Transcripción de documentos
MOD. CP7395
SET DE ARREGLO MASCULINO
MALE GROOMING KIT
SET DE SOIN PERSONNEL MASCULIN
HERRENPFLEGESET:
CONJUNTO APARADOR DE PÊLOS PARA HOMEM
SET PER LA CURA PERSONALE MASCHILE
VERZORGINGSSET VOOR MANNEN:
SOUPRAVA NA STAROSTLIVOST O VZHLED PRO MUŽE
GOLARKA ELEKTRYCZNA Z ZESTAWEM AKCESORIÓW
SÚPRAVA NA STAROSTLIVOSŤ O VZHĽAD PRE MUŽOV
FÉRFI SZAKÁLLVÁGÓ KÉSZLET
МЪЖКИ КОМПЛЕКТ ЗА ПОДДРЪЖКА
KOMPLET ZA NJEGU MUŠKARACA
SET DE ÎNGRIJIRE PENTRU PĂR FACIAL PENTRU BĂRBAŢI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
инструкция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark
Cortapelos CP7395 2
6/06
26/6/06, 12:12:26
5-10 • ESPAÑOL
11-16 • ENGLISH
17-22 • FRANÇAIS
23-28 • DEUTSCH
29-34 • PORTUGUÊS
35-40 • ITALIANO
41-46 • NEDERLANDS
47-52 • ČESKY
53-58 • POLSKA
59-64 • SLOVENSKY
65-71 • MAGYAR
72-77 • българск
78-83 • HRVATSKA
84-89 • ROMANA
Cortapelos CP7395 3
26/6/06, 12:12:31
13
1
11
2
21
18
3
17
16
5
6
10
8
19
9
7
TURBO
4
Cortapelos CP7395 3
12
20
14
15
26/6/06, 12:12:31
1
2
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
CLICK
Fig.5
Fig.7
Fig.6
Fig.8
Fig.9
Fig.12
Fig.10
Fig.11
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Max.0,5 cm.
Max.0,5 cm.
Fig.16
Cortapelos CP7395 4
26/6/06, 12:12:31
• E SPAÑO L
El set de arreglo masculino Ebony Complet le ofrece todos los accesorios que
necesita para ir siempre perfecto y a la última. Un único aparato con el que
puede arreglarse la barba, la perilla, las patillas, el bello de orejas y nariz,
cejas, etc.
Gracias a su base autolimpiadora tendrá el set siempre listo sin ningún mantenimiento por su parte. Ebony complet funciona sin cable, para obtener un
resultado óptimo con total libertad de movimientos.
Le agradecemos que nos haya elegido y esperamos que disfrute con el uso
de su nuevo set de arreglo Solac.
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
• Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para su consulta.
• Asegúrese que el voltaje indicado en la placa de características del adaptador coincide con el de su casa.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y
pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que
sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
• Apague el aparato cuando no se esté utilizando aunque sólo sea un momento.
• Compruebe de vez en cuando el estado del cable. Si éste se encuentra deteriorado, lleve el aparato a un Servicio Técnico Autorizado.
• No lo utilice con los peines guía (6) dañados o rotos o si le faltan dientes
de las cuchillas (4 y 5)
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• No utilice ningún accesorio que no sea recomendado por Solac, ya que
podrían estropear el aparato.
• Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico, no puede ser utilizado
de manera ininterrumpida.
• En caso de decidir no volver a utilizar el aparato, se recomienda inutilizarlo.
Para ello, desenchufe el aparato y corte el cable de alimentación. Además
se recomienda, inutilizar las partes del aparato que puedan ser peligrosas,
especialmente para los niños, ya que podrían utilizarlo de manera inadecuada para jugar.
• No intente arreglarse las pestañas. No acerque nunca el aparato a los
ojos.
¡¡ATENCION!! Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio
ambiente.
5
Cortapelos CP7395 5
26/6/06, 12:12:32
• Examine frecuentemente el aparato para detectar signos de daño o desgaste. Si éstas aparecen o el producto ha sido mal utilizado, diríjase a un servicio técnico autorizado.
• Electrodomésticos Solac S.A. declina toda responsabilidad por daños que
podrían ocasionarse a personas, animales o cosas, por el no cumplimiento
de estas advertencias.
COMPONENTES PRINCIPALES
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.-
Aparato recargable de arreglo personal
Interruptor encendido y apagado
Piloto luminoso de carga
Velocidad máxima (Turbo)
Cuchilla barbera cerámica (25 mm)
Cuchilla para detalles (14mm)
Peine guía telescópico con 5 niveles de corte
Peine guía reductor densidad
Cabezal para nariz y orejas
Cabezal de afeitado
Base autolimpiadora y de carga
Interruptor limpieza
Rodillo de limpieza
Bandeja para recoger el pelo cortado
Esponja lubricante
Peine para pelo facial (bigote, cejas, perilla, barba…)
cepillo de limpieza
Aceite lubricante
Adaptador
Clavija de la base de carga y limpieza
bolsa de viaje
FUNCIONAMIENTO
CARGA ANTES DEL USO
• Enchufe el adaptador (19) a la red eléctrica. Conecte el adaptador (19) a la
clavija de la base (20) (Fig.1)
• Ponga el aparato de arreglo personal (1) en posición de apagado “0” y colóquelo sobre la base de carga (11). (Fig. 2)
• Durante la operación de carga el piloto luminoso (3) se encenderá en color
rojo, que cambia a verde una vez la carga está completa.
6
Cortapelos CP7395 6
26/6/06, 12:12:33
• La primera vez que cargue el aparato de arreglo personal (1), necesitará
aproximadamente 24 horas.
• La carga únicamente puede efectuarse estando el interruptor en posición
“0” (Fig. 3)
• Cuando cargue o recargue el aparato la temperatura ambiente no debe ser
inferior a 15º ni superior a 35º ya que puede afectar a la vida de la batería.
• Para la recarga del aparato necesitará 7 horas aproximadamente para 75
minutos de funcionamiento.
• Si no utiliza el aparato durante un mes, recárguelo completamente antes de
usarlo.
• Para un mejor uso de la batería, utilice el aparato hasta que se descargue
completamente la batería y vuelva a recargarlo completamente.
CABEZALES
A) Cuchillas
Este aparato dispone de dos cuchillas:
a) Cuchilla cerámica para barba y perilla de 25mm de anchura (5)
b) Cuchilla de 14 mm (6) para detalles como patillas, cejas, etc.
A estas cuchillas se les adaptan dos accesorios (Fig. 8):
- Peine guía (8) para reducir la densidad del pelo facial (barba, perilla, bigote).
- Peine guía telescópico con 5 niveles de corte (7). Este peine le permite
adaptar la longitud del corte según su deseo.
• Nivel 2: 2 mm
• Nivel 4: 4 mm
• Nivel 6: 6 mm
• Nivel 8: 8 mm
• Nivel 10: 10 mm
B) Cabezal de afeitado (10): para afeitar cómodamente las zonas faciales, arreglando el borde de la barba, perilla, etc. así como arreglar la zona de la nuca.
C) Cabezal para nariz y orejas (9): para cortar el pelo de los orificios nasales
y de las orejas.
ANTES DE EMPEZAR A CORTAR
1.- Compruebe que el aparato esté limpio y no tiene restos de pelo entre las
cuchillas, ya que esto podría impedir su buen funcionamiento.
2.- Peine un poco el pelo que desee cortar con el peine (16)
PUESTA EN MARCHA
• Sitúe el interruptor de puesta en marcha (2) en la posición “I” (Fig. 6)
Posición “I”: velocidad normal
Posición “turbo”: la más rápida. Accionar el botón “turbo” (4) que en la
parte posterior del aparato (1) y mantener apretado mientras se desee utilizar esta velocidad.
7
Cortapelos CP7395 7
26/6/06, 12:12:34
EXTRACCION DE LAS CUCHILLAS
• Para extraer las cuchillas (5 y 6) del aparato (1), empuje las cuchillas con el
dedo pulgar desde el frente y hacía arriba (Fig. 4)
PARA RECORTAR LA BARBA, PERILLA Y BIGOTE
• Coloque la cuchilla barbera (5) insertando el gancho de la cuchilla en la
carcasa. Presione hasta que oiga un “clic” (Fig. 5)
• A continuación coloque el peine guía necesario según la longitud de corte
deseada (Fig. 7). Recomendamos que empiece por una de las posiciones más
largas y vaya cambiando si lo desea.
• Comience por debajo de la barbilla y siga un movimiento hacia arriba y
hacia afuera. (Fig. 12)
• Para recortar el bigote péinelo hacia abajo con el peine (16) y recórtelo. (Fig.
13)
AFEITADO
• Coloque el cabezal de afeitado (10) insertando el gancho del cabezal en la
carcasa. Presione hasta que oiga un “clic” (Fig. 5)
• A continuación encienda el aparato (Fig. 6) colocándolo en la posición “I” y
proceda a afeitar las zonas que desee. Con este accesorio puede repasar el
contorno de la barba y conseguir un resultado homogéneo y una barba bien
definida.
PARA RECORTAR LAS PATILLAS Y CEJAS
• Coloque la cuchilla de detalles (6) insertando el gancho de la cuchilla en la
carcasa. Presione hasta que oiga un “clic” (Fig. 5)
• A continuación coloque el peine guía necesario según la longitud de corte
deseada (Fig. 7). Recomendamos que empiece por una de las posiciones más
largas y vaya cambiando si lo desea.
• Peine primero las patillas hacia abajo con el peine (16) y recórtelo (Fig. 14)
• Para las cejas, péinelas hacía arriba con el peine (16) y recórtelas (Fig. 15)
NARIZ Y OREJAS
• Coloque el cabezal para nariz y orejas (9) insertando el gancho del cabezal
en la carcasa. Presione hasta que oiga un “clic” (Fig. 5)
• A continuación encienda el aparato (Fig. 6) colocándolo en la posición “I” y
proceda a cortar el pelo de estas zonas (Fig. 16).
• No inserte la punta más de 5 milímetros en el orificio de la oreja ya que
podría dañar el tímpano.
8
Cortapelos CP7395 8
26/6/06, 12:12:35
LIMPIEZA
RETIRE EL PEINE GUÍA.
• Limpie el exterior con un paño seco.
• Cuando cambie de cabezal, limpie éste y el interior del aparato con el cepillo de limpieza (17)
LIMPIEZA DE LAS CUCHILLAS FIG. 9
• Con las cuchillas colocadas en el aparato, encienda el rodillo de limpieza
(13) que hay en la base (11) accionando el interruptor de limpieza (12)
• Coloque el aparato con el cabezal de cuchilla que desee limpiar (4 o 5) en
el rodillo de limpieza (13).
• Los restos de pelo cortado que limpie con el rodillo, caerán en la bandeja
(14). Abra el cajón y límpielo vaciando su contenido.
MANTENIMIENTO:
FRECUENCIA
• La cuchilla barbera (5) es cerámica por lo que no necesita mantenimiento
frecuente, en cualquier caso le recomendamos que la lubrifique al menos 1
vez al mes.
• Le recomendamos que lubrique la cuchilla de detalles (6).antes y después
de cada uso
ESPONJA LUBRICANTE FIG. 10
• Para lubricar las cuchillas, este completo set cuenta en la base de carga (11)
con una esponja lubricante (15).
• Vierta 6 gotas de aceite lubricante (18) en la esponja (15) que hay en la base
de carga (11). Para ello quite la protección de la esponja y vuelva a colocarla después. Realice esta operación cada 3 meses.
UTILIZACIÓN
• Cuando vaya a lubricar las cuchillas retire, si los lleva colocados los peines
guía (7/8) Retire el protector de la esponja (15) e introduzca las cuchillas en
ella, pinchándola suavemente (Fig. 11)
9
Cortapelos CP7395 9
26/6/06, 12:12:36
• Antes de guardar el aparato coloque el protector de cuchillas (8), para su
protección
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA DE NIMH
• Las baterías usadas, no se deben eliminar en la basura normal. Depositarlas
en contenedores adecuados.
PRECAUCIONES
• Las baterías deberían ser retiradas solamente cuando estén estropeadas.
• Asegurarse que el cortapelos está desconectado antes de desmontarlo para
extraer las baterías.
• Cualquier reparación o cambio de baterías, debería ser efectuado por un
Servicio Técnico Autorizado.
10
Cortapelos CP7395 10
26/6/06, 12:12:37
• Check the grooming kit frequently for signs of wear or damage. If these
signs appear, or if the product has been used improperly, take it to an Authorised Service Centre.
• Electrodomésticos Solac, S.A. hereby disclaims all liability for injuries or damage that could be caused to persons, animals or property due to the failure
to heed these warnings.
MAIN COMPONENTS
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.-
Rechargeable personal grooming appliance
On/off switch
Charging pilot light
Maximum speed (Turbo)
Ceramic barber’s blade (25 mm)
Detail blade (14 mm)
Telescopic guide comb with 5 cutting levels
Reducing guide comb
Head for nostrils and ears
Shaving head
Self-cleaning and charging base
Cleaning switch
Cleaning roller
Tray for collecting cut hair
Lubricating sponge
Facial hair comb (moustache, eyebrows, goatee, beard, etc.)
Cleaning brush
Lubricating oil
Adapter
Socket of the cleaning and charging base
Travel bag
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING BEFORE USE
• Plug the adapter (19) into the mains. Connect the adapter (19) to the
socket in the base (20) (Fig.1)
• Place the personal grooming appliance (1) in the off position “0” and place
it on its charging base (11). (Fig. 2)
• During the charging operation, the pilot light (3) lights up red, and changes
to green when the appliance has finished charging.
12
Cortapelos CP7395 12
26/6/06, 12:12:39
IMPORTANT INFORMATION FOR
DISPOSING OF THE NIMH BATTERY
• Used batteries should not be disposed of with the normal refuse. Put them
in the appropriate bins.
PRECAUTIONS
• The batteries should only be removed when they no longer work.
• Make sure that the clipper is unplugged before taking it apart to remove
the batteries.
• All repairs and battery replacements should be carried out by an Authorized
Service Shop.
16
Cortapelos CP7395 16
26/6/06, 12:12:42
• Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen für Beschädigungen
oder Verschleiß. Bei derartigen Anzeichen oder unsachgemäßer Verwendung
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
• Electrodomésticos Solac S.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die
Personen, Tieren oder Gegenständen infolge einer Nichtbeachtung dieser
Anweisungen zugefügt werden.
HAUPTBESTANDTEILE
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.-
Aufladbares Pflegegerät
Ein-/Ausschalter
Ladeanzeige
Höchste Geschwindigkeit (Turbo)
Bartschneidemesser aus Keramik (25 mm)
Feinschneidemesser (14 mm)
Ausziehbarer Leitkamm mit 5 verschiedenen Schnittlängen
Leitkamm
Schneideaufsatz für die Entfernung von Nasen -und Ohrenhaaren
Rasierkopf
Selbstreinigungs- und Ladestation
Reinigungsschalter
Reinigungsroller
Auffangschale für das geschnittene Haar
Schmierschwamm
Kamm für Gesichtshaar (Schnurbart, Augenbrauen, Spitzbart, Bart...)
Reinigungspinsel
Schmieröl
Adapter
Stecker für die Lade- und Reinigungsstation
Reiseetui
BETRIEB
LADEVORGANG VOR DEM GEBRAUCH
• Adapter (19) an das Stromnetz anschließen. Adapter (19) an den Stecker der
Ladestation (20) anschließen (Abb. 1).
• Das Pflegegerät (1) ausstellen (Position “0“) und auf die Ladestation (11)
stellen. (Abb. 2)
• Während des Ladevorgangs leuchtet die Leuchtanzeige (3) rot auf. Nach
erfolgtem Ladenvorgang wechselt die Anzeige auf grüne Beleuchtung.
24
Cortapelos CP7395 24
26/6/06, 12:12:50
UTILIZAÇÃO
• Quando for lubrificar as lâminas retire o pente-guia (7) ou o protector (8),
se estiverem colocados. Retire o protector da esponja (15) e introduza as
lâminas nesta, furando-a suavemente (Fig. 11)
INFORMAÇÃO IMPORTANTE PARA A
ELIMINAÇÃO DA BATERIA DE NIMH
• As baterias usadas não devem ser despejadas com o lixo normal, Colocá-las
em contentores adequados.
PRECAUÇÕES
• As baterias só devem ser retiradas quando estiverem estragadas.
• Certifique-se de que a máquina de cortar cabelo está desligada, antes de a
desmontar para extrair as baterias.
• Qualquer reparação ou mudança de baterias dever ser levada a cabo por
uma Assistência Técnica Autorizada.
34
Cortapelos CP7395 34
26/6/06, 12:12:59
UTILIZZO
• Durante la lubrificazione delle lame, rimuovere, se installati sull’apparecchio,
i pettini guida (7) o la protezione (8). Rimuovere la protezione della spugnetta (15) ed inserire le lame in quest’ultima, premendo leggermente (Fig.
11).
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LO
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE DI TIPO NIHM
• Le batterie usate non devono essere smaltite in modo normale. Smaltirle
negli appositi contenitori.
PRECAUZIONI
• Rimuovere le batterie solo quando sono rovinate.
• Verificare che l’apparecchio sia scollegato prima di smontarlo per estrarne
le batterie.
• Ogni riparazione o sostituzione delle batterie deve essere effettuato da un
servizio di assistenza autorizzato.
40
Cortapelos CP7395 40
26/6/06, 12:13:04
• Controleer dit apparaat regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als u deze
defecten waarneemt of als het product verkeerd gebruikt werd, wend u dan
tot een erkend servicecentrum.
• Electrodomésticos Solac S.A. wijst aansprakelijkheid voor schade aan personen, dieren of voorwerpen als gevolg van het niet naleven van deze aanwijzingen nadrukkelijk van de hand.
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.-
Oplaadbare persoonlijke verzorgingsset
Aan / Uit-knop
Laadstroomcontrolelampje
Maximum snelheid (turbo)
Keramisch baardmes (25 mm)
Afwerktrimmer (14 mm)
Contour-geleidekam met 5 knipstanden
Reducerende geleidekam
Trimkop voor neus en oren
Scheerkop
Zelfreinigings- en laadstandaard
Reinigingsknop
Reinigingsrol
Opvangbakje voor afgeknipt haar
Smeerspons
Gezichtshaarkam (snor, wenkbrauwen, sik, baard…)
Reinigingsborsteltje
Smeerolie
Adapter
Stekerpen van de zelfreinigings- en laadstandaard
Reistas
WERKING
OPLADEN VOOR GEBRUIK
• Steek de stekker van de adapter (19) in het stopcontact. Sluit de adapter
(19) op de stekerpen van de laadstandaard (20) (Afb. 1) aan.
• Zet de verzorgingsset (1) in de UIT-stand “0” en plaats hem op de laadstandaard (11). (Afb. 2)
• Tijdens het laden gaat het controlelampje (3) rood branden. Deze wordt
groen zodra het opladen voltooid is.
• De eerste keer moet u de verzorgingsset (1) gedurende ca. 24 uur opladen.
42
Cortapelos CP7395 42
26/6/06, 12:13:06
DŮLEŽITÁ INFORMACE PRO ODSTRANĚNÍ
NIMH BATERIE
• Použité baterie byste neměli vyhazovat s normálním odpadem. Vložte je do
příslušného koše.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Baterie byste měli odstraňovat pouze když už nefungují.
• Před výměnou baterií a rozebráním strojku se ubezpečte , že je odpojený
od sítě.
• Všechny opravy a výměny baterie nechejte provést v autorizovaném servisním obchodě.
52
Cortapelos CP7395 52
26/6/06, 12:13:15
POUŽITIE
• Pri mazaní čepelí odstráňte vodiace hrebene (7) a chránič (8) (ak sú
nainštalované). Odstráňte chránič špongie (15) a do špongie vložte čepele.
Jemne ju stláčajte (Obr. 11)
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA
ODSTRÁNENIE NIMH BATÉRIE
• Použité batérie by ste nemali vyhadzovať s normálnym odpadom. Vložte ich
do príslušného koša.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Batérie by ste mali odstraňovať iba ak už nefungujú.
• Pred výmenou batérií a rozobratím strojčeka sa ubezpečte, že je odpojený
zo siete.
• Všetky opravy a výmeny batérie nechajte vykonať v autorizovanom servisnom centre.
64
Cortapelos CP7395 64
26/6/06, 12:13:27
VAŽNA OBAVIJEST O ODLAGANJU NIMH
BATERIJE
• Istrošene baterije ne odlažite među kućni otpad. Odložite ih u za to namijenjene spremnike.
MJERE OPREZA
• Baterije izvadite samo ukoliko su potpuno istrošene.
• Izvucite kabel iz aparata prije odnošenja na servis radi vađenja baterija.
• Za sve popravke ili zamjenu baterija obratite se ovlaštenom servisu.
83
Cortapelos CP7395 83
26/6/06, 12:13:45
• Verificaţi frecvent setul de îngrijire pentru părul facial pentru a observa
eventualele semne de deteriorare. În cazul în care apar astfel de semne sau
dacă produsul a fost folosit în mod necorespunzător, duceţi-l la o unitate
service autorizată.
• Electrodomésticos Solac S.A. nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru
vătămări sau daune care ar putea fi aduse persoanelor, animalelor sau proprietăţilor în situaţia în care aceste avertizări au fost ignorate.
ELEMENTE COMPONENTE PRINCIPALE
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.-
Set personal pentru îngrijirea părului facial, reîncărcabil
Comutator pornit/oprit
Lampă pilot pentru încărcare
Viteză maximă (Turbo)
Lamă ceramică pentru barbă (25 mm)
Lamă fină (14 mm)
Pieptene de ghidare telescopic cu 5 nivele de tăiere
Pieptene de ghidare pentru reducere
Cap pentru firele de păr din nas şi din urechi
Cap pentru bărbierit
Suport pentru autocurăţare şi pentru încărcare
Comutator pentru curăţare
Rolă pentru curăţare
Tăviţă pentru colectarea părului tăiat
Burete pentru lubrifiere
Pieptene pentru părul facial (mustaţă, sprâncene, barbişon, barbă etc.)
Perie pentru curăţare
Ulei pentru lubrifiere
Adaptor
Fişa suportului pentru autocurăţare şi pentru încărcare
Husă pentru voiaj
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ÎNCĂRCAREA ÎNAINTE DE UTILIZARE
• Introduceţi adaptorul (19) în priză. Introduceţi adaptorul (19) în fişa suportului (20). (Fig. 1)
• Plasaţi aparatul personal pentru îngrijirea părului facial (1) pe poziţia oprit
“0” şi aşezaţi-l pe suportul pentru încărcare (11). (Fig. 2)
• În timpul încărcării, lampa pilot (3) luminează cu culoarea roşie, culoare ce
se schimbă în verde după ce încărcarea s-a terminat.
85
Cortapelos CP7395 85
26/6/06, 12:13:46
UTILIZARE
• Atunci când lubrifiaţi lamele scoateţi pieptenele de ghidare (7) şi protecţia
(8), dacă acestea sunt montate. Scoateţi protecţia buretelui (15) şi introduceţi lamele în burete, apăsând uşor. (Fig. 11)
INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND
ARUNCAREA ACUMULATORILOR NIMH
• Acumulatorii folosiţi nu trebuie aruncaţi împreună cu deşeurile obişnuite.
Aruncaţi-i în recipientele speciale pentru acest scop.
PRECAUŢII
• Acumulatorii trebuie îndepărtaţi numai în momentul în care nu mai funcţionează.
• Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză înainte de a îl desface pentru a
îi scoate acumulatorii.
• Toate reparaţiile precum şi înlocuirea acumulatorilor vor fi efectuate la o
unitate service autorizată.
89
Cortapelos CP7395 89
26/6/06, 12:13:50
COD.
100925
MOD. CP7395
www.solac.com
100% Recycled Paper
Cortapelos CP7395 1
26/6/06, 12:12:13