la muerte. Esta enumeración no es completa; no obstante, quisiéramos que Ud. se sensibilice con este tema.
Durante la marcha se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
› No permanecer de pie.
› No estar de pie sobre los asientos.
› No arrodillarse sobre los asientos.
› No inclinar mucho el respaldo hacia atrás.
› No apoyarse en el cuadro de instrumentos.
› No estar acostado en el banco trasero.
› No ir sentado sólo en la parte delantera del asiento.
› No estar sentado de lado.
› No asomarse por la ventanilla.
› No sacar los pies por la ventanilla.
› No colocar los pies sobre el cuadro de instrumentos.
› No colocar los pies sobre el tapizado de asiento.
› No transportar a alguien en el espacio para los pies.
› No viajar sin cinturón de seguridad abrochado.
› No permanecer en el maletero.
Seguridad pasiva
93
ATENCIÓN
Cinturones de seguridad
¡Abrocharse siempre el cinturón de seguridad antes de cada recorrido, también cuando se circule por la ciudad! Esto también es válido para los ocupantes de los asientos traseros. ¡Existe peligro de lesiones!
■ Las mujeres embarazadas también han de colocarse siempre el cinturón de
seguridad. Es lo único que garantiza la mejor protección al niño que aún no ha
nacido » página 96.
■ El mayor efecto protector posible de los cinturones se alcanza únicamente
manteniendo una posición de asiento correcta » página 91, Posición de asiento correcta.
■ Los respaldos de los asientos delanteros no deben estar excesivamente inclinados hacia atrás, ya que, de lo contrario, los cinturones de seguridad podrían perder su efectividad.
■
Utilizar cinturones de seguridad
Introducción al tema
Fig. 87
Conductor con el cinturón abrochado
ATENCIÓN
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
El principio físico de un choque frontal
Colocar y quitar los cinturones de seguridad
95
96
Los cinturones de seguridad correctamente abrochados ofrecen una protección
efectiva en caso de accidente. Reducen el riesgo de lesión y aumentan la posibilidad de sobrevivir en caso de un accidente grave.
Los cinturones de seguridad bien abrochados mantienen a los ocupantes del vehículo en la posición correcta » fig. 87.
Los cinturones de seguridad reducen en gran medida la energía cinética. Además,
impiden que se realicen movimientos incontrolados que podrían provocar graves
lesiones.
Si los ocupantes del vehículo tienen bien abrochados los cinturones de seguridad,
pueden beneficiarse en gran medida del hecho de que el cinturón de seguridad
recoja la energía cinética de la mejor forma posible.
También la estructura delantera del vehículo y otras medidas de seguridad pasiva
como, p. ej., el sistema airbag garantizan la mejor reducción posible de la energía
cinética. La energía resultante se reduce y disminuye el riesgo de lesiones.
Si se transportan niños, se deben tener en cuenta factores especiales de seguridad » página 105, Transporte seguro de niños.
94
Seguridad
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la correcta colocación del cinturón de seguridad.
■ Tener en cuenta siempre la correcta colocación del cinturón de seguridad.
Los cinturones de seguridad mal abrochados pueden provocar lesiones incluso
en accidentes leves.
■ Un cinturón de seguridad puesto con demasiada holgura puede causar lesiones, ya que, en caso de accidente, su cuerpo continuará moviéndose hacia delante a causa de la energía cinética y se verá frenado de forma abrupta por el
cinturón.
■ La banda del cinturón no debe pasar por objetos duros o frágiles (p. ej. gafas,
bolígrafos, llaveros, etc.). Estos podrían ser causa de lesiones.
ATENCIÓN
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para manejar los cinturones de seguridad.
■ La banda del cinturón no debe quedar aprisionada ni estar retorcida o rozar
con bordes afilados.
■ Tener cuidado de que el cinturón de seguridad no quede aprisionado al cerrar la puerta.
ATENCIÓN
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la correcta utilización de los cinturones de seguridad.
■ Con un cinturón de seguridad no se deben abrochar nunca a dos personas
(ni siquiera niños), el cinturón tampoco debe colocarse sobre un niño transportado dentro del cierre del ocupante.
■ La lengüeta de cierre se debe insertar únicamente en el cierre perteneciente
al respectivo asiento. Una colocación errónea del cinturón de seguridad menoscaba su efecto protector y aumenta el riesgo de lesiones.
■ La boca de inserción para la lengüeta no debe estar atascada, ya que de lo
contrario, no podría enclavar la lengüeta.
■ La ropa excesiva y suelta (p. ej. un abrigo sobre una chaqueta) influye negativamente en la correcta posición y el funcionamiento de los cinturones de seguridad.
■ El uso de pinzas u otros objetos para ajustar los cinturones de seguridad (p.
ej. para acortar el cinturón en el caso de personas de baja estatura) está prohibido.
■ Los cinturones de seguridad en los asientos traseros sólo podrán cumplir
fiablemente su función si el respaldo del asiento trasero está correctamente
enclavado » página 44, Abatir hacia delante los asientos traseros.
ATENCIÓN
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de
los cinturones de seguridad.
■ La banda del cinturón debe mantenerse limpia. Una banda de cinturón sucia
puede influir negativamente en el funcionamiento del dispositivo automático
de enrollamiento del cinturón » página 117, Cinturones de seguridad.
■ Los cinturones de seguridad no deben desmontarse o modificarse de cualquier modo. No intentar reparar por sí mismo los cinturones de seguridad.
■ Comprobar periódicamente el estado de los cinturones de seguridad. Si se
detectan daños en el tejido del cinturón, en las uniones del mismo, en el enrollador automático o en el cierre, el respectivo cinturón de seguridad deberá ser
sustituido por un taller especializado.
■ Los cinturones de seguridad dañados que, durante un accidente, estuvieron
sometidos a gran esfuerzo y se alargaron a causa de ello, hay que renovarlos preferentemente en un taller especializado. Asimismo deben revisarse los anclajes de los cinturones.
Aviso
Para la utilización de los cinturones de seguridad se deben observar las disposiciones legales nacionales.
El principio físico de un choque frontal
Fig. 88 Conductor con el cinturón de seguridad no abrochado/Acompañante
con el cinturón de seguridad no abrochado en el asiento trasero
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 94.
Tan pronto el vehículo se pone en movimiento se genera, tanto en el vehículo como también en los ocupantes del mismo, una energía de movimiento, la denominada energía cinética.
La magnitud de la energía cinética depende fundamentalmente de la velocidad
del vehículo y del peso del mismo incluyendo el de los ocupantes. Si aumentan la
velocidad y el peso, es necesaria mayor cantidad de energía en caso de accidente
para compensar la fuerza.
La velocidad del vehículo es el factor más significativo. Si, por ejemplo, se duplica
la velocidad de 25 km/h a 50 km/h, se cuadruplicará la energía cinética.
La opinión de que, en un pequeño accidente uno puede sujetarse el cuerpo con
las manos, es errónea. Ya en caso de reducidas velocidades de colisión, sobre el
cuerpo actúan fuerzas imposibles de contrarrestar.
Aunque sólo se conduzca a una velocidad de 30-50 km/h, en caso de accidente
actúan en el cuerpo fuerzas que pueden superar fácilmente el peso de una tone
lada (1000 kg).
Cinturones de seguridad
95
P.ej. el peso de una persona de 80 kg “aumenta” a 50 km/h a 4,8 toneladas
(4800 kg).
En caso de choque frontal, los ocupantes del vehículo sin el cinturón abrochado
salen despedidos hacia delante y chocan de forma incontrolada con piezas del habitáculo tales como, p. ej., volante, cuadro de instrumentos o parabrisas,
en » fig. 88 - . Éstos pueden salir tal vez despedidos fuera del vehículo, lo que
puede puede causar lesiones muy graves o incluso mortales.
También para los ocupantes del asiento de atrás es importante el uso del cinturón, ya que, en caso de accidente, podrían ser lanzados incontroladamente por el
vehículo.
Por tanto, el pasajero de un asiento trasero que no lleve colocado el cinturón no
sólo se pone en peligro a sí mismo, sino también a los ocupantes de los asientos
delanteros » fig. 88 - .
Colocar y quitar los cinturones de seguridad
Fig. 90 Colocación de la banda del cinturón en la zona de los hombros y la
pelvis/colocación de la banda del cinturón en el caso de mujeres embarazadas
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 94.
Colocación
› Ajustar correctamente el asiento delantero antes de abrocharse el cinturón » página 91, Posición de asiento correcta.
› Tirar lentamente de la cinta del cinturón por la lengüeta del cierre pasándola por
el pecho y el abdomen.
› Introducir la lengüeta en el cierre correspondiente al asiento » fig. 89 - hasta
que se oiga como encaja.
› Hacer una prueba estirando el cinturón de seguridad, para ver si la lengüeta de
cierre está firmemente enclavada en el cierre.
Fig. 89 Colocar y quitar el cinturón de seguridad
Un botón de plástico en la cinta del cinturón mantiene la lengüeta de cierre en
posición de fácil agarre.
Para conseguir el máximo efecto de protección de los cinturones de seguridad es
muy importante cómo esté abrochada la banda.
La banda superior del cinturón no debe pasar nunca por el cuello, sino por la parte
central del hombro y quedar bien ceñida al tronco. La cinta inferior del cinturón
deberá discurrir sobre la pelvis, no sobre el abdomen, y ha de quedar bien ceñida » fig. 90 - .
Las mujeres embarazadas también han de colocarse siempre el cinturón de seguridad. Es lo único que garantiza la mejor protección al niño que aún no ha nacido.
En las mujeres embarazadas, la parte inferior del cinturón debe colocarse lo más
bajo posible sobre la pelvis, con el fin de evitar presiones sobre la parte inferior
del cuerpo » fig. 90 - .
96
Seguridad
Quitar
Quitarse el cinturón de seguridad únicamente con el vehículo parado.
ATENCIÓN
Si no se bloquea el cinturón al tirar bruscamente, se deberá acudir inmediatamente a un taller especializado para hacerlo revisar.
› Pulsar la tecla roja en el cierre del cinturón » fig. 89 - , la lengüeta del cinturón
saldrá disparada.
› Guiar el cinturón con la mano hacia atrás para que la cinta se enrolle con más
facilidad y el cinturón de seguridad no se tuerza.
Pretensor de cinturón
CUIDADO
Al soltarse el cinturón de seguridad hay que fijarse en que las lengüetas de cierre
no dañen ni el revestimiento ni otras partes del habitáculo.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
97
97
Dispositivo automático de enrollamiento del cinturón
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 97.
En las colisiones frontales, a partir de un determinado grado de gravedad del accidente, los cinturones de tres puntos de fijación se tensan automáticamente. Los
pretensores del cinturón de seguridad pueden activarse incluso sin llevar puestos
los cinturones de seguridad.
Introducción al tema
Dispositivo automático de enrollamiento del cinturón
Pretensor de cinturón
La seguridad del conductor y del acompañante con el cinturón abrochado aumenta mediante los tensores del cinturón situados en los dispositivos automáticos de
enrollamiento de los cinturones de seguridad delanteros de tres puntos de fijación.
Dispositivo automático de enrollamiento del cinturón
y tensor de cinturón
En las colisiones frontales o laterales de un determinado grado de gravedad, el
cinturón de seguridad de tres puntos de fijación abrochado se tensa automáticamente en el lado de la colisión.
En caso de leves colisiones frontales, laterales y traseras, de vuelco, así como en
caso de accidentes en los que no se ejerza ninguna fuerza considerable desde delante, no se activan los tensores de los cinturones.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 97.
Todos los cinturones de seguridad están equipados con un dispositivo automático
de enrollamiento.
Al tirar lentamente del cinturón de seguridad se garantiza la total libertad de movimiento del cinturón. Si se tira bruscamente del cinturón de seguridad, éste quedará bloqueado por el dispositivo automático de enrollamiento.
ATENCIÓN
Todos los trabajos que se efectúen en el sistema pretensor de cinturón, así
como el montaje y desmontaje de piezas del sistema debidos a otros trabajos
de reparación deben ser realizados exclusivamente por un taller especializado.
■ La función protectora del sistema pierde su efectividad después de un accidente. Si se activaron los tensores de cinturón, habrá que sustituir todo el sis
tema.
■
También se bloquean los cinturones en caso de un frenado total, si se acelera, en
la conducción cuesta abajo y en curvas.
Cinturones de seguridad
97
Aviso
La activación de los tensores de cinturón produce humo. Esto indica que no hay
ningún incendio en el vehículo.
■ Al desguazar el vehículo o desechar componentes del sistema pretensor de cinturón es importante tener en cuenta las disposiciones legales del país en cuestión. Estas prescripciones las conocen los socios de servicio ŠKODA, los cuales le
podrán dar información detallada al respecto.
■
98
Seguridad
ATENCIÓN (continuación)
Sistema de airbag
No efectuar nunca modificaciones en el parachoques delantero o en la carrocería.
■ Está prohibido manipular las diferentes piezas del sistema airbag, ya que podría producirse la activación de airbags.
■ La función protectora del sistema de airbag pierde su efectividad después
de un accidente. Si se activó el airbag, habrá que sustituir el sistema airbag.
■
Descripción del sistema Airbag
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Descripción del sistema
Activación del airbag
99
100
ATENCIÓN
La máxima eficacia protectora del airbag sólo se logra en la acción combinada con el cinturón de seguridad abrochado.
■ El airbag no reemplaza en modo alguno al cinturón de seguridad, sino que
forma parte del concepto integral de seguridad pasiva del vehículo.
■ Para que los ocupantes del vehículo se encuentren protegidos de la forma
más efectiva en caso de activarse el sistema, los asientos delanteros deberán
estar correctamente ajustados a la estatura del ocupante » página 91, Posición de asiento correcta.
■ Si, durante la marcha, Ud. no utiliza el cinturón de seguridad,se inclina excesivamente hacia delante o adopta cualquier otra posición de asiento incorrecta, se expondrá a un riesgo de lesiones incrementado en caso de producirse
un accidente.
■
ATENCIÓN
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para manejar el sistema
de airbag.
■ Si existe un fallo, se deberá hacer comprobar el sistema airbag inmediatamente por un taller especializado. De lo contrario, existe el peligro de que no
se activen los airbags en caso de accidente.
■ No se debe efectuar ningún tipo de modificación en los componentes del
sistema airbag.
■ Todos los trabajos en el sistema airbag, así como el desmontaje y montaje
de componentes del sistema debido a otros trabajos de reparación (p, ej., desmontaje del volante) los deberá efectuar sólo un taller especializado.
Descripción del sistema
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 99.
El estado de funcionamiento del sistema airbag se visualiza a través del testigo
en el cuadro de instrumentos » página 18.
Si se activan los airbags, éstos se rellenan con gas y se despliegan.
Al hincharse el airbag, se libera un gas blanco grisáceo o rojo inofensivo. Esto es
completamente normal y no debe hacer temer que haya un incendio en el vehículo.
El sistema airbag se compone (según equipamiento del vehículo) de los
siguientes módulos.
› Unidad de control electrónica.
› Airbags delanteros para el conductor y el acompañante » página 101.
› Airbags laterales Head-Thorax » página 102;
› Testigo de control del airbag en el cuadro de instrumentos » página 18, Sistema airbag.
› Conmutador de llave para el airbag lateral del acompañante » página 104.
› Testigo para la desconexión/conexión del airbag delantero del acompañante en
la parte central del cuadro de instrumentos » página 104.
Aviso
El sistema airbag está exento de mantenimiento en toda la duración de su función.
■ En caso de vender del vehículo, se deberá entregar al comprador el manual de
instrucciones completo. ¡Tenga en cuenta que la documentación sobre un posible
airbag desactivado del acompañante también esté incluida!
■ Para el desecho del vehículo o de componentes del sistema airbag es importante observar las disposiciones legales vigentes en cada país.
■
Sistema de airbag
99
Vista general del airbag
Activación del airbag
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 99.
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Los airbags se inflan en fracciones de segundo y a gran velocidad para poder ofrecer protección adicional en caso de accidente.
Airbags delanteros
Airbags laterales Head-Thorax
El sistema airbag sólo está listo para funcionar con el encendido activado.
En casos especiales de accidentes, pueden activarse al mismo tiempo varios airbags.
En caso de colisiones frontales y laterales ligeras, colisiones traseras, vuelco o
volteo del vehículo, los airbags no se activan.
Factores de activación
No se puede generalizar sobre las condiciones que provocan la activación del sistema airbag en cada situación. Existen algunos factores que juegan un papel importante, como por ejemplo la propiedad del objeto con el que choca el vehículo
(duro/blando), ángulo de impacto, velocidad del vehículo etc.
Resulta decisiva para la activación de los airbags la trayectoria de desaceleración
La unidad de control analiza la trayectoria de la colisión y activa el respectivo sistema de retención.
Si durante la colisión, la desaceleración del vehículo originada y medida permanece por debajo de los valores de referencia predeterminados en la unidad de control, los airbags no se activarán aunque el vehículo pueda resultar gravemente
deformado a causa del accidente.
En caso de colisiones frontales graves se activan los siguientes airbags.
› Airbag delantero del conductor.
› Airbag delantero del acompañante.
En caso de colisiones laterales graves se activa el siguiente airbag.
› Airbag lateral en el lado del accidente.
En caso de un accidente con activación del airbag:
› se encienden las luces del habitáculo (si el conmutador para el alumbrado interior está en la posición de contacto de puerta);
› se conectan los intermitentes simultáneos;
› se desbloquean todas las puertas;
› se corta la alimentación de combustible al motor.
100
Seguridad
Introducción al tema
101
102
Airbags delanteros
Al activarse, los airbags se llenan de gas y se despliegan delante del conductor y
el acompañante » fig. 92 - . Al sumergirse la cabeza y el tórax en el airbag completamente inflada, se amortigua el movimiento hacia delante del conductor y del
acompañante, y se reduce así el riesgo de lesiones en esas partes del cuerpo.
ATENCIÓN
Posición de asiento correcta
Es importante que el conductor y el acompañante mantengan una distancia
mínima de 25 cm con respecto al volante o al cuadro de interruptores
A » fig. 92. Si no respeta la distancia mínima, el sistema de airbag no podrá
protegerle. ¡Peligro de muerte! Además, los asientos delanteros siempre deben estar correctamente ajustados a la estatura del ocupante.
■ El airbag desarrolla al activarse grandes fuerzas, de modo que en caso de
una posición incorrecta del asiento o del cuerpo se pueden producir lesiones.
■ Entre las personas sentadas en las plazas delanteras y el campo de acción
del airbag no deben encontrarse otras personas, ni animales, ni objetos.
■
Fig. 91 Airbag del conductor en el volante/airbag del acompañante en el cuadro de instrumentos
ATENCIÓN
Fig. 92 Distancia de seguridad con respecto al volante/Airbags rellenos de
gas
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 100.
Airbag delantero y transporte de niños
■ No se debe llevar nunca niños sin la seguridad adecuada en el asiento delantero del vehículo. ¡Si los airbags se activan en caso de accidente, los niños
podrían sufrir lesiones graves o mortales!
■ En caso de utilizar un asiento infantil en el asiento del acompañante en el
que se transporte al niño dando la espalda al sentido de marcha del vehículo,
se debe desconectar obligatoriamente el airbag delantero del acompañante » página 104, Desconectar el airbag frontal del acompañante. En caso de
no actuar así, al activarse el airbag delantero del acompañante, el niño puede
sufrir lesiones graves e incluso mortales. Al transportar niños en el asiento del
acompañante se deberán tener en cuenta las disposiciones legales vigentes
en cada país con respecto a la utilización de asientos infantiles.
Los airbags delanteros ofrecen una protección adicional para la cabeza y la zona
pectoral del conductor y del acompañante en caso de una colisión frontal grave.
El airbag frontal para el conductor se encuentra en el volante » fig. 91 - .
El airbag frontal para el acompañante se encuentra en el cuadro de instrumentos,
encima del portaobjetos » fig. 91 - .
ATENCIÓN
Generalidades
No se debe colocar ningún adhesivo en el volante ni en la superficie del módulo del airbag en el cuadro de instrumentos del lado del acompañante, ni
tampoco cubrirlos o modificarlos de algún otro modo. Estas piezas sólo deben
■
Sistema de airbag
101
ATENCIÓN
ATENCIÓN (continuación)
limpiarse con un trapo seco o humedecido con agua. Sobre las cubiertas de los
módulos de airbag o en sus proximidades no se deben montar accesorios como, p. ej., soportes para bebidas, fijaciones para teléfono, etc.
■ No se debe depositar nunca objetos en la superficie del módulo del airbag
del acompañante en el cuadro de instrumentos.
Airbags laterales Head-Thorax
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la correcta posición
del asiento.
■ Su cabeza no debe encontrarse nunca en el área de salida del airbag lateral.
De lo contrario podría sufrir lesiones graves en caso de accidente. Esto debe
tenerse en cuenta especialmente en el caso de los niños que no lleven el
asiento infantil adecuado » página 107, Seguridad de los niños y airbag lateral.
■ Entre las personas y el campo de acción del airbag no deben encontrarse
otras personas, ni animales, ni objetos. En las puertas no se puede colocar
ningún accesorio, como p.ej. portabebidas.
■ Si los niños se sientan de forma inadecuada durante la marcha, se exponen
a un mayor riesgo de lesiones en caso de accidente. Esto puede causar lesiones graves » página 105, Asiento infantil.
ATENCIÓN
Fig. 93 Lugar de montaje del airbag lateral/Zona de despliegue del airbag lateral
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 100.
El sistema de airbags laterales Head-Thorax ofrece una protección adicional para
la parte superior del cuerpo (pecho, vientre y pelvis) y la cabeza de los ocupantes
en caso de colisiones laterales graves.
Los airbags laterales se encuentran en los acolchados de los respaldos de los
asientos delanteros » fig. 93 - .
Al activarse los airbags laterales » fig. 93 - , también se activa automáticamente
el pretensor del cinturón de seguridad del lado correspondiente.
Al sumergirse en el airbag completamente inflado, se amortigua la carga de los
ocupantes y se reduce el riesgo de sufrir lesiones en la cabeza y el tórax (pecho,
vientre, caderas) por el lado más cercano a la puerta.
102
Seguridad
La unidad de control del airbag funciona mediante sensores de presión ubicados en las puertas delanteras. Por esta razón, tanto en las puertas como también en los revestimientos de puerta, no se deberán efectuar adaptaciones (p.
ej., un montaje adicional de altavoces). Los daños originados al hacerlo pueden
influir negativamente sobre la función del sistema airbag. Todas las operaciones en las puertas delanteras y sus respectivos revestimientos sólo deberán
realizarse por un taller especializado. Se deben tener en cuenta las siguientes
indicaciones.
■ Jamás conduzca con los revestimientos de puerta interiores retirados.
■ Jamás conduzca, si se han retirado partes del revestimiento de puerta interior y no se han tapado debidamente los orificios.
■ Jamás conduzca, si se han retirado altavoces de las puertas, salvo que se hayan tapado los orificios de altavoces debidamente.
■ Asegúrese de que se tapen o rellenen los orificios siempre que se monten
altavoces adicionales u otros componentes en el revestimientos de puerta interior.
■ Las operaciones deben ser realizadas siempre por un socio de servicio
ŠKODA o un taller especializado competente.
ATENCIÓN
Colgar sólo prendas ligeras en los ganchos para ropa del vehículo. No dejar
dentro de los bolsillos de las prendas objetos pesados ni de cantos afilados.
■ No permita que se ejerzan grandes presiones, tales como fuertes empujones, patadas, etc., sobre los los respaldos de los asientos, ya que el sistema
podría resultar dañado. ¡Los airbags laterales no se activarían en tal caso!
■ No está permitido que coloque ninguna clase de funda en los asientos del
conductor o del acompañante que no esté expresamente autorizada por
ŠKODA. Dado que el airbag se despliega desde el respaldo del asiento, el uso
de fundas no autorizadas podría menoscabar considerablemente la función
protectora de los airbags laterales.
■ Los daños ocasionados en la parte de la tapicería original en la que se encuentran los airbags laterales deben repararse inmediatamente en un taller
especializado.
■ Los módulos de airbag de los asientos delanteros no deben presentar ningún tipo de desperfectos, roturas ni arañazos profundos. No está permitido
abrirlos por la fuerza.
Desactivar los airbags
■
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 103.
La desactivación de los airbags está pensada p.ej. para los siguientes casos.
› Si se debe utilizar un asiento infantil en el asiento del acompañante en el que el
niño vaya de espaldas al sentido de marcha (en algunos países, por razón de
disposiciones legales divergentes, sentado en el sentido de marcha) » página 105, Transporte seguro de niños.
› Si no se puede mantener la distancia mínima de 25 cm entre el centro del volante y el esternón, a pesar de que la posición del asiento del conductor sea correcta.
› Si es necesario instalar dispositivos especiales en la zona del volante debido a
algún tipo de minusvalía.
› Si se hace instalar otros asientos (p. ej. asientos ortopédicos sin airbags laterales).
El airbag frontal del acompañante se puede desconectar con el conmutador de
llave » página 104.
Desactivar los airbags
Recomendamos acudir a un socio de servicio ŠKODA para desconectar otro airbag
si fuera necesario.
Control del sistema airbag
La disposición de funcionamiento del sistema airbag se controla electrónicamente, incluso aunque uno de los airbags está desconectado.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Desactivar los airbags
Desconectar el airbag frontal del acompañante
103
104
Airbag desactivado con un aparato de diagnósticos
› Después de conectar el encendido, el testigo se enciende durante unos 3 segundos y, a continuación, parpadea todavía durante unos 12 segundos.
Airbag del acompañante con el conmutador de llave en el portaobjetos desconectado
› Tras conectar el encendido, el testigo de control se enciende durante unos 3
segundos.
› El testigo de control 3 » fig. 94 de la página 104 se enciende tras conectar el encendido.
Aviso
Se deben tener en cuenta las disposiciones vigentes de cada país para la desconexión de los airbags.
■ En un socio de servicio ŠKODA podrá obtener información sobre qué airbags se
pueden o deben desactivar en su vehículo.
■
Sistema de airbag
103
ATENCIÓN
Desconectar el airbag frontal del acompañante
El conductor del vehículo es responsable de que el airbag esté desconectado o conectado.
■ ¡Desconectar el airbag sólo con el encendido desconectado! De lo contrario
se podría causar una avería en el sistema de desactivación del airbag.
■ ¡Si el testigo parpadea, el airbag de acompañante no se
activa en caso de accidente! Acudir a un taller especializado inmediatamente
para que revise el sistema de airbag.
■
Fig. 94 Conmutador de llave para el airbag lateral del acompañante/Testigo
para la conexión/desconexión del airbag delantero del acompañante
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 103.
Con el conmutador de llave se desconecta sólo el airbag frontal del acompañante.
Desconexión
› Desconectar el encendido.
› Girar con la llave la ranura del conmutador del airbag a la posición
2 » fig. 94
OFF.
› Comprobar si, tras conectar el encendido, el testigo de control 3
se enciende en la parte central del cuadro de instrumentos.
Conexión
› Desconectar el encendido.
› Girar con la llave la ranura del conmutador del airbag a la posición 1 » fig. 94
ON.
› Comprobar si, tras conectar el encendido, el testigo de control 3
no se enciende en la parte central del cuadro de instrumentos.
104
Seguridad
ATENCIÓN (continuación)
Transporte seguro de niños
Asiento infantil
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Utilización del asiento infantil en el asiento del acompañante
Seguridad de los niños y airbag lateral
Clasificación en grupos de los asientos infantiles
Utilización de asientos infantiles que se fijan con un cinturón de seguridad
¡El niño debe estar asegurado durante el tiempo de marcha completo en el
vehículo! De lo contrario, en caso de accidente, el niño sería lanzado a través
del vehículo y podría lesionarse mortalmente a sí mismo y a otros ocupantes.
■ Si los niños se inclinan hacia adelante durante la marcha o no se transportan
correctamente, p.ej. se sientan de forma inadecuada, se exponen a un mayor
riesgo de lesiones en caso de accidente. Esto es válido especialmente para niños transportados en el asiento del acompañante; ¡si se activa el sistema airbag, podrían sufrir lesiones graves o mortales!
■ Hay que tener en cuenta las indicaciones del fabricante del asiento infantil
para abrochar bien el cinturón. Los cinturones de seguridad mal abrochados
pueden provocar lesiones incluso en accidentes leves.
■ Se debe comprobar que los cinturones de seguridad discurren correctamente. Además, se ha de prestar atención a que la cinta no pueda dañarse a causa
de herrajes con cantos vivos.
■ En caso de utilizar un asiento infantil en el asiento del acompañante en el
que se transporte al niño dando la espalda al sentido de marcha del vehículo,
se debe desconectar obligatoriamente el airbag delantero del acompañante.
Para más información » página 106, Utilización del asiento infantil en el
asiento del acompañante.
■
106
107
107
107
Por regla general, los niños sentados en el asiento trasero van más seguros que
los que ocupan el asiento del acompañante.
A diferencia de los adultos, los músculos y la estructura ósea de los niños aún no
están completamente desarrollados. Por ello, los niños están expuestos a un mayor riesgo de lesiones.
Los niños deben ser transportados exclusivamente en consonancia con las disposiciones legales correspondientes.
Los asientos infantiles deben utilizarse conforme a la norma ECE-R 44. La norma
ECE-R significa: Legislación de la Comisión Económica para Europa (Economic
Commission for Europe - Regulation).
Los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 44 están identificados con una
marca de verificación no desplegable: E mayúscula en círculo, debajo el número
de comprobación.
Aviso
Recomendamos el uso de asientos infantiles del programa de accesorios originales de ŠKODA. Estos asientos infantiles se han desarrollado y comprobado para su
utilización en vehículos ŠKODA. Ellos cumplen con la norma ECE-R 44.
ATENCIÓN
Para la utilización de los asientos infantiles se deben observar las disposiciones legales nacionales.
■ En ningún caso se debe llevar niños - ¡tampoco bebés! - en el regazo.
■ Por esta razón, no dejar nunca a los niños en el vehículo sin vigilancia. En
determinadas condiciones climáticas exteriores pueden desarrollarse en el vehículo temperaturas que amenacen la vida.
■
Transporte seguro de niños
105
ATENCIÓN
Utilización del asiento infantil en el asiento del acompañante
No utilizar nunca un sistema de retención infantil orientado hacia atrás sobre un
asiento que esté protegido por un airbag activo instalado delante. El niño podría
sufrir graves lesiones o incluso mortales.
Fig. 95
Adhesivo en la columna B en el
lado del acompañante
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 105.
Por razones de seguridad, le recomendamos montar los asientos infantiles en los
asientos traseros en la medida de lo posible.
En caso de utilizar un asiento infantil en el que se transporte al niño en el asiento
del acompañante, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
› En caso de utilizar un asiento infantil en el que se transporte al niño dando la
espalda al sentido de marcha del vehículo, se debe desconectar obligatoriamente el airbag delantero del acompañante » .
› Ajuste el respaldo del acompañante lo más verticalmente posible de forma que
haya un contacto estable entre el respaldo del acompañante y el respaldo del
niño.
› Deslice hacia atrás el asiento del acompañante en la medida de lo posible de
forma que haya un contacto entre el asiento del acompañante y el asiento del
niño colocado detrás.
› En caso de asientos infantiles de los grupos 2 y 3, hay que prestar atención a
que el herraje de reenvío alojado en el reposacabezas del asiento infantil no se
encuentre delante de, o a la misma altura que, el herraje de reenvío de la columna B en el lado del acompañante.
› Ajustar el asiento del acompañante con altura regulable lo más arriba posible.
› El asiento infantil deberá ser colocado y asegurado sobre el asiento y el niño
dentro del asiento infantil de acuerdo con las condiciones del manual de instrucciones del fabricante del asiento infantil.
106
Seguridad
En caso de utilizar un asiento infantil en el asiento del acompañante en el
que se transporte al niño dando la espalda al sentido de marcha del vehículo,
se debe desconectar obligatoriamente el airbag delantero del acompañante » página 103, Desactivar los airbags.
■ No utilizar nunca en el asiento del acompañante ningún asiento infantil en
el que el niño vaya sentado dando la espalda al sentido de la marcha del vehículo con el airbag frontal del acompañante conectado. Este asiento infantil se
encuentra en la zona de despliegue del airbag delantero del acompañante. El
airbag puede causar lesiones graves o incluso mortales al niño al activarse.
■ Este hecho lo indica también el adhesivo que se encuentra en la columna B
en el lado del acompañante » fig. 95. El adhesivo es visible al abrir la puerta
del acompañante. Para algunos países se pega el adhesivo también en la visera parasol del acompañante.
■ En caso de asientos infantiles de los grupos 2 y 3, hay que prestar atención a
que el herraje de reenvío alojado en el reposacabezas del asiento infantil no
se encuentre delante de, o a la misma altura que, el herraje de reenvío de la
columna B en el lado del acompañante.
■ Tan pronto como el asiento infantil en el que se transporte al niño dando la
espalda al sentido de marcha del vehículo, ya no se utilice más en el asiento
del acompañante se debe volver a activar el airbag delantero del acompañante.
■
Seguridad de los niños y airbag lateral
Grupo
Peso del niño
0
hasta 10 kg
Edad aproximada
hasta 9 meses
0+
hasta 13 kg
hasta 18 meses
hasta 4 años
1
9-18 kg
2
15-25 kg
hasta 7 años
3
22-36 kg
más de 7 años
Utilización de asientos infantiles que se fijan con un cinturón
de seguridad
Fig. 96 Un niño asegurado incorrectamente en una posición de asiento errónea, que está en peligro a causa del airbag lateral/Un niño asegurado correctamente con un asiento infantil
Sinopsis de la utilización de los asientos infantiles que deben sujetarse con un
cinturón de seguridad en los respectivos asientos del vehículo según la norma
ECE-R 16.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 105.
El niño no debe encontrarse en el área de despliegue del airbag lateral » fig. 96 .
Entre el niño y el área de salida del airbag lateral debe haber espacio suficiente
para que el airbag lateral pueda ofrecer la mejor protección posible » fig. 96 - .
ATENCIÓN
Los niños no deben colocar nunca la cabeza en la zona de despliegue del airbag lateral. ¡Existe peligro de lesiones!
■ No depositar ningún objeto en el área de despliegue del airbag lateral. ¡Existe peligro de lesiones!
■
U
Clasificación en grupos de los asientos infantiles
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 105.
Grupo
Asiento del acompañante
Asientos traseros
0
hasta 10 kg
U
U
0+
hasta 13 kg
U
U
1
9-18 kg
U
U
2
15-25 kg
U
U
3
22-36 kg
U
U
Categoría de asiento infantil “Universal” - asiento infantil previsto para fijar
al asiento con el cinturón de seguridad.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 105.
de seguridad
Clasificación en grupos de los asientos infantiles conforme a la norma ECE-R 44.
Transporte seguro de niños
107
Sistemas de sujeción
Entre el respaldo y la banqueta del asiento trasero hay dos argollas para la sujeción de un asiento infantil por medio del sistema ISOFIX » fig. 97.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Argollas de sujeción del sistema ISOFIX
Utilización de asientos infantiles con el sistema ISOFIX
Argollas de sujeción del sistema TOP TETHER
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 108.
ATENCIÓN
108
108
109
Para el montaje y desmontaje del asiento infantil con el sistema ISOFIX es
imprescindible tener en cuenta las instrucciones del fabricante.
■ No debe jamás montar otros asientos infantiles, cinturones u objetos en los
anillos de retención previstos para el montaje del asiento infantil con el sistema ISOFIX. ¡Existe peligro de muerte!
■
Argollas de sujeción del sistema ISOFIX
Aviso
Un asiento infantil con el sistema ISOFIX sólo se pueden montar en el vehículo
mediante el sistema ISOFIX si este asiento infantil está homologado para el tipo
de vehículo. Obtendrá más información acudiendo a un concesionario ŠKODA.
■ Los asientos infantiles con el sistema ISOFIX se pueden solicitar del programa
de accesorios originales de ŠKODA.
■
Fig. 97 Variantes de marcado de las argollas de sujeción del sistema ISOFIX
Utilización de asientos infantiles con el sistema ISOFIX
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 108.
Sinopsis de la utilización de los asientos infantiles con el sistema ISOFIX en los
respectivos asientos del vehículo según la norma ECE-R 16.
108
Seguridad
Grupo
Grupo de tamaño
del asiento infantila)
Asiento del acompañante
Asientos traseros
0
hasta 10 kg
E
X
IL-SU
0+
hasta 13 kg
D
X
IL-SU
X
IL-SU
IUF
E
C
D
1
9-18 kg
C
B
B1
A
a)
La clase de tamaño está especificada en un rótulo colocado en el asiento infantil.
IL-SU El asiento es adecuado para el montaje de un asiento infantil ISOFIX con la
autorización “Semi-Universal”. La categoría “Semi-Universal” supone que el
asiento infantil con el sistema ISOFIX está autorizado para su vehículo. Tener en cuenta la lista de vehículos adjunta al asiento infantil.
IUF El asiento es adecuado para el montaje de un asiento infantil ISOFIX con la
autorización “Universal” y sujeción con el cinturón TOP TETHER.
El asiento no está equipado con anillos de sujeción para el sistema ISOFIX.
X
Argollas de sujeción del sistema TOP TETHER
Fig. 98
Asiento posterior: TOP TETHER
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 108.
Las argollas de sujeción para fijar el cinturón de sujeción de un asiento infantil
con el sistema TOP TETHER se encuentran en el lado posterior de los respaldos
traseros » fig. 98.
ATENCIÓN
Para el montaje y desmontaje del asiento infantil con el sistema TOP
TETHER es imprescindible tener en cuenta las instrucciones del fabricante.
■ Utilizar asientos infantiles con el sistema TOP TETHER sólo en los asientos
infantiles provistos de argollas de sujeción.
■ Sujetar sólo un cinturón de sujeción del asiento infantil a una argolla.
■ En ningún caso debe modificar Vd. su propio vehículo, p. ej., montando tornillos u otros anclajes.
■
Transporte seguro de niños
109
CUIDADO
Indicaciones de servicio
No lavar el vehículo a pleno sol. Existe peligro de daños en la pintura.
Cuidado y limpieza del vehículo
Nota relativa al medio ambiente
Lavar el vehículo sólo en las instalaciones previstas para ello.
Lavado del vehículo
Lavado manual
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Lavado manual
Trenes de lavado automático
Lavado con aparatos de alta presión
110
110
111
La mejor protección del vehículo contra las influencias nocivas del medio ambiente son los lavados frecuentes.
La frecuencia con la que se debe lavar el vehículo depende de un gran número de
factores, por ejemplo.
› La frecuencia de uso.
› El tipo de aparcamiento (garaje, bajo árboles, etc.).
› La época del año.
› Las condiciones meteorológicas.
› las condiciones medioambientales.
Cuanto más tiempo permanezcan restos de insectos, excrementos de pájaros, resina de árboles, polvo industrial y de la carretera, alquitrán, partículas de hollín,
sales anticongelantes y otras sedimentaciones agresivas sobre la pintura, mayor
será su efecto destructor. Las altas temperaturas, p. ej. la intensa radiación solar,
refuerzan el efecto corrosivo.
Tras finalizar el período invernal, será preciso limpiar a fondo también los bajos
del vehículo.
ATENCIÓN
Al lavar el vehículo en invierno: La humedad y el hielo pueden menoscabar la
eficacia del sistema de frenos. ¡Existe peligro de accidente!
■ Lavar el vehículo sólo estando desconectado el encendido. ¡Existe peligro de
accidente!
■
110
Indicaciones de servicio
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 110.
Reblandecer la suciedad con abundante agua y retirarla lo mejor posible.
Limpiar el vehículo con una esponja de lavar suave, un guante de lavar o un cepillo de lavado. Hacerlo de arriba a abajo - comenzando por el techo.
Utilizar un champú de vehículos sólo en caso de suciedad resistente.
Enjuagar a fondo la esponja o el guante de lavar a intervalos breves.
Las ruedas, los umbrales de las puertas y similares se limpian al final. Utilizar para
ello una segunda esponja.
Después del lavado, enjuagar el vehículo a fondo y, a continuación, secarlo con
una gamuza.
CUIDADO
Proteger sus manos y brazos de las piezas metálicas afiladas cuando se lave el
vehículo a mano (p.ej. bajos, sistema de escape, parte interna de los pasarruedas
o los embellecedores de las ruedas, etc). ¡Existe peligro de lesión por corte!
■ Limpiar las superficies pintadas del vehículo sólo presionando ligeramente.
■
Trenes de lavado automático
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 110.
Antes del lavado del vehículo en una instalación de lavado automático se deben
tener en cuenta los preparativos habituales (p.ej. cerrar ventanas, incluido el techo corredizo/elevable, etc.).
Si el vehículo tiene piezas especiales adosadas posteriormente como, p. ej., spoiler, baca portaequipajes, antena de radioemisora y demás, será mejor que lo consulte antes con el encargado del tren de lavado.
Tras el lavado automático, se deben limpiar y desengrasar los labios de las gomas
limpiaparabrisas con productos específicos.
Cuidado exterior del vehículo
Lavado con aparatos de alta presión
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 110.
Si se lava el vehículo con un aparato de limpieza a alta presión, se deben seguir
las instrucciones de uso del aparato. Esto es especialmente válido en lo que respecta a la presión y la distancia de pulverizado.
Mantener la suficiente distancia respecto a los sensores del aparcamiento asistido así como de los materiales blandos como mangueras o material aislante.
ATENCIÓN
¡No utilizar en ningún caso eyectores de chorro cilíndricos o las llamadas fresadoras comesuciedad!
CUIDADO
Si se lava el vehículo con una manguera o un limpiador a alta presión en invierno, se deberá tener cuidado de no dirigir el chorro de agua directamente a los
bombines de cierre o a las juntas de las puertas o al capó. ¡Existe peligro de congelación!
■ Con el fin de no dañar los sensores del aparcamiento asistido al limpiar con limpiadoras de alta presión o limpiadoras de chorro de vapor, los sensores solamente
se deben rociar por un breve momento y a una distancia mínima de 10 cm.
■ La temperatura máxima del agua de lavado debe ser de 60 °C. Existe riesgo de
daños en el vehículo.
■ Véase también Lavado de vehículo con láminas decorativas con aparatos de alta
presión » página 113.
■
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
112
112
113
113
113
113
114
114
114
114
115
Cuidado de la pintura del vehículo
Piezas de plástico
Juntas de goma
Cromados
Láminas decorativas
Ventanillas y espejos exteriores
Cristales de los faros
Bombín de cierre de la puerta
Conservación de cavidades
Ruedas
Protección de bajos
Un cuidado periódico y adecuado preserva el rendimiento y sirve para la conservación del valor de su vehículo. Además ésta puede ser una de las premisas para
obtener prestaciones de garantía en caso de daños por corrosión y defectos de
pintado en la carrocería.
Recomendamos utilizar productos de conservación del programa de accesorios
originales de ŠKODA a la venta en los concesionarios ŠKODA. Tenga en cuenta las
normas de aplicación que figuran en el envase.
ATENCIÓN
Un uso inadecuado de los productos de conservación puede ser perjudicial
para la salud.
■ Guardar siempre los productos de conservación del vehículo en un lugar seguro, especialmente fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de envenenamiento!
■ Proteger sus manos y brazos de las piezas metálicas afiladas cuando se limpie los bajos, la parte interna de los pasarruedas o los embellecedores de las
ruedas. ¡Existe peligro de lesión por corte!
■
Cuidado y limpieza del vehículo
111
Abrillantado
Si la pintura del vehículo tiene muy mal aspecto y ya resulta imposible obtener
brillo con los conservantes, será necesario un abrillantado.
CUIDADO
No se deben utilizar para las superficies pintadas esponjas quitainsectos, esponjas ásperas de cocina o similares. Existe riesgo de daños en la superficie pintada.
■ Los limpiadores con contenido en disolvente pueden dañar el material que debe
limpiarse.
■
Si el abrillantador utilizado no contiene elementos conservantes, habrá que aplicarlos a continuación .
CUIDADO
Nota relativa al medio ambiente
No aplicar nunca cera sobre los cristales.
Las piezas pintadas en mate o las piezas de plástico no se deben tratar con abrillantadores o ceras duras.
■ No abrillante la pintura del vehículo en un entorno polvoriento. Existe peligro de
producir arañazos en la pintura.
■ No aplique nunca productos de cuidado de pintura en las juntas de las puertas
ni en los carriles-guía de las ventanas.
■ Si es posible, no aplique productos de cuidado de pintura en las superficies de la
carrocería que entran en contacto con las juntas de las puertas y los carriles-guía
de las ventanas.
■
■
Los botes usados de productos de mantenimiento para el vehículo son un tipo de
desecho especial contaminante. Por ello, se deberán eliminar en consonancia con
las disposiciones legales nacionales.
Aviso
Debido al equipamiento de material necesario, los conocimientos necesarios y los
posibles problemas con la limpieza y el mantenimiento del habitáculo de su vehículo, le recomendamos que realice la limpieza y mantenimiento de su vehículo en
un socio de servicio ŠKODA.
Piezas de plástico
Cuidado de la pintura del vehículo
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 111.
Los pequeños daños en pintura, como arañazos, ralladuras o golpes de piedrecitas, si es posible, deben ser tratados inmediatamente con reparadores de pintura
o sprays.
Conservación
Una conservación completa protege en gran medida la superficie del vehículo de
las influencias medioambientales nocivas.
El vehículo habrá que tratarlo con un conservante de cera dura de alta calidad, a
más tardar, cuando sobre la pintura limpia ya no se formen gotas.
Después del secado se podrá aplicar una nueva capa de una cera dura de alta calidad sobre la superficie pintada limpia.
Aunque se utilicen periódicamente conservantes de lavado, le recomendamos
que proteja la pintura del vehículo con cera dura por lo menos dos veces al año.
112
Indicaciones de servicio
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 111.
Limpie las piezas de plástico con un paño húmedo.
Si no se ha podido retirar así toda la suciedad de las piezas de plástico, se deben
utilizan unos productos especiales de limpieza.
CUIDADO
No utilice para las piezas de plástico productos de cuidado de pintura.
Para el lavado del vehículo a alta presión, se deben respetar las siguientes instrucciones.
› La distancia mínima entre el difusor y la carrocería del vehículo debe ser de 50
cm.
› Aplicar verticalmente sobre la superficie de la lámina.
› La temperatura máxima del agua es de 50 °C.
› La presión máxima del agua es de 80 bar.
Juntas de goma
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 111.
Todas las juntas de las puertas y los carriles-guía de las ventanas son tratados de
fábrica con una capa de pintura mate incolora para protegerlos de la adhesión por
congelación a piezas pintadas de la carrocería así como para evitar ruidos durante
la marcha.
CUIDADO
No trate las juntas de las puertas ni los carriles-guía de las ventanas con ningún
tipo de productos.
En los meses de invierno, no se debe utilizar ningún rascador de hielo para retirar
el hielo y la nieve de las superficies cubiertas con láminas. Las capas de nieve o
hielo adheridas por congelación no deben retirarse mediante otros objetos. Existe
peligro de daños a las láminas.
CUIDADO
Un tratamiento adicional de las juntas puede ser agresivo con la pintura protectora y pueden producirse ruidos durante la marcha.
Cromados
Ventanillas y espejos exteriores
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 111.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 111.
de seguridad
Para eliminar la nieve y el hielo de los cristales y espejos retrovisores utilizar únicamente una rasqueta de plástico.
Limpiar los cromados primero con un paño limpio y, a continuación, abrillantarlos
con un paño suave seco.
Las ventanillas deben ser limpiadas regularmente con agua limpia también por
dentro.
Si no se ha podido retirar así toda la suciedad de las piezas cromadas, utilizar
unos productos especiales para cromo.
Seque las superficies de cristal con un paño o una gamuza previstos para ello.
Para secar los cristales después del lavado del vehículo no utilizar ninguna gamuza que se haya usado para abrillantar la carrocería. Los restos de conservantes en
la gamuza pueden ensuciar los cristales y empeorar la visibilidad.
CUIDADO
No abrillante los cromados en un entorno polvoriento. Existe peligro de producir
arañazos en la superficie.
CUIDADO
Al hacerlo, a fin de evitar dañar la superficie del cristal no se debería mover la
rasqueta en vaivén, sino deslizarla en un solo sentido.
■ No retirar la nieve o el hielo de las lunas y espejos que se ensucian por la suciedad más gruesa como p.ej. gravilla, arena, sal común. Existe riesgo de daños en la
superficie de las lunas o espejos.
■ No retire la nieve o el hielo de los cristales con agua caliente o muy caliente.
Existe peligro de formación de grietas en el cristal.
■
Láminas decorativas
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 111.
Lave las láminas con una solución jabonosa diluida y agua limpia caliente. No utilice nunca disolventes químicos o productos de limpieza agresivos, podrían dañar
las láminas.
Cuidado y limpieza del vehículo
113
Fijarse en que no se dañe la pintura del vehículo al quitar la nieve y hielo de los
cristales y retrovisores.
■ El lado interior de las luneta trasera no debe limpiarse con objetos de cantos
afilados y productos de limpieza que contengan ácido. Existe riesgo de daños en
los filamentos calefactores o la antena.
■
Conservación de cavidades
La conservación no necesita comprobarse ni retocarse.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 111.
En caso de que, a temperaturas elevadas, se derrame algo de cera de las cavidades, eliminarla con un rascador de plástico y limpiar las manchas con bencina de
lavado.
Limpie los faros delanteros de plástico con agua y jabón limpios y calientes.
CUIDADO
No friegue los faros nunca para secarlos.
Para limpiar los cristales de plástico, no utilizar objetos afilados; éstos pueden
dañar la pintura protectora y causar como consecuencia la formación de grietas
en los cristales de los faros.
■ Para limpiar los cristales, no se deben utilizar disolventes químicos o productos
de limpieza agresivos, podrían producir daños en los cristales de los faros.
ATENCIÓN
■
■
Si se utiliza bencina de lavado para eliminar la cera, tener en cuenta las normas de seguridad. ¡Existe peligro de incendio!
Para descongelar los bombines de cierre se debe utilizar los productos especialmente diseñados para tal fin.
Se debe eliminar con regularidad la sal anticongelante y los residuos, de lo contrario atacarán el material de las llantas.
Si se produce un daño en la pintura de las llantas, se deberá reparar inmediatamente.
CUIDADO
114
Indicaciones de servicio
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 111.
Llantas
Si se lava el vehículo periódicamente, también se deberá lavar a fondo las llantas
y los tapacubos.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 111.
Prestar atención a que, al lavar el vehículo, penetre la menor cantidad de agua
posible en los bombines de cierre.
Ruedas
Bombín de cierre de la puerta
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 111.
Todas las cavidades del vehículo expuestas a la corrosión están protegidas permanentemente de influencias químicas y mecánicas mediante una cera conservante.
Cristales de los faros
Llantas de aleación ligera
Tras un lavado a fondo, tratar las llantas con un producto protector para llantas
de aleación ligera. Para tratar las llantas no se debe utilizar ningún producto abra
sivo.
CUIDADO
Una intensa suciedad de las ruedas puede causar un desequilibrio en las mismas.
La consecuencia puede ser una vibración que se transmita al volante y pueda causar, en ciertas condiciones, un desgaste prematuro de la dirección. Por ello es ne
cesario eliminar esta suciedad.
Recomendamos utilizar productos de conservación del programa de accesorios
originales de ŠKODA a la venta en los concesionarios ŠKODA. Tenga en cuenta las
normas de aplicación que figuran en el envase.
ATENCIÓN
Un uso inadecuado de los productos de conservación puede ser perjudicial
para la salud.
■ Guardar siempre los productos de conservación del vehículo en un lugar seguro, especialmente fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de envenenamiento!
■
Protección de bajos
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 111.
CUIDADO
La parte inferior del vehículo está protegida de forma permanente contra las influencias de agentes químicos y mecánicos.
Durante la conducción, no se pueden excluir daños en la capa protectora.
Le recomendamos mandar comprobar la capa protectora de los bajos del vehículo
y del tren de rodaje, idealmente al principio y al final de la estación fría.
ATENCIÓN
No utilizar nunca sustancias adicionales de protección de bajos o anticorrosivas para los tubos de escape, los catalizadores o los blindajes térmicos. Una
vez que el motor haya alcanzado su temperatura de servicio, estas sustancias
podrían incendiarse. ¡Existe peligro de incendio!
Cuidado interior del vehículo
Introducción al tema
Nota relativa al medio ambiente
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Cuero natural
Cuero sintético y tapizados
Fundas de asiento
Cinturones de seguridad
Comprobar la solidez del color de su ropa para evitar daños o decoloraciones visibles en el tejido (cuero), revestimientos y prendas textiles.
■ Eliminar las manchas recientes de bolígrafo, tinta, lápiz de labios, betún de zapatos, etc. de revestimientos y prendas textiles lo antes posible.
■ No se deben colocar sustancias aromáticas y ambientadores en el cuadro de
instrumentos. Existe riesgo de daños en el cuadro de instrumentos.
■ No pegar ninguna etiqueta adhesiva en la parte interior de la luneta posterior
en la zona de los filamentos calefactores o la antena de la luna. Podrían estropearse.
■ No limpiar el revestimiento del techo con un cepillo. Existe riesgo de daños en la
superficie del revestimiento.
■ Si la temperatura del habitáculo es muy alta, las sustancias aromáticas y ambientadores colocados en el habitáculo pueden resultar perjudiciales para la salud.
■ Los limpiadores con contenido en disolvente pueden dañar el material que debe
limpiarse.
■ Aplicar muy poca cantidad de producto de limpieza y cuidado.
■
116
116
117
117
Los botes usados de productos de mantenimiento para el vehículo son un tipo de
desecho especial contaminante. Por ello, se deberán eliminar en consonancia con
las disposiciones legales nacionales.
Un cuidado periódico y adecuado preserva el rendimiento y sirve para la conservación del valor de su vehículo.
Cuidado y limpieza del vehículo
115
Debido al equipamiento de material necesario, los conocimientos necesarios y los
posibles problemas con la limpieza y el mantenimiento del habitáculo de su vehículo, le recomendamos que realice la limpieza y el mantenimiento de su vehículo
en un socio de servicio ŠKODA.
Cuero natural
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 115.
El cuero es un material natural con características específicas que requiere una
limpieza y un cuidado regulares.
El cuero se debe cuidar periódicamente según la frecuencia de uso.
El polvo y la suciedad en poros y pliegues tienen efecto abrasivo. Esto produce un
intenso desgaste y una fragilización prematura de la superficie del cuero.
Le recomendamos quitar el polvo con un paño o aspirador de polvo regularmente
a breves intervalos.
Limpie las superficies de cuero sucias con un trapo de algodón o lana un poco humedecido en agua y séquelas posteriormente con un trapo seco » .
Limpie los puntos de suciedad más intensa con un trapo humedecido en una solución jabonosa suave (2 cucharadas de jabón neutro en 1 litro de agua).
Para eliminar manchas, utilice un producto de limpieza destino específicamente a
ello.
Trate el cuero con un producto apropiado para cuero regularmente a intervalos
regulares.
CUIDADO
Hay que prestar atención a que el cuero no quede empapado en ningún punto
durante la limpieza y a que el agua no penetre en las costuras. El cuero se haría
frágil o se agrietaría.
■ Evitar las largas exposiciones a pleno sol para que el cuero no pierda su color. Si
pasa largo tiempo parado al aire libre, proteger el cuero cubriéndolo de la radiación directa del sol.
■
Los objetos afilados de las prendas de vestir, como cremalleras, remaches, cinturones afilados, joyas y colgantes pueden dejar arañazos permanentes o rascones en la superficie o bien dañarlos. Posteriormente, un daño de este tipo no se
podrá reconocer como reclamación justificada.
■ El uso de un candado para volantes mecánico puede dañar la superficie de cuero del volante.
■ Utilizar periódicamente, y después de cada limpieza, una crema con protección
solar y efecto de impregnación. La crema nutre el cuero, hace que transpire y sea
flexible, y le devuelve la hidratación. Al mismo tiempo crea una protección de la
superficie.
■ Algunas prendas de vestir como p.ej. vaqueros oscuros, no poseen suficiente
solidez de color. De este modo, las fundas de asiento pueden sufrir daños o decoloraciones visibles incluso con un uso correcto. Esto es especialmente válido para
tapicería clara. No se trata de ningún defecto en el material de la funda sino de
una solidez del color deficiente en la ropa textil.
■
Aviso
Aviso
Durante la utilización del vehículo, puede que en las partes de cuero de las fundas
se vean cambios ópticos reconocibles (p. ej. pliegues o arrugas) como consecuen
cia de la exposición de las fundas.
Cuero sintético y tapizados
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 115.
Cuero sintético
Limpie el cuero sintético con un paño húmedo.
Si no se ha podido retirar así toda la suciedad del cuero sintético, se deben utilizan una solución jabonosa suave o unos productos especiales de limpieza.
Tapizados
Tratar los acolchados y los revestimientos en puertas, tapa de maletero, etc. con
detergentes especiales, por ejemplo, con espuma seca.
Además se puede utilizar una esponja suave, un cepillo o un paño de microfibras
de uso comercial.
Para limpiar el revestimiento del techo sólo hay que utilizar un trapo y un producto de limpieza especial para ello.
Retire con un cepillo los bultos en las fundas y los restos de tapicerías.
116
Indicaciones de servicio
No se siente sobre asientos húmedos. Existe peligro de que se deformen los tapizados.
■ Limpie siempre los asientos “de costura a costura”.
Retire los cabellos persistentes con un “guante de limpieza”.
■
CUIDADO
Evite las largas exposiciones a pleno sol para que la tapicería no pierda su color.
Si pasa largo tiempo parado al aire libre, proteja la tapicería cubriéndolo de la radiación directa del sol.
■ Algunas prendas de vestir como p.ej. vaqueros oscuros, no poseen suficiente
solidez de color. De este modo, las fundas de asiento pueden sufrir daños o decoloraciones visibles incluso con un uso correcto. Esto es especialmente válido para
tapicería clara. No se trata de ningún defecto en el material de la funda sino de
una solidez del color deficiente en la ropa textil.
■
Fundas de asiento
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 115.
Asientos con calefacción eléctrica
Los tapizados no se deben limpiar en húmedo, ya que esto podría causar daños
en el sistema de calefacción del asiento.
Para limpiar los tapizados se debe utilizar un producto de limpieza especial para
tapizados como p.ej. espuma seca, etc.
Asientos sin calefacción
Aspire exhaustivamente los tapizados con un aspirador antes de limpiarlos.
Limpie los tapizados con un paño húmedo o con productos de limpieza específicos.
Las zonas hundidas que produce el uso cotidiano de los tapizados, pueden ser eliminadas aplicando un cepillo un poco humedecido en sentido contrario al del tapizado.
Trate siempre todas las partes de la tapicería para que no queden líneas de separación visibles. Posteriormente, deje secar totalmente el asiento.
CUIDADO
Aspire regularmente el polvo de los tapizados con un aspirador.
Los asientos con calefacción eléctrica no deben secarse conectando la calefacción después de la limpieza.
■
■
Cinturones de seguridad
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 115.
La banda del cinturón debe mantenerse limpia.
Lave los cinturones de seguridad sucios con una lejía de jabón suave.
Retire la suciedad más gruesa con un cepillo suave.
Una banda de cinturón sucia puede influir negativamente en el funcionamiento
del dispositivo automático de enrollamiento del cinturón.
ATENCIÓN
Los cinturones de seguridad no pueden desmontarse para limpiarlos.
Nunca deben limpiarse químicamente, ya que los detergentes químicos destruyen el tejido.
■ Los cinturones de seguridad no deben entrar en contacto con líquidos corrosivos (ácidos, etc.).
■ Comprobar periódicamente el estado de los cinturones de seguridad. Si se
detectan daños en el tejido del cinturón, en las uniones del mismo, en el enrollador automático o en el cierre, el respectivo cinturón de seguridad deberá ser
sustituido por un taller especializado.
■ Antes de enrollarlos, los cinturones de seguridad deberán estar completamente secos.
■
■
Adaptaciones, reparaciones y cambios técnicos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Socio de servicio ŠKODA
Spoiler
118
119
Cuidado y limpieza del vehículo
117
Airbags
Servicio de remolque
119
120
Las instrucciones y directivas de ŠKODA AUTO a.s. deben ser respetadas al realizar todas las adaptaciones, reparaciones o cambios técnicos en su vehículo.
La observancia de estas instrucciones y directivas favorece la seguridad en el tráfico y el buen estado técnico de su vehículo. Después de realizar las adaptaciones,
reparaciones y cambios técnicos, el vehículo cumplirá las normas vigentes del reglamento de circulación.
Antes de comprar accesorios, piezas o realizar todas las adaptaciones, reparaciones o cambios técnicos en su vehículo, se debe recurrir al asesoramiento de un
concesionario ŠKODA » página 118.
ATENCIÓN
Los trabajos realizados en su vehículo de forma inadecuada pueden ocasionar fallos en el funcionamiento. Existe peligro de accidentes y pueden producirse lesiones graves.
■ Le recomendamos que lleve a cabo las adaptaciones y modificaciones técnicas únicamente en un taller especializado.
■ Las intervenciones en los componentes electrónicos y su software pueden
dar lugar a fallos en el funcionamiento. Por razón de la interconexión de los
componentes electrónicos, estos fallos también pueden influir negativamente
sobre sistemas que no estén directamente afectados. La seguridad en el funcionamiento del vehículo puede verse perjudicada considerablemente y se
puede producir un desgaste elevado de las piezas.
■ El concesionario ŠKODA no acepta ninguna responsabilidad por productos
que no hayan sido autorizados por ŠKODA AUTO a.s., aunque se pueda tratar
de productos que dispongan del certificado de aptitud técnica o hayan sido
autorizados por el instituto oficial de ensayos.
■
ATENCIÓN
Recomendamos utilizar en el vehículo solamente accesorios originales
ŠKODA así como piezas originales ŠKODA con los que se garantiza la fiabilidad,
la seguridad y la idoneidad para su vehículo.
■ Los accesorios originales ŠKODA y las piezas originales ŠKODA se pueden
adquirir en un concesionario ŠKODA que también realice el montaje de los
componentes comprados.
■
118
Indicaciones de servicio
Nota relativa al medio ambiente
La documentación técnica de las modificaciones efectuadas en el vehículo deben
guardarse para entregarla posteriormente al evaluador del vehículo usado. De este modo se garantiza una valoración ecológica del vehículo.
Aviso
Los daños originados a causa de cualquier modificación técnica no autorizada por
el fabricante estarán excluidos por la garantía » Plan de Asistencia.
Socio de servicio ŠKODA
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 117.
Los socios de servicio ŠKODA están provistos de herramientas y equipos modernos, especialmente desarrollados con tal fin. Estos disponen de personal técnico
capacitado con acceso a una amplia gama de piezas originales ŠKODA y accesorios originales ŠKODA para adaptaciones, reparaciones y modificaciones técnicas.
Todos los socios de servicio ŠKODA trabajan conforme a las directrices e instrucciones más recientes de ŠKODA AUTO a.s. Así, todas las prestaciones de servicios
y reparaciones se ejecutan a tiempo y en la calidad correspondiente. La observancia de las normas e instrucciones está en interés de la seguridad para el tráfico y
del buen estado técnico de su vehículo.
Así, los socios de servicio ŠKODA están suficientemente preparados para prestar
asistencia a su vehículo y efectuar un trabajo de calidad. Por ello, le recomendamos que lleve a cabo todas las adaptaciones, reparaciones y modificaciones técni
cas de su vehículo en un socio de servicio ŠKODA.
ATENCIÓN
Spoiler
Todos los trabajos en el sistema airbag, así como el desmontaje y montaje
de componentes del sistema debido a otros trabajos de reparación (p.ej. desmontaje del volante) los deberá efectuar sólo un taller especializado.
■ Las adaptaciones, reparaciones o modificaciones técnicas efectuadas indebidamente pueden causar daños o fallos de funcionamiento, y afectar considerablemente a la acción del sistema airbag. ¡Existe riesgo de accidentes y heridas mortales!
■ Si se activó el airbag, habrá que sustituirlo. Los módulos de airbag no pueden ser reparados.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 117.
Si su vehículo nuevo está provisto de un spoiler en el parachoques delantero, en
combinación con el spoiler situado en la tapa del maletero, se deben respetar las
siguientes instrucciones.
› Por motivos de seguridad, es necesario que el vehículo equipado con un spoiler
en el parachoques delantero esté provisto de un spoiler correspondiente en la
tapa del maletero.
› Un spoiler de este tipo no se puede dejar en el parachoques delantero sin
acompañamiento ni en una combinación sin un spoiler en la tapa del maletero,
ni tampoco en una combinación con un spoiler inadecuado en la tapa del maletero.
› Para reparaciones eventuales y para sustituir, añadir o quitar spoilers, le recomendamos consultar con el socio de servicio ŠKODA.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Los trabajos realizados en los spoilers de su vehículo de forma inadecuada
pueden ocasionar fallos en el funcionamiento. Existe peligro de accidentes y
pueden producirse lesiones graves.
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para manejar el sistema
de airbag.
■ Está prohibido manipular las diferentes piezas del sistema airbag, ya que podría producirse la activación de airbags.
■ Nunca se debe montar en el vehículo piezas de airbag provenientes de vehículos usados desmontados o del proceso de reciclaje del mismo.
■ No monte nunca componentes dañados del airbag en el vehículo. Puede que
los airbags no se activen correctamente en caso de accidente o que incluso no
se activen.
■ No se debe efectuar ningún tipo de modificación en los componentes del
sistema airbag.
Airbags
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 117.
Los componentes del sistema Airbag se pueden encontrar en el parachoques delantero, en las puertas, asientos delanteros, en el revestimiento interior del techo
o en la carrocería.
ATENCIÓN
Cualquier modificación de la suspensión de las ruedas del vehículo, incluido
el uso de combinaciones de llantas y neumáticos no autorizados, puede alterar el funcionamiento del airbag. ¡Existe riesgo de accidentes y lesiones graves!
■ No efectuar nunca modificaciones en el parachoques delantero o en la carrocería.
■
Cuidado y limpieza del vehículo
119
ATENCIÓN
La unidad de control del airbag funciona mediante sensores de presión ubicados en las puertas delanteras. Por esta razón, tanto en las puertas como también en los revestimientos de puerta, no se deberán efectuar adaptaciones (p.
ej., un montaje adicional de altavoces). Los daños originados al hacerlo pueden
influir negativamente sobre la función del sistema airbag. Todas las operaciones en las puertas delanteras y sus respectivos revestimientos sólo deberán
realizarse por un taller especializado. Se deben tener en cuenta las siguientes
indicaciones.
■ Jamás conduzca con los revestimientos de puerta interiores retirados.
■ Jamás conduzca, si se han retirado partes del revestimiento de puerta interior y no se han tapado debidamente los orificios.
■ Jamás conduzca, si se han retirado altavoces de las puertas, salvo que se hayan tapado los orificios de altavoces debidamente.
■ Asegúrese de que se tapen o rellenen los orificios siempre que se monten
altavoces adicionales u otros componentes en el revestimientos de puerta interior.
Servicio de remolque
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 117.
de seguridad
El vehículo no está autorizado para el servicio de remolque. El vehículo no está
equipado de fábrica con un dispositivo de remolque y tampoco se puede reequipar con ninguno.
ATENCIÓN
Nunca se debe instalar un dispositivo de remolque en el vehículo.
120
Indicaciones de servicio
Repostar
Comprobar y rellenar
Fig. 99
Tapa del depósito con el tapón
de cierre del depósito enroscado
Combustible
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Repostar
Gasolina sin plomo
121
122
Vehículos con accionamiento por CNG (gas natural comprimido)» página 122.
En el lado interior de la tapa del depósito de combustible se indican los tipos de
combustible prescritos para su vehículo » fig. 99 de la página 121.
Abrir la tapa del depósito
› Abrir la tapa del depósito de combustible con la mano » fig. 99.
› Sujetar la tapa de la boca de llenado del deposito de combustible con una mano
ATENCIÓN
Si se lleva consigo un bidón de reserva, deben tenerse en cuenta las disposiciones legales nacionales. Por razones de seguridad, le recomendamos que no
lleve consigo ningún bidón. En caso de accidente, éste podría resultar dañado
y derramarse el combustible. ¡Existe peligro de incendio!
y desbloquearla girando la llave del vehículo hacia la izquierda.
› Desenroscar hacia la izquierda el tapón de cierre del depósito y colocarlo desde
arriba en la tapa del depósito » fig. 99.
Cerrar la tapa del depósito
› Enroscar el tapón del depósito hacia la derecha hasta que se oiga que encastra.
› Sujetar la tapa de la boca de llenado del depósito de combustible con una mano
y bloquearla girando la llave del vehículo hacia derecha; después, quitar la llave.
› Cerrar de golpe la tapa del depósito.
CUIDADO
¡Nunca vaciar el depósito completamente! Debido una alimentación de combustible irregular pueden producirse fallos en el encendido, lo que puede causar daños en las partes del motor así como en el sistema de gases de escape.
■ Eliminar el combustible derramado inmediatamente de la pintura del vehículo.
¡Existe peligro de dañar la pintura!
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 121.
■
CUIDADO
Tan pronto se desconecte por primera vez la pistola del surtidor automático regulado por las normas vigentes, el depósito de combustible estará lleno. No continuar con el llenado; de lo contrario, se llenaría el volumen de dilatación.
Aviso
La capacidad del depósito de combustible es de unos 35 litros, de los cuales
4 litros son reserva.
Comprobar y rellenar
121
Gasolina sin plomo
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 121.
Su vehículo se opera exclusivamente con gasolina sin plomo, que corresponde
con la norma EN 228 (en Alemania también DIN 51626-1 o bien E10 para gasolina
sin plomo con un octanaje de 95 ROZ y 91 ROZ o DIN 51626-2 o bien E5 para gasolina sin plomo con un octanaje de 95 ROZ y 98 ROZ).
Combustible prescrito: gasolina sin plomo 95/91 ROZ
Utilizar gasolina sin plomo de un octanaje de 95 RON. Se puede utilizar también
gasolina sin plomo 91 RON; sin embargo, esta provoca una leve pérdida de potencia.
Combustible prescrito: gasolina sin plomo mín. 95 ROZ
Utilizar gasolina sin plomo de un octanaje de 95 RON.
Si no se dispone de gasolina sin plomo con un octanaje de 95 RON, podrá repostar
gasolina con un octanaje de 91 RON en caso de emergencia.
¡La gasolina con un octanaje inferior a 91 RON no puede utilizarse ni en caso de
emergencia, ya que puede dañar seriamente el motor!
Gasolina sin plomo con octanaje superior
Se puede utilizar sin limitación gasolina sin plomo de un octanaje superior al prescrito.
En los vehículos que por prescripción utilizan gasolina sin plomo de 95/91 RON, el
uso de gasolina con un octanaje superior a 95 no aumenta perceptiblemente la
potencia ni reduce el consumo de combustible.
Aditivos del combustible
Utilizar sólo gasolina sin plomo que corresponda a la norma EN 228 (en Alemania
también DIN 51626-1, o bien E10 para gasolina sin plomo con un octanaje de 95
RON y 91 RON o DIN 51626-2, o bien E5 para gasolina sin plomo con un octanaje
de 95 y 98 RON), que cumplen todos los requisitos para que el motor funcione sin
problemas. Por eso, recomendamos no añadir ningún aditivo al combustible.
CUIDADO
Todos los vehículos ŠKODA con motores de gasolina sólo deben consumir gasolina sin plomo. ¡Un solo repostaje del depósito con gasolina con plomo causa daños en el sistema de gases de escape!
■ Si, en caso de emergencia, se debe llenar el depósito con una gasolina de octanaje inferior al prescrito, se deberá continuar el viaje sólo a revoluciones medias y
carga mínima del motor. ¡Las altas revoluciones o una alta carga motor pueden
dañar el motor gravemente! Repostar gasolina con el octanaje prescrito lo antes
posible.
■ ¡Si se utiliza gasolina con un octanaje inferior al prescrito, se pueden dañar seriamente la piezas del motor!
■ No se deben usar nunca aditivos con componentes metálicos, sobre todo con
contenido en manganeso y hierro. No se debe utilizar ningún combustible LRP
(lead replacement petrol) con piezas metálicas. ¡Existe riesgo de daños graves en
las partes del motor así como en el sistema de gases de escape!
■ No se debe utilizar ningún combustible con piezas metálicas. ¡Existe riesgo de
daños graves en las partes del motor así como en el sistema de gases de escape!
■ El uso de aditivos del combustible no adecuados puede provocar daños graves
en las partes del motor así como en el sistema de gases de escape.
■
En los vehículos que por prescripción utilizan gasolina sin plomo de min. 95 RON,
el uso de gasolina con un octanaje superior a 95 RON puede provocar un aumento
de la potencia y reducir el consumo de combustible.
Vehículos con accionamiento por CNG (gas natural
comprimido)
Combustible prescrito: gasolina sin plomo 98/(95) ROZ
Utilizar gasolina sin plomo de un octanaje de 98 RON. Se puede utilizar también
gasolina sin plomo 95 RON; sin embargo, esta provoca una leve pérdida de potencia.
Si no se dispone de gasolina sin plomo con un octanaje de 98 RON o 95 RON, podrá repostar gasolina con un octanaje de 91 RON en caso de emergencia.
¡La gasolina con un octanaje inferior a 91 RON no puede utilizarse ni en caso de
emergencia, ya que puede dañar seriamente el motor!
122
Indicaciones de servicio
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Repostaje
Conmutación automática de modo CNG a gasolina
Gas natural como combustible
Comprobaciones periódicas de la instalación de gas
Gas natural seguro
123
124
124
125
125
Calidad y consumo del gas natural
Etiqueta adhesiva CNG
125
126
Repostaje
ATENCIÓN
En la circulación de un vehículo alimentado con CNG deben observarse las
disposiciones legales nacionales correspondientes.
■ En caso de fallo o presumible fuga de la instalación de gas natural o si se
percibe un olor a gas, se debe realizar lo siguiente:
■ Parar inmediatamente y desconectar el encendido (cerrar con ello las válvulas de solenoide en los depósitos de gas natural automáticamente);
■ Abrir las puertas para airear lo suficientemente el vehículo;
■ Apagar inmediatamente los cigarrillos y retirar cualquier otro objeto que
provoque chispas o fuego del vehículo y desconectarlo de inmediato.
■ Buscar la ayuda de un taller especializado para que solucione la avería en
la instalación de gas.
■ Lo siguiente se considerará como fallo en la instalación de gas:
■ Fuga de gas de cualquier parte de la instalación así como un fallo en el sistema de ventilación.
■ Evacuación constante de gases a través de las válvulas de seguridad.
■ Fisuras o daños que puedan provocar una fuga de gas.
■ Fallo en el dispositivo de reducción, en el regulador de presión, mezclador
de gases o en las válvulas de inyección, en el manómetro, en las válvulas de
cierre o retención y las fijaciones del depósito.
■ Si se produce un flujo de gas en el mezclador o en las válvulas de inyección
con el motor parado.
■ Si se exceden los valores límite admisibles para partículas de suciedad en
el gas de escape.
■ Para poder hacer funcionar un vehículo alimentado con gas natural, se deben realizar comprobaciones periódicas de la instalación de gas. El propietario
del vehículo es el responsable de las comprobaciones realizadas en su debida
forma.
■ Los depósitos de gas natural no pueden exponerse al efecto de fuentes de
calor.
■ ¡En caso de accidente o incendio en el vehículo se debe desconectar siempre
el encendido!
■ Está prohibido introducir el vehículo en trenes de lavado automático, almacenes, garajes cerrados y espacios similares, en los que está terminantemente
prohibida la entrada de vehículos que funcionan con gas natural.
Fig. 100
Tubo de alimentación de combustible
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 122.
El tubo de alimentación de gas para el repostaje de gas natural se encuentra detrás de la tapa del depósito, junto al racor de llenado de gasolina.
Los acoplamientos de llenado de los sistemas de rellenado con gas natural pueden ser diferentes en su manipulación. En el caso de los tanques de gas natural
en sistemas de rellenado desconocidos para usted, se debería dejar aconsejar por
personal especializado de la estación de servicio. En caso de desconocer el procedimiento, dejar que el personal de la estación de servicio realice el reabastecimiento.
Se deben tener siempre en cuenta las indicaciones para el manejo de la instalación de rellenado.
Abrir la tapa del depósito
› Abrir la tapa del depósito de combustible con la mano.
› Quitar la tapa 1 » fig. 100 del tubo de alimentación de gas 2 .
› Introducir el acoplamiento de relleno de la instalación de rellenado en el tubo de
alimentación de gas 2 .
El depósito de combustible está lleno cuando el compresor de la instalación de rellenado se desconecta automáticamente. Para finalizar prematuramente el repostaje pulsar la tecla “Detener” de la instalación de rellenado.
Cerrar la tapa del depósito
› Comprobar si el anillo obturador 3 » fig. 100 permanece encajado en el tubo de
alimentación de gas. Si éste se ha deslizado sobre el acoplamiento de llenado,
se deberá introducir de nuevo en el tubo.
› Colocar la tapa 1 en el tubo de alimentación de gas.
› Cerrar de golpe la tapa del depósito.
Comprobar y rellenar
123
En las siguientes situaciones puede ocurrir que el tanque no se pueda llenar probablemente por completo con gas natural.
› Con temperaturas ambientales muy altas. Los sistemas de repostaje de gas natural disponen de una protección contra el sobrecalentamiento. Tan pronto como la temperatura ambiente alcance un valor definido, la instalación se desconectará automáticamente.
› Si la instalación de rellenado permanece en funcionamiento durante un período
de tiempo más prolongado, la presión de llenado de la instalación se reducirá algo.
ATENCIÓN
Antes de repostar se debe parar el motor.
En el caso de tanques de gas natural desconectar siempre el teléfono móvil,
no fumar ni usar llama viva. ¡Peligro de explosión!
■ Nunca se debe subir al vehículo durante el repostaje. Si, en casos excepcionales, se debe subir al vehículo, cerrar la puerta y tocar con ello una superficie
metálica antes de que se roce de nuevo el acoplamiento de llenado. Con ello
se evitan las descargas electrostáticas que pueden resultar en una proyección
de chispas. Las chispas pueden desencadenar un incendio durante el repostaje.
■ El gas natural es altamente explosivo y fácilmente inflamable. El llenado o la
manipulación indebida del gas natural puede causar un incendio, una explosión y heridas.
■
■
Aviso
La instalación de gas natural de su vehículo es apta tanto para el rellenado en el
compresor pequeño (rellenado lento) como también para el rellenado en estaciones de servicio de gas natural con compresores grandes (rellenado rápido).
■ Los ruidos que surgen durante el reabastecimiento de combustible no representan ningún peligro.
■ Si después de reposar el vehículo se queda estacionado durante un tiempo prolongado, puede ocurrir que al arrancar nuevamente el indicador del depósito de
gas no indique la misma cantidad como inmediatamente después de repostar. Ello
no se debe a una inestanqueidad del sistema sino a la reducción de la presión en
el depósito de gas natural después de una fase de enfriamiento inmediatamente
después de repostar.
■ En la conducción frecuente de trayectos cortos, especialmente a temperaturas
externas bajas, el vehículo circula con más frecuencia en modalidad de funcionamiento con gasolina que con gas natural. Por ello, el depósito de gasolina puede
vaciarse más rápido que el de gas natural.
■
124
Indicaciones de servicio
El contenido del depósito de gas natural es de aprox. 11 kg, de los cuales unos
1,5 kg son de reserva.
■ El contenido del depósito de gasolina es de aprox. 10 l, de los cuales unos 5 l
son de reserva.
■
Conmutación automática de modo CNG a gasolina
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 122.
El vehículo conmuta automáticamente de modo CNG a gasolina si se cumplen las
siguientes condiciones:
› al arrancar el motor si la temperatura del líquido refrigerante se encuentra por
debajo de los 15 °C;
› con el depósito de gas natural vacío;
› después de reabastecer de gas natural.
Gas natural como combustible
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 122.
de seguridad
El gas natural es un combustible alternativo para la circulación de vehículos. Su
componente principal es el metano (CH4), el resto es dióxido de carbono e hidrocarburos bajos.
Lo decisivo para la importancia actual del gas natural son las estrictas disposiciones legales para la emisión de gases de escape de los vehículos. En comparación
directa con el resto de combustibles fósiles, el gas natural pertenece a los combustibles que presentan los niveles de emisión más bajos.
El gas natural es inodoro y más ligero que el aire. Por motivos de seguridad, se
satura con sustancias que incrementan el olor, por lo que también se percibe en
cantidades muy pequeñas.
Calidad y consumo del gas natural
Comprobaciones periódicas de la instalación de gas
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 122.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 122.
Cada dos años se deben llevar a cabo las siguientes verificaciones:
› Comprobar el estado de la tapa del depósito, los tubos de relleno y anillo obturador en éstos, limpiar el anillo obturador si fuera necesario;
› Comprobar la estanqueidad de la instalación de gas.
El gas natural se subdivide en los grupos de calidad gas H y gas L. Ambos tipos de
gas se subdividen de acuerdo con el valor calorífico y las proporciones de nitrógeno y dióxido de carbono. El gas H posee un valor calorífico más alto y menor proporción de nitrógeno y dióxido de carbono que el gas L.
Cada cuatro años se deben llevar a cabo la siguiente verificación:
› Comprobar si el depósito de gas natural está bien fijado y, en su caso, si presenta daños.
Cuanto más alto sea el valor calorífico del gas natural, menor será el consumo.
Dentro de un grupo de calidad pueden fluctuar el valor calorífico y las proporciones de nitrógeno y dióxido de carbono. Por eso, el consumo del vehículo durante
la conducción también puede variar exclusivamente con una calidad de gas natural (ya sea sólo gas H o sólo gas L).
Antes de la comprobación periódica de la instalación de gas, hay que llenar el depósito de gas natural.
El control del motor de su vehículo se adapta automáticamente a las diferentes
calidades de gas natural. Ambas calidades de gas se pueden mezclar en el depósito de combustible. Por eso no es necesario vaciar totalmente el depósito de gas
natural para poder repostar otra calidad.
Gas natural seguro
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 122.
El concepto de seguridad de la instalación de gas natural garantiza un funcionamiento seguro. Se dispone de los siguientes dispositivos de seguridad.
› En cada depósito de gas natural existe una válvula de solenoide que se cierra
automáticamente después de desconectar el encendido o en modo de funcionamiento con gasolina.
› Un fusible térmico impide un aumento incontrolado de la presión en el depósito
de gas natural en caso de incendio.
› Un limitador del volumen de paso impide un vaciado repentino del depósito de
gas natural en caso de que el sistema de presión esté estropeado.
› Todos los puntos de fijación así como los materiales están diseñados para la
máxima seguridad posible.
Comprobar y rellenar
125
Vano motor
Etiqueta adhesiva CNG
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Abrir y cerrar el capó
Visión general del vano motor
Ventilador del radiador
Sistema lavaparabrisas
128
128
129
129
ATENCIÓN
Fig. 101 Etiqueta adhesiva CNG
Durante los trabajos en el vano motor pueden producirse lesiones, escaldaduras y peligros de accidente y de incendio. Por ello, es imprescindible tener en
cuenta las indicaciones de advertencia que se indican y seguir las normas de
seguridad generales. ¡El vano motor del vehículo es una zona peligrosa!
Fig. 102
Posición de la etiqueta adhesiva
CNG
ATENCIÓN
Antes de iniciar los trabajos en el vano motor se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
■ Parar el motor y extraer la llave de contacto.
■ Apretar firmemente el freno de mano.
■ En los vehículos con cambio manual, poner la palanca en punto muerto; en
los vehículos con cambio manual automático, colocar la palanca selectora en
la posición N.
■ Dejar que se enfríe el motor.
■ No abrir nunca el capó si ve que sale vapor o líquido refrigerante del compartimento motor. ¡Existe peligro de escaldadura! Esperar hasta que no salga más
vapor ni líquido refrigerante.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 122.
En algunos países, las disposiciones legales nacionales exigen una identificación
de los vehículos con modo CNG por medio de una de las etiquetas adhesivas mostradas » fig. 101.
Posición de la etiqueta adhesiva CNG » fig. 102.
ATENCIÓN
Durante los trabajos en el vano motor se deben tener en cuenta las siguientes
indicaciones.
■ Mantener a los niños alejados del compartimento motor.
■ No introducir jamás las manos en el ventilador del radiador mientras el motor esté caliente. ¡El ventilador podría activarse de repente!
126
Indicaciones de servicio
ATENCIÓN
ATENCIÓN (continuación)
No tocar ninguna pieza caliente del motor. ¡Existe peligro de quemaduras!
El aditivo de líquido refrigerante, y por tanto todo el líquido refrigerante, son
perjudiciales para la salud.
■ Evitar el contacto con el líquido refrigerante.
■ Los vapores de líquido refrigerante son perjudiciales para la salud.
■ No abrir nunca el tapón del depósito de compensación de líquido refrigerante mientras el motor esté caliente. ¡El sistema de refrigeración está sometido
a presión!
■ Para protegerse la cara, las manos y los brazos del vapor caliente o del líquido refrigerante caliente, cubrir el tapón del depósito de compensación de líquido refrigerante al abrirlo con un paño.
■ En caso de salpicaduras en los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua
limpia y acudir lo antes posible a un médico.
■ Guardar siempre el aditivo de líquido refrigerante seguro en el depósito original, especialmente fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de envenenamiento!
■ Si se traga líquido refrigerante, acudir lo antes posible a un médico.
■ No dejar en el vano motor objetos como, p. ej., trapos o herramientas.
■ No verter nunca líquidos para la conducción sobre el motor caliente. ¡Estos
líquidos (p. ej. el anticongelante que contiene el líquido refrigerante) pueden
inflamarse!
■
■
Cuando sea necesario efectuar trabajos en el sistema del combustible o en el
sistema eléctrico, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
■ Desconectar siempre la batería del vehículo de la red de a bordo.
■ No fumar.
■ No trabajar nunca cerca de llamas vivas.
■ Tener siempre preparado un extintor en buen estado de funcionamiento.
ATENCIÓN
Leer y respetar la información e indicaciones de advertencia en los recipientes de los líquidos de servicio.
■ ¡Guardar los líquidos para el servicio en depósitos originales cerrados y fuera
del alcance de niños!
■ Al trabajar en los bajos del vehículo hay que asegurarlo para que no se ponga en movimiento y apoyarlo con soportes apropiados; no es suficiente usar el
gato alzacoches. ¡Existe peligro de lesiones!
■ No cubrir jamás el motor con material aislante adicional (p.ej. con una cubierta). ¡Existe peligro de incendio!
■ El capó debe ir siempre bien cerrado durante la conducción. Por ello, se debe
comprobar siempre tras cerrar el capó, si el enclavamiento queda correctamente encastrado.
■ Si durante la marcha se observa que el enclavamiento no está encastrado,
detenerse inmediatamente y cerrar el capó. ¡Existe peligro de accidente!
■
ATENCIÓN
Para todo tipo de trabajos en el vano motor con el motor en marcha se deben
tener en consideración las indicaciones presentadas a continuación.
■ Prestar especial atención a las piezas giratorias del motor (p. ej. correa trapezoidal, generador, ventilador del radiador) y el sistema de encendido de alta
tensión. ¡Existe peligro de muerte!
■ No tocar nunca los cables eléctricos del sistema de encendido.
■ Evitar los cortocircuitos en el sistema eléctrico, especialmente en la batería
del vehículo.
■ Evitar siempre acercarse a piezas giratorias del motor llevando puestas joyas, prendas de vestir sueltas o cabellos largos. ¡Existe peligro de muerte! Quitarse previamente las joyas, recogerse el pelo largo en posición alta y llevar
puesta ropa ajustada al cuerpo.
CUIDADO
Rellenar sólo líquidos para la conducción de la especificación correcta. ¡De lo
contrario se producirán graves deficiencias de funcionamiento y daños en el vehículo!
■ Nunca abrir el capó con la palanca de desbloqueo.
■
Nota relativa al medio ambiente
Debido a los problemas que plantea la eliminación de los líquidos, del equipamiento de material necesario y de los conocimientos necesarios, recomendamos
hacer cambiar los líquidos para la conducción dentro de un servicio de inspección
de un taller especializado.
Comprobar y rellenar
127
Aviso
En caso de confusiones acerca de los líquidos para el servicio acudir a un taller
especializado.
■ Los líquidos para la conducción con las especificaciones correctas se pueden so
licitar del programa de accesorios originales de ŠKODA.
■
Abrir y cerrar el capó
Antes de abrir el capó del vano motor, asegurarse de que los brazos limpiaparabrisas no estén abatidos hacia fuera, pues de lo contrario se producirían daños de
la pintura.
› Presionar la palanca de desbloqueo en la dirección de la flecha
2 » fig. 103, el
capó se desbloquea.
› Agarrar el capó y levantarlo.
› Retirar la varilla de apoyo desde la fijación 3 en el sentido de la flecha » fig. 104
y asegurar el capó abierto colocando el extremo de la varilla en el orificio 4 .
Cerrar
› Levantar un poco el capó y desenganchar la varilla de apoyo. Insertar la varilla
de apoyo presionando en la fijación prevista con tal fin 3 .
› Dejar caer el capó desde una altura de unos 20 cm en el enclavamiento del soporte de la cerradura. ¡No presionar posteriormente el capó!
› Comprobar si el capó está correctamente cerrado.
Visión general del vano motor
Fig. 103 Desbloquear el capó
Fig. 104 Asegurar el capó
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 126.
de seguridad
Abrir
› Tirar de la palanca de desbloqueo 1 ubicada debajo del cuadro de instrumentos en el sentido de la flecha » fig. 103.
128
Indicaciones de servicio
Fig. 105 Imagen esquemática: Vano motor
1
2
3
4
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 126.
Varilla de nivel de aceite del motor
Orificio de alimentación de aceite de motor
Depósito de compensación del líquido refrigerante
Depósito de líquido de freno
130
131
132
133
5
6
Batería del vehículo
Depósito de agua del lavacristales
134
129
Si alguna vez no se dispone de limpiacristales con anticongelante, se puede utilizar alcohol. La proporción de alcohol no debe ser superior al 15 %. Esta concentración sólo resiste temperaturas hasta -5 °C.
CUIDADO
Ventilador del radiador
En ningún caso se debe mezclar el agua de lavado del parabrisas con anticongelante para el radiador u otros aditivos.
■ Al rellenar líquido, no se debe sacar el tamiz del depósito de agua del lavacristales, ya que de lo contrario se podría ensuciar el sistema de tuberías de líquido y
fallos de funcionamiento del sistema lavacristales.
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 126.
Tras desconectar el encendido, el ventilador puede seguir funcionando todavía
durante unos 10 minutos sin interrupción.
El ventilador del radiador es accionado por un motor eléctrico. El funcionamiento
se regula en función de la temperatura del líquido refrigerante.
Sistema lavaparabrisas
Aceite del motor
Fig. 106
Vano motor: Depósito de agua
del lavacristales
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
130
130
131
131
Especificación y nivel de llenado
Comprobar el nivel del aceite
Recarga de aceite
Cambio de aceite
El motor se llenó de fábrica con aceite de alta calidad que se puede utilizar durante todo el año, excepto en zonas climáticas extremas.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 126.
El depósito de agua del lavacristales contiene el líquido para lavar el parabrisas y
la luneta trasera. El depósito de agua del lavacristales se encuentra en el vano
motor.
Naturalmente se siguen desarrollando continuamente los aceites de motor. Por
ello, los datos indicados en este manual corresponden al estado actual en el momento del cierre de la edición.
Los socios de servicio ŠKODA son informados por el fabricante sobre las modificaciones actualizadas. Por tal razón, recomendamos acudir a un socio de servicio
ŠKODA para que realice el cambio de aceite.
La cantidad de llenado del depósito de agua del lavaparabrisas es de 3l.
Las especificaciones indicadas a continuación (normas VW) pueden figurar en el
envase por separado o junto con otras especificaciones.
El agua limpia no es suficiente para limpiar los cristales a fondo. Por ello, le recomendamos que utilice agua de lavar limpia con un detergente para cristales (en
invierno con anticongelante) que elimine la suciedad resistente del programa de
accesorios originales de ŠKODA.
Los volúmenes de relleno de aceite deben indicarse incluyendo el cambio del filtro
de aceite. Controlar el nivel de aceite al repostar el mismo, no llenar demasiado. El
nivel de aceite debe situarse entre las marcas » página 130.
Comprobar y rellenar
129
ATENCIÓN
Aviso
El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. Durante los trabajos en el
vano motor se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones de advertencia » página 126.
■ ¡Si en las condiciones existentes no es posible rellenar aceite de motor,
no seguir conduciendo! Parar el motor y recurrir a la asistencia profesional de
un taller especializado.
Antes de emprender un largo viaje, le recomendamos adquirir aceite de motor
con la especificación correspondiente a su vehículo y llevarlo consigo.
■ Recomendamos el uso de aceites del programa de accesorios originales de
ŠKODA.
■
■
Comprobar el nivel del aceite
CUIDADO
Fig. 107
Varilla de medición de aceite
No añadir aditivos al aceite de motor. ¡Existe peligro de daños serios en las piezas
del motor! Los daños causados por tales productos quedan excluidos de las prestaciones de garantía.
Aviso
Antes de emprender un largo viaje, le recomendamos adquirir aceite de motor
con la especificación correspondiente a su vehículo y llevarlo consigo.
■ Recomendamos el uso de aceites del programa de accesorios originales de
ŠKODA.
■ Si su piel ha entrado en contacto con aceite, deberá lavarla a continuación con
esmero.
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 129.
de seguridad
La varilla indicadora del nivel de aceite indica el nivel de aceite de motor » fig. 107.
Especificación y nivel de llenado
Comprobar el nivel de aceite
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 129.
Especificaciones y cantidad de llenado (en litros)
Especificación
Cantidad de llenado
1,0 l/44 kW
Motor
VW 502 00, VW 504 00a)
3,4
1,0 l/55 kW
VW 502 00, VW 504 00a)
3,4
VW 502 00
3,4
1,0 l/50 kW - CNG
a)
El uso de un aceite de motor de la especificación VW 504 00 presupone la utilización de un combustible conforme a la Norma EN 228 » página 122, Gasolina sin plomo o de un combustible de calidad
comparable.
› Asegurarse de que el vehículo está en una superficie horizontal y que el motor
está a temperatura de servicio.
› Parar el motor.
› Abrir el capó.
› Esperar unos minutos hasta que el aceite del motor vuelva a fluir al cárter y retirar la varilla indicadora del nivel de aceite.
› Limpiar la varilla indicadora de nivel de aceite con un paño limpio e introducirla
de nuevo hasta el tope.
› A continuación, volver a extraer la varilla de medición y leer el nivel de aceite.
Nivel de aceite en la zona A
› No se debe repostar ningún aceite.
Nivel de aceite en la zona B
› Se puede repostar aceite. Puede ocurrir que después el nivel de aceite se encuentre en la zona A .
130
Indicaciones de servicio
Nivel de aceite en la zona C
› Se debe repostar aceite. Es suficiente con que el nivel de aceite se encuentre
después en la zona B .
Cambio de aceite
Es normal que el motor consuma aceite. Dependiendo de la forma de conducir y
de las condiciones de servicio, el consumo de aceite puede ascender a hasta 0,5 l/
1.000 km. Durante los primeros 5.000 kilómetros, el consumo también puede ser
superior.
El aceite de motor se deberá cambiar en los intervalos indicados en el Plan de
Asistencia o según el indicador de intervalos de mantenimiento » página 10, Indicador del intervalo de mantenimiento.
Por ello, se debería comprobar periódicamente el nivel de aceite, preferentemente después de cada repostaje de combustible o antes de emprender largos viajes.
Aviso
Si se somete el motor a esfuerzos elevados como, por ejemplo, viajes largos por
autopista en verano, servicios con remolque o puertos de alta montaña, le recomendamos que mantenga el nivel de aceite en la zona A , pero no por encima de
la misma.
Si su piel ha entrado en contacto con aceite, deberá lavarla a continuación con es
mero.
Un nivel de aceite demasiado bajo se indica mediante el testigo en el cuadro de
instrumentos » página 15, Presión de aceite del motor. En este caso, comprobar lo más rápidamente posible el nivel de aceite mediante la varilla de medición
de aceite. Rellenar el aceite correspondiente.
Líquido refrigerante
Nivel de llenado
Comprobar el nivel
Recarga de líquido refrigerante
El nivel de aceite no debe sobrepasar nunca la zona A » fig. 107. ¡Riesgo de daños en el sistema de gases de escape!
Aviso
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 129.
El líquido refrigerante se compone de agua con aditivo refrigerante. Esta mezcla
garantiza una protección contra congelación, protege el sistema de refrigeración
y calefacción de la corrosión e impide la sedimentación de cal.
Los vehículos para países de clima frío contienen ya de fábrica líquido refrigerante
con protección contra congelación hasta unos -35 °C. La proporción de aditivo refrigerante en estos países debería ser, como mínimo, del 50 %.
› Comprobar el nivel de aceite de motor » página 130.
› Desenroscar el tapón de la boca de llenado de aceite de motor.
› Rellenar el aceite conforme a la especificación correcta en porciones de 0,5 li-
Si, por motivos climáticos, se requiere mayor efecto anticongelante, se podrá aumentar la proporción de aditivo refrigerante, pero sólo hasta un máximo del 60 %
(protección contra congelación hasta aprox. -40 °C).
tros » página 130, Especificación y nivel de llenado.
› Comprobar el nivel de aceite » página 130.
› Volver a enroscar con cuidado la boca de llenado de aceite e introducir la varilla
indicadora de nivel de aceite hasta el tope.
132
132
132
Los vehículos para países de clima suave contienen ya de fábrica líquido refrigerante con protección contra congelación hasta unos -25 °C. La proporción de aditivo refrigerante en estos países debería ser, como mínimo, del 40 %.
Recarga de aceite
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
CUIDADO
Especificaciones del aceite de motor » página 130.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 129.
Para la recarga, recomendamos utilizar solamente aquel líquido refrigerante cuya
designación se encuentra en el depósito de expansión del refrigerante » fig. 108
de la página 132.
Comprobar y rellenar
131
ATENCIÓN
Comprobar el nivel
El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. Durante los trabajos en el
vano motor se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones de advertencia » página 126.
■ ¡Si en las condiciones existentes no es posible rellenar aceite de motor,
no seguir conduciendo! Parar el motor y recurrir a la asistencia profesional de
un taller especializado.
■
Fig. 108
Vano motor: Depósito de compensación del líquido refrigerante
CUIDADO
No reducir jamás la proporción de aditivo refrigerante en el refrigerante por debajo del 40 %.
■ Una proporción de aditivo refrigerante en el refrigerante superior al 60 % reduce la protección anticongelante así como el efecto refrigerante.
■ Los aditivos del líquido refrigerante que no correspondan a la norma prescrita
puede reducir considerablemente el efecto anticorrosivo.
■ ¡Las averías originadas por la corrosión pueden causar pérdida del líquido refrigerante y, por consiguiente, ocasionar graves averías en el motor!
■ No rellenar el depósito de líquido refrigerante por encima de la marca
A » fig. 108 de la página 132.
■ Si se produce un sobrecalentamiento debido a un fallo, recomendamos acudir
inmediatamente a un taller especializado; de lo contrario, podrían producirse daños graves en el motor.
■
El depósito de compensación de líquido refrigerante se encuentra en el vano motor.
› Parar el motor.
› Abrir el capó » página 128.
› Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de expansión del mis
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 131.
Pérdida de líquido refrigerante
Las pérdidas de líquido refrigerante se deben principalmente a fugas. No basta
con reponer simplemente el líquido refrigerante. Acudir a un taller especializado
inmediatamente para que revise el sistema de refrigeración.
Volumen de llenado de refrigerante
Motores de gasolina
Volumen de llenado (en litros)
1,0 l/44 kW MPI
4,2
1,0 l/55 kW MPI
4,2
1,0 l/50 kW - CNG
4,2
mo » fig. 108. Con el motor frío, debe encontrarse entre las marcas de “MÍN.” y
“MÁX.”. Con el motor caliente, el nivel puede sobrepasar también un poco la
marca de “MÁX.”.
Si el nivel del líquido refrigerante es muy bajo, se indicará al encenderse el testigo
luminoso en el cuadro de instrumentos » página 16, Temperatura/nivel del
líquido refrigerante. Aún así, recomendamos comprobar regularmente el nivel del
líquido refrigerante directamente en el depósito.
Nivel de llenado
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 131.
de seguridad
Recarga de líquido refrigerante
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 131.
› Parar el motor.
› Dejar que se enfríe el motor.
132
Indicaciones de servicio
› Colocar un trapo sobre la tapa de cierre del depósito de expansión de líquido re-
Aviso
frigerante » fig. 108 de la página 132 y desenroscar el tapón con cuidado.
› Recargar el líquido refrigerante.
› Enroscar el tapón de cierre hasta que se oiga que encastra.
El cambio del líquido de frenos se realiza dentro de un servicio de inspección predefinido.
No utilizar ningún otro aditivo si en un caso de emergencia no dispone del refrigerante prescrito. En ese caso, utilizar sólo agua y hacer restablecer la proporción de
mezcla correcta de agua y aditivo refrigerante tan pronto como sea posible en un
taller especializado.
Comprobar el nivel
Fig. 109
Vano motor: Depósito del líquido
de frenos
Utilizar sólo líquido refrigerante nuevo al rellenar.
¡No rellenar el depósito de líquido refrigerante por encima de la marca
“MAX” » fig. 108 de la página 132! El líquido refrigerante excedente es expulsado
del sistema de refrigeración a través de la válvula de sobrepresión situada en el
tapón de cierre del depósito de compensación del refrigerante al calentarse.
Líquido de frenos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Comprobar el nivel
Cambio
El depósito de líquido de frenos del sistema se encuentra en el vano motor.
133
134
ATENCIÓN
El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. Durante los trabajos en el
vano motor se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones de advertencia » página 126.
■ Si el nivel de líquido desciende por debajo de la marca MIN, no seguir conduciendo - ¡Existe peligro de accidente! Acudir a un taller especializado para
recibir asistencia.
■ No utilizar líquido de frenos usado, el funcionamiento del sistema de frenos
podría verse perjudicado. ¡Existe peligro de accidente!
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 133.
› Parar el motor.
› Abrir el capó » página 128.
› Comprobar el nivel de líquido de frenos en el depósito » fig. 109. El nivel debe
encontrarse entre las marcas “MIN” y “MAX”.
Al funcionar el vehículo se produce un ligero descenso del nivel del líquido a causa
del desgaste y el reajuste automático de los forros de frenos; por lo tanto, es normal.
Sin embargo, si el nivel de líquido desciende de forma apreciable en poco tiempo,
o lo hace por debajo de la marca de “MÍN.”, puede ser a causa de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel del líquido de frenos es muy bajo, se señalizará al
encenderse el testigo en el cuadro de instrumentos » página 14, Sistema de
frenos.
CUIDADO
El líquido de frenos daña la pintura del vehículo.
Comprobar y rellenar
133
Símbolo
Cambio
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 133.
El líquido de frenos absorbe la humedad. Por ello, en el transcurso del tiempo, absorbe la humedad del entorno. Un contenido en agua excesivo en el líquido de
frenos puede causar daños por corrosión en el sistema de frenos. El contenido de
agua hace disminuir además el punto de ebullición del líquido de frenos.
El líquido de frenos debe corresponder a las siguientes normas o especificaciones:
› VW 50114;
› FMVSS 116 DOT4.
Batería del vehículo
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Comprobar el nivel del ácido de la batería
135
Servicio de invierno
136
Cargar la batería del vehículo
136
Desembornar y embornar la batería del vehículo
136
Sustituir la batería del vehículo
137
Desconexión automática del consumidor
137
Símbolos de advertencia en la batería del vehículo
Símbolo
Significado
134
¡Utilizar siempre gafas protectoras!
El ácido de la batería es extremadamente corrosivo. ¡Utilizar siempre
guantes protectores y protección para los ojos!
¡Mantener alejado el fuego, chispas o llama de la batería del vehículo
y no fumar!
Indicaciones de servicio
Significado
¡Al cargar la batería se origina una mezcla altamente explosiva de
gas detonante!
¡Mantener a los niños alejados de la batería del vehículo!
En caso de manipulación inadecuada de la batería del vehículo, se pueden producir daños en ésta. Por ello, recomendamos que todos los trabajos en la batería del
vehículo los efectúe un taller especializado.
ATENCIÓN
En los trabajos realizados en la batería del vehículo y en el sistema eléctrico
pueden producirse lesiones, intoxicaciones, lesiones químicas y peligros de accidente y de incendio. Es imprescindible tener en cuenta las indicaciones de
advertencia que se indican y seguir las normas de seguridad generales.
■ Mantener a los niños alejados de la batería del vehículo.
■ No volcar la batería, ya que puede derramarse ácido de la batería por los orificios de desgasificación. Proteger los ojos mediante gafas o un casco de protección. ¡Existe peligro de ceguera!
■ Cuando se manipule baterías de vehículos se debe usar guantes protectores
así como protección para los ojos y la piel.
■ El ácido de la batería es muy cáustico, por lo que debe tratar con sumo cuidado.
■ Los vapores cáusticos en el aire irritan las vías respiratorias y provocan conjuntivitis e inflamaciones de las vías respiratorias.
■ El ácido de la batería corroe el esmalte dental y el contacto cutáneo provoca
heridas profundas de curación lenta. Un repetido contacto con ácidos diluidos
causa enfermedades de la piel (inflamaciones, úlceras, grietas).
■ Si los ojos entran en contacto con el ácido, enjuagar inmediatamente el ojo
afectado con agua limpia durante unos minutos. ¡Buscar ayuda médica lo antes posible!
■ Las salpicaduras de ácido sobre la piel o la ropa deben neutralizarse lo más
pronto posible con agua jabonosa y enjuagarlas después con abundante agua.
¡En caso de ingestión de ácido de la batería, acudir lo antes posible a un médi
co!
ATENCIÓN
Está prohibida la manipulación con llama viva y luz.
Está prohibido fumar y realizar actividades en las que puedan surgir chispas.
No utilizar nunca una batería de vehículo dañada. ¡Existe peligro de explosión!
■ No cargar nunca una batería congelada o deshelada. ¡Existe peligro de explosión y lesión química!
■ Cambiar una batería de vehículo congelada.
■ No utilizar nunca la ayuda de arranque con baterías de vehículos con un nivel de ácido demasiado bajo. Existe peligro de explosión y lesión química.
■
■
■
ATENCIÓN
Cuando se carga la batería del vehículo se libera hidrógeno y se genera una
mezcla de gas detonante altamente explosiva. También se puede producir
una explosión a causa de chispas al desembornar o soltar enchufes de cables
estando conectado el encendido.
■ Al puentear los polos de la batería (p.ej. mediante objetos metálicos, cables)
se origina un cortocircuito. Existe riesgo de fusión de las guarniciones de plomo, explosión, incendio en la batería y salpicaduras de ácido.
■ Evitar que se produzcan chispas al manipular con cables y aparatos eléctricos. En caso de fuertes chispas existe peligro de lesiones.
■ Antes de efectuar cualquier trabajo en el sistema eléctrico, parar el motor,
desconectar el encendido así como todos los consumidores eléctricos y desembornar el polo negativo ( ) en la batería del vehículo.
■
Si el vehículo no se utiliza durante más de 3 o 4 semanas, la batería se puede
descargar. Esto se debe a que algunos equipos consumen corriente incluso en estado de reposo (p. ej. las unidades de control). Se puede impedir la descarga de la
batería desembornando el polo negativo ( ) de la misma o cargándola constantemente con corriente de muy poca intensidad.
■ Si utiliza a menudo el vehículo para trayectos cortos, la batería del vehículo no
se carga lo suficiente y puede descargarse.
■
Nota relativa al medio ambiente
Una batería de vehículo desechada es un desperdicio especial nocivo para el medio ambiente. Por ello, sólo se deberá eliminar en consonancia con las disposiciones legales nacionales al respecto.
Aviso
Las baterías de vehículos que tienen más de 5 años deberían sustituirse.
Comprobar el nivel del ácido de la batería
Fig. 110
Batería del vehículo: Indicador
del nivel de ácido
CUIDADO
No se debe desembornar la batería del vehículo con el encendido conectado, ya
que el sistema eléctrico (piezas electrónicas) del vehículo puede resultar dañado.
Al desembornar la batería de la red de a bordo, desconectar primero el polo negativo ( ) de la batería y después el positivo ( ).
■ Al embornar la batería a la red de a bordo, conecte primero el polo positivo ( ), y
sólo entonces el polo negativo ( ) de la misma. Los cables de conexión no deben
intercambiarse de ningún modo. Existe peligro de que se quemen los cables.
■ Fijarse en que el ácido de la batería no entre en contacto con la carrocería. Existe riesgo de daños en la pintura.
■ A fin de proteger la batería del vehículo de los rayos ultravioleta, no la exponga
a la luz diurna directa.
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 134.
Recomendamos hacer comprobar regularmente el nivel de ácido en un taller especializado, especialmente en los siguientes casos:
› con temperaturas exteriores altas,
› al conducir a diario,
› después de cada carga » página 136.
En los vehículos equipados con baterías con un indicador de color, el llamado ojo
mágico » fig. 110, puede detectarse el nivel de ácido por el cambio de color.
Comprobar y rellenar
135
› Introducir ahora el cable de la red del cargador en la caja de enchufe y conectar
Las burbujas de aire pueden influir sobre el color del indicador. Por ello, antes de
la comprobación, golpear con cuidado el indicador.
› Color negro: el nivel de ácido es correcto.
› Incoloro o color amarillo claro: nivel de ácido demasiado bajo, debe cambiarse la
batería.
el aparato.
› Al finalizar el proceso de carga: Desconectar el cargador y extraer el cable de red
de la caja de enchufe.
› Retirar entonces las pinzas de polo del cargador.
› En caso necesario, volver a embornar los cables de conexión (primero el “polo
Aviso
positivo”, después el “negativo”) a la batería.
El nivel de ácido de la batería también se comprueba regularmente en el
marco del Servicio de Inspección en un taller especializado.
■ En las baterías denominadas “AGM” no se puede comprobar el nivel de ácido por
razones técnicas.
■ Los vehículos con el sistema START-STOP disponen de una unidad de control de
batería para vigilar el nivel de carga para el siguiente arranque del motor.
■
Servicio de invierno
CUIDADO
Una batería de vehículo descargada puede congelarse incluso a temperaturas
un poco por debajo de 0 °C.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 134.
de seguridad
Una batería del vehículo cargada es la condición indispensable para un buen comportamiento en el arranque.
› Desconectar el encendido así como todos los consumidores eléctricos.
› Sólo en caso de “carga rápida”: Desembornar ambos cables de conexión (primero el polo “negativo”, después el“positivo”).
› Embornar las pinzas de polo del cargador a los polos de la batería (rojo = “positivo”, negro = “negativo”).
136
Indicaciones de servicio
Antes de cargar a elevadas intensidades de corriente con la denominada “carga
rápida”, deben desembornarse ambos cables de conexión.
Durante la carga no deberían abrir los tapones de cierre de la batería del vehículo.
Además, a bajas temperaturas la batería del vehículo tiene ya sólo una parte de la
potencia de arranque de la que suele tener a temperaturas normales.
Cargar la batería del vehículo
Hasta que la batería del vehículo esté completamente cargada se deberá ajustar
una intensidad de corriente de 0,1 (múltiplo) de la capacidad de la batería.
La “carga rápida” de la batería del vehículo es peligrosa; son necesarios conocimientos específicos y un cargador especial. Recomendamos encargar la carga rápida de las baterías a un taller especializado.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 134.
de seguridad
Por ello, recomendamos mandar verificar la batería y, si es necesario, cargarla antes de comenzar la época de invierno en un taller especializado.
En caso de cargar con corriente de baja intensidad (p. ej., con un cargador pequeño), normalmente no será necesario retirar los cables de conexión de la batería
del vehículo. Se deben observar las indicaciones del fabricante del cargador.
En vehículos con el sistema de START-STOP no se puede conectar la pinza de polo del cargador directamente al polo negativo de la batería del vehículo, sino sólo
a la masa del motor » página 154, Ayuda de arranque en vehículos con sistema
START-STOPP.
Desembornar y embornar la batería del vehículo
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 134.
de seguridad
Después de desembornar y embornar de nuevo la batería del vehículo, las siguientes funciones están fuera de servicio o ya no pueden funcionar correctamente:
Función
Puesta en servicio
Introducir número de código de la radio
» Manual de instrucciones de la
radio
Ajuste manual de la hora
» página 12
Los datos del indicador multifunción están
borrados
» página 11
CUIDADO
Pero, a pesar de las acciones eventuales de la gestión de la red de a bordo, la
batería puede descargarse. Por ejemplo cuanto queda conectado el arranque durante mucho tiempo, con el motor apagado o si la luz de posición o la luz de aparcamiento quedan encendidas.
■ Los consumidores alimentados por un enchufe de 12 V, pueden provocar una
descarga de la batería del vehículo estando el encendido desconectado.
■
Aviso
Recomendamos hacer revisar el vehículo en un taller especializado a fin de que
esté garantizada la capacidad de funcionamiento de todos los sistemas eléctricos.
Aviso
Si se produce una desconexión de los consumidores, el confort de marcha no se
verá afectado y esta desconexión apenas la percibirá el conductor.
Sustituir la batería del vehículo
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 134.
Al cambiar la batería, la nueva batería del vehículo debe tener la misma capacidad,
tensión, intensidad de corriente y tamaño. Éstas pueden adquirirse en un taller
especializado.
Recomendamos encargar el cambio de la batería a un taller especializado, donde
la nueva batería del vehículo se montará apropiadamente y la antigua se desechará conforme a las disposiciones vigentes de cada país.
Desconexión automática del consumidor
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 134.
La unidad de control de la red de a bordo impide automáticamente la descarga de
la batería del vehículo cuando está sometida a grandes esfuerzos. Esto sólo puede hacerse notar del siguiente modo:
› Se aumenta el régimen de ralentí, para que el generador suministre más corriente a la red de a bordo.
› Si fuese necesario, se limitará la potencia de los grandes consumidores de confort como p.ej. calefacción del asiento, calefacción de la luneta posterior térmica, o si hace falta se apagarán completamente.
Comprobar y rellenar
137
ATENCIÓN (continuación)
Ruedas
Llantas y neumáticos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Vida útil de los neumáticos
Neumáticos nuevos
Neumáticos direccionales
Rueda de repuesto
Tapacubos integral
Caperuzas protectoras de los tornillos de rueda
Tornillos de rueda
140
141
141
142
142
143
143
ATENCIÓN
Para la utilización de los neumáticos se deben observar las disposiciones legales nacionales.
■ Tener en cuenta las disposiciones legales nacionales respecto a la utilización de cadenas para la nieve y la velocidad de marcha máxima con cadenas
para la nieve.
■
ATENCIÓN
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la utilización de
neumáticos.
■ Durante los primeros 500 km, los neumáticos nuevos no tienen todavía la
mejor capacidad de adherencia posible; por ello, se debe conducir con la correspondiente precaución. ¡Existe peligro de accidente!
■ Utilizar en las cuatro ruedas únicamente neumáticos radiales del mismo tipo, tamaño (circunferencia de rodadura) y, a ser posible, de la misma versión
de perfil.
■ Por motivos de seguridad en la conducción, no cambiar a ser posible los neumáticos por separado.
138
Indicaciones de servicio
No sobrepasar nunca la máxima capacidad de carga admisible para los neumáticos instalados. ¡Existe peligro de accidente!
■ No sobrepasar nunca la máxima velocidad admisible para los neumáticos
instalados. ¡Existe peligro de accidente!
■ Una posición defectuosa de las ruedas delanteras o traseras influye negativamente en el comportamiento del vehículo. ¡Existe peligro de accidente!
■ Unas vibraciones poco usuales o una tendencia del vehículo hacia un lado
pueden insinuar la existencia de un neumático dañado. ¡Si se sospecha que
una rueda está dañada, se debe reducir inmediatamente la velocidad y detenerse! Si no se detecta ningún daño exterior, conducir lentamente y con precaución hasta el próximo taller especializado para hacer revisar su vehículo.
■ Utilizar exclusivamente neumáticos o llantas que ŠKODA haya autorizado
para su modelo de vehículo. De lo contrario, se podría influir negativamente en
la seguridad vial. ¡Existe peligro de accidente!
■
ATENCIÓN
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones relativas a los daños o el
desgaste de los neumáticos.
■ No utilizar nunca neumáticos cuyo estado y antigüedad desconozca.
■ No conducir nunca con neumáticos dañados. ¡Existe peligro de accidente!
■ Cambiar inmediatamente las llantas o neumáticos dañados.
■ A más tardar, cuando los neumáticos se hayan desgastado hasta llegar a los
indicadores de desgaste, se deberían cambiar inmediatamente.
■ Los neumáticos desgastados reducen la adherencia necesaria a la calzada,
especialmente a altas velocidades, sobre el firme mojado. Se podría causar un
“aquaplaning” (movimiento incontrolado del vehículo - “patinaje” sobre calzada mojada).
ATENCIÓN
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones relativas a la presión de
inflado de los neumáticos.
■ El indicador de control presión de los neumáticos no exime al conductor de
la responsabilidad de mantener una correcta presión de los neumáticos. Comprobar periódicamente la presión de inflado de los neumáticos.
ATENCIÓN (continuación)
Una presión de inflado demasiado débil o demasiado elevada influye negativamente en el comportamiento del vehículo. ¡Existe peligro de accidente!
■ En caso de una presión de inflado demasiado baja, los neumáticos deben superar una resistencia a la rodadura mayor, lo que hace que se caliente excesivamente al conducir a gran velocidad. Esto puede originar el desprendimiento
de la banda de rodadura y el reventón del neumático.
■
Cambiar los tapones de válvula perdidos.
Si, en caso de pinchazo de un neumático, se debe montar alguna vez la rueda de
repuesto no dependiente del sentido de marcha o en sentido contrario al de marcha, conducir entonces con precaución, pues, en esa situación, los neumáticos ya
no ofrecerán sus mejores propiedades posibles.
■
■
Nota relativa al medio ambiente
Una presión de inflado insuficiente aumenta el consumo de combustible.
ATENCIÓN
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones relativas a los tornillos
de rueda.
■ Los tornillos de rueda deben estar limpios y enroscarse fácilmente. No se
deben tratar nunca con grasa o aceite.
■ El par de apriete prescrito de los tornillos de rueda es de 110 Nm para llantas
de acero y de aleación ligera.
■ Si se aprietan los tornillos de rueda con un par de apriete demasiado bajo,
durante la marcha se pueden soltar las llantas. ¡Existe peligro de accidente!
Un par de apriete demasiado elevado puede dañar las tuercas y las roscas,
dando lugar a una deformación permanente de las superficies de apoyo en las
llantas.
■ En caso de tratar erróneamente los tornillos de rueda, durante la marcha se
puede soltar una rueda. ¡Existe peligro de accidente!
Aviso
Le recomendamos que todos los trabajos en los neumáticos o las ruedas se realicen en un taller especializado.
■ Le recomendamos utilizar neumáticos, llantas, tapacubos y cadenas para nieve
del programa de accesorios originales de ŠKODA.
■
ATENCIÓN
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones relativas a la rueda de
repuesto.
■ Se debería utilizar la rueda de repuesto tanto tiempo como sea necesario.
■ No conducir nunca con más de una rueda de repuesto montada.
■ Las cadenas para la nieve no se pueden utilizar en la rueda de repuesto.
CUIDADO
Si se tiene que utilizar una rueda de repuesto que no sea idéntica a las ruedas
montadas, tener en cuenta lo siguiente » página 142, Rueda de repuesto.
■ Proteger los neumáticos del contacto con aceite, grasa y combustible.
■
Ruedas
139
La presión de inflado de neumático de la rueda de repuesto deberá corresponder
a la presión máxima prevista para el vehículo.
Vida útil de los neumáticos
Comprobar la presión de inflado siempre en el neumático frío. No reducir la presión elevada con los neumáticos calientes.
Adaptar la presión de inflado de los neumáticos en caso de mayor carga adicional.
Modo de conducir
La conducción rápida en las curvas, las aceleraciones bruscas y los frenazos aumentan el desgaste de los neumáticos.
Fig. 111 Imagen esquemática: Perfil de los neumáticos con indicadores de
desgaste/tapa del depósito abierta con un tabla de los valores para tamaños
de neumáticos y valores de inflado
Fig. 112
Intercambio de ruedas
Equilibrado de ruedas
Las ruedas de un vehículo nuevo están equilibradas. Durante la conducción también puede crearse un desequilibrio debido a diferentes factores. Esto se puede
percibir, sobre todo, a través de vibraciones en el volante.
Después de sustituir o reparar los neumáticos, realizar un equilibrado de ruedas.
Defectos de alineación de ruedas
Una posición defectuosa de las ruedas delanteras o traseras conlleva un desgaste
excesivo de los neumáticos.
Daños en los neumáticos
Para evitar daños en neumáticos y llantas, circular sobre bordillos u obstáculos similares sólo lentamente y, en la medida de lo posible, en ángulo recto.
Recomendamos comprobar regularmente que los neumáticos no presenten daños (pinchazos, fisuras, abolladuras, deformaciones, etc.). Retirar los cuerpos extraños (p.ej. piedras pequeñas) del perfil del neumático.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 138.
La vida útil de los neumáticos depende de la presión de inflado de los mismos, del
modo de conducción y de otras condiciones. Respetando las siguientes indicaciones se puede prolongar la vida útil de los neumáticos.
Presión de inflado de los neumáticos
Comprobar la presión de inflado de los neumáticos, como mínimo, una vez al mes
y también antes de cada viaje largo, incluyendo la presión de la rueda de repuesto.
Los valores de presión de inflado de los neumáticos se encuentran en el lado interior de la tapa del depósito de combustible » fig. 111 - .
140
Indicaciones de servicio
Intercambio de ruedas
Si el desgaste es visiblemente mayor en los neumáticos delanteros, le recomendamos que cambie las ruedas delanteras por las traseras según el esquema » fig. 112. De ese modo, se iguala la vida útil de los neumáticos.
Para conseguir un desgaste uniforme de todos los neumáticos y mantener la mejor vida útil posible, le recomendamos que intercambie las ruedas cada 10.000 km.
Almacenamiento de las ruedas
Identificar los neumáticos desmontados para mantener el anterior sentido de giro
al montarlos de nuevo.
Almacenar las ruedas o neumáticos siempre en un lugar fresco, seco y lo más oscuro posible. Los neumáticos que no están montados en una llanta se deberían
guardar en posición vertical.
Indicadores de desgaste
En la base del perfil de los neumáticos existen indicadores de desgaste de 1,6 mm
de altura. Estos indicadores de desgaste están situados, según la marca del neumático varias veces, a igual distancia entre sí en todo el perímetro del neumático » fig. 111 - . Unas marcas en los flancos de los neumáticos mediante las letras
“TWI”, símbolos triangulares u otros símbolos indican la situación de los indicadores de desgaste.
Antigüedad de los neumáticos
Los neumáticos envejecen y pierden con ello las características originales aunque
no se hayan utilizado. Recomendamos por eso no se utilizar neumáticos de verano o invierno que tengan más de 6 o 4 años.
Neumáticos nuevos
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 138.
Utilizar en las cuatro ruedas únicamente neumáticos radiales del mismo tipo, tamaño (circunferencia de rodadura) y, a ser posible, de la misma versión de perfil
en un eje.
Las combinaciones de neumáticos/llantas autorizadas para su vehículo se figuran
en la documentación del mismo.
Si es posible, sustituir los neumáticos por ejes. Los neumáticos con mayor profundidad de perfil siempre deberían estar montados en las ruedas delanteras.
Aclaración de la inscripción de los neumáticos
185/55 R 15 82 T
significa, que el neumático fue fabricado en la semana 10 del año 2013.
Índice de carga
Este indica la máxima carga admisible de cada neumático individual.
462 kg
81
83
487 kg
85
515 kg
87
545 kg
615 kg
91
92
630 kg
650 kg
93
Símbolo de velocidad
Esto indica la máxima velocidad admitida del vehículo con neumáticos montados
de la categoría correspondiente.
150 km/h
P
160 km/h
Q
R
170 km/h
180 km/h
S
190 km/h
T
200 km/h
U
210 km/h
H
CUIDADO
La información sobre el índice de carga así como el símbolo de velocidad para su
vehículo figura en la documentación del mismo.
Significa :
185
DOT ... 10 13...
Anchura del neumático en mm » fig. 111 de la página 140 -
55
Relación altura/anchura en % » fig. 111 de la página 140 -
R
Letra distintiva para tipo de neumático - Radial » fig. 111 de la página 140 -
15
Diámetro de la llanta en pulgadas » fig. 111 de la página 140 -
82
Índice de carga »
T
Símbolo de velocidad »
La fecha de fabricación también se indica en el flanco del neumático (eventualmente sólo en el lado interior). p.ej.
Neumáticos direccionales
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 138.
El sentido de la marcha viene indicado por las flechas sobre el flanco del neumático.
El sentido de la marcha que se indica debe respetarse para aprovechar por completo las mejores cualidades posibles de estos neumáticos.
Ruedas
141
› La presión de inflado de la rueda de emergencia es idéntica a la presión máxima
Se trata sobre todo de las siguientes características.
Elevada estabilidad en la marcha.
Riesgo reducido de "aquaplaning".
Ruidos reducidos de los neumáticos así como un menor desgaste de los neumáticos.
de inflado de los neumáticos estándar.
› Utilizar esta rueda de emergencia sólo para llegar al taller especializado más
próximo, ya que no está destinada a un uso continuo.
ATENCIÓN
En ningún caso se debe utilizar la rueda de repuesto si está dañada.
Si la rueda de repuesto se diferencia en cuando a dimensiones o modelo de
los neumáticos de conducción, no se debe conducir a más de 80 km/h o
50 mph.
■ Evitar los acelerones a todo gas, frenazos bruscos y recorridos a gran velocidad por curvas.
■
■
Rueda de repuesto
Fig. 113
Maletero: Rueda de repuesto
CUIDADO
Tener en cuenta las indicaciones en la placa de aviso de la rueda de recambio.
Tapacubos integral
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 138.
La rueda de repuesto se encuentra en una cavidad debajo del revestimiento del
piso del maletero y está fijada con un tornillo especial » fig. 113.
Antes de desmontar la rueda de repuesto, hay que sacar la caja con las herramientas de a bordo.
Si la rueda de repuesto se diferencia por su tamaño o diseño de los neumáticos
para la conducción (p. ej. neumáticos de invierno o dependientes del sentido de
marcha), se podrá utilizar la rueda de repuesto sólo en caso de avería brevemente
y conduciendo con la correspondiente precaución » .
Montar lo antes posible una rueda de rodadura con las dimensiones y el modelo
correspondientes.
Rueda de emergencia
La rueda de emergencia está provista de una placa de aviso que se encuentra en
la llanta.
Si se debe utilizar esta rueda, se deberá tener en cuenta lo siguiente.
› Después del montaje de la rueda, el rótulo de advertencia no puede quedar cubierto.
› Estar especialmente atento durante la marcha.
142
Indicaciones de servicio
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 138.
Retirar
› Enganchar el estribo de las herramientas de a bordo en el borde reforzado del
tapacubos integral.
› Introducir la llave de rueda a través del estribo, apoyar dicha llave en el neumático y retirar el tapacubos.
Montar
› Presionar el embellecedor en la llanta por el recorte previsto para la válvula.
› A continuación, presionar el embellecedor en la llanta hasta que se enclave co
rrectamente en todo el perímetro.
CUIDADO
Tornillos de rueda
¡Presionar con la mano, no golpear el tapacubos integral! Evitar grandes golpes
si el embellecedor no está todavía introducido en la llanta. Se podrían producir daños en los elementos de guía y centrado del embellecedor.
■ Asegurarse de el tornillo de rueda antirrobo se encuentra instalado en el orificio
en la zona de la válvula » página 149, Asegurar las ruedas frente a robos.
■ En caso de montar posteriormente tapacubos, tener en cuenta que quede ga
rantizada la suficiente afluencia de aire para refrigerar el sistema de frenos.
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 138.
Las llantas y los tornillos de rueda están armonizados entre sí por diseño. Con cada reequipamiento de llantas, p. ej. para colocar llantas de aleación ligera o ruedas
con neumáticos de invierno, deberán utilizarse los correspondientes tornillos con
la longitud y forma de calota correctas. La fijación de las ruedas y el funciona
miento del sistema de frenos dependen de ello.
Caperuzas protectoras de los tornillos de rueda
Fig. 114
Retirar la caperuza protectora
Servicio de invierno
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Neumáticos de invierno
Cadenas para nieve
143
144
Neumáticos de invierno
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 138.
Retirar
› Calar las pinzas extractoras en la caperuza protectora hasta que las muescas de
retención interiores de las pinzas toquen el collar de la caperuza protectora » fig. 114.
› Retirar ésta.
Montar
› Calar las caperuzas protectoras hasta el tope en los tornillos de rueda.
Las caperuzas protectoras de los tornillos de rueda se encuentran en una caja de
plástico en la rueda de repuesto o en el compartimento para la rueda de repuesto.
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 143.
En condiciones invernales de calzada, las cualidades de marcha del vehículo mejoran con los neumáticos de invierno. Los neumáticos de verano tienen menos adherencia a una temperatura inferior a 7 °C, sobre el hielo y la nieve. Esto es especialmente válido en vehículos equipados con neumáticos anchos o neumáticos
para alta velocidad.
Para conservar lo mejor posible las propiedades de marcha, se deberán montar
neumáticos de invierno en las cuatro ruedas. La profundidad mínima del perfil debe ser de 4 mm y los neumáticos no deben tener más de 4 años.
Se puede utilizar neumáticos de invierno de una categoría más baja de velocidad
suponiendo que tampoco se superará la velocidad máxima autorizada de estos
neumáticos, si es más alta la velocidad máxima posible del vehículo.
Ruedas
143
Nota relativa al medio ambiente
Volver a colocar a tiempo los neumáticos de verano, ya que en las calzadas sin
nieve ni hielo y a temperaturas superiores a 7 °C, las propiedades de marcha mejoran con los neumáticos de verano, el recorrido de frenado es más corto, los ruidos de rodadura son inferiores, el desgaste de los neumáticos disminuye. Y el
consumo de combustible también se reduce.
Cadenas para nieve
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 143.
En condiciones invernales de la calzada, las cadenas para nieve no sólo mejoran el
avance, sino también el comportamiento de frenado.
Las cadenas para nieve se deben montar únicamente en las ruedas delanteras.
Por razones técnicas, el uso de cadenas para nieve está permitido sólo con las siguientes combinaciones de llantas/neumáticos.
tamaño de neumático
Llanta
165/70 R14
5J x 14 ET 35
Utilizar únicamente cadenas para la nieve cuyos eslabones y cerraduras no sean
superior a 15 mm.
Antes de montar las cadenas para nieve, retirar los tapacubos integrales.
CUIDADO
Al conducir por trayectos libres de nieve, se deben retirar las cadenas. En esos
trayectos, ellas reducen las propiedades de marcha, dañan los neumáticos y se
rompen rápidamente.
144
Indicaciones de servicio
Extintor de incendios
Autoayuda
Equipamiento de emergencia y autoayuda
El extintor de incendios se encuentra en un dispositivo de fijación del espacio reposapiés del asiento del acompañante.
Equipamiento de emergencia
Lea detenidamente las instrucciones que figuran en el extintor de incendios.
El extintor de incendios deberá ser comprobado por una persona autorizada para
ello una vez al año (tener en cuenta las disposiciones legales del país).
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Botiquín y triángulo reflectante de advertencia
Extintor de incendios
Herramienta de a bordo
ATENCIÓN
145
145
146
Se debe sujetar bien el extintor de incendios, de tal forma que en caso de frenazo de emergencia o impacto del vehículo, no se suelte ni pueda causar lesiones a los ocupantes.
Botiquín y triángulo reflectante de advertencia
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 145.
Aviso
El extintor de incendios debe cumplir los respectivos requisitos legales nacionales vigentes.
■ Tener en cuenta la fecha de caducidad del extintor. Si se utiliza el extintor de
incendios con fecha caducada, ya no estará garantizado su correcto funcionamiento.
■ El extintor de incendios forma parte del volumen de suministro sólo en algunos
países.
■
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 145.
El triángulo reflectante puede guardarse debajo de la alfombrilla en el maletero.
ATENCIÓN
Se deben sujetar bien tanto el botiquín como el triángulo reflectante de advertencia, de tal forma que en caso de frenazo de emergencia o impacto del
vehículo, no se suelten ni puedan causar lesiones a los ocupantes.
Aviso
Tener en cuenta la fecha de caducidad del botiquín.
■ Recomendamos utilizar un botiquín y un triángulo reflectante de advertencia
del programa de accesorios originales de ŠKODA a la venta en un concesionario
ŠKODA.
■
Equipamiento de emergencia y autoayuda
145
ATENCIÓN
Herramienta de a bordo
El gato suministrado de fábrica está previsto únicamente para ser utilizado
en su modelo de vehículo. En ningún caso debe utilizarse en vehículos más
pesados o con otras cargas. ¡Existe peligro de lesiones!
■ Asegurarse de que la herramienta de a bordo está debidamente sujeta en el
maletero.
■ Fijarse en que la caja esté siempre asegurada con la cinta.
■
Cambio de rueda
Fig. 115 Maletero: compartimento para las herramientas de a bordo / componentes del equipo de apoyo a bordo
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 145.
La herramienta de a bordo y el gato con rótulo se encuentran en una caja en la
rueda de repuesto o en el compartimiento para la rueda de repuesto debajo de la
alfombrilla en el maletero. La caja está sujeta con una cinta a la rueda de repuesto.
Eleve la alfombrilla del maletero por el rebaje A » fig. 115.
Los componentes del equipo de ayuda a bordo (dependiendo del equipamiento) » fig. 115.
1
2
3
4
5
6
7
8
argolla de remolque
juego de bombillas de repuesto
adaptador para los tornillos de rueda antirrobo
estribo para retirar los tapacubos integrales
pinzas extractoras para caperuzas cobertoras de los tornillos de rueda
llave de rueda
destornillador
gato
Volver a atornillar el gato en la posición inicial después de utilizarlo para almacenarlo nuevamente en la caja con el equipo de apoyo a bordo.
146
Autoayuda
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Trabajos previos
Cambio de rueda
Trabajos posteriores
Soltar y apretar los tornillos de rueda
Levantar el vehículo
Asegurar las ruedas frente a robos
147
147
148
148
149
149
ATENCIÓN
¡Si se encuentra en tráfico fluido, conectar los intermitentes de emergencia
y colocar el triángulo de seguridad a la distancia prescrita! Para eso se deben
observar las disposiciones legales nacionales.
■ Estacionar el vehículo lo más alejado posible del tráfico fluido. El lugar elegido debería ser plano y sólido, si fuera posible.
■ Si se equipa el vehículo posteriormente con neumáticos o llantas diferentes
a los de fábrica, se deben tener en cuenta las indicaciones » página 141, Neumáticos nuevos.
■
› Hacer bajar a todos los ocupantes. Mientras se esté reparando la rueda, los
ATENCIÓN
ocupantes del vehículo no deberían permanecer en la calzada (sino p. ej. detrás
de la valla protectora).
› Parar el motor.
› Parar el motor y colocar la palanca de cambio en la posición neutra o bien la palanca selectora del cambio automático en la posición N.
› Apretar firmemente el freno de mano.
› Sacar del maletero la herramienta de a bordo » página 146 y la rueda de repuesto » página 142, Rueda de repuesto.
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones para la elevación del vehículo.
■ Si se ha de efectuar el cambio de rueda en una calzada empinada, bloquear
la rueda que se encuentra opuesta con una piedra o algo similar, a fin de asegurar el vehículo e impedir que ruede inesperadamente.
■ Asegurar contra el posible desplazamiento la placa de base del gato usando
los medios adecuados. Un fundamento blando y resbaladizo debajo de la placa
de base puede ocasionar el desplazamiento del gato y con ello que el vehículo
caiga. Colocar, por tanto, el gato sobre suelo firme o bien utilizar una base amplia y estable. Sobre el suelo resbaladizo, p. ej. un suelo adoquinado, enlosado, etc., utilizar una base antideslizante (p. ej. una esterilla de goma).
■ Aplicar el gato únicamente en los puntos de apoyo previstos para ello.
■ Levantar el vehículo siempre con las puertas cerradas.
■ Si se ha levantado el vehículo con un gato, no poner nunca partes del cuerpo, p.ej. las piernas o los brazos, debajo del vehículo.
■ Estando levantado el vehículo, nunca haga arrancar el motor. Existe peligro
de lesiones.
Cambio de rueda
gina 143.
› Soltar primero el tornillo de rueda antirrobo y después los otros tornillos de rueda » página 148.
› Levantar el vehículo hasta que la rueda a cambiar deje de tocar el suelo » pági-
CUIDADO
na 149.
› Desenroscar los tornillos de rueda y depositarlos sobre una base limpia (trapos,
El par de apriete prescrito de los tornillos de rueda es de 110 Nm para llantas de
acero y de aleación ligera.
■ Si los tornillos de rueda antirrobo se aprietan demasiado, se podrá dañar el tornillo y el adaptador.
papel, etc.).
› Quitar la rueda.
› Colocar la rueda de repuesto y enroscar ligeramente los tornillos de rueda.
› Bajar del vehículo.
› Apretar firmemente con la llave de rueda y de modo alterno (en diagonal) los
Aviso
tornillos de rueda que se encuentran opuestos, y el tornillo de seguridad en último lugar » página 148.
› Volver a colocar el tapacubos integral/el embellecedor de rueda o bien las caperuzas coberteras.
■
Trabajos previos
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 146.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 146.
de seguridad
› Retire el tapacubos integral » página 142 o bien las caperuzas coberteras » pá-
■
El juego de tornillo de rueda antirrobo con el adaptador puede adquirirse en un
concesionario ŠKODA.
■ A la hora de cambiar una rueda se deben observar las disposiciones legales nacionales.
ATENCIÓN
Todos los tornillos deberán estar limpios y de suave movimiento.
¡No engrasar o lubricar en ningún caso los tornillos de rueda!
■ Para el montaje de neumáticos que dependen del sentido de la marcha tener en cuenta el sentido de la marcha » página 138.
■
■
Dentro de lo posible, efectuar el cambio de rueda sobre una superficie horizontal.
Antes del cambio de rueda propio, se deberán efectuar los siguientes trabajos:
Equipamiento de emergencia y autoayuda
147
Trabajos posteriores
Soltar y apretar los tornillos de rueda
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 146.
Después del cambio de rueda, se deberán efectuar los siguientes trabajos.
› Guardar la rueda sustituida y fijarla con un tornillo especial en el hueco de la
rueda de repuesto » página 142.
› Alojar las herramientas de a bordo en el lugar previsto.
› Comprobar lo antes posible la presión de inflado en la rueda de repuesto montada.
› Hacer comprobar el par de apriete de los tornillos de rueda lo antes posible con
una llave dinamométrica.
Fig. 116 Cambio de rueda: Aflojar los tornillo de rueda/Lugar de montaje del
tornillo de rueda antirrobo
› Cambiar el neumático dañado o bien informarse en un taller especializado sobre
las posibilidades de reparación.
ATENCIÓN
Si al cambiar la rueda se comprueba que los tornillos de rueda están oxidados y se enroscan con dificultad, los tornillos deberán cambiarse antes de la
comprobación del par de apriete.
■ Conducir con cuidado hasta que efectúe la comprobación del par de apriete
y a velocidad moderada.
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 146.
de seguridad
Soltar
› Meter la llave de rueda hasta el tope sobre el tornillo de rueda1).
› Agarrar la llave por el extremo y girar el tornillo aproximadamente una vuelta
hacia la izquierda » fig. 116 - .
Apretar
› Meter la llave de rueda hasta el tope sobre el tornillo de rueda1).
› Agarrar la llave por el extremo y girar el tornillo hacia la derecha hasta que quede fijo.
El tornillo de rueda antirrobo debe estar atornillado en el caso de una rueda con
tapacubos integral, en la posición 2 » fig. 116frente a la válvula 1 . Si no es así, el
tapacubos no se podrá montar.
ATENCIÓN
Aflojar los tornillos de rueda sólo un poco (aprox. una vuelta) siempre que el
vehículo no esté levantado con el gato alzacoches. De lo contrario, la rueda
podría soltarse y caer ¡Existe peligro de lesiones!
1)
Para aflojar y apretar los tornillos de la rueda antirrobo, utilizar el correspondiente adaptador » página 149.
148
Autoayuda
› Fijar el gato de modo que la garra abarque el alma vertical » fig. 118 - debajo
Aviso
de la muesca en la superficie lateral del larguero inferior.
Si no se pueden aflojar los tornillos, se puede entonces presionar con cuidado el
extremo de la llave de rueda con el pie. Sujetarse al vehículo y tener cuidado de
no caerse.
Levantar el vehículo
Fig. 117
Puntos de apoyo del gato
› Asegurarse de que la placa de base del gato esté con toda la superficie apoyada
en un suelo recto y en vertical » fig. 118 respecto a la posición en la que la garra
abarca el alma.
› Seguir levantando el gato con la manivela hasta que la rueda se alce un poco
del suelo.
Asegurar las ruedas frente a robos
Fig. 119
Imagen esquemática: Tornillo de
rueda antirrobo con adaptador
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 146.
En los vehículos con tornillos de rueda antirrobo (un tornillo para cada rueda), éstos sólo se pueden aflojar o apretar con ayuda del adaptador suministrado de fábrica.
› Retirar el tapacubos integral de rueda de la llanta o la caperuza cobertera del
Fig. 118 Colocar el gato
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 146.
Para aplicar el gato alzacoches, se debe elegir el punto de apoyo más próximo a la
rueda defectuosa » fig. 117. El punto de apoyo se encuentra directamente debajo
del estampado en el larguero inferior.
tornillo de rueda antirrobo.
B » fig. 119 con su lado dentado hasta el tope en el dentado interior del tornillo de rueda antirrobo A , de tal modo que ya sólo sobresalga el hexágono exterior.
› Calar la llave de rueda hasta el tope en el adaptador B .
› Aflojar el tornillo de rueda o apretarlo firmemente » página 148.
› Después de retirar el adaptador, volver a montar el tapacubos integral o calar la
caperuza cobertera en el tornillo de rueda antirrobo.
› Hacer comprobar el par de apriete lo antes posible con una llave dinamométri
ca.
› Introducir el adaptador
› Levantar el gato, girando la manivela, debajo del punto de apoyo hasta que su
garra se encuentre directamente debajo del alma vertical del larguero inferior.
Equipamiento de emergencia y autoayuda
149
Es conveniente anotar el número de código que figura en el lado frontal del adaptador o en el lado frontal del tornillo de rueda antirrobo. Con ese número podrá, si
fuera necesario, adquirir un adaptador de recambio de las piezas originales
ŠKODA.
Recomendamos llevar el adaptador para los tornillos de rueda siempre consigo en
el vehículo. Se debería guardar entre las herramientas de a bordo.
ATENCIÓN
¡Si se encuentra en tráfico fluido, conectar los intermitentes de emergencia
y colocar el triángulo de seguridad a la distancia prescrita! Para eso se deben
observar las disposiciones legales nacionales. De este modo no sólo se protege a uno mismo, sino también a otros concurrentes en el tráfico.
■ En caso de daños en la rueda o bien un pinchazo, estacionar el vehículo lo
más alejado posible del tráfico fluido. El lugar elegido debería ser plano y sólido, si fuera posible.
■ Un neumático llenado con agente sellante no tiene las mismas cualidades
de marcha que un neumático convencional.
■ No conducir a una velocidad superior a los 80 km/h o bien 50 mph.
■ Evitar los acelerones a todo gas, frenazos bruscos y recorridos a gran velocidad por curvas.
■ ¡Comprobar la presión de inflado de los neumáticos cada 10 minutos!
■ El agente sellante es perjudicial para la salud y tiene que eliminarse de inmediato en caso de contacto con la piel.
■
Kit de averías
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Componentes del kit de averías
Trabajos previos a la utilización del kit de averías
Sellar el neumático e inflarlo
Control después de 10 minutos de viaje
151
151
151
152
El kit de averías se encuentra en una caja debajo de la moqueta del maletero.
Con ayuda del kit de averías se pueden reparar de forma fiable daños en los neumáticos causados por un cuerpo extraño o por una punción con un diámetro de
hasta 4 mm. ¡No deben quitarse los cuerpos extraños, p. ej. tornillos o clavos, del
neumático!
La reparación se puede efectuar de inmediato en el vehículo.
La reparación con el kit de averías no sustituye en ningún caso a la reparación
permanente de los neumáticos; sólo sirve para alcanzar el taller especializado
más próximo.
El kit de averías no debe utilizarse en los siguientes casos:
› cuando existan daños en la llanta;
› cuando la temperatura exterior esté por debajo de -20 °C;
› cuando los cortes o punciones sean superiores a 4 mm;
› cuando existan daños en el costado del neumático;
› cuando se conduce con una presión de neumático muy baja o con un neumático
sin aire;
› cuando haya pasado la fecha de caducidad (véase botella de aire).
150
Autoayuda
Nota relativa al medio ambiente
El agente sellante usado o cuya fecha de caducidad haya expirado tiene que desecharse considerando las normas de protección medioambiental.
Aviso
Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del kit de averías.
Se puede adquirir una nueva botella de agente sellante del programa de accesorios originales de ŠKODA.
■ Cambiar inmediatamente el neumático reparado mediante el kit de averías o
bien informarse en un taller especializado sobre las posibilidades de reparación.
■
■
Trabajos previos a la utilización del kit de averías
Componentes del kit de averías
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 150.
Antes de utilizar el kit de averías, se deben realizar los siguientes trabajos preparatorios:
› En caso de un pinchazo, estacionar el vehículo lo más alejado posible del tráfico
fluido. El lugar elegido debería ser plano y sólido, si fuera posible.
› Hacer bajar a todos los ocupantes. Mientras se esté reparando la rueda, los
ocupantes del vehículo no deberían permanecer en la calzada (sino p. ej. detrás
de la valla protectora).
› Parar el motor y colocar la palanca de cambio en la posición neutral o bien la
palanca selectora del cambio automático en la posición N.
› Apretar firmemente el freno de mano.
› Comprobar si se puede realizar la reparación mediante el kit de averías » página 150, Kit de averías.
› Sacar del maletero el kit de averías.
› Pegar la etiqueta adhesiva 2 » fig. 120 de la página 151 sobre el cuadro de mandos en el campo visual del conductor.
› No retirar el cuerpo extraño, como p. ej. el tornillo o el clavo, del neumático.
› Desenroscar el tapón de la válvula.
› Desenroscar con la ayuda del extractor de válvulas 1 el vástago de la válvula y
colocarlo sobre una base limpia (trapos, papel, etc.).
Fig. 120 Componentes del kit de averías
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 150.
El kit de averías se compone de las siguientes unidades:
1 Extractor de válvulas
2 Etiqueta adhesiva con la indicación de la velocidad de “máx. 80 km/h,” o bien
de “máx. 50 mph”
3 Tubo flexible de llenado con tapón de cierre
4 Compresor de aire
5 Tubo flexible para inflar los neumáticos
6 Manómetro de inflado del neumático
7 Tornillo de purga
8 Interruptor de conexión y desconexión
9 Conector de cable de 12 voltios
10 Botella de inflado de neumáticos con agente sellante
11 Vástago de la válvula de repuesto
El extractor de válvulas 1 tiene una ranura en el extremo inferior, en la que encaja el vástago de la válvula. Sólo de este modo se puede desenroscar y enroscar
nuevamente el vástago de la válvula del neumático. Esto es válido también para
el vástago de la válvula de repuesto 11 .
Sellar el neumático e inflarlo
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 150.
Sellar
› Agitar la botella de inflado de neumáticos 10 » fig. 120 de la página 151 fuertemente varias veces.
› Enroscar el tubo flexible de inflado 3 en la botella de inflado de neumáticos 10
en el sentido de las agujas del reloj. La lámina en el cierre se perforará automáticamente.
› Retirar el tapón de cierre del tubo flexible de inflado 3 e insertar el extremo
abierto completamente en la válvula del neumático.
› Mantener la botella 10 boca abajo y llenar el neumático con todo el agente sellante de la botella de inflado de neumáticos.
› Retirar la botella de inflado vacía del neumático.
Equipamiento de emergencia y autoayuda
151
› Enroscar nuevamente el vástago de la válvula en la válvula del neumático, utili-
CUIDADO
zando el extractor de válvulas 1 .
Inflando
› Enroscar el tubo flexible 5 » fig. 120 de la página 151 del compresor de aire fijamente en la válvula del neumático.
› Asegúrese de que el tornillo de purga 7 esté cerrado.
› Arrancar el motor y dejarlo en marcha.
› Meter el conector 9 en el enchufe de 12 V » página 51, Enchufe de 12 voltios.
› Conectar el compresor de aire a través del interruptor de conexión y desconexión 8 .
› Dejar que el compresor de aire funcione hasta alcanzar una presión de 2,0-2,5
bares. ¡Tiempo de servicio máx. 8 minutos » !
› Desconectar el compresor de aire.
› Cuando no se pueda alcanzar una presión de aire de 2,0-2,5 bar, desenroscar el
tubo flexible 5 de la válvula del neumático.
› Mover el vehículo unos 10 metros hacia delante o hacia atrás, para que el agente sellante en el neumático se pueda “distribuir”.
› Enroscar nuevamente el tubo flexible de inflado de neumáticos 5 en la válvula
del neumático y repetir el proceso de inflado.
› Si ni así se pudiera alcanzar la presión de inflado necesaria, el neumático está
fuertemente dañado. El neumático no se puede sellar con el juego de averías » .
› Desconectar el compresor de aire.
› Desenroscar el tubo flexible 5 de la válvula del neumático.
Desconectar el compresor de aire después de un tiempo de funcionamiento máximo de 8 minutos - ¡Peligro de sobrecalentamiento! Antes de conectar nuevamente el compresor de aire, dejar que se enfríe durante unos minutos.
Control después de 10 minutos de viaje
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 150.
de seguridad
¡Comprobar la presión de inflado de los neumáticos cada 10 minutos!
Si la presión de inflado del neumático es de 1,3 bar o inferior:
› ¡No continúe el viaje! El neumático no se puede sellar suficientemente con el
juego de averías.
› Recurra a una ayuda competente.
Si la presión de inflado del neumático es de 1,3 bar o superior:
› Corregir la presión de inflado del neumático nuevamente al valor correcto (véase la parte interior de la tapa del depósito de combustible).
› Con sumo cuidado, continúe el viaje hasta el taller especializado más cercano a
una velocidad máxima de 80 km/h, o bien 50 mph.
Cuando se alcance una presión de inflado de 2,0-2,5 bares, se podrá continuar el
viaje a una velocidad máx. de 80 km/h, o bien 50 mph.
Ayuda de arranque
¡Comprobar la presión de inflado de los neumáticos cada 10 minutos» página 152!
ATENCIÓN
El tubo flexible de inflado de neumáticos y el compresor de aire se pueden
calentar en el proceso de inflado. ¡Peligro de lesiones!
■ No depositar el tubo flexible de inflado de neumáticos caliente ni el compresor de aire caliente sobre materiales inflamables - ¡Peligro de incendio!
■ Si el neumático no se puede inflar a una presión mínima de 2,0 bar, el daño
es demasiado grande. El agente sellante no es capaz de sellar el neumático.
No continúe el viaje. Recurrir a una ayuda competente.
■
152
Autoayuda
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Ejecutar la ayuda de arranque
Ayuda de arranque en vehículos con sistema START-STOPP
153
154
Si el motor no arranca porque la batería del vehículo está descargada, se podrá
utilizar la batería de otro vehículo para el arranque del motor. Será necesario para
ello un cable de ayuda de arranque.
Ambas baterías deben tener una tensión nominal de 12 V. La capacidad (Ah) de la
batería auxiliar no debe ser notablemente inferior a la de la batería descargada.
Cable de ayuda de arranque
Utilizar únicamente cables de ayuda de arranque que tengan una sección lo suficientemente grande y con pinzas de polo aisladas. Tener en cuenta las indicaciones del fabricante.
Ejecutar la ayuda de arranque
Fig. 121
Ayuda de arranque con la batería
de otro vehículo: A - batería descargada del vehículo, B - batería
auxiliar
Cable de polo positivo - color distintivo rojo en la mayoría de casos.
Cable de polo negativo - color distintivo negro en la mayoría de casos.
ATENCIÓN
Una batería de vehículo descargada puede congelarse incluso a temperaturas un poco por debajo de 0 °C. Con la batería helada, no realice ninguna ayuda de arranque - ¡Peligro de explosión!
■ Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia al realizar trabajos
en el compartimento motor » página 126, Vano motor.
■ Las partes sin aislar de las pinzas de polo no deben entrar en contacto entre
sí en ningún caso. Además, el cable de ayuda de arranque conectado al polo
positivo de la batería no debe entrar en contacto con piezas del vehículo conductoras de electricidad - ¡Peligro de cortocircuito!
■ No conectar el cable de ayuda de arranque al polo negativo de la batería
descargada. A causa de producirse chispas al arrancar el motor, podría inflamarse el gas detonante que emana de la batería.
■ Tender los cables de ayuda de arranque de tal modo, que no puedan ser alcanzados por piezas giratorias del vano motor.
■ No inclinarse sobre la batería - ¡Peligro de lesión química!
■ Los tapones de cierre de los elementos de la batería han de estar firmemente enroscados.
■ Mantener alejadas de la batería las fuentes de encendido (llama, cigarrillos
encendidos, etc.) - ¡Peligro de explosión!
■ No utilizar nunca la ayuda de arranque con baterías de vehículos con un nivel de ácido demasiado bajo. Peligro de explosión y lesión química.
■
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 152.
Los cables de ayuda de arranque deben embornarse en el siguiente orden.
Unir los polos positivos
› Conectar un extremo 1 » fig. 121 al polo positivo de la batería descargada A .
› Conectar el otro extremo 2 al polo positivo de la batería auxiliar B .
Unir el polo negativo y el bloque motor
› Conectar un extremo 3 » fig. 121 al polo negativo de la batería auxiliar B .
› Sujetar el otro extremo 4 a una pieza metálica maciza, firmemente unida al
bloque motor, o bien al bloque motor mismo.
Hacer arrancar el motor
› Arrancar el motor del vehículo de la batería auxiliar y dejarlo funcionar en ralentí.
› Arrancar ahora el motor del vehículo de la batería descargada.
› En caso de no arrancar el motor, interrumpir el proceso de arranque a los 10 segundos y repetirlo al cabo de aprox. medio minuto.
› Retirar los cables de ayuda de arranque exactamente en orden inverso tal como
Aviso
Entre ambos vehículos no debe haber contacto, ya que podría producirse corriente desde el momento en que se unen los polos positivos.
■ La batería descargada ha de estar debidamente conectada a la red de a bordo.
■ Se recomienda comprar el cable de ayuda de arranque en una tienda especializada en baterías para vehículos.
se ha descrito antes.
■
Equipamiento de emergencia y autoayuda
153
› En los vehículos con cambio manual, acelerar sólo cuando el cable esté bien
Ayuda de arranque en vehículos con sistema START-STOPP
tensado.
La velocidad máxima de remolcado es de 50 km/h.
Fig. 122
Vano motor: Punto de masa del
motor
Conductor del vehículo remolcado
› Conectar el encendido con el fin de que el volante no esté bloqueado y, con ello,
se puedan conectar las luces intermitentes, la bocina, los limpiacristales y el sistema lavacristales.
› Sacar la marcha, o bien, en caso de cambio automático, colocar la palanca selectora en la posición N.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 152.
En los vehículos con sistema START-STOP no se puede conectar el cable de ayuda
de arranque directamente al polo negativo de la batería del vehículo, sino sólo al
punto de masa del motor» fig. 122.
Remolcar el vehículo
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Argolla de remolque delantera
155
Los vehículos con cambio manual pueden remolcarse con una barra, o bien un cable de remolcado, o con el eje delantero o el eje trasero levantado.
Los vehículos con cambio automático pueden remolcarse con una barra, o bien un
cable de remolcado, o con el eje delantero o el eje trasero levantado. ¡En caso de
ir el vehículo levantado por detrás, se dañaría el cambio automático!
Lo mejor y más seguro es remolcar el vehículo con una barra de remolque. Sólo si
no se dispone de ninguna barra de remolque, utilizar un cable de remolque.
Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones al remolcar.
Conductor del vehículo de remolque
› Al arrancar el vehículo, accionar el embrague muy suavemente o, en el caso del
cambio automático, acelerar con mucha precaución.
154
Autoayuda
Tener en cuenta que el servofreno y la servodirección sólo funcionan con el motor
en marcha. Con el motor parado es necesario aplicar más fuerza al pisar el pedal
de freno y al girar el volante.
Al utilizar el cable de remolque, fijarse en que éste se mantenga siempre tenso.
CUIDADO
No arrancar el motor remolcando el vehículo. ¡Peligro de daños en el motor! En
los vehículos con catalizador podría penetrar combustible sin quemar en el catalizador e inflamarse en él. Esto puede provocar un sobrecalentamiento del catalizador y destruirlo. Como ayuda para el arranque, se puede utilizar la batería de otro
vehículo » página 152, Ayuda de arranque.
■ En caso de que, por razón de un defecto, el cambio del vehículo ya no contenga
aceite, el remolcado del mismo sólo se deberá efectuar con las ruedas tractoras
levantadas y mediante un vehículo especial o remolque.
■ Si no es posible efectuar un remolcado normal, o si la distancia de remolcado es
mayor de 50 km, habrá que transportar el vehículo en un vehículo especial o remolque.
■ Al remolcar el vehículo para arrancarlo o en caso de avería, el cable de remolcado debe ser elástico para proteger ambos vehículos. Por tanto, se deberán utilizar
sólo cables de fibra artificial o cables de algún material de similar elasticidad.
■ Prestar siempre atención a que no se produzcan fuerzas de tracción inadmisibles ni cargas de choque. En maniobras de remolcado fuera de carreteras asfaltadas existe siempre el peligro de sobrecargar y dañar las piezas de fijación.
■ Fijar el cable o la barra de remolque a la argolla de remolque » página 155.
■
› Para montar la caperuza protectora después de sacar la argolla de remolque,
Aviso
Recomendamos utilizar un cable de remolque del programa de accesorios originales de ŠKODA a la venta en los concesionarios ŠKODA.
■ El remolcado requiere cierta práctica. Ambos conductores deberían estar familiarizados con las particularidades de la operación de remolcado. Los conductores
sin práctica no deberían arrancar por remolcado ni remolcar.
■ Para el remolcado tener en cuenta las prescripciones legales de su país, especialmente en lo que se refiere a la señalización del vehículo remolcado y el remolcador.
■ El cable de remolque no debe estar retorcido, ya que, en determinadas circunstancias, se podría desenroscar la argolla de remolque delantera del vehículo remolcado.
montar primero la caperuza en la parte inferior y presionar con cuidado la parte
superior de la caperuza. La caperuza deberá enclavarse de modo seguro.
■
CUIDADO
La argolla de remolque debe ser atornillada hasta el tope y estar bien fijadas, de
lo contrario la argolla puede romperse en la operación de remolcado o arranque
por remolcado.
Argolla de remolque delantera
Fig. 123 Parachoques delantero: Caperuza protectora/montaje de la argolla
de remolque
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 154.
La argolla de remolcado se encuentra en la caja con la herramienta de a bordo.
› Presionar en la zona inferior de la cubierta (flecha) » fig. 123 - para soltar el
enclavamiento de ésta.
› Extraer la caperuza protectora del parachoques delantero y en el vehículo.
› Enroscar manualmente la argolla de remolque girándola hacia la izquierda hasta
el tope » fig. 123 - . Para fijar la argolla recomendamos utilizar p. ej. la llave para rueda, la argolla de remolque de otro vehículo u otro objeto parecido que se
pueda pasar por la argolla.
Equipamiento de emergencia y autoayuda
155
ATENCIÓN
Fusibles y bombillas
Antes de efectuar cualquier trabajo en el vano motor, se deben leer y tener en
cuenta las indicaciones de advertencia » página 126, Vano motor.
Introducción al tema
CUIDADO
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Fusibles en la parte inferior del cuadro de instrumentos
Fusibles en el vano motor
Fusibles en el cuadro de instrumentos
No “reparar” los fusibles ni sustituirlos por otros de mayor intensidad. ¡Peligro
de incendio! Además pueden surgir daños en otros lugares del sistema eléctrico.
■ Si al cabo de poco tiempo vuelve a fundirse un fusible nuevo, haga revisar lo antes posible el sistema eléctrico por un taller especializado.
■
156
158
158
Todos los circuitos eléctricos están protegidos por fusibles.
› Antes de cambiar un fusible de debe desconectar el encendido así como el consumidor correspondiente.
› Determinar qué fusible corresponde al consumidor que ha fallado » página 156,
Fusibles en la parte inferior del cuadro de instrumentos, » página 158, Fusibles
en el vano motor o » página 158, Fusibles en el cuadro de instrumentos.
› Retirar la grapa de plástico de la fijación en la tapa de la caja de fusibles, introducir en el respectivo fusible y extraer éste.
› Un fusible fundido se reconoce porque la tira de metal está completamente fundida. Sustituir el fusible defectuoso por un fusible nuevo con igual número de
amperios.
Distintivo de color de los fusibles
Color
lila
Aviso
Le recomendamos que lleve siempre en el vehículo fusibles de repuesto. Se
puede adquirir una caja con fusibles de repuesto del programa de piezas originales ŠKODA.
■ Un fusible puede corresponder a varios dispositivos consumidores.
■ Varios consumidores pueden protegerse en común mediante un fusible.
■
Fusibles en la parte inferior del cuadro de instrumentos
Intensidad eléctrica máxima en amperios
3
marrón claro
5
marrón
7,5
rojo
10
azul
15
amarillo
20
blanco
25
verde
30
naranja
40
Fig. 124 Parte inferior del cuadro de interruptores: Caja de fusibles/Representación esquemática de la caja de fusibles
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 156.
Los fusibles se encuentran debajo del volante en la parte inferior del cuadro de
interruptores » fig. 124.
156
Autoayuda
› Presionar la palanca de enclavamiento
1 y abrir con cuidado la cubierta en el
sentido de la flecha.
› Una vez se haya sustituido el fusible, abatir hacia arriba la tapa en el sentido
contrario al de la flecha hasta que encastre de forma audible.
Sustituir los fusibles en la parte inferior del cuadro de interruptores
Núm. Consumidor
Núm.
Consumidor
30
Calefacción del retrovisor exterior
31
Ventilador del radiador, válvula reguladora, sonda lambda
32
Luz intermitente, luz de freno
33
Luz de carretera
34
Cuadro de instrumentos, luz de carretera
35
Sin ocupar
1
Teléfono, ventilador del radiador, cuadro de instrumentos, unidad de
control del motor
2
Conexión del diagnóstico, compresor de aire acondicionado
36
Encendedor, enchufe de 12 V
3
Conmutador del pedal de embrague, conmutador del pedal de freno
37
Ventilador soplante para calefacción, aire acondicionado
4
Luz de marcha diurna
38
Radio
5
Conmutador en la columna de dirección
39
Techo corredizo panorámico, bocina
6
Regulación del alcance luminoso de los faros, ajuste de los retrovisores
exteriores
40
Unidad de control del motor
41
Cierre centralizado
Cambio automático
42
Módulos de encendido
9
Airbag
43
Calefacción de asientos
10
Asistencia aparcamiento
44
Bomba de combustible
11
Luz de cruce
45
Conmutador luz
12
Luz posterior antiniebla
46
Calefacción de la luneta térmica
13
Luz de cruce
47
Elevalunas - lado derecho
14
Limpialunetas
48
Bocina
15
Conmutador luz
49
Limpiaparabrisas frontal
16
Asistencia de la fuerza direccional
50
Faros antiniebla
17
Limpiacristales
51
Elevalunas - lado izquierdo
18
Conmutador de faros de marcha atrás
7-8
19
Inyectores, bomba de líquido refrigerante
20
ABS/ESC, Conmutador en la columna de dirección
21
Iluminación del conmutador, luz de matrícula
22
Luz de marcha diurna
23
Conmutador luz
24-26
Conmutador en la columna de dirección
27
Luz interior
28
Conector de diagnóstico
29
Unidad de control central
Fusibles y bombillas
157
Fusibles en el vano motor
Fusibles en el cuadro de instrumentos
Fig. 125 Vano motor: Tapa de la caja de fusibles/fusibles
Fig. 126 Sobre el lado del conductor en el tablero de instrumentos: Tapa de
la caja de fusibles/Representación esquemática de la caja de fusibles
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 156.
Los fusibles se encuentran debajo de una tapa junto a la batería del vehículo » fig. 125.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 156.
de seguridad
Los fusibles se encuentran en la parte izquierda del cuadro de interruptores detrás de una cubierta en el caso de los vehículos con sistema START-STOPP.
› Presionar al mismo tiempo las teclas de enclavamiento de la tapa
A y empujar
la tapa hacia arriba en el sentido de la flecha.
› Una vez se haya sustituido el fusible, colocar la tapa en la caja de fusibles y presionar hacia abajo en el sentido contrario al de la flecha hasta que encastre de
forma audible.
› Introducir un objeto plano adecuado, p.ej. un destornillador, en la ranura dentro
de la zona de la flecha » fig. 126, levantar con cuidado la cubierta y retirarla.
› Una vez se haya sustituido el fusible, colocar de nuevo la tapa y presionar hasta
que encastre de forma audible.
Distribución de fusibles en el vano motor
Núm. Consumidor
Distribución de fusibles en el cuadro de instrumentos
Núm. Consumidor
S1
ABS/ESC
1
ABS/ESC
S2
Ventilador para radiador
2
Cuadro de instrumentos
S3
Gestión de la batería, unidad de control para el ventilador del radiador
3
Radio, diagnóstico
S4
ABS/ESC
4
Transformador de tensión CC-CC, relé del arrancador
S5
Unidad de control central
5
Sin ocupar
S6
Llave de contacto, arrancador
6
Ventilador soplante para aire acondicionado/calefacción
7
Unidad de control para el aire acondicionado
8
Sin ocupar
9
Luz derecha
10
Luz izquierda
158
Autoayuda
Núm. Consumidor
11
Motor de arranque
12
Transformador de tensión CC-CC
CUIDADO
Bombillas
No asir la bombilla con los dedos sin protección (también la más pequeña suciedad hace disminuir la duración de la bombilla). Utilizar un trapo limpio, servilleta
de papel, etc.
■ Al desmontar y montar la luz de matrícula y la luz posterior, tener cuidado de no
dañar la pintura del vehículo ni la lámpara.
■
Aviso
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Faro delantero
Cambiar la bombilla de la luz intermitente lateral
Cambiar la bombilla del faro antiniebla
Cambiar la bombilla para luz de matrícula
Luz posterior
En el presente Manual de Instrucciones sólo se describe el cambio de bombillas
que se puede efectuar personalmente y sin complicaciones. El cambio de las otras
bombillas lo deberá efectuar un taller especializado.
■ Le recomendamos llevar siempre consigo en el vehículo una cajita de bombillas
de repuesto. Se pueden solicitar bombillas de repuesto del programa de accesorios originales de ŠKODA.
■ Después de cambiar una bombilla para la luz de carretera y de cruce, recomendamos hacer comprobar el ajuste de los faros en un taller especializado.
■ El cambio de los diodos de luz LED lo deberá efectuar un taller especializado.
■
159
160
161
161
162
El cambio de bombillas requiere cierta habilidad manual. Por ello, recomendamos
acudir en caso de dudas sobre el cambio de bombillas a un taller especializado, o
recurrir a otro personal especializado.
› Desconectar el encendido y todas las luces antes de cambiar la bombilla.
› Las bombillas defectuosas sólo se deben sustituir por bombillas de igual mode-
Faro delantero
lo. La designación va impresa en el zócalo o en el cristal de la bombilla.
› El compartimiento para el cajetín con las bombillas de repuesto se encuentra en
una caja de plástico en la rueda de repuesto o debajo de la moqueta del maletero.
ATENCIÓN
Pueden producirse accidentes si la calle no está lo suficientemente iluminada delante del vehículo o bien si otros usuarios de la vía pública tienen mala o
nula visibilidad del vehículo.
■ Antes de efectuar cualquier trabajo en el vano motor, se deben leer y tener
en cuenta las indicaciones de advertencia » página 126, Vano motor.
■ La bombilla H4 se encuentra bajo presión y puede reventar al cambiar la
lámpara. ¡Existe peligro de lesiones! Se recomienda usar guantes y gafas protectoras al efectuar un cambio de bombillas.
■
Fig. 127 Faro izquierdo - vano motor: Disposición/desmontaje de lámpara
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 159.
Antes de cambiar la lámpara en el faro delantero, abrir el capó del vano motor » página 128, Abrir y cerrar el capó.
Fusibles y bombillas
159
Asignación de bombillas en el faro delantero
A - intermitente delantero » fig. 127
Cambiar la bombilla de la luz intermitente lateral
B - luz de cruce y de carretera
C - luz de posición y luz de conducción diurna
Cambiar la bombilla para luz intermitente delantera
› Girar el portalámparas A » fig. 127hasta la tope en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y retirar.
› Presionar la bombilla averiada en el portalámparas en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y sacarla.
› Introducir una bombilla nueva en el portalámparas y girarla en el sentido de las
agujas del reloj hasta el tope.
› Introducir el portalámparas con la lámpara seleccionada en el faro y gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
Cambiar la bombilla para luz de cruce y de carretera
B » fig. 127.
› Retirar el conector en la bombilla
› Retirar la tapa de goma.
› Presionar el estribo de seguridad
D en el sentido del faro y, a continuación, desengancharlo en el sentido de la flecha.
› Sacar la bombilla y colocar una nueva, de tal modo que las lengüetas de fijación
del zócalo de la bombilla encajen en los rebajes del faro.
El montaje se efectúa en orden inverso.
Cambiar la bombilla para la luz de posición delantera y luz de conducción diurna
C » fig. 127 hasta el tope en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y retirarlo.
› Extraer la bombilla defectuosa del portalámparas.
› Colocar una nueva bombilla en el portalámparas.
› Introducir el portalámparas con la lámpara seleccionada en el faro y gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
› Girar el portalámparas
160
Autoayuda
Fig. 128 Lado derecho: Cambiar la bombilla de la lámpara de luz intermitente
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 159.
› Empujar la lámpara de luz intermitente lateral en la dirección de la flecha
1 » fig. 128.
› Extraer apalancando la lámpara de luz intermitente de la carrocería en el sentido de la flecha 2 .
› Extraer el portalámparas 3 en el sentido de la flecha.
› Extraer la bombilla defectuosa del portalámparas.
› Colocar una nueva bombilla en el portalámparas.
› Volver a colocar el portalámparas.
› Introducir la lámpara lateral de luz intermitente con el lado colocado hacia el lado posterior del vehículo en la carrocería y presionar ligeramente hasta que el
resorte encaje en el otro lado.
Cambiar la bombilla del faro antiniebla
Cambiar la bombilla para luz de matrícula
Fig. 129 Alojamiento de rueda delantera: Cambiar la bombilla del faro antiniebla
Fig. 130 Cambiar la bombilla para luz de matrícula
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de la página 159.
de seguridad
› Girar (flecha) ambos tornillos de sujeción de la protección de rueda con el des-
tornillador » página 146, Herramienta de a bordo » fig. 129.
› Desenroscar el remache expansible A » fig. 129 hacia abajo en el revestimiento
de rueda con un objeto liso despuntado (p.ej. con una moneda) y extraerlo.
› Abatir la protección de rueda hacia un lado y extraer el conector 1 .
› Girar el portalámparas (kit de bombillas - soporte incl. lámpara) hasta el tope en
sentido contrario a las agujas del reloj y extraerlo.
› Introducir el portalámparas con la nueva lámpara en el faro, girarlo hasta el tope
en el sentido de las agujas del reloj y enchufar el conector hasta que encaje.
› Replegar la protección de rueda.
› Volver a colocar el remache expansible y enroscarlo.
› Apretar los dos tornillos de sujeción con el destornillador.
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 159.
› Introducir un objeto delgado apropiado, p.ej. un destornillador, en la entalladura
en el sentido de la flecha y extraer apalancando la luz de matrícula con cuidado
desde el parachoques » fig. 130 - .
› Sacar un poco la luz de matrícula del parachoques.
› Girar el portalámparas en sentido contrario al de las agujas del reloj y extraerlo
en el sentido de la flecha » fig. 130 - .
› Extraer la bombilla defectuosa del portalámparas.
› Colocar una nueva bombilla en el portalámparas.
› Introducir el portalámparas en la luz de matrícula y girarlo en el sentido de las
agujas del reloj hasta el tope.
› Colocar la luz de matrícula en el borde izquierdo en el orificio del parachoques y
presionar ligeramente hasta que el resorte se enclave.
Fusibles y bombillas
161
Luz posterior
› Sujetar con una mano la luz posterior y desenroscar con la otra mano la tuerca
de plástico 5 .
› Extraer con cuidado la luz posterior de la carrocería y colocarla sobre una superficie limpia y lisa.
› Desbloquear el portalámparas en las bridas de enclavamiento (flecha) » fig. 132 y extraer el portalámparas de la luz posterior.
› Para volver a montar, introducir primero el portalámparas en la luz posterior. Las
bridas de enclavamiento (flechas) deben encajar de forma audible.
› Introducir con cuidado la luz posterior en el orificio de la carrocería.
› Sujetar con una mano la luz posterior, y enroscar y apretar con la otra mano la
tuerca de plástico 5 .
› Encajar el conector
Fig. 131 Desmontar la luz posterior
2 en el portalámparas y presionar el enclavamiento en dirección a la luz posterior.
› Replegar la cubierta 1 , montar la cubierta del maletero y cerrar la tapa del maletero.
Replegar el respaldo del banco trasero de la fijación.
Cambiar las bombillas de la luz posterior
› Presionar la bombilla averiada en el portalámparas en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y sacarla » fig. 132 - .
› Introducir una bombilla nueva en el portalámparas y girarla en el sentido de las
agujas del reloj hasta el tope.
Fig. 132 Luz posterior: Cambiar bombillas
Lea primero atentamente la información preliminar y las advertencias
de seguridad
de la página 159.
Abatir el respaldo del asiento trasero de la fijación hacia delante para alcanzar
mejor la cubierta de la luz posterior » página 44, Abatir hacia delante los asientos
traseros.
Desmontar y montar la luz posterior
› Abrir la tapa del maletero y desmontar la cubierta del maletero » página 47.
› Levantar la cubierta 1 » fig. 131, introducir por debajo del borde inferior del mecanismo de enclavamiento 3 el destornillador » página 146, Herramienta de a
bordo y tirar del enclavamiento en el conector 2 en el sentido de la flecha.
› Presionar el enclavamiento 4 y retirar el conector 2 .
162
Autoayuda
Datos técnicos
Datos técnicos
Portadatos del vehículo
El portadatos del vehículo » fig. 133 se encuentra en el piso del maletero y también está adherido al Plan de Asistencia.
El portadatos del vehículo contiene los siguientes datos:
Datos del vehículo
1
2
Introducción al tema
3
4
En este capítulo encontrará información sobre los siguientes temas:
Datos característicos del vehículo
Dimensiones
Datos específicos en función del tipo de motor
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 163.
163
164
165
5
6
7
Número de identificación del vehículo (VIN)
Modelo de vehículo, potencia del motor, engranaje, número de pintura
Letras distintivas del cambio y motor
Descripción parcial del vehículo
Peso en servicio (en kg)
Consumo de combustible (en l/100 km) - ciudad/carretera/combinado
Valores de emisión de CO2 - combinado (en g/km)
Los datos en la documentación técnica del vehículo tienen siempre prioridad sobre los datos de este manual de instrucciones.
Placa de características
La placa de características » fig. 133 puede verse nada más abrir la puerta del conductor en el larguero de la puerta.
Los valores de prestaciones de marcha se determinaron sin equipos que pudiesen
disminuir el rendimiento de marcha, como, p. ej., el aire acondicionado.
La placa de características incluye los siguientes datos de peso:
Datos característicos del vehículo
8
9
10
Peso máximo admisible
Carga máxima admisible sobre eje delantero
Carga máxima admisible sobre eje trasero
Número de identificación del vehículo (VIN)
El número de identificación del vehículo - VIN (número de carrocería) está grabado
en el vano motor, en la torreta de suspensión derecha. Este número figura también en un rótulo que se encuentra en la esquina inferior izquierda, debajo del parabrisas (junto con un código de barras VIN).
Número de motor
El número de motor está grabado en el bloque motor.
Fig. 133 Portadatos del vehículo/Placa de características
Peso en servicio
El peso en servicio indicado sólo es un valor orientativo. Este valor corresponde al
mínimo peso en servicio posible sin equipos elevadores de peso como p.ej. sistema de aire acondicionado, rueda de repuesto, dispositivo de remolque.
El peso en servicio incluye también 75 kg como peso del conductor, el peso de los
líquidos para la conducción así como la herramienta de a bordo y un depósito de
combustible lleno hasta el 90 %.
Datos técnicos
163
A partir de la diferencia entre el peso total admisible y el peso en servicio se puede calcular la carga adicional máxima aproximada » .
La carga adicional se compone de los siguientes pesos:
› Pasajeros;
› Todo el equipaje y las demás cargas;
› Carga sobre techo incluido el sistema de baca portaequipajes;
› Equipos excluidos del peso en servicio.
Dimensiones
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 163.
Dimensiones (en mm)
Longitud
3563
Consumo de combustible y de las emisiones de CO2 según las disposiciones ECE
y las directrices UE
La medición del ciclo en ciudad comienza con un arranque en frío del motor. A
continuación se simula el modo de conducción por ciudad.
Anchura
1641/1645a)
En el caso del ciclo en carretera, el vehículo acelera o frena varias veces conforme
a la rutina de conducción diaria en todas las marchas. La velocidad de marcha varía en ese caso entre 0 y 120 km/h.
Distancia desde el fondo hasta el suelo
El cálculo del consumo de combustible combinado se efectúa con un peso de
aprox. el 37 % para el ciclo en ciudad y el 63 % para el ciclo en carretera.
ATENCIÓN
No se deben sobrepasar los valores indicados para los pesos máximos admisibles. ¡Existe riesgo de accidente y daños!
Aviso
Se puede solicitar a petición el peso exacto de su vehículo en un taller especializado.
■ En la práctica pueden, en función de los equipamientos, la forma de conducir, la
situación vial, la situación climática y el estado del vehículo, divergir los valores de
consumo de los teóricos aquí reproducidos.
■
164
Datos técnicos
Ancho inclusive los retrovisores exteriores
Altura
1910
1478/1463b)/1480c)
136/121b)/134c)
Distancia entre ejes
2420/2421c)
Valor de convergencia delante/detrás
1428/1424
a)
b)
c)
Válido para vehículos con puertas laterales traseras.
El valor corresponde a la versión con el equipo Green tec.
Válido para vehículos con modo CNG.
Datos específicos en función del tipo de motor
Lea primero atentamente la información preliminar de la página 163.
Los valores indicados han sido definidos de acuerdo con las normativas y bajo condiciones que han sido fijadas por disposiciones legales o normas técnicas para la
determinación de datos operativos y técnicos de los vehículos de motor.
Motor 1,0 l/44 kW
Potencia (kW a 1/min)
Par motor máx. (Nm/rpm)
Número de cilindros/cilindrada (cm3)
44/5000-6000
95/3000-4300
3/999
Prestaciones de marcha
MG
Velocidad máxima (km/h)
Aceleración 0-100 km/h (s)
a)
ASG
160/161a)
14,4
15,3
El valor corresponde a la versión con el equipo Green tec.
Motor 1,0 l/55 kW
Potencia (kW a 1/min)
Par motor máx. (Nm/rpm)
Número de cilindros/cilindrada (cm3)
55/6200
95/3000-4300
3/999
Prestaciones de marcha
MG
Velocidad máxima (km/h)
Aceleración 0-100 km/h (s)
a)
ASG
171/172a)
13,2
13,9
El valor corresponde a la versión con el equipo Green tec.
1,0 l/50 kW Motor - CNG
Potencia (kW a 1/min)
Par motor máx. (Nm/rpm)
Número de cilindros/cilindrada (cm3)
50/6200
90/3000
3/999
Prestaciones de marcha
MG
Velocidad máxima (km/h)
164
Aceleración 0-100 km/h (s)
16,3
Datos técnicos
165
Índice alfabético
A
Abatir hacia delante
los asientos traseros
Abrir
el capó
puerta
Abrir y extender
techo corredizo/elevable (Octavia)
ABS
Testigo
Accesorios
Accionar el
limpiaparabrisas
Aceite
véase Aceite de motor
Aceite del motor
Aceite de motor
cambiar
comprobar
Especificación
Nivel de llenado
repostar
Adaptaciones
Adaptaciones y modificaciones técnicas
Airbags
Servicio
Servicio de remolque
Spoiler
Agua
Paso
Agua del lavaparabrisas
comprobar
Invierno
Ahorrar energía eléctrica
166
Índice alfabético
44
128
23
30
81
17
117
38
130
129
131
130
130
130
131
117
119
118
120
119
78
129
129
74
99
Airbag
Activación
100
Adaptaciones y perjuicios en el sistema de airbag 119
Airbag delantero
101
Airbag lateral Head-Thorax
102
desactivar
103
Desconectar el airbag frontal del acompañante 104
Airbag delantero
101
Airbag lateral
102
Aire acondicionado
59
Difusores de salida de aire
56
Elementos de mando
59
Servicio de aire circulante
61
Ajustar
Aire acondicionado
61
Reloj
12
Retrovisores exteriores
40
Volante
66
Ajustar asientos
91
Ajuste
Asiento
42
Calefacción
58
Retrovisor interior
39
Alfombrillas
70
véase Alfombrillas
70
Altura del vehículo
164
Anchura del vehículo
164
Antena
110
Aparcamiento
Aparcamiento asistido
81
Sistema óptico de estacionamiento
82
Argolla de remolque
155
Arrancar el motor
Ayuda de arranque
152
Arrancar y parar el motor
65
Asiento
ajustar
42
Asiento infantil
Clasificación en grupos
107
en el asiento del acompañante
106
ISOFIX
TOP TETHER
Utilización de asientos infantiles
Utilización de asientos infantiles ISOFIX
Asientos
Calefacción
Reposacabezas
Asientos delanteros
Asientos traseros
Asientos y colocación
Asistencia de la fuerza direccional
Asistente de arranque en montaña
Asistente de frenado
Ayuda de arranque
108
109
107
108
43
44
41
43
41
66
80
80
152
B
Baca portaequipajes
Carga sobre el techo
Puntos de fijación
Batería del vehículo
Cargar
Comprobar el nivel del ácido
desconexión automática del consumidor
Instrucciones de seguridad
Servicio de invierno
sustituir
Bloquear
Bloqueo de emergencia
Cierre centralizado
Mando a distancia
Bloqueo
Palanca de apertura de la puerta
Bloqueo electrónico de diferencial
Bloqueo y desbloqueo desde el interior
Bocina
Bombillas
en la luz posterior
Sustitución
Botiquín
49
49
136
135
137
134
136
137
23
25
26
23
81
25
7
162
159
145
Cambio manual
véase Cambio de marcha
Cadenas para nieve
144 Capacidad de carga del neumático
véase Ruedas
Calefacción
57
Ajustes recomendados
58 Cargar la batería del vehículo
Asientos
43 Cargas
Elementos de mando
57 Cenicero
Luneta trasera
36 Cerradura de encendido
Retrovisores exteriores
40 Cerrar
Calefacción y aire acondicionado
56
el capó
puerta
Cambiar
techo corredizo/elevable
Bombillas en la luz posterior
162
Cambiar la bombilla de la luz intermitente lateral 160 Cierre centralizado
Cambiar la bombilla del faro antiniebla
161
bloquear
Cambiar la bombilla para luz de matrícula
161
Desbloquear
Ruedas
146 Cinturones
Cambio
Cinturones de seguridad
Aceite de motor
131
colocar y quitar
Conducción que ahorra energía
74
Dispositivo automático de enrollamiento del cinFusibles
156
turón
Fusibles en el cuadro de instrumentos
158
El principio físico de un choque frontal
Fusibles en el vano motor
158
limpiar
Líquido de frenos
134
Pretensor de cinturón
Recomendación de marcha
10
Testigo
Cambio automático
70
Testigo de control
Aparcamiento
71 City Safe Drive
Arranque
71
Testigo
Fallos de funcionamiento
72 CNG
Kick-down
72
Calidad
71
Parada
Combustible seguro
Posiciones de la palanca selectora
71
Comprobación
Tiptronic
72
Etiqueta adhesiva
Cambio automatizado
Gas natural como combustible
Indicaciones para la conducción
70
Indicador de nivel de combustible
Cambio de marcha
Paso de modo CNG a modo gasolina
Palanca de cambio
69
Repostaje
Cambio de rueda
Combustible
Quitar y colocar la rueda
147
Indicador de nivel de combustible
Trabajos posteriores
148
Repostar
Trabajos previos
147
véase Combustible
C
69
141
136
163
50
67
128
23
30
24
25
25
94
94
96
97
95
117
97
15
19
86
19
122
125
125
125
126
124
9
124
123
121
9
121
121
Compartimento guardaobjetos
Compartimento guardaobjetos en el lado del
53
conductor)
Compartimentos
52
Compartimentos guardaobjetos
52
Bolsillos de los respaldos delanteros
55
Compartimento guardaobjetos con tapa en el lado del acompañante
53
Compartimento guardaobjetos en el lado del
acompañante
53
Compartimento guardaobjetos en la consola central delantera
54
Compartimentos guardaobjetos delante de los
asientos traseros
55
Portafotos
54
Soporte multimedia
55
Soporte para bolso
54
Compatibilidad medioambiental
77
Comprobación
Aceite del motor
130
Líquido de frenos
133
Líquido refrigerante
132
Nivel de aceite
130
Nivel del ácido de la batería
135
comprobar
Agua del lavaparabrisas
129
Conducción
Consumo de combustible
163
en el extranjero
78
Servicio de remolque
120
Valores de emisión
163
Conducción ecológica
74
Conducción económica
Cambios de marcha que ahorran energía
74
Conducción previsora
74
Ir a toda velocidad
75
Mantenimiento periódico
75
Conducción económica y ecológica
74
Conducir
Vadeos en carreteras
78
Índice alfabético
167
Conservación
véase Cuidado del vehículo
Conservación de cavidades
Consumo de combustible
Contador del kilometraje recorrido
Control de tracción
Testigo
Cromados
véase Cuidado del vehículo
Cuadro de instrumentos
Cuadro de instrumentos combinado
Cuadro sinóptico
Puesto de conducción
Testigos de control
Cuentarrevoluciones
Cuero sintético
Cuidado del vehículo
Bombín de cierre de la puerta
Cinturones de seguridad
Conservación
Conservación de cavidades
Cristales de los faros
Cromados
Cuerdo natural
Cuero sintético
Cuidado exterior del vehículo
Cuidado interior del vehículo
Juntas de goma
Láminas decorativas
Lavado
Lavado manual
Limpiador de alta presión
Limpiar ruedas
Piezas de plástico
Pulir la pintura
Tapicerías
Tapizados
Tren de lavado
Tren de lavado automático
Cuidado de pintura
168
Índice alfabético
112
114
74
10
81
17
113
8
8
7
14
9
116
110
114
117
112
114
114
113
116
116
111
115
113
113
110
110
111
114
112
112
117
116
110
110
112
D
Datos técnicos
Desactivar airbag
Desbloquear
Cierre centralizado
Mando a distancia
Desbloquear y bloquear
Desconexión automática del consumidor
Descongelar la luneta trasera
Desembornar y embornar
la batería del vehículo
Deshelar las
ventanillas
Deshelar los
cristales
Difusores de salida de aire
Dimensiones del vehículo
Dispositivo automático de enrollamiento del cinturón
Dispositivo de remolque
163
103
25
26
21
137
36
136
113
113
56
164
97
120
E
EDS
Elevalunas eléctricos
Tecla en la puerta del conductor
Emergencia
Ayuda de arranque
Bloqueo de emergencia
Cambio de rueda
Desbloquear la tapa del maletero
Remolcar el vehículo
Reparación de neumáticos
Sistema de intermitentes simultáneos
Emisoras de radio
Encendedor
Encender y apagar la luz
Encendido
81
28, 29
152
23
146
28
154
150
34
62
51
32
67
Enchufe
12 V
Enchufe de 12 voltios
Equipamiento práctico
Equipos de radiocomunicación
ESC
Funcionamiento
Testigo
Espejo
Espejo retrovisor interior adicional
maquillaje
Espejo retrovisor
exterior
interior
Evitar daños en el vehículo
Vadeo
Extintor de incendios
Extranjero
Conducción en el extranjero
Gasolina sin plomo
51
51
49
62
80
16
39
37
40
39
77
78
145
78
79
F
Faro delantero
Cambiar la bombilla
Faros
Conducción en el extranjero
Frenado
Información para el frenado
Freno de mano
Frenos
Freno de mano
Líquido de frenos
Rodaje
Testigo
Fusibles
Asignación
Color distintivo
Fusibles en la parte inferior del cuadro de instrumentos
sustituir
159
79
67
68
69
69
133
74
14
156
156
156
156
G
Gancho para ropa
Gas natural comprimido
véase CNG
Gasolina
Gasolina sin plomo
véase Combustible
Gasolina sin plomo
Gato
aplicar
K
52
122
122
122
79
146
149
H
Hacer arrancar el motor
Head-Thorax
Herramienta
Herramienta de a bordo
67
102
146
146
I
Iluminación
Maletero
Indicador
Depósito de combustible
Intervalo de mantenimiento
Indicador de mantenimiento
Indicador multifunción
Funciones
Mando
Memoria
Inmovilizador
Inmovilizador electrónico
ISOFIX
45
9
10
10
11
12
11
66
66
108
J
Juntas
Cuidado del vehículo
113
Kilometraje recorrido
Kit de averías
10
150
L
Láminas
113
Láminas decorativas
113
Lavado
110
Limpiador de alta presión
111
manual
110
Tren de lavado automático
110
Levantar el vehículo
149
Limpiacristales
Limpiar las escobillas limpiacristales
39
Sustituir la escobilla limpiacristales de la luneta
trasera
39
Limpiaparabrisas
Agua del lavaparabrisas
129
Limpiar las escobillas limpiacristales
38
Sustituir las escobillas limpiacristales del parabrisas
38
Limpiar
Cromados
113
Cuero natural
116
Limpieza
110
Cristales de los faros
114
Cuero sintético
116
Fundas de los asientos con calefacción eléctrica 117
Piezas de plástico
112
Ruedas
114
Tapizados
116
Limpieza a intervalos
38
Líquido de frenos
133
cambiar
134
comprobar
133
Líquido refrigerante
131
comprobar
132
repostar
132
Longitud del vehículo
Luces
Testigos de control
Luneta trasera- Calefacción
Luz
Cambio de bombillas
Encender y apagar la luz
Faros antiniebla
Intermitente
Luces de cruce
Luz de aparcamiento
Luz de carretera
Luz de marcha diurna
Luz de posición
Luz de ráfagas
Luz posterior antiniebla
Puesto de conducción
Regulación del alcance luminoso
Sistema de intermitentes simultáneos
Luz de marcha diurna
164
14
36
159
32
34
33
32
35
33
33
32
34
34
35, 36
33
34
33
LL
Llantas
Llave de radiotelemando
Cambiar la pila
Llaves del vehículo
138
22
21
M
Maletero
Argollas de sujeción
Cubierta
Desbloquear la tapa del maletero
Desbloqueo de emergencia
Gancho de bolsa
Iluminación
Piso de carga variable
Redes de retención
véase Tapa del maletero
Mando a distancia
Índice alfabético
46
47
28
28
46
45
48
47
28
26
169
Manejar
techo corredizo/elevable (Octavia)
Mantenimiento
Láminas decorativas
Medio ambiente
Motor
Arrancar y parar el motor
Rodaje
Move & Fun
30
113
74
65
73
62, 63
N
Neumáitcos
Tamaños
Neumáticos
Indicador de desgaste
nuevos
Presión de inflado
véase Ruedas
Neumáticos de invierno
véase Ruedas
Niños y seguridad
Número de identificación del vehículo (VIN)
140
138
140
141
140
141
143
105
163
O
Ordenador
Véase indicador multifunción
Ordenador de a bordo
Véase indicador multifunción
Ordenador del vehículo
Véase indicador multifunción
11
11
11
P
Palanca
Intermitente
Luz de carretera
Palanca de apertura de la puerta
bloquear
desbloquear
170
Índice alfabético
Palanca selectora
véase Posiciones de la palanca selectora
Parar el motor
Parasoles
Pedales
Alfombrillas
Pesos
Pintura
véase Cuidado de pintura
Piso de carga variable
Placa de características
Portaetiquetas de aparcamiento
Portaobjetos
Posición de asiento correcta
Acompañante
Asientos traseros
Conductor
Indicaciones
Posiciones de la palanca selectora
Protección de bajos
Puerta
Seguro para niños
Puertas
Bloqueo de emergencia
Puesto de conducción
Cenicero
Compartimentos guardaobjetos
Cuadro sinóptico
Encendedor
Enchufe de 12 voltios
Lámpara
Pulir la pintura
véase Cuidado del vehículo
71
67
37
70
70
163
112
48
163
52
52
91
92
92
92
92
71
115
22
23
50
52
7
51
51
35, 36
112
R
33
33
23
23
Radiotelemando
Proceso de sincronización
Recomendación de marcha
27
10
Regulación
Alcance luminoso
Reloj
Reloj digital
Remolcado
Reparación de neumáticos
Reparaciones y cambios técnicos
Reposacabezas
Repostaje
Agua del lavaparabrisas
Repostar
aceite de motor
Combustible
Refrigerante
Retrovisor
interior
Retrovisores
exteriores
Rodaje
Forros de freno
los primeros 1.500 km
Motor
Neumáticos
Rueda de repuesto
Ruedas
Almacenar las ruedas
Cadenas para nieve
Cambiar
Cambiar ruedas
Embellecedor integral
Indicaciones generales
Indicador de desgaste de los neumáticos
Índice de carga
Neumáticos de invierno
Neumáticos direccionales
Presión de inflado de los neumáticos
Rueda de repuesto
Símbolo de velocidad
Tamaños de los neumáticos
Tornillos
Vida útil de los neumáticos
33
12
12
154
150
117
44
129
121
131
121
132
39
40
74
73
73
73
142
140
144
146
140
142
138
140
141
143
141
140
142
141
140
143
140
S
Salpicadero
Soporte de bebidas
Seguridad
Asientos infantiles
ISOFIX
Posición de asiento correcta
Reposacabezas
Seguridad de los niños
TOP TETHER
Seguridad de los niños
Airbag lateral
Seguridad pasiva
Antes de emprender la marcha
Equipamientos de seguridad
Seguridad de marcha
Seguro para niños
Seguro Safe
Servicio
Servicio de aire circulante
Servicio de invierno
Batería del vehículo
Cadenas para nieve
Deshelar los cristales
Neumáticos de invierno
Servodirección
Servofreno
Símbolo de advertencia
Símbolo de velocidad
véase Ruedas
Sinopsis
Vano motor
Sistema antibloqueo
Sistema de airbag
Sistema lavaparabrisas
rellenar
Sistema óptico de estacionamiento
Sistema regulador de la velocidad
50
90
105
108
91
44
105
109
107
90
90
90
91
22
24
118
61
143
136
144
113
143
66
68
14
141
128
81
99
38, 129
129
82
83
Sistemas de asistencia
ABS
Aparcamiento asistido
City Safe Drive
Control de tracción (TC)
EDS
ESC
Sistema óptico de estacionamiento
Sistema regulador de la velocidad
START-STOP
TC
Soltar y apretar los
tornillos de rueda
Soporte
Soporte de bebidas
Soporte de datos del vehículo
Spoiler
START-STOP
Modo de funcionamiento
Testigo
START-STOPP
Ayuda de arranque
Sustitución
Bombillas
Sustitución de piezas
Sustituir
Escobilla limpiacristales
Sustituir la batería del vehículo
17, 81
81
86
17
81
16, 80
82
83
85
81
148
48
50
163
119
85
19
154
159
117
38, 39
137
T
Tacómetro
Tapa del maletero
TC
Tecla del cierre centralizado
Tecla en la puerta del conductor
Elevalunas eléctricos
Techo corredizo/elevable
Teléfono móvil
Temperatura exterior
9
27, 28
81
25
28
30
62
12
Tensor de cinturón
Testigos de control
Tiptronic
véase Cambio automático
TOP TETHER
Tornillos de rueda
Caperuzas protectoras
Tornillos de rueda antirrobo
Transporte
Baca portaequipajes
Maletero
Transporte de niños
Triángulo reflectante de advertencia
97
14
70
72
109
143
149
48
45
105
145
V
Vadeo
Valores de emisión
Vano motor
Batería del vehículo
Líquido de frenos
Líquido refrigerante
Sinopsis
Varilla de nivel de aceite
Vehículos con accionamiento por CNG
véase CNG
Vehículos con accionamiento por gas natural
véase CNG
Velocímetro
Ventanillas
véase elevalunas eléctr.
Ventanilla trasera
Abrir
Cerrar
Ventilador del radiador
Viseras
Volante
Índice alfabético
78
163
126
134
133
132
128
130
122
122
9
113
28
30
30
129
37
66
171
ŠKODA AUTO a.s. trabaja permanentemente en el perfeccionamiento técnico de
todos sus tipos y modelos. Le rogamos tenga comprensión si, por este motivo,
pueda variar en todo momento el volumen de suministro con respecto a la forma,
equipamiento y técnica de los vehículos. Los datos sobre volumen de aspecto,
rendimiento, medidas, pesos, normas y funciones del vehículos corresponden al
estado de información al cierre de la edición. Algunos equipamientos se implementan posteriormente o sólo se ofrecen en determinados mercados; le facilitarán esta información los concesionarios ŠKODA. Por ello no pueden realizarse reclamaciones basadas en los datos, ilustraciones y descripciones que contiene este manual.
Queda prohibida la reproducción, copia, traducción o cualquier otro uso, incluso
parcial, sin la autorización por escrito de ŠKODA AUTO a. s.
ŠKODA AUTO a. s. se reserva expresamente todos los derechos de acuerdo con la
Ley de Propiedad Intelectual.
Queda reservado el derecho a efectuar cualquier modificación.
Editado por: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2013
www.skoda-auto.com
¡Usted también puede hacer algo por el medio ambiente!
El consumo de combustible de su ŠKODA y las emisiones contaminantes que conlleva se determinan de modo decisivo por
su estilo de conducción.
El nivel de ruido y el desgaste del vehículo dependen del modo
como trata su vehículo.
Puede leer en el manual de instrucciones como utilizar su vehículo ŠKODA cuidando el medio ambiente y conducir ahorrando
combustible.
Además, preste especial atención a las partes del manual de
instrucciones señaladas a continuación .
Colabore con nosotros, por bien del medio ambiente.
Návod k obsluze
Citigo španělsky 05.2013
S10.5610.06.60
1ST 012 003 GL