Solac CP7395 El manual del propietario

Categoría
Cortapelos
Tipo
El manual del propietario
SET DE ARREGLO MASCULINO INSTRUCCIONES DE USO
MALE GROOMING KIT INSTRUCTIONS FOR USE
SET DE SOIN PERSONNEL MASCULIN MODE D’EMPLOI
HERRENPFLEGESET: GEBRAUCHSANLEITUNG
CONJUNTO APARADOR DE PÊLOS PARA HOMEM INSTRUÇÕES DE USO
SET PER LA CURA PERSONALE MASCHILE ISTRUZIONI PER L’USO
VERZORGINGSSET VOOR MANNEN: GEBRUIKSAANWIJZING
SOUPRAVA NA STAROSTLIVOST O VZHLED PRO MUŽE
VOD K POUZITÍ
GOLARKA ELEKTRYCZNA Z ZESTAWEM AKCESORIÓW
INSTRUCJA OBSLUGI
SÚPRAVA NA STAROSTLIVOSŤ O VZHĽAD PRE MUŽOV
VOD NA POUZITIU
FÉRFI SZAKÁLLVÁGÓ KÉSZLET HASZNÁLATI UTASÍTÁS
МЪЖКИ КОМПЛЕКТ ЗА ПОДДРЪЖКА инструкция за употреба
KOMPLET ZA NJEGU MUŠKARACA UPUTE ZA UPOTREBU
SET DE ÎNGRIJIRE PENTRU PĂR FACIAL PENTRU BĂRBAŢI
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MOD. CP7395
Solac is a registered Trade Mark 6/06
Cortapelos CP7395 2 26/6/06, 12:12:26
5-10 • ESPAÑOL
11-16 • ENGLISH
17-22 • FRANÇAIS
23-28 • DEUTSCH
29-34 • PORTUGUÊS
35-40 • ITALIANO
41-46 • NEDERLANDS
47-52 • ČESKY
53-58 • POLSKA
59-64 • SLOVENSKY
65-71 • MAGYAR
72-77 • българск
78-83 • HRVATSKA
84-89 • ROMANA
Cortapelos CP7395 3 26/6/06, 12:12:31
14
TURBO
TURBO
4
12
20
15
2
1
3
9
10
13
11
16
18
7
6
5
8
17
21
19
Cortapelos CP7395 3 26/6/06, 12:12:31
Fig.1 Fig.2
Fig.3
Fig.4
21
Fig.10
Fig.14 Fig.15Fig.12
Fig.13
Max.0,5 cm.
Max.0,5 cm.
Fig.5
Fig.8
Fig.9
Fig.7
Fig.6
Fig.11
CLICK
Fig.16
Cortapelos CP7395 4 26/6/06, 12:12:31
5
• ESPAÑOL
El set de arreglo masculino Ebony Complet le ofrece todos los accesorios que
necesita para ir siempre perfecto y a la última. Un único aparato con el que
puede arreglarse la barba, la perilla, las patillas, el bello de orejas y nariz,
cejas, etc.
Gracias a su base autolimpiadora tendrá el set siempre listo sin ningún man-
tenimiento por su parte. Ebony complet funciona sin cable, para obtener un
resultado óptimo con total libertad de movimientos.
Le agradecemos que nos haya elegido y esperamos que disfrute con el uso
de su nuevo set de arreglo Solac.
ATENCION
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para su consulta.
Asegúrese que el voltaje indicado en la placa de características del adapta-
dor coincide con el de su casa.
Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y
pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que
sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
Apague el aparato cuando no se esté utilizando aunque sólo sea un momento.
Compruebe de vez en cuando el estado del cable. Si éste se encuentra de-
teriorado, lleve el aparato a un Servicio Técnico Autorizado.
No lo utilice con los peines guía (6) dañados o rotos o si le faltan dientes
de las cuchillas (4 y 5)
Manténgase fuera del alcance de los niños.
No utilice ningún accesorio que no sea recomendado por Solac, ya que
podrían estropear el aparato.
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico, no puede ser utilizado
de manera ininterrumpida.
En caso de decidir no volver a utilizar el aparato, se recomienda inutilizarlo.
Para ello, desenchufe el aparato y corte el cable de alimentación. Además
se recomienda, inutilizar las partes del aparato que puedan ser peligrosas,
especialmente para los niños, ya que podrían utilizarlo de manera inadecua-
da para jugar.
No intente arreglarse las pestañas. No acerque nunca el aparato a los
ojos.
¡¡ATENCION!! Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogi-
da de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior trata-
miento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio
ambiente.
Cortapelos CP7395 5 26/6/06, 12:12:32
6
Examine frecuentemente el aparato para detectar signos de daño o desgas-
te. Si éstas aparecen o el producto ha sido mal utilizado, diríjase a un ser-
vicio técnico autorizado.
Electrodomésticos Solac S.A. declina toda responsabilidad por daños que
podrían ocasionarse a personas, animales o cosas, por el no cumplimiento
de estas advertencias.
COMPONENTES PRINCIPALES
1.- Aparato recargable de arreglo personal
2.- Interruptor encendido y apagado
3.- Piloto luminoso de carga
4.- Velocidad máxima (Turbo)
5.- Cuchilla barbera cerámica (25 mm)
6.- Cuchilla para detalles (14mm)
7.- Peine guía telescópico con 5 niveles de corte
8.- Peine guía reductor densidad
9.- Cabezal para nariz y orejas
10.- Cabezal de afeitado
11.- Base autolimpiadora y de carga
12.- Interruptor limpieza
13.- Rodillo de limpieza
14.- Bandeja para recoger el pelo cortado
15.- Esponja lubricante
16.- Peine para pelo facial (bigote, cejas, perilla, barba…)
17.- cepillo de limpieza
18.- Aceite lubricante
19.- Adaptador
20.- Clavija de la base de carga y limpieza
21.- bolsa de viaje
FUNCIONAMIENTO
CARGA ANTES DEL USO
Enchufe el adaptador (19) a la red eléctrica. Conecte el adaptador (19) a la
clavija de la base (20) (Fig.1)
Ponga el aparato de arreglo personal (1) en posición de apagado “0” y co-
lóquelo sobre la base de carga (11). (Fig. 2)
Durante la operación de carga el piloto luminoso (3) se encenderá en color
rojo, que cambia a verde una vez la carga está completa.
Cortapelos CP7395 6 26/6/06, 12:12:33
7
La primera vez que cargue el aparato de arreglo personal (1), necesitará
aproximadamente 24 horas.
La carga únicamente puede efectuarse estando el interruptor en posición
“0” (Fig. 3)
Cuando cargue o recargue el aparato la temperatura ambiente no debe ser
inferior a 15º ni superior a 35º ya que puede afectar a la vida de la batería.
Para la recarga del aparato necesitará 7 horas aproximadamente para 75
minutos de funcionamiento.
Si no utiliza el aparato durante un mes, recárguelo completamente antes de
usarlo.
Para un mejor uso de la batería, utilice el aparato hasta que se descargue
completamente la batería y vuelva a recargarlo completamente.
CABEZALES
A) Cuchillas
Este aparato dispone de dos cuchillas:
a) Cuchilla cerámica para barba y perilla de 25mm de anchura (5)
b) Cuchilla de 14 mm (6) para detalles como patillas, cejas, etc.
A estas cuchillas se les adaptan dos accesorios (Fig. 8):
- Peine guía (8) para reducir la densidad del pelo facial (barba, perilla, bigote).
- Peine guía telescópico con 5 niveles de corte (7). Este peine le permite
adaptar la longitud del corte según su deseo.
Nivel 2: 2 mm
Nivel 4: 4 mm
Nivel 6: 6 mm
Nivel 8: 8 mm
Nivel 10: 10 mm
B) Cabezal de afeitado (10): para afeitar cómodamente las zonas faciales, arreglan-
do el borde de la barba, perilla, etc. así como arreglar la zona de la nuca.
C) Cabezal para nariz y orejas (9): para cortar el pelo de los orificios nasales
y de las orejas.
ANTES DE EMPEZAR A CORTAR
1.- Compruebe que el aparato esté limpio y no tiene restos de pelo entre las
cuchillas, ya que esto podría impedir su buen funcionamiento.
2.- Peine un poco el pelo que desee cortar con el peine (16)
PUESTA EN MARCHA
Sitúe el interruptor de puesta en marcha (2) en la posición “I” (Fig. 6)
Posición “I”: velocidad normal
Posición “turbo”: la más rápida. Accionar el botón “turbo (4) que en la
parte posterior del aparato (1) y mantener apretado mien-
tras se desee utilizar esta velocidad.
Cortapelos CP7395 7 26/6/06, 12:12:34
8
EXTRACCION DE LAS CUCHILLAS
Para extraer las cuchillas (5 y 6) del aparato (1), empuje las cuchillas con el
dedo pulgar desde el frente y hacía arriba (Fig. 4)
PARA RECORTAR LA BARBA, PERILLA Y BIGOTE
Coloque la cuchilla barbera (5) insertando el gancho de la cuchilla en la
carcasa. Presione hasta que oiga un clic (Fig. 5)
A continuación coloque el peine guía necesario según la longitud de corte
deseada (Fig. 7). Recomendamos que empiece por una de las posiciones más
largas y vaya cambiando si lo desea.
Comience por debajo de la barbilla y siga un movimiento hacia arriba y
hacia afuera. (Fig. 12)
Para recortar el bigote péinelo hacia abajo con el peine (16) y recórtelo. (Fig.
13)
AFEITADO
Coloque el cabezal de afeitado (10) insertando el gancho del cabezal en la
carcasa. Presione hasta que oiga un clic (Fig. 5)
A continuación encienda el aparato (Fig. 6) colocándolo en la posición “I” y
proceda a afeitar las zonas que desee. Con este accesorio puede repasar el
contorno de la barba y conseguir un resultado homogéneo y una barba bien
definida.
PARA RECORTAR LAS PATILLAS Y CEJAS
Coloque la cuchilla de detalles (6) insertando el gancho de la cuchilla en la
carcasa. Presione hasta que oiga un clic (Fig. 5)
A continuación coloque el peine guía necesario según la longitud de corte
deseada (Fig. 7). Recomendamos que empiece por una de las posiciones más
largas y vaya cambiando si lo desea.
Peine primero las patillas hacia abajo con el peine (16) y recórtelo (Fig. 14)
Para las cejas, péinelas hacía arriba con el peine (16) y recórtelas (Fig. 15)
NARIZ Y OREJAS
Coloque el cabezal para nariz y orejas (9) insertando el gancho del cabezal
en la carcasa. Presione hasta que oiga un clic (Fig. 5)
A continuación encienda el aparato (Fig. 6) colocándolo en la posición “I” y
proceda a cortar el pelo de estas zonas (Fig. 16).
No inserte la punta más de 5 milímetros en el orificio de la oreja ya que
podría dañar el tímpano.
Cortapelos CP7395 8 26/6/06, 12:12:35
9
LIMPIEZA
RETIRE EL PEINE GUÍA.
Limpie el exterior con un paño seco.
Cuando cambie de cabezal, limpie éste y el interior del aparato con el cepi-
llo de limpieza (17)
LIMPIEZA DE LAS CUCHILLAS FIG. 9
Con las cuchillas colocadas en el aparato, encienda el rodillo de limpieza
(13) que hay en la base (11) accionando el interruptor de limpieza (12)
Coloque el aparato con el cabezal de cuchilla que desee limpiar (4 o 5) en
el rodillo de limpieza (13).
Los restos de pelo cortado que limpie con el rodillo, caerán en la bandeja
(14). Abra el cajón y límpielo vaciando su contenido.
MANTENIMIENTO:
FRECUENCIA
La cuchilla barbera (5) es cerámica por lo que no necesita mantenimiento
frecuente, en cualquier caso le recomendamos que la lubrifique al menos 1
vez al mes.
Le recomendamos que lubrique la cuchilla de detalles (6).antes y después
de cada uso
ESPONJA LUBRICANTE FIG. 10
Para lubricar las cuchillas, este completo set cuenta en la base de carga (11)
con una esponja lubricante (15).
Vierta 6 gotas de aceite lubricante (18) en la esponja (15) que hay en la base
de carga (11). Para ello quite la protección de la esponja y vuelva a colocar-
la después. Realice esta operación cada 3 meses.
UTILIZACIÓN
Cuando vaya a lubricar las cuchillas retire, si los lleva colocados los peines
guía (7/8) Retire el protector de la esponja (15) e introduzca las cuchillas en
ella, pinchándola suavemente (Fig. 11)
Cortapelos CP7395 9 26/6/06, 12:12:36
10
Antes de guardar el aparato coloque el protector de cuchillas (8), para su
protección
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA DE NIMH
Las baterías usadas, no se deben eliminar en la basura normal. Depositarlas
en contenedores adecuados.
PRECAUCIONES
Las baterías deberían ser retiradas solamente cuando estén estropeadas.
Asegurarse que el cortapelos está desconectado antes de desmontarlo para
extraer las baterías.
Cualquier reparación o cambio de baterías, debería ser efectuado por un
Servicio Técnico Autorizado.
Cortapelos CP7395 10 26/6/06, 12:12:37
12
Check the grooming kit frequently for signs of wear or damage. If these
signs appear, or if the product has been used improperly, take it to an Au-
thorised Service Centre.
Electrodomésticos Solac, S.A. hereby disclaims all liability for injuries or dam-
age that could be caused to persons, animals or property due to the failure
to heed these warnings.
MAIN COMPONENTS
1.- Rechargeable personal grooming appliance
2.- On/off switch
3.- Charging pilot light
4.- Maximum speed (Turbo)
5.- Ceramic barber’s blade (25 mm)
6.- Detail blade (14 mm)
7.- Telescopic guide comb with 5 cutting levels
8.- Reducing guide comb
9.- Head for nostrils and ears
10.- Shaving head
11.- Self-cleaning and charging base
12.- Cleaning switch
13.- Cleaning roller
14.- Tray for collecting cut hair
15.- Lubricating sponge
16.- Facial hair comb (moustache, eyebrows, goatee, beard, etc.)
17.- Cleaning brush
18.- Lubricating oil
19.- Adapter
20.- Socket of the cleaning and charging base
21.- Travel bag
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING BEFORE USE
Plug the adapter (19) into the mains. Connect the adapter (19) to the
socket in the base (20) (Fig.1)
Place the personal grooming appliance (1) in the off position “0” and place
it on its charging base (11). (Fig. 2)
During the charging operation, the pilot light (3) lights up red, and changes
to green when the appliance has finished charging.
Cortapelos CP7395 12 26/6/06, 12:12:39
16
IMPORTANT INFORMATION FOR
DISPOSING OF THE NIMH BATTERY
Used batteries should not be disposed of with the normal refuse. Put them
in the appropriate bins.
PRECAUTIONS
The batteries should only be removed when they no longer work.
Make sure that the clipper is unplugged before taking it apart to remove
the batteries.
All repairs and battery replacements should be carried out by an Authorized
Service Shop.
Cortapelos CP7395 16 26/6/06, 12:12:42
24
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen für Beschädigungen
oder Verschleiß. Bei derartigen Anzeichen oder unsachgemäßer Verwendung
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
Electrodomésticos Solac S.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die
Personen, Tieren oder Gegenständen infolge einer Nichtbeachtung dieser
Anweisungen zugefügt werden.
HAUPTBESTANDTEILE
1.- Aufladbares Pflegegerät
2.- Ein-/Ausschalter
3.- Ladeanzeige
4.- Höchste Geschwindigkeit (Turbo)
5.- Bartschneidemesser aus Keramik (25 mm)
6.- Feinschneidemesser (14 mm)
7.- Ausziehbarer Leitkamm mit 5 verschiedenen Schnittlängen
8.- Leitkamm
9.- Schneideaufsatz für die Entfernung von Nasen -und Ohrenhaaren
10.- Rasierkopf
11.- Selbstreinigungs- und Ladestation
12.- Reinigungsschalter
13.- Reinigungsroller
14.- Auffangschale für das geschnittene Haar
15.- Schmierschwamm
16.- Kamm für Gesichtshaar (Schnurbart, Augenbrauen, Spitzbart, Bart...)
17.- Reinigungspinsel
18.- Schmieröl
19.- Adapter
20.- Stecker für die Lade- und Reinigungsstation
21.- Reiseetui
BETRIEB
LADEVORGANG VOR DEM GEBRAUCH
Adapter (19) an das Stromnetz anschließen. Adapter (19) an den Stecker der
Ladestation (20) anschließen (Abb. 1).
Das Pflegegerät (1) ausstellen (Position “0“) und auf die Ladestation (11)
stellen. (Abb. 2)
Während des Ladevorgangs leuchtet die Leuchtanzeige (3) rot auf. Nach
erfolgtem Ladenvorgang wechselt die Anzeige auf grüne Beleuchtung.
Cortapelos CP7395 24 26/6/06, 12:12:50
34
UTILIZAÇÃO
Quando for lubrificar as lâminas retire o pente-guia (7) ou o protector (8),
se estiverem colocados. Retire o protector da esponja (15) e introduza as
lâminas nesta, furando-a suavemente (Fig. 11)
INFORMAÇÃO IMPORTANTE PARA A
ELIMINAÇÃO DA BATERIA DE NIMH
As baterias usadas não devem ser despejadas com o lixo normal, Colocá-las
em contentores adequados.
PRECAÕES
As baterias só devem ser retiradas quando estiverem estragadas.
Certifique-se de que a máquina de cortar cabelo está desligada, antes de a
desmontar para extrair as baterias.
Qualquer reparação ou mudança de baterias dever ser levada a cabo por
uma Assistência Técnica Autorizada.
Cortapelos CP7395 34 26/6/06, 12:12:59
40
UTILIZZO
Durante la lubrificazione delle lame, rimuovere, se installati sull’apparecchio,
i pettini guida (7) o la protezione (8). Rimuovere la protezione della spugnet-
ta (15) ed inserire le lame in quest’ultima, premendo leggermente (Fig.
11).
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LO
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE DI TIPO NIHM
Le batterie usate non devono essere smaltite in modo normale. Smaltirle
negli appositi contenitori.
PRECAUZIONI
Rimuovere le batterie solo quando sono rovinate.
Verificare che l’apparecchio sia scollegato prima di smontarlo per estrarne
le batterie.
Ogni riparazione o sostituzione delle batterie deve essere effettuato da un
servizio di assistenza autorizzato.
Cortapelos CP7395 40 26/6/06, 12:13:04
42
Controleer dit apparaat regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als u deze
defecten waarneemt of als het product verkeerd gebruikt werd, wend u dan
tot een erkend servicecentrum.
Electrodomésticos Solac S.A. wijst aansprakelijkheid voor schade aan perso-
nen, dieren of voorwerpen als gevolg van het niet naleven van deze aanwij-
zingen nadrukkelijk van de hand.
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1.- Oplaadbare persoonlijke verzorgingsset
2.- Aan / Uit-knop
3.- Laadstroomcontrolelampje
4.- Maximum snelheid (turbo)
5.- Keramisch baardmes (25 mm)
6.- Afwerktrimmer (14 mm)
7.- Contour-geleidekam met 5 knipstanden
8.- Reducerende geleidekam
9.- Trimkop voor neus en oren
10.- Scheerkop
11.- Zelfreinigings- en laadstandaard
12.- Reinigingsknop
13.- Reinigingsrol
14.- Opvangbakje voor afgeknipt haar
15.- Smeerspons
16.- Gezichtshaarkam (snor, wenkbrauwen, sik, baard…)
17.- Reinigingsborsteltje
18.- Smeerolie
19.- Adapter
20.- Stekerpen van de zelfreinigings- en laadstandaard
21.- Reistas
WERKING
OPLADEN VOOR GEBRUIK
Steek de stekker van de adapter (19) in het stopcontact. Sluit de adapter
(19) op de stekerpen van de laadstandaard (20) (Afb. 1) aan.
Zet de verzorgingsset (1) in de UIT-stand “0” en plaats hem op de laadstan-
daard (11). (Afb. 2)
Tijdens het laden gaat het controlelampje (3) rood branden. Deze wordt
groen zodra het opladen voltooid is.
De eerste keer moet u de verzorgingsset (1) gedurende ca. 24 uur opladen.
Cortapelos CP7395 42 26/6/06, 12:13:06
52
DŮLEŽITÁ INFORMACE PRO ODSTRANĚNÍ
NIMH BATERIE
Použité baterie byste neměli vyhazovat s normálním odpadem. Vložte je do
příslušného koše.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Baterie byste měli odstraňovat pouze když už nefungují.
Před výměnou baterií a rozebráním strojku se ubezpečte , že je odpojený
od sítě.
Všechny opravy a výměny baterie nechejte provést v autorizovaném servis-
ním obchodě.
Cortapelos CP7395 52 26/6/06, 12:13:15
64
POUŽITIE
Pri mazaní čepelí odstráňte vodiace hrebene (7) a chránič (8) (ak sú
nainštalované). Odstráňte chránič špongie (15) a do špongie vložte čepele.
Jemne ju stláčajte (Obr. 11)
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA
ODSTRÁNENIE NIMH BATÉRIE
Použité batérie by ste nemali vyhadzovať s normálnym odpadom. Vložte ich
do príslušného koša.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Batérie by ste mali odstraňovať iba ak už nefungujú.
Pred výmenou batérií a rozobratím strojčeka sa ubezpečte, že je odpojený
zo siete.
Všetky opravy a výmeny batérie nechajte vykonať v autorizovanom servis-
nom centre.
Cortapelos CP7395 64 26/6/06, 12:13:27
83
VAŽNA OBAVIJEST O ODLAGANJU NIMH
BATERIJE
Istrošene baterije ne odlažite među kućni otpad. Odložite ih u za to nami-
jenjene spremnike.
MJERE OPREZA
Baterije izvadite samo ukoliko su potpuno istrošene.
Izvucite kabel iz aparata prije odnošenja na servis radi vađenja baterija.
Za sve popravke ili zamjenu baterija obratite se ovlaštenom servisu.
Cortapelos CP7395 83 26/6/06, 12:13:45
85
Verificaţi frecvent setul de îngrijire pentru părul facial pentru a observa
eventualele semne de deteriorare. În cazul în care apar astfel de semne sau
dacă produsul a fost folosit în mod necorespunzător, duceţi-l la o unitate
service autorizată.
Electrodomésticos Solac S.A. nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru
vătămări sau daune care ar putea fi aduse persoanelor, animalelor sau pro-
prietăţilor în situaţia în care aceste avertizări au fost ignorate.
ELEMENTE COMPONENTE PRINCIPALE
1.- Set personal pentru îngrijirea părului facial, reîncărcabil
2.- Comutator pornit/oprit
3.- Lampă pilot pentru încărcare
4.- Viteză maximă (Turbo)
5.- Lamă ceramică pentru barbă (25 mm)
6.- Lamă fină (14 mm)
7.- Pieptene de ghidare telescopic cu 5 nivele de tăiere
8.- Pieptene de ghidare pentru reducere
9.- Cap pentru firele de păr din nas şi din urechi
10.- Cap pentru bărbierit
11.- Suport pentru autocurăţare şi pentru încărcare
12.- Comutator pentru curăţare
13.- Rolă pentru curăţare
14.- Tăviţă pentru colectarea părului tăiat
15.- Burete pentru lubrifiere
16.- Pieptene pentru părul facial (mustaţă, sprâncene, barbişon, barbă etc.)
17.- Perie pentru curăţare
18.- Ulei pentru lubrifiere
19.- Adaptor
20.- Fişa suportului pentru autocurăţare şi pentru încărcare
21.- Husă pentru voiaj
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ÎNCĂRCAREA ÎNAINTE DE UTILIZARE
Introduceţi adaptorul (19) în priză. Introduceţi adaptorul (19) în fişa supor-
tului (20). (Fig. 1)
Plasaţi aparatul personal pentru îngrijirea părului facial (1) pe poziţia oprit
“0” şi aşezaţi-l pe suportul pentru încărcare (11). (Fig. 2)
În timpul încărcării, lampa pilot (3) luminează cu culoarea roşie, culoare ce
se schimbă în verde după ce încărcarea s-a terminat.
Cortapelos CP7395 85 26/6/06, 12:13:46
89
UTILIZARE
Atunci când lubrifiaţi lamele scoateţi pieptenele de ghidare (7) şi protecţia
(8), dacă acestea sunt montate. Scoateţi protecţia buretelui (15) şi introdu-
ceţi lamele în burete, apăsând uşor. (Fig. 11)
INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND
ARUNCAREA ACUMULATORILOR NIMH
Acumulatorii folosiţi nu trebuie aruncaţi împreună cu deşeurile obişnuite.
Aruncaţi-i în recipientele speciale pentru acest scop.
PRECAUŢII
Acumulatorii trebuie îndepărtaţi numai în momentul în care nu mai funcţio-
nează.
Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză înainte de a îl desface pentru a
îi scoate acumulatorii.
Toate reparaţiile precum şi înlocuirea acumulatorilor vor fi efectuate la o
unitate service autorizată.
Cortapelos CP7395 89 26/6/06, 12:13:50
100% Recycled Paper
www.solac.com
COD.
100925
MOD. CP7395
Cortapelos CP7395 1 26/6/06, 12:12:13

Transcripción de documentos

MOD. CP7395 SET DE ARREGLO MASCULINO MALE GROOMING KIT SET DE SOIN PERSONNEL MASCULIN HERRENPFLEGESET: CONJUNTO APARADOR DE PÊLOS PARA HOMEM SET PER LA CURA PERSONALE MASCHILE VERZORGINGSSET VOOR MANNEN: SOUPRAVA NA STAROSTLIVOST O VZHLED PRO MUŽE GOLARKA ELEKTRYCZNA Z ZESTAWEM AKCESORIÓW SÚPRAVA NA STAROSTLIVOSŤ O VZHĽAD PRE MUŽOV FÉRFI SZAKÁLLVÁGÓ KÉSZLET МЪЖКИ КОМПЛЕКТ ЗА ПОДДРЪЖКА KOMPLET ZA NJEGU MUŠKARACA SET DE ÎNGRIJIRE PENTRU PĂR FACIAL PENTRU BĂRBAŢI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUZITÍ INSTRUCJA OBSLUGI NÁVOD NA POUZITIU HASZNÁLATI UTASÍTÁS инструкция за употреба UPUTE ZA UPOTREBU INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark Cortapelos CP7395 2 6/06 26/6/06, 12:12:26 5-10 • ESPAÑOL 11-16 • ENGLISH 17-22 • FRANÇAIS 23-28 • DEUTSCH 29-34 • PORTUGUÊS 35-40 • ITALIANO 41-46 • NEDERLANDS 47-52 • ČESKY 53-58 • POLSKA 59-64 • SLOVENSKY 65-71 • MAGYAR 72-77 • българск 78-83 • HRVATSKA 84-89 • ROMANA Cortapelos CP7395 3 26/6/06, 12:12:31 13 1 11 2 21 18 3 17 16 5 6 10 8 19 9 7 TURBO 4 Cortapelos CP7395 3 12 20 14 15 26/6/06, 12:12:31 1 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 CLICK Fig.5 Fig.7 Fig.6 Fig.8 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.11 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Max.0,5 cm. Max.0,5 cm. Fig.16 Cortapelos CP7395 4 26/6/06, 12:12:31 • E SPAÑO L El set de arreglo masculino Ebony Complet le ofrece todos los accesorios que necesita para ir siempre perfecto y a la última. Un único aparato con el que puede arreglarse la barba, la perilla, las patillas, el bello de orejas y nariz, cejas, etc. Gracias a su base autolimpiadora tendrá el set siempre listo sin ningún mantenimiento por su parte. Ebony complet funciona sin cable, para obtener un resultado óptimo con total libertad de movimientos. Le agradecemos que nos haya elegido y esperamos que disfrute con el uso de su nuevo set de arreglo Solac. ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. • Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para su consulta. • Asegúrese que el voltaje indicado en la placa de características del adaptador coincide con el de su casa. • Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de venta. • Apague el aparato cuando no se esté utilizando aunque sólo sea un momento. • Compruebe de vez en cuando el estado del cable. Si éste se encuentra deteriorado, lleve el aparato a un Servicio Técnico Autorizado. • No lo utilice con los peines guía (6) dañados o rotos o si le faltan dientes de las cuchillas (4 y 5) • Manténgase fuera del alcance de los niños. • No utilice ningún accesorio que no sea recomendado por Solac, ya que podrían estropear el aparato. • Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico, no puede ser utilizado de manera ininterrumpida. • En caso de decidir no volver a utilizar el aparato, se recomienda inutilizarlo. Para ello, desenchufe el aparato y corte el cable de alimentación. Además se recomienda, inutilizar las partes del aparato que puedan ser peligrosas, especialmente para los niños, ya que podrían utilizarlo de manera inadecuada para jugar. • No intente arreglarse las pestañas. No acerque nunca el aparato a los ojos. ¡¡ATENCION!! Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente. 5 Cortapelos CP7395 5 26/6/06, 12:12:32 • Examine frecuentemente el aparato para detectar signos de daño o desgaste. Si éstas aparecen o el producto ha sido mal utilizado, diríjase a un servicio técnico autorizado. • Electrodomésticos Solac S.A. declina toda responsabilidad por daños que podrían ocasionarse a personas, animales o cosas, por el no cumplimiento de estas advertencias. COMPONENTES PRINCIPALES 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.- Aparato recargable de arreglo personal Interruptor encendido y apagado Piloto luminoso de carga Velocidad máxima (Turbo) Cuchilla barbera cerámica (25 mm) Cuchilla para detalles (14mm) Peine guía telescópico con 5 niveles de corte Peine guía reductor densidad Cabezal para nariz y orejas Cabezal de afeitado Base autolimpiadora y de carga Interruptor limpieza Rodillo de limpieza Bandeja para recoger el pelo cortado Esponja lubricante Peine para pelo facial (bigote, cejas, perilla, barba…) cepillo de limpieza Aceite lubricante Adaptador Clavija de la base de carga y limpieza bolsa de viaje FUNCIONAMIENTO CARGA ANTES DEL USO • Enchufe el adaptador (19) a la red eléctrica. Conecte el adaptador (19) a la clavija de la base (20) (Fig.1) • Ponga el aparato de arreglo personal (1) en posición de apagado “0” y colóquelo sobre la base de carga (11). (Fig. 2) • Durante la operación de carga el piloto luminoso (3) se encenderá en color rojo, que cambia a verde una vez la carga está completa. 6 Cortapelos CP7395 6 26/6/06, 12:12:33 • La primera vez que cargue el aparato de arreglo personal (1), necesitará aproximadamente 24 horas. • La carga únicamente puede efectuarse estando el interruptor en posición “0” (Fig. 3) • Cuando cargue o recargue el aparato la temperatura ambiente no debe ser inferior a 15º ni superior a 35º ya que puede afectar a la vida de la batería. • Para la recarga del aparato necesitará 7 horas aproximadamente para 75 minutos de funcionamiento. • Si no utiliza el aparato durante un mes, recárguelo completamente antes de usarlo. • Para un mejor uso de la batería, utilice el aparato hasta que se descargue completamente la batería y vuelva a recargarlo completamente. CABEZALES A) Cuchillas Este aparato dispone de dos cuchillas: a) Cuchilla cerámica para barba y perilla de 25mm de anchura (5) b) Cuchilla de 14 mm (6) para detalles como patillas, cejas, etc. A estas cuchillas se les adaptan dos accesorios (Fig. 8): - Peine guía (8) para reducir la densidad del pelo facial (barba, perilla, bigote). - Peine guía telescópico con 5 niveles de corte (7). Este peine le permite adaptar la longitud del corte según su deseo. • Nivel 2: 2 mm • Nivel 4: 4 mm • Nivel 6: 6 mm • Nivel 8: 8 mm • Nivel 10: 10 mm B) Cabezal de afeitado (10): para afeitar cómodamente las zonas faciales, arreglando el borde de la barba, perilla, etc. así como arreglar la zona de la nuca. C) Cabezal para nariz y orejas (9): para cortar el pelo de los orificios nasales y de las orejas. ANTES DE EMPEZAR A CORTAR 1.- Compruebe que el aparato esté limpio y no tiene restos de pelo entre las cuchillas, ya que esto podría impedir su buen funcionamiento. 2.- Peine un poco el pelo que desee cortar con el peine (16) PUESTA EN MARCHA • Sitúe el interruptor de puesta en marcha (2) en la posición “I” (Fig. 6) Posición “I”: velocidad normal Posición “turbo”: la más rápida. Accionar el botón “turbo” (4) que en la parte posterior del aparato (1) y mantener apretado mientras se desee utilizar esta velocidad. 7 Cortapelos CP7395 7 26/6/06, 12:12:34 EXTRACCION DE LAS CUCHILLAS • Para extraer las cuchillas (5 y 6) del aparato (1), empuje las cuchillas con el dedo pulgar desde el frente y hacía arriba (Fig. 4) PARA RECORTAR LA BARBA, PERILLA Y BIGOTE • Coloque la cuchilla barbera (5) insertando el gancho de la cuchilla en la carcasa. Presione hasta que oiga un “clic” (Fig. 5) • A continuación coloque el peine guía necesario según la longitud de corte deseada (Fig. 7). Recomendamos que empiece por una de las posiciones más largas y vaya cambiando si lo desea. • Comience por debajo de la barbilla y siga un movimiento hacia arriba y hacia afuera. (Fig. 12) • Para recortar el bigote péinelo hacia abajo con el peine (16) y recórtelo. (Fig. 13) AFEITADO • Coloque el cabezal de afeitado (10) insertando el gancho del cabezal en la carcasa. Presione hasta que oiga un “clic” (Fig. 5) • A continuación encienda el aparato (Fig. 6) colocándolo en la posición “I” y proceda a afeitar las zonas que desee. Con este accesorio puede repasar el contorno de la barba y conseguir un resultado homogéneo y una barba bien definida. PARA RECORTAR LAS PATILLAS Y CEJAS • Coloque la cuchilla de detalles (6) insertando el gancho de la cuchilla en la carcasa. Presione hasta que oiga un “clic” (Fig. 5) • A continuación coloque el peine guía necesario según la longitud de corte deseada (Fig. 7). Recomendamos que empiece por una de las posiciones más largas y vaya cambiando si lo desea. • Peine primero las patillas hacia abajo con el peine (16) y recórtelo (Fig. 14) • Para las cejas, péinelas hacía arriba con el peine (16) y recórtelas (Fig. 15) NARIZ Y OREJAS • Coloque el cabezal para nariz y orejas (9) insertando el gancho del cabezal en la carcasa. Presione hasta que oiga un “clic” (Fig. 5) • A continuación encienda el aparato (Fig. 6) colocándolo en la posición “I” y proceda a cortar el pelo de estas zonas (Fig. 16). • No inserte la punta más de 5 milímetros en el orificio de la oreja ya que podría dañar el tímpano. 8 Cortapelos CP7395 8 26/6/06, 12:12:35 LIMPIEZA RETIRE EL PEINE GUÍA. • Limpie el exterior con un paño seco. • Cuando cambie de cabezal, limpie éste y el interior del aparato con el cepillo de limpieza (17) LIMPIEZA DE LAS CUCHILLAS FIG. 9 • Con las cuchillas colocadas en el aparato, encienda el rodillo de limpieza (13) que hay en la base (11) accionando el interruptor de limpieza (12) • Coloque el aparato con el cabezal de cuchilla que desee limpiar (4 o 5) en el rodillo de limpieza (13). • Los restos de pelo cortado que limpie con el rodillo, caerán en la bandeja (14). Abra el cajón y límpielo vaciando su contenido. MANTENIMIENTO: FRECUENCIA • La cuchilla barbera (5) es cerámica por lo que no necesita mantenimiento frecuente, en cualquier caso le recomendamos que la lubrifique al menos 1 vez al mes. • Le recomendamos que lubrique la cuchilla de detalles (6).antes y después de cada uso ESPONJA LUBRICANTE FIG. 10 • Para lubricar las cuchillas, este completo set cuenta en la base de carga (11) con una esponja lubricante (15). • Vierta 6 gotas de aceite lubricante (18) en la esponja (15) que hay en la base de carga (11). Para ello quite la protección de la esponja y vuelva a colocarla después. Realice esta operación cada 3 meses. UTILIZACIÓN • Cuando vaya a lubricar las cuchillas retire, si los lleva colocados los peines guía (7/8) Retire el protector de la esponja (15) e introduzca las cuchillas en ella, pinchándola suavemente (Fig. 11) 9 Cortapelos CP7395 9 26/6/06, 12:12:36 • Antes de guardar el aparato coloque el protector de cuchillas (8), para su protección INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA DE NIMH • Las baterías usadas, no se deben eliminar en la basura normal. Depositarlas en contenedores adecuados. PRECAUCIONES • Las baterías deberían ser retiradas solamente cuando estén estropeadas. • Asegurarse que el cortapelos está desconectado antes de desmontarlo para extraer las baterías. • Cualquier reparación o cambio de baterías, debería ser efectuado por un Servicio Técnico Autorizado. 10 Cortapelos CP7395 10 26/6/06, 12:12:37 • Check the grooming kit frequently for signs of wear or damage. If these signs appear, or if the product has been used improperly, take it to an Authorised Service Centre. • Electrodomésticos Solac, S.A. hereby disclaims all liability for injuries or damage that could be caused to persons, animals or property due to the failure to heed these warnings. MAIN COMPONENTS 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.- Rechargeable personal grooming appliance On/off switch Charging pilot light Maximum speed (Turbo) Ceramic barber’s blade (25 mm) Detail blade (14 mm) Telescopic guide comb with 5 cutting levels Reducing guide comb Head for nostrils and ears Shaving head Self-cleaning and charging base Cleaning switch Cleaning roller Tray for collecting cut hair Lubricating sponge Facial hair comb (moustache, eyebrows, goatee, beard, etc.) Cleaning brush Lubricating oil Adapter Socket of the cleaning and charging base Travel bag OPERATING INSTRUCTIONS CHARGING BEFORE USE • Plug the adapter (19) into the mains. Connect the adapter (19) to the socket in the base (20) (Fig.1) • Place the personal grooming appliance (1) in the off position “0” and place it on its charging base (11). (Fig. 2) • During the charging operation, the pilot light (3) lights up red, and changes to green when the appliance has finished charging. 12 Cortapelos CP7395 12 26/6/06, 12:12:39 IMPORTANT INFORMATION FOR DISPOSING OF THE NIMH BATTERY • Used batteries should not be disposed of with the normal refuse. Put them in the appropriate bins. PRECAUTIONS • The batteries should only be removed when they no longer work. • Make sure that the clipper is unplugged before taking it apart to remove the batteries. • All repairs and battery replacements should be carried out by an Authorized Service Shop. 16 Cortapelos CP7395 16 26/6/06, 12:12:42 • Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen für Beschädigungen oder Verschleiß. Bei derartigen Anzeichen oder unsachgemäßer Verwendung wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst. • Electrodomésticos Solac S.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die Personen, Tieren oder Gegenständen infolge einer Nichtbeachtung dieser Anweisungen zugefügt werden. HAUPTBESTANDTEILE 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.- Aufladbares Pflegegerät Ein-/Ausschalter Ladeanzeige Höchste Geschwindigkeit (Turbo) Bartschneidemesser aus Keramik (25 mm) Feinschneidemesser (14 mm) Ausziehbarer Leitkamm mit 5 verschiedenen Schnittlängen Leitkamm Schneideaufsatz für die Entfernung von Nasen -und Ohrenhaaren Rasierkopf Selbstreinigungs- und Ladestation Reinigungsschalter Reinigungsroller Auffangschale für das geschnittene Haar Schmierschwamm Kamm für Gesichtshaar (Schnurbart, Augenbrauen, Spitzbart, Bart...) Reinigungspinsel Schmieröl Adapter Stecker für die Lade- und Reinigungsstation Reiseetui BETRIEB LADEVORGANG VOR DEM GEBRAUCH • Adapter (19) an das Stromnetz anschließen. Adapter (19) an den Stecker der Ladestation (20) anschließen (Abb. 1). • Das Pflegegerät (1) ausstellen (Position “0“) und auf die Ladestation (11) stellen. (Abb. 2) • Während des Ladevorgangs leuchtet die Leuchtanzeige (3) rot auf. Nach erfolgtem Ladenvorgang wechselt die Anzeige auf grüne Beleuchtung. 24 Cortapelos CP7395 24 26/6/06, 12:12:50 UTILIZAÇÃO • Quando for lubrificar as lâminas retire o pente-guia (7) ou o protector (8), se estiverem colocados. Retire o protector da esponja (15) e introduza as lâminas nesta, furando-a suavemente (Fig. 11) INFORMAÇÃO IMPORTANTE PARA A ELIMINAÇÃO DA BATERIA DE NIMH • As baterias usadas não devem ser despejadas com o lixo normal, Colocá-las em contentores adequados. PRECAUÇÕES • As baterias só devem ser retiradas quando estiverem estragadas. • Certifique-se de que a máquina de cortar cabelo está desligada, antes de a desmontar para extrair as baterias. • Qualquer reparação ou mudança de baterias dever ser levada a cabo por uma Assistência Técnica Autorizada. 34 Cortapelos CP7395 34 26/6/06, 12:12:59 UTILIZZO • Durante la lubrificazione delle lame, rimuovere, se installati sull’apparecchio, i pettini guida (7) o la protezione (8). Rimuovere la protezione della spugnetta (15) ed inserire le lame in quest’ultima, premendo leggermente (Fig. 11). INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE DI TIPO NIHM • Le batterie usate non devono essere smaltite in modo normale. Smaltirle negli appositi contenitori. PRECAUZIONI • Rimuovere le batterie solo quando sono rovinate. • Verificare che l’apparecchio sia scollegato prima di smontarlo per estrarne le batterie. • Ogni riparazione o sostituzione delle batterie deve essere effettuato da un servizio di assistenza autorizzato. 40 Cortapelos CP7395 40 26/6/06, 12:13:04 • Controleer dit apparaat regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als u deze defecten waarneemt of als het product verkeerd gebruikt werd, wend u dan tot een erkend servicecentrum. • Electrodomésticos Solac S.A. wijst aansprakelijkheid voor schade aan personen, dieren of voorwerpen als gevolg van het niet naleven van deze aanwijzingen nadrukkelijk van de hand. BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.- Oplaadbare persoonlijke verzorgingsset Aan / Uit-knop Laadstroomcontrolelampje Maximum snelheid (turbo) Keramisch baardmes (25 mm) Afwerktrimmer (14 mm) Contour-geleidekam met 5 knipstanden Reducerende geleidekam Trimkop voor neus en oren Scheerkop Zelfreinigings- en laadstandaard Reinigingsknop Reinigingsrol Opvangbakje voor afgeknipt haar Smeerspons Gezichtshaarkam (snor, wenkbrauwen, sik, baard…) Reinigingsborsteltje Smeerolie Adapter Stekerpen van de zelfreinigings- en laadstandaard Reistas WERKING OPLADEN VOOR GEBRUIK • Steek de stekker van de adapter (19) in het stopcontact. Sluit de adapter (19) op de stekerpen van de laadstandaard (20) (Afb. 1) aan. • Zet de verzorgingsset (1) in de UIT-stand “0” en plaats hem op de laadstandaard (11). (Afb. 2) • Tijdens het laden gaat het controlelampje (3) rood branden. Deze wordt groen zodra het opladen voltooid is. • De eerste keer moet u de verzorgingsset (1) gedurende ca. 24 uur opladen. 42 Cortapelos CP7395 42 26/6/06, 12:13:06 DŮLEŽITÁ INFORMACE PRO ODSTRANĚNÍ NIMH BATERIE • Použité baterie byste neměli vyhazovat s normálním odpadem. Vložte je do příslušného koše. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Baterie byste měli odstraňovat pouze když už nefungují. • Před výměnou baterií a rozebráním strojku se ubezpečte , že je odpojený od sítě. • Všechny opravy a výměny baterie nechejte provést v autorizovaném servisním obchodě. 52 Cortapelos CP7395 52 26/6/06, 12:13:15 POUŽITIE • Pri mazaní čepelí odstráňte vodiace hrebene (7) a chránič (8) (ak sú nainštalované). Odstráňte chránič špongie (15) a do špongie vložte čepele. Jemne ju stláčajte (Obr. 11) DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA ODSTRÁNENIE NIMH BATÉRIE • Použité batérie by ste nemali vyhadzovať s normálnym odpadom. Vložte ich do príslušného koša. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Batérie by ste mali odstraňovať iba ak už nefungujú. • Pred výmenou batérií a rozobratím strojčeka sa ubezpečte, že je odpojený zo siete. • Všetky opravy a výmeny batérie nechajte vykonať v autorizovanom servisnom centre. 64 Cortapelos CP7395 64 26/6/06, 12:13:27 VAŽNA OBAVIJEST O ODLAGANJU NIMH BATERIJE • Istrošene baterije ne odlažite među kućni otpad. Odložite ih u za to namijenjene spremnike. MJERE OPREZA • Baterije izvadite samo ukoliko su potpuno istrošene. • Izvucite kabel iz aparata prije odnošenja na servis radi vađenja baterija. • Za sve popravke ili zamjenu baterija obratite se ovlaštenom servisu. 83 Cortapelos CP7395 83 26/6/06, 12:13:45 • Verificaţi frecvent setul de îngrijire pentru părul facial pentru a observa eventualele semne de deteriorare. În cazul în care apar astfel de semne sau dacă produsul a fost folosit în mod necorespunzător, duceţi-l la o unitate service autorizată. • Electrodomésticos Solac S.A. nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru vătămări sau daune care ar putea fi aduse persoanelor, animalelor sau proprietăţilor în situaţia în care aceste avertizări au fost ignorate. ELEMENTE COMPONENTE PRINCIPALE 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.- Set personal pentru îngrijirea părului facial, reîncărcabil Comutator pornit/oprit Lampă pilot pentru încărcare Viteză maximă (Turbo) Lamă ceramică pentru barbă (25 mm) Lamă fină (14 mm) Pieptene de ghidare telescopic cu 5 nivele de tăiere Pieptene de ghidare pentru reducere Cap pentru firele de păr din nas şi din urechi Cap pentru bărbierit Suport pentru autocurăţare şi pentru încărcare Comutator pentru curăţare Rolă pentru curăţare Tăviţă pentru colectarea părului tăiat Burete pentru lubrifiere Pieptene pentru părul facial (mustaţă, sprâncene, barbişon, barbă etc.) Perie pentru curăţare Ulei pentru lubrifiere Adaptor Fişa suportului pentru autocurăţare şi pentru încărcare Husă pentru voiaj INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ÎNCĂRCAREA ÎNAINTE DE UTILIZARE • Introduceţi adaptorul (19) în priză. Introduceţi adaptorul (19) în fişa suportului (20). (Fig. 1) • Plasaţi aparatul personal pentru îngrijirea părului facial (1) pe poziţia oprit “0” şi aşezaţi-l pe suportul pentru încărcare (11). (Fig. 2) • În timpul încărcării, lampa pilot (3) luminează cu culoarea roşie, culoare ce se schimbă în verde după ce încărcarea s-a terminat. 85 Cortapelos CP7395 85 26/6/06, 12:13:46 UTILIZARE • Atunci când lubrifiaţi lamele scoateţi pieptenele de ghidare (7) şi protecţia (8), dacă acestea sunt montate. Scoateţi protecţia buretelui (15) şi introduceţi lamele în burete, apăsând uşor. (Fig. 11) INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND ARUNCAREA ACUMULATORILOR NIMH • Acumulatorii folosiţi nu trebuie aruncaţi împreună cu deşeurile obişnuite. Aruncaţi-i în recipientele speciale pentru acest scop. PRECAUŢII • Acumulatorii trebuie îndepărtaţi numai în momentul în care nu mai funcţionează. • Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză înainte de a îl desface pentru a îi scoate acumulatorii. • Toate reparaţiile precum şi înlocuirea acumulatorilor vor fi efectuate la o unitate service autorizată. 89 Cortapelos CP7395 89 26/6/06, 12:13:50 COD. 100925 MOD. CP7395 www.solac.com 100% Recycled Paper Cortapelos CP7395 1 26/6/06, 12:12:13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Solac CP7395 El manual del propietario

Categoría
Cortapelos
Tipo
El manual del propietario