Nikon KeyMission 360 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Introducción ii
Tabla de contenido xi
Partes de la cámara 1
Primeros pasos 2
Utilizar la cámara 6
Uso de la aplicación SnapBridge 360/170 13
Modificación de los ajustes
25
Conexión de la cámara a dispositivos externos 28
Observaciones técnicas 31
Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Con el fin de garantizar el uso adecuado de la cámara, asegúrese
de leer el folleto Seguridad, las “<Importante> Notas acerca de la
condensación y el rendimiento a prueba de sacudidas, a prueba de
agua y a prueba de polvo” (página vii) y las “Observaciones acerca
de las funciones de comunicación inalámbricas” (página 32).
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
ii
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon KeyMission 360.
Este manual utiliza KeyMission 360 (versión firmware 1.5) y SnapBridge 360/170 (versión
1.1) en los ejemplos. En el caso de que utilice versiones anteriores, actualice el firmware
de la cámara y SnapBridge 360/170.
Los procedimientos operativos pueden variar en función de las versiones del firmware de
la cámara, SnapBridge 360/170 y el sistema operativo del dispositivo inteligente.
Más información
Consulte la siguiente información para obtener más información sobre la cámara y el
software relacionado.
* El manual en línea se encuentra disponible en los siguientes idiomas:
chino (simplificado y tradicional), danés, holandés, inglés, finés, francés, alemán, italiano, japonés,
coreano, noruego, portugués, ruso, español y sueco
Centro de descarga de Nikon
http://downloadcenter.nikonimglib.com
Visite nuestro sitio web para descargar manuales de los productos de
imagen Nikon, programas informáticos o firmware.
Lea esto primero
KeyMission 360/
SnapBridge 360/170
Manual en línea*
Incluye información detallada sobre cómo utilizar la cámara y
“SnapBridge 360/170”, la aplicación para dispositivos inteligentes/
tabletas.
https://nikonimglib.com/snbrkm/onlinehelp/es/index.html
También puede abrirlo seleccionando SnapBridge 360/170 M
ficha Otros M Ayuda.
Ayuda de KeyMission
360/170 Utility
Incluye información detallada sobre cómo utilizar “KeyMission 360/
170 Utility”, el software para ordenadores.
https://nikonimglib.com/kmutil/onlinehelp/es/index.html
Vídeos tutoriales de
SnapBridge 360/170
Los vídeos explican de forma sencilla cómo utilizar la aplicación
SnapBridge 360/170 para realizar operaciones básicas y de
emparejamiento.
http://imaging.nikon.com/lineup/action/keymission_360/
KeyMission 360 Model Name: N1529
iii
Introducción
Servicio de atención al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su camara y recibir actualizaciones de la
informacion mas reciente del producto. Encontrara respuestas a las preguntas mas
frecuentes (seccion FAQ) y podra ponerse en contacto con nosotros para obtener asistencia
tecnica.
http://www.europe-nikon.com/support
iv
Introducción
Confirmación del contenido del paquete
Si faltara algún componente, póngase en contacto con la tienda en la que haya adquirido la
cámara.
1
Se adjunta a la cámara al realizar el envío de fábrica.
2
Se incluye un adaptador de conexión por si la cámara se ha adquirido en un país o región que
requiera un adaptador de conexión. La forma del adaptador de conexión varía en función del
país o región en que se haya adquirido (A4).
NOTA: No se incluye una tarjeta de memoria con la cámara. Se utiliza la expresión “tarjetas
de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de memoria microSD, microSDHC y
microSDXC en este manual.
Cámara digital
KeyMission 360
Dos protectores del
objetivo AA-14A
1
Dos protectores del
objetivo
subacuático AA-15A
Batería recargable
de ion de litio
EN-EL12
Cargador con
adaptador de CA
EH-73P
2
Cable USB UC-E21 Carcasa de silicona
CF-AA1 BK
Adaptador de base
AA-1A
Soporte de base
(Plano) AA-2
Soporte de base
(Curvo) AA-3
Manual del usuario
(este manual)
KeyMission 360
Introducción
Garantía (impresa
en la contraportada
de este manual)
Por su seguridad
v
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de formación para toda la vida de Nikon en relación a la asistencia y el
aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en
línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas
más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte
el siguiente sitio web para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una
compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los
cargadores de la batería, baterías, adaptadores de CA y cables USB) aprobados por Nikon para su
uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los
requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello
holográfico de Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las
baterías se sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon
no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Sello holográfico: Identifica este dispositivo
como un producto original de Nikon.
vi
Introducción
Acerca de los Manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales incluidos con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que aparecen en este manual pueden diferir del
producto real.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Cumplimiento de los avisos de derechos de autor
En conformidad con lo indicado en la ley de derechos de autor, las fotografías o grabaciones de
obras protegidas por derechos de autor realizadas con la cámara no podrán ser utilizadas sin el
permiso del propietario de los derechos de autor. Se aplican excepciones al uso personal, sin
embargo, tenga presente que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de las
fotografías o grabaciones de exposiciones o actuaciones en directo.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías o formateando los dispositivos de
almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria, o al formatear no se eliminan por
completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos
borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede
encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes
personales. Garantizar la privacidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre
todos los datos del dispositivo utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en
comercios, o formatee el dispositivo con SnapBridge 360/170 (A25) M ficha c Cámara M
Ajustes de la cámara M Format. tarjeta y, a continuación, vuelva a llenarlo por completo con
imágenes que no contengan información privada como, por ejemplo, imágenes del cielo
(ficha c Cámara M Ajustes de la cámara M Datos de ubicación M apague Descargar de
dispos. y, a continuación, tome imágenes).
A continuación, restaure todos los ajustes de la cámara seleccionando SnapBridge 360/170 M
ficha c Cámara M Ajustes de la cámara M Restaurar todo.
Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan
físicamente las tarjetas de memoria.
vii
Introducción
El rendimiento a prueba de sacudidas, a prueba de agua y a prueba de polvo que se
describe aquí no garantiza que la cámara sea completamente impermeable o que no
sufra ningún daño en cualquier circunstancia.
El rendimiento a prueba de agua y a prueba de polvo se pierde cuando la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria está abierta.
No someta la cámara a golpes excesivos, vibraciones o presión dejándola caer,
golpeándola o colocando un objeto pesado sobre ella. Si no se tiene en cuenta esta
precaución se puede deformar la cámara, puede entrar agua o se pueden dañar las
juntas herméticas, de forma que la cámara no funcione correctamente.
La garantía de Nikon no cubre los problemas ocasionados por la entrada de agua en la
cámara debido a un manejo inadecuado de la misma.
Notas acerca del rendimiento a prueba de sacudidas
Esta cámara ha pasado la prueba interna de Nikon (prueba de caídas desde una altura de
200 cm (6 pies y 6 pulg.) sobre un panel contrachapado grueso de 5 cm (2 pulg.)), en
cumplimiento con el estándar sobre impactos MIL-STD 810F Método 516.5
1
.
2
Los cambios de apariencia, como el desprendimiento de la pintura o la deformación de la
cámara, no se miden en la prueba interna de Nikon.
1
Estándar del método de pruebas del Departamento de defensa de los EE. UU.
Esta prueba se define mediante la preparación de 5 cámaras y garantizando que se pasa la
prueba en 1 de las 5 maras que se dejan caer en 26 direcciones (8 desde esquinas, 12 de lado y
6 de frente) desde una altura de 122 cm (4 pies).
2
Cuando se colocan los protectores del objetivo o los protectores del objetivo subacuático.
Notas acerca del rendimiento a prueba de agua y a
prueba de polvo
La cámara se clasifica con un grado 8 de impermeabilidad JIS/IEC (IPX8) y un grado 6 a
prueba de polvo JIS/IEC (IP6X), y puede disparar imágenes debajo del agua a una
profundidad de 30 m (100 pies) durante 60 minutos.
1, 2
1
Esta clasificación indica que la cámara se ha diseñado para que aguante la presión de agua
especificada durante un periodo de tiempo especificado cuando se use la cámara según los
métodos que define Nikon.
2
La cámara se puede utilizar en el agua hasta una profundidad máxima de aproximadamente
20 m (65 pies) si se colocan los protectores del objetivo.
- El rendimiento a prueba de agua de esta cámara solo se probó en agua dulce (piscinas, ríos y
lagos) y agua salada.
- La parte interior de esta cámara no es a prueba de agua. Si entra agua en la cámara, los
componentes se podrían oxidar, dando lugar a costes de reparación elevados o daños irreparables.
B Precauciones para la limpieza
No perfore las aberturas del micrófono o el altavoz con un instrumento afilado. Si se daña el
interior de la cámara, el rendimiento a prueba de agua se deteriorará.
No use jabón, detergentes neutros o químicos, tales como benceno para la limpieza.
<Importante> Notas acerca de la condensación y el
rendimiento a prueba de sacudidas, a prueba de agua
y a prueba de polvo
viii
Introducción
Notas acerca del rendimiento a prueba de sacudidas, a
prueba de agua y a prueba de polvo
No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra ni la deje caer
en una superficie acuosa.
No someta la cámara a impactos al usarla debajo del agua.
- No someta la cámara a presión de agua exponiéndola a rápidos o cataratas.
- No exponga la cámara a una profundidad superior a 30 m (100 pies) debajo del agua.
- Asegúrese de no dejar caer la cámara debajo del agua. Esta cámara no puede flotar.
No use la cámara debajo del agua durante 60 minutos seguidos o más.
No inserte una tarjeta de memoria o una batería mojada en la cámara.
- No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria con
la cámara o las manos mojadas. Si lo hace, podría entrar agua en la cámara o esta
podría funcionar de forma incorrecta.
No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria debajo
del agua.
Si se adhiere humedad, por ejemplo, gotas de
agua, al exterior de la cámara o en el interior de la
tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria, séquela inmediatamente con
un paño seco y suave.
- Si se adhiere una sustancia extraña al exterior
de la cámara o en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria, quítela inmediatamente
con una perilla o un paño suave.
No deje la cámara en condiciones de frío o calor
de 40°C (104°F) o más durante un periodo largo
de tiempo.
- Si lo hace, el rendimiento a prueba de agua se puede deteriorar.
- Al usar la cámara debajo del agua, asegúrese de que la temperatura del agua pasa de
0°C a 40°C (32°F a 104°F).
No use la cámara en chorros de agua caliente.
Antes de utilizar la cámara debajo del agua
Compruebe los elementos antes de usar la cámara debajo del agua.
Asegúrese de que no hay sustancias extrañas dentro de la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria.
Asegúrese de que el embalaje a prueba de agua de la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria no esté agrietado ni deformado.
- Asegúrese de que el embalaje a prueba de agua esté fijado a la cámara.
Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria está bien cerrada.
- Asegúrese de que el bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria esté en posición de bloqueo (LOCK) (A2).
ix
Introducción
Notas acerca de la condensación, humedad y
temperatura de funcionamiento
Se ha probado el funcionamiento de esta cámara a temperaturas de −10°C a +40°C (de 14°F
a 104°F).
Cuando use la cámara en zonas de clima frío o a grandes altitudes, tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
El rendimiento de la batería se deteriora temporalmente cuando hace frío. Mantenga la
cámara y las pilas calientes dentro de la ropa antes de usarlas.
Condiciones medioambientales que pueden crear condensación
Se puede formar vaho (condensación) en el interior de los objetivos, protectores de objetivo
o protectores de objetivo subacuático en ambientes sujetos a cambios bruscos de
temperatura o con altos índices de humedad, o también según el estado de la cámara, tal
como se indica a continuación. Esto no indica un fallo de funcionamiento o defecto.
La cámara se sumerge de repente en agua fría después de estar en un lugar caliente.
La cámara se lleva a un lugar cálido, tal como el interior de un edificio, después de estar
expuesta a condiciones de frío.
La tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria está abierta o
cerrada en un entorno con mucha humedad.
La cámara, el protector de objetivo o el protector del objetivo subacuático están todavía
húmedos cuando se colocan juntos.
La cámara se utiliza durante un período prolongado de tiempo en un ambiente de baja
temperatura.
Reducir la condensación
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, coloque la
cámara en un recipiente (por ejemplo, una bolsa de plástico) junto con un producto
desecante comercial y ciérrelo herméticamente.
Si se reduce la humedad en el interior de la cámara existen menos probabilidades de que
se genere condensación.
Procure no guardar la cámara en lugares donde pueda calentarse (como por ejemplo en
lugares expuestos a la luz directa del sol) antes de utilizarla debajo del agua.
Si la cámara se ha calentado y la utiliza debajo del agua se generará condensación
debido a los cambios bruscos de temperatura.
Limpieza del vaho
Apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria cuando la temperatura ambiente sea estable (evite los lugares con altas
temperaturas, alta humedad, arena o polvo).
Para eliminar el vaho del objetivo, retire la batería y la tarjeta de memoria, y deje la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria abierta para que la
cámara se ajuste a la temperatura ambiente. Cuando se empaña el protector de objetivo
o el protector de objetivo subacuático, retire el protector y colóquelo de nuevo en la
cámara cuando haya desparecido el vaho.
x
Introducción
Inspección y reparación
Si la cámara se expone a impactos, se recomienda consultar a su vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon para confirmar el rendimiento a
prueba de agua (servicio extra).
Si el embalaje a prueba de agua empieza a deteriorarse, póngase en contacto con su
vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon. El rendimiento
impermeable del embalaje a prueba de agua puede empezar a deteriorarse después de
un año.
Si entra agua en la cámara, deje de usarla inmediatamente y llévela al representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
xi
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Introducción ...................................................................................................................................... ii
Lea esto primero .................................................................................................................................................. ii
Más información........................................................................................................................................................................... ii
Centro de descarga de Nikon .............................................................................................................................................. ii
Servicio de atención al usuario de Nikon..................................................................................................................... iii
Confirmación del contenido del paquete.................................................................................................................. iv
Información y precauciones.................................................................................................................................................. v
<Importante> Notas acerca de la condensación y el rendimiento a prueba de sacudidas, a
prueba de agua y a prueba de polvo.......................................................................................................... vii
Notas acerca del rendimiento a prueba de sacudidas...................................................................................... vii
Notas acerca del rendimiento a prueba de agua y a prueba de polvo.................................................. vii
Notas acerca del rendimiento a prueba de sacudidas, a prueba de agua y a prueba de
polvo................................................................................................................................................................................................ viii
Antes de utilizar la cámara debajo del agua........................................................................................................... viii
Notas acerca de la condensación, humedad y temperatura de funcionamiento............................. ix
Inspección y reparación........................................................................................................................................................... x
Partes de la cámara ......................................................................................................................... 1
Cuerpo de la cámara........................................................................................................................................... 1
Primeros pasos.................................................................................................................................. 2
Introducción de la batería y tarjeta de memoria...................................................................................... 2
Extracción de la batería o la tarjeta de memoria..................................................................................................... 3
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar............................................................................................................. 3
Carga de la batería............................................................................................................................................... 4
Encendido y apagado de la cámara.............................................................................................................. 5
Encender la cámara................................................................................................................................................................... 5
Apagado de la cámara............................................................................................................................................................. 5
xii
Tabla de contenido
Utilizar la cámara.............................................................................................................................. 6
Grabación de vídeos o disparo de imágenes estáticas........................................................................... 6
Colocación de la carcasa de silicona ............................................................................................................. 8
Colocación de los protectores de objetivo/protectores de objetivo subacuático....................... 9
Uso del adaptador de base y del soporte de base ................................................................................ 10
Soporte de base......................................................................................................................................................................... 12
Uso de la aplicación SnapBridge 360/170............................................................................ 13
Preparación del emparejamiento................................................................................................................ 13
Cámara............................................................................................................................................................................................. 13
Dispositivo inteligente........................................................................................................................................................... 13
Emparejamiento con un dispositivo inteligente ................................................................................... 14
Cuando no se utilice NFC .................................................................................................................................................... 14
Cuando se utilice NFC............................................................................................................................................................ 16
Consejos sobre el emparejamiento............................................................................................................ 18
Cuando no se puede realizar el emparejamiento con un dispositivo inteligente........................... 18
Desemparejamiento de un dispositivo inteligente............................................................................................. 19
Funcionamiento de la cámara desde un dispositivo inteligente..................................................... 20
Reproducción de imágenes guardadas en la cámara/transferencia de imágenes a un
dispositivo inteligente..................................................................................................................................... 22
Reproducción de las imágenes transferidas a un dispositivo inteligente.................................... 24
Modificación de los ajustes ....................................................................................................... 25
Lista de ajustes ................................................................................................................................................... 25
Ajustes de la cámara............................................................................................................................................................... 25
Opciones de control remoto............................................................................................................................................. 27
Conexión de la cámara a dispositivos externos................................................................. 28
Emisión de imágenes en directo ................................................................................................................. 28
xiii
Tabla de contenido
Observaciones técnicas.............................................................................................................. 31
Avisos ..................................................................................................................................................................... 31
Observaciones acerca de las funciones de comunicación inalámbricas....................................... 32
Cuidados del producto.................................................................................................................................... 34
La cámara....................................................................................................................................................................................... 34
La batería........................................................................................................................................................................................ 35
Cargador con adaptador de CA....................................................................................................................................... 36
Limpieza y almacenamiento.......................................................................................................................... 37
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua................................................................................ 37
Limpieza de la cámara después de utilizarla en condiciones distintas a las acuáticas ................. 38
Almacenamiento....................................................................................................................................................................... 38
Pantalla del indicador....................................................................................................................................... 39
Indicador de encendido....................................................................................................................................................... 39
Indicador de estado ................................................................................................................................................................ 40
Solución de problemas.................................................................................................................................... 41
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon ........................... 48
xiv
Tabla de contenido
1
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Cuerpo de la cámara
1
2
1817
16
15
45
13
12
11
10
3
9
8
7
6
14
2
1
Parte frontal
Parte posterior Parte inferior
1
Marca de montaje del protector de objetivo
2
Objetivo
3
Altavoz
4
Indicador de estado
5
Botón vídeo
6
Indicador de encendido
7
Apertura del bloqueo de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de memoria
8
Bloqueo de la tapa del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de memoria
9
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria
10
Embalaje a prueba de agua
11
Conector micro-USB
12
Interruptor del modo avión
13
Conector micro-HDMI (Tipo D)
14
Micrófono (estéreo)
15
Botón foto
16
N-Mark (antena NFC)
17
Rosca para el trípode
18
Ojal para cable de prevención de caídas
3
Primeros pasos
B Formateo de una tarjeta de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo,
insértela en la cámara y asegúrese de formatearla con la aplicación SnapBridge 360/170.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo
todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de realizar copias
de cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Inserte la tarjeta de memoria en la cámara y seleccione SnapBridge 360/170 (A25) M
ficha c Cámara M Ajustes de la cámara M Format. tarjeta.
Extracción de la batería o la tarjeta de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria,
apague la cámara y asegúrese de que se han apagado el indicador de encendido y los
indicadores de estado.
Desplace el bloqueo de la batería para expulsar la batería.
Presione sobre la tarjeta de memoria ligeramente hacia el interior de la cámara para que
se expulse parcialmente la tarjeta de memoria.
Tenga cuidado al manipular la cámara, la batería y la tarjeta de memoria inmediatamente
después de utilizar la cámara, ya que pueden calentarse.
Para evitar que accidentalmente se presione el botón vídeo o el botón foto y se dispare
de forma involuntaria, se recomienda sacar la batería cuando se transporta la cámara.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
La cámara admite las tarjetas de memoria microSD, microSDHC y microSDXC.
Compatible con UHS-I.
Utilice tarjetas de memoria microSDXC con una clasificación de velocidad SD de Clase 6
o superior para la grabación de vídeos.
- Utilice tarjetas de memoria con una clasificación de velocidad UHS de Clase 3 o
superior cuando el tamaño de imagen/velocidad de fotogramas es 2160/24p (4K
UHD) o 1920/24p.
- Si la clasificación de velocidad de la tarjeta de memoria es inferior, la grabación de
vídeo puede interrumpirse de forma inesperada.
Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con la tarjeta de memoria.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre las funciones,
funcionamiento y limitaciones en el uso.
4
Primeros pasos
Si su cámara lleva incluido un adaptador de conexión*, conéctelo correctamente en el
cargador con adaptador de CA. Una vez que el adaptador y el cargador están conectados, la
cámara puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador de conexión con fuerza.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región donde se haya
comprado la cámara.
Se puede omitir este paso si el adaptador de conexión está unido de forma permanente al
cargador con adaptador de CA.
La carga comienza cuando se conecta la cámara a una toma de corriente con la batería
introducida, como se muestra en la ilustración. El indicador de encendido parpadea
lentamente en verde mientras se carga la batería.
Cuando la carga finaliza, el indicador de encendido se apaga. Desconecte el cargador con
adaptador de CA de la toma de corriente y desconecte el cable USB.
El tiempo de carga de una batería totalmente descargada es aproximadamente 2 horas y
20 minutos.
La batería no se puede cargar si el indicador de encendido parpadea rápidamente en
verde, posiblemente por alguna de las razones que se describen a continuación.
- La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga.
- El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está conectado correctamente.
- La batería está dañada.
B Observaciones acerca del cable USB
No utilice ningún cable USB distinto del UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto de UC-E21, se
podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal.
B Notas sobre la carga con el cargador con adaptador de CA
Aunque se puede utilizar la cámara mientras se carga la batería, el tiempo de carga aumenta.
Carga de la batería
6
Utilizar la cámara
Utilizar la cámara
1 Pulse el botón vídeo o el botón foto.
Si pulsa el botón vídeo o el botón foto con la cámara
apagada, se enciende automáticamente y se inicia el
disparo.
Los indicadores de estado se iluminan en rojo al
mismo tiempo durante la grabación de vídeos. Para
finalizar la grabación de vídeo, pulse de nuevo el botón
vídeo. Los indicadores de estado parpadean en rojo al
mismo tiempo mientras se guarda el vídeo.
Cuando se pulsa el botón foto, se produce el sonido de
obturador. Cuando Disparador automático se
configura a 2 seg. o 10 seg., la cámara emite un pitido para indicar que el disparador
automático está activado, y luego se produce el sonido de obturador. Los indicadores de
estado parpadean en verde al mismo tiempo mientras se guarda la imagen estática.
Observaciones acerca del disparo
B Observaciones acerca del disparo
Antes de disparar, compruebe la orientación de la cámara. El lado que incluye el logotipo de
Nikon y KeyMission 360 es la parte frontal. Los sujetos que aparecen en la parte frontal aparecen
en el centro del fotograma durante la reproducción.
Las manos aparecerán en las imágenes al tomar fotografías a pulso debido a que esta cámara
captura contenido de 360°. Utilice los métodos siguientes con el fin de que aparezcan lo menos
posible.
- Coloque el adaptador de base (A10) para utilizar los accesorios
- Realice la fotografía remota con SnapBridge 360/170 (A20)
- Utilice el control remoto ML-L6 (disponible por separado)
Es posible que la cámara no pueda capturar los sujetos situados a unos 60 cm (2 pies) por
encima, por debajo o de los lados de la cámara porque los sujetos están fuera del ángulo de
visión (es decir, la zona visible en el encuadre). Apunte el objetivo hacia sujetos importantes a la
hora de disparar.
Si en el protector de objetivo o en el protector de objetivo subacuático hay manchas como
huellas dactilares, éstas aparecerán en las imágenes o harán que las imágenes aparezcan
empañadas. Limpie las manchas con un paño suave y seco antes de disparar.
Grabación de vídeos o disparo de imágenes
estáticas
7
Utilizar la cámara
Si el contraste es elevado entre los sujetos situados en el objetivo delantero y trasero, la cámara
no puede obtener la exposición adecuada. Ajuste el brillo seleccionando SnapBridge 360/170
(A25) M ficha c Cámara M Ajustes de la cámara M Opciones de disparo M Opciones
de disparo M Compens. de exposición.
En algunas condiciones de disparo, es posible que se noten los límites compuestos o que las
imágenes no coincidan exactamente en los límites compuestos.
B Utilizar la cámara debajo del agua
Coloque los protectores de objetivo subacuático al utilizar la cámara debajo del agua (A9).
Aunque los protectores de objetivo subacuático se pueden utilizar debajo del agua, las imágenes
tomadas pueden aparecer borrosas.
Seleccione SnapBridge 360/170 (A25) M ficha c Cámara M Ajustes de la cámara M
Opciones de disparo M Imágenes estáticas M y configure Subacuático en .
La comunicación inalámbrica no está disponible cuando la cámara está bajo el agua. Asimismo,
el control remoto no se puede utilizar.
Existen rangos de disparo que no se pueden tomar debajo del agua debido a que las imágenes
aparecen ampliadas en comparación con las imágenes tomadas en tierra. Por lo tanto, no se
puede capturar contenido de 360°.
B Observaciones acerca de cómo guardar vídeos o imágenes estáticas
Los indicadores de estado parpadean en rojo o en verde al mismo tiempo mientras se guardan los
vídeos o las imágenes estáticas. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta de memoria. Si lo hace pueden perderse
datos, o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
C Vídeos con un tamaño superior a 4 GB
Cuando se graba un vídeo con un tamaño de archivo superior a 4 GB, el vídeo se divide en archivos
con un tamaño máximo de 4 GB cada uno.
8
Utilizar la cámara
Se recomienda colocar la carcasa de silicona para minimizar los impactos físicos en la
cámara.
Colóquela introduciendo la cámara desde la parte de la carcasa de silicona de modo que se
superponga el logotipo de Nikon de la cámara y la carcasa de silicona.
Si el logotipo de Nikon no se superpone, la carcasa de silicona puede aparecer en las
imágenes.
Al utilizar la cámara bajo el agua, extraiga la carcasa de silicona ya que puede desplazarse
y aparecer en las imágenes.
B Observaciones acerca de la carcasa de silicona
La carcasa de silicona está compuesta de silicona. Se pueden producir grietas en las áreas que
están dañadas.
La carcasa de silicona se puede estirar o romper si se somete a una fuerza excesiva.
No la guarde en lugares expuestos a la luz directa del sol o a altas temperaturas o humedad.
Lávela únicamente en agua dulce.
No la limpie con cepillos duros o con alcohol, disolvente u otras sustancias volátiles.
Esta carcasa de silicona no puede proteger por completo la cámara o los objetivos de caídas u
otras sacudidas bruscas.
Colocación de la carcasa de silicona
9
Utilizar la cámara
Asegúrese de colocar los protectores de objetivo o los protectores de objetivo subacuático
para proteger el objetivo, ya que están fabricados en vidrio.
Protector de objetivo:
Se utiliza para proteger el objetivo (se adjunta a la cámara al
realizar el envío de fábrica). Los protectores de objetivo se pueden
utilizar en el agua a una profundidad máxima de
aproximadamente 20 m (65 pies).
Protector de objetivo subacuático:
Se utiliza para disparar bajo el agua. Los protectores de objetivo
subacuático se pueden utilizar en el agua a una profundidad
máxima de 30 m (100 pies).
Los protectores del objetivo se utilizan aquí a modo de ejemplo. Apague la cámara antes de
la colocación o extracción.
1 Alinee las marcas de la cámara y
del protector de objetivo (R).
2 Gire el protector de objetivo en la
dirección de la flecha hasta que se
oiga un clic para alinear la marca
del protector con la marca situada
en el centro de la cámara (S).
Compruebe que los protectores se hayan
colocado correctamente.
Coloque el mismo tipo de protector en ambos objetivos.
Para la extracción, siga el mismo procedimiento utilizado para la colocación pero en orden
inverso.
Colocación de los protectores de objetivo/
protectores de objetivo subacuático
10
Utilizar la cámara
B Observaciones acerca de los protectores de objetivo y de los protectores de
objetivo subacuático
Tenga cuidado de no someter los protectores a impactos físicos o fricciones. De lo contrario, se
podrían rayar o dañar.
Al colocar los protectores de objetivo subacuático, se aprecian bordes negros o franjas en las
imágenes porque los protectores aparecen en las imágenes.
Cuando no utilice la cámara, introdúzcala con los protectores de objetivo o los protectores de
objetivo subacuático colocados en una funda fabricada con un material de tejido suave.
B Observaciones acerca del protector de objetivo y del protector de objetivo
subacuático
Utilice un paño suave o una aspiradora de polvo para eliminar sustancias extrañas como el agua o
el polvo de la cámara, del protector del objetivo o del protector de objetivo subacuático. Si la
cámara, el protector de objetivo o el protector de objetivo subacuático están todavía húmedos
cuando se colocan juntos, se podría producir condensación.
La colocación del adaptador de base en la cámara le permite utilizar accesorios especiales,
como un montaje de base.
Para aumentar la resistencia del adhesivo, fije el soporte de base durante 24 horas o más
antes de utilizar la cámara.
1 Alinee el tornillo de la cámara con la
rosca para el trípode de la cámara (1) y
apriete la perilla del tornillo (2).
Uso del adaptador de base y del soporte de base
11
Utilizar la cámara
2 Coloque el cierre del adaptador de base
en el soporte de base.
Mientras sujeta ambos salientes del cierre al mismo
tiempo, deslice el cierre hasta que quede fijo en su
lugar con un clic.
Al extraer el cierre, sujete ambos salientes al mismo
tiempo y deslícelos en la dirección opuesta a la
utilizada durante la colocación.
3 Ajuste el ángulo de la cámara.
Afloje el bloqueo de la placa (1), configure el
ángulo de la cámara (2) y, a continuación, apriete el
bloqueo (3).
4 Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en la superficie en la
que se colocará el soporte de base.
Si se encuentra algún cuerpo extraño, como polvo o agua, elimínelo.
5 Quite el protector antiadherente de la parte posterior del soporte de
base y presione con fuerza el soporte de base para que toda la
superficie quede en contacto.
12
Utilizar la cámara
Soporte de base
El soporte de base es un accesorio que se utiliza para montar y desmontar fácilmente un
adaptador de base montado en la cámara.
Coloque el soporte de base en aquellas ubicaciones en las que desee montar la cámara.
Utilice el tipo de superficie plana o curvada en función de la superficie en la que se vaya a
colocar el soporte de base.
EL soporte de base no está diseñado para su uso en vehículos. No lo coloque en vehículos.
Soporte de base (plano):
Se utiliza para su colocación en superficies planas.
Soporte de base (curvo):
Se utiliza para su colocación en superficies curvadas, como los
cascos.
B Observaciones acerca del uso del adaptador de base y del soporte de base
No utilice el adaptador de base y el soporte de base de manera que estén sometidos a cargas
repentinas, como al colocarlos directamente en los esquís o tablas de snowboard. Si se someten
a cargas repentinas, los accesorios se podrían dañar o el soporte de base se podría separar.
No puede volver a utilizar un soporte de base una vez se haya colocado y extraído
posteriormente.
La superficie podría dañarse o la pintura podría desconcharse dependiendo del material en el
que se coloque el soporte de base. Se debe tener cuidado al colocar el soporte de base.
El soporte de base no se puede colocar en superficies de material rugoso, como madera u
hormigón.
13
Uso de la aplicación SnapBridge 360/170
Uso de la aplicación SnapBridge 360/
170
Puede hacer lo siguiente al emparejar la cámara y un dispositivo inteligente
instalado con la aplicación especializada, “SnapBridge 360/170”.
Cargue las imágenes estáticas capturadas y los vídeos en el dispositivo
inteligente
Utilice el dispositivo inteligente para realizar la fotografía remota o
reproducir imágenes
Modifique los ajustes de la cámara
Cámara
Desactive la cámara (A5). La cámara no puede entrar en el modo de reposo de
emparejamiento si la cámara está encendida.
Coloque el interruptor del modo avión en la posición de apagado (A1). No se puede
emparejar el dispositivo si este modo está encendido.
Compruebe que la batería tenga la carga suficiente para que la cámara no se apague
durante el procedimiento.
Introduzca una tarjeta de memoria con suficiente espacio libre.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
Dispositivo inteligente
Active Bluetooth y Wi-Fi en el dispositivo inteligente. Si va a utilizar NFC, active NFC.
Descargue e instale la aplicación especializada, “SnapBridge 360/170” desde Apple App
Store® para iOS Google o desde Google Play™ para Android™.
- “SnapBridge” no se puede utilizar con esta cámara.
- Puede comprobar las versiones del SO que admite la
aplicación SnapBridge 360/170 visitando los sitios de
descarga anteriores.
Preparación del emparejamiento
14
Uso de la aplicación SnapBridge 360/170
C SnapBridge 360/170
El idioma de la aplicación se configura automáticamente conforme al idioma del dispositivo
inteligente. En el caso de que la aplicación SnapBridge 360/170 no admita el idioma de la
pantalla del dispositivo inteligente, se seleccionará el inglés.
Consulte el manual en línea para obtener información adicional sobre el uso (Aii).
Para obtener un resumen, también puede visitar el sitio web exclusivo de Nikon.
http://snapbridge.nikon.com
Cuando no se utilice NFC
1 Preparar para el emparejamiento (A13).
2 Inicie la aplicación
SnapBridge 360/170,
toque Conectar a cámara
en la ficha a Conectar y,
a continuación, toque
KeyMission 360.
3 Compruebe que la cámara
esté apagada y, a
continuación, toque
Siguiente.
Emparejamiento con un dispositivo inteligente
Conectar a cámara
Emparejamiento con la cámara
Seleccione una cámara para el emparejamiento.
Conectar
Siguiente
Buscando
Apague la cámara
Mantenga pulsado el botón vídeo de la cámara durante 7 segundos
Si la cámara está encendida, mantenga pulsado
el botón vídeo durante unos 3 segundos hasta
que se apague la lámpara de encendido de la
mara.
Nota: Asegúrese de que haya una tarjeta de
memoria insertada.
Después de 3 segundos, la cámara reproducirá el
sonido de encendido.
Mantenga el botón pulsado.
La cámara está lista para el emparejamiento
cuando la lámpara indicadores empieza a
parpadear alternativamente.
Emparejamiento con la cámara Emparejamiento con la cámara
15
Uso de la aplicación SnapBridge 360/170
4 Pulse y mantenga pulsado el botón vídeo
durante unos 7 segundos en la cámara.
Pulse y mantenga pulsado el botón vídeo hasta que los
indicadores de estado parpadeen en verde al mismo
tiempo, incluso si escucha el sonido de encendido.
Cuando los indicadores de estado
parpadean en verde al mismo tiempo
durante unos segundos y,
posteriormente, parpadean
alternativamente en verde, la cámara
entra en el modo de reposo de
emparejamiento.
5 Toque el nombre de la cámara cuando aparezca
en la pantalla.
Para iOS:
Al tocar el nombre de la cámara,
aparece un cuadro de diálogo
que explica el procedimiento.
Confirme los detalles y toque
Entendido.
Cuando aparezca la pantalla de
selección de accesorios, espere a
que el icono Bluetooth de la
esquina superior derecha de la
pantalla cambie de blanco a gris
y, a continuación, toque
nuevamente el nombre de la
cámara. Es posible que el nombre
de la cámara tarde un cierto
tiempo en aparecer.
Si el emparejamiento se realiza con éxito, se visualiza la pantalla
mostrada a la derecha.
Si el emparejamiento no se realiza correctamente, los
indicadores de estado parpadean al mismo tiempo seis veces
en rojo. Cuando aparece en la pantalla un mensaje que indica
que el emparejamiento ha fallado, toque OK y repita el
procedimiento de emparejamiento siguiendo “Cuando no se
puede realizar el emparejamiento con un dispositivo
inteligente” (A18).
KeyMission 360_XXXXXXXX
Seleccione el nombre de la cámara en la lista.
La cámara consta del nombre del modelo
seguido por un subrayado y el número de
serie. El número de serie está impreso en una
etiqueta en la cámara.
Elija una cámara para el emparejamiento
Emparejamiento con la cámara
Emparejamiento con la cámara
Select An Accessory
• Siguiendo las instrucciones en pantalla,
seleccione el nombre de la cámara.
Cancel
EntendidoEntendido
KeyMission 360_XXXXXXXX
Emparejamiento con la cámara
KeyMission 360
Conectar
16
Uso de la aplicación SnapBridge 360/170
Cuando se utilice NFC
1 Preparar para el emparejamiento (A13).
2 Cierre todas las aplicaciones que utilicen NFC (incluida la aplicación
SnapBridge 360/170).
El emparejamiento puede fallar si las aplicaciones que utilizan NFC están activas.
3 Pulse y mantenga pulsado el botón vídeo
durante unos 7 segundos en la cámara.
Pulse y mantenga pulsado el botón vídeo hasta que los
indicadores de estado parpadeen en verde al mismo
tiempo, incluso si escucha el sonido de encendido.
Cuando los indicadores de estado
parpadean en verde al mismo tiempo
durante unos segundos y,
posteriormente, parpadean
alternativamente en verde, la cámara
entra en el modo de reposo de
emparejamiento.
4 Toque Y (N-Mark) (A1) de la cámara con la antena NFC del
dispositivo inteligente.
Se inicia la aplicación SnapBridge 360/170.
5 Cuando aparezca ¿Cambiar el emparejamiento a la cámara que
acaba de tocar?, toque OK.
Si el emparejamiento se realiza con éxito, se visualiza la pantalla
mostrada a la derecha.
Si el emparejamiento no se realiza correctamente, los
indicadores de estado parpadean al mismo tiempo seis veces
en rojo. Cuando aparece en la pantalla un mensaje que indica
que el emparejamiento ha fallado, toque OK y repita el
procedimiento de emparejamiento siguiendo “Cuando no se
puede realizar el emparejamiento con un dispositivo
inteligente” (A18).
KeyMission 360
Conectar
17
Uso de la aplicación SnapBridge 360/170
C Conexión después de un emparejamiento correcto
Si el emparejamiento es correcto, el dispositivo inteligente se conecta automáticamente
iniciando simplemente la aplicación SnapBridge 360/170 la próxima vez que se encienda
la cámara.
No obstante, el dispositivo inteligente no se conecta automáticamente en las siguientes
situaciones:
Cuando se cambia la conexión al control remoto
Cuando se desempareja el dispositivo inteligente (A19)
Cuando se restauran los ajustes con los siguientes menús en SnapBridge 360/170
-ficha c Cámara M Ajustes de la cámara M Restaurar todo
-ficha c Cámara M Ajustes de la cámara M Menú Red M Rest. ajustes por defecto
Cuando se actualiza el firmware de la cámara
C Donde se prohíba el uso de dispositivos inalámbricos
Encienda el interruptor del modo avión en la
cámara. De este modo, se interrumpirá
temporalmente la conexión constante con el
dispositivo inteligente; no obstante, se
restablece la conexión automáticamente
cuando el modo avión está apagado.
18
Uso de la aplicación SnapBridge 360/170
Cuando no se puede realizar el emparejamiento con un
dispositivo inteligente
1 Pulse y mantenga pulsado el botón vídeo (aproximadamente
3 segundos) en la cámara para apagarla.
Cuando la cámara se apaga, se apaga también el indicador de encendido.
2 Cierre la aplicación SnapBridge 360/170.
Cierre la aplicación SnapBridge 360/170 incluso si se ejecuta en un segundo plano.
3 En iOS, elimine el dispositivo (registrado como el nombre de la
cámara) utilizando la pantalla de configuración de Bluetooth en el
dispositivo inteligente.
4 Siga las indicaciones de “Emparejamiento con un dispositivo
inteligente” (A14) y repita el procedimiento de emparejamiento.
Consejos sobre el emparejamiento
19
Uso de la aplicación SnapBridge 360/170
Desemparejamiento de un dispositivo inteligente
Al realizar el emparejamiento con otra cámara que admite SnapBridge 360/170, realice el
desemparejamiento por adelantado.
Si las imágenes no se pueden cargar correctamente en un dispositivo inteligente debido
a los largos tiempos de carga, pruebe a realizar el desemparejamiento y, a continuación,
realice el emparejamiento de nuevo para solucionar el problema.
1 Toque e en la ficha a Conectar.
2 Toque Finalizar emparejamiento M .
También puede realizar el desemparejamiento con los menús
de la aplicación SnapBridge 360/170 que aparecen a
continuación:
-ficha c Cámara M Ajustes de la cámara M Menú Red
M Rest. ajustes por defecto
-ficha c Cámara M Ajustes de la cámara M Restaurar todo
3 Cierre la aplicación SnapBridge 360/170.
Cierre la aplicación SnapBridge 360/170 incluso si se ejecuta en un segundo plano.
4 En iOS, elimine el dispositivo (registrado como el nombre de la
cámara) utilizando la pantalla de configuración de Bluetooth en el
dispositivo inteligente.
5 Para volver a realizar el emparejamiento, siga las instrucciones que
aparecen en “Emparejamiento con un dispositivo inteligente”
(A14).
KeyMission 360
Conectar
KeyMission 360_XXXXXXXX
Opciones de conexión
Finalizar emparejamiento
maras emparejadas
20
Uso de la aplicación SnapBridge 360/170
Puede utilizar Fotografía remota para comprobar la composición en la pantalla de un
dispositivo inteligente antes de disparar.
1 Empareje la cámara y el dispositivo inteligente (A14).
En el caso de que ya se hayan emparejado correctamente, encienda la cámara e inicie
SnapBridge 360/170.
2 Toque SnapBridge 360/170 M ficha c Cámara
M Fotografía remota.
Cuando se visualiza un cuadro de diálogo de confirmación para
la conexión Wi-Fi, toque OK.
Para Android: Continúe con el paso 4.
Para iOS:
- Continúe con el paso 3.
- Una vez se ha establecido la conexión Wi-Fi, aparece la
pantalla de disparo. Continúe con el paso 4.
3 En iOS, confirme los detalles del cuadro de
diálogo y toque Ver ajustes.
Seleccione el SSID de la cámara en la pantalla de ajustes Wi-Fi
del dispositivo inteligente. Si se le solicita una contraseña,
introduzca “NikonKeyMission” (valor predeterminado) con la
“N”, “K” y “M” en mayúscula.
Al seleccionar el SSID de la cámara y volver a SnapBridge 360/
170, aparece la pantalla de disparo.
Funcionamiento de la cámara desde un
dispositivo inteligente
La contraseña predeterminada para la conexión Wi-Fi es “NikonKeyMission”.
KeyMission 360
maras emparejadas
Fotografía remota
mara
Descargar imágenes
Conexión mediante Wi-Fi
1. Seleccione "Wi-Fi" en la aplicación de iOS
"Ajustes".
2. Seleccione "KM360_XXXXXXXX" y escriba la
contraseña "NikonKeyMission".
3. Una vez establecida una conexión, vuelva a la
aplicación SnapBridge 360/170.
Ver ajustes
21
Uso de la aplicación SnapBridge 360/170
4 Compruebe la composición y, a continuación,
dispare.
Arrastre la pantalla para desplazar el punto de vista. Toque
para volver al punto de vista original.
Para grabar un vídeo, toque . Para disparar una imagen
estática, toque . Para detener la grabación de un vídeo,
toque .
El sujeto no aparece durante la grabación de vídeos.
La conexión con el dispositivo inteligente se desactiva
temporalmente mientras se graban los vídeos time-lapse.
B Modificación del SSID y la contraseña
Puede modificar el SSID y la contraseña seleccionando SnapBridge 360/170 M ficha c Cámara M
Ajustes de la cámara M Menú Red M Wi-Fi M Tipo de conexión Wi-Fi. Con el fin de proteger
su privacidad, le recomendamos que cambie la contraseña periódicamente.
C Descarga de imágenes durante la fotografía remota
Cuando se activa g M Descargar en la pantalla de disparo, las imágenes estáticas capturadas se
envían automáticamente al dispositivo inteligente. Los vídeos no se pueden enviar
automáticamente. Puede utilizar Descargar imágenes (A22) para enviar vídeos al dispositivo
inteligente.
Fotografía remota
Vídeo estándar
Imagen
estática
Vídeo
Opciones
de disparo
22
Uso de la aplicación SnapBridge 360/170
Puede utilizar Descargar imágenes para reproducir o eliminar imágenes guardadas en la
cámara mientras se establece una conexión inalámbrica. También puede descargar solo las
imágenes seleccionadas en el dispositivo inteligente.
1 Empareje la cámara y el dispositivo inteligente (A14).
En el caso de que ya se hayan emparejado correctamente, encienda la cámara e inicie
SnapBridge 360/170.
2 Toque SnapBridge 360/170 M ficha c Cámara
M Descargar imágenes.
Cuando se visualiza un cuadro de diálogo de confirmación para
la conexión Wi-Fi, toque OK.
Para Android: Continúe con el paso 4.
Para iOS:
- Continúe con el paso 3.
- Si ya se ha establecido la conexión Wi-Fi, aparecen las
imágenes en miniatura de la cámara. Continúe con el paso 4.
3 En iOS, confirme los detalles del cuadro de
diálogo y toque Ver ajustes.
Seleccione el SSID de la cámara en la pantalla de ajustes Wi-Fi
del dispositivo inteligente. Si se le solicita una contraseña,
introduzca “NikonKeyMission” (valor predeterminado) con la
“N”, “K” y “M” en mayúscula.
Al seleccionar el SSID de la cámara y volver a SnapBridge 360/
170, aparecen las imágenes en miniatura de la cámara.
Reproducción de imágenes guardadas en la
cámara/transferencia de imágenes a un
dispositivo inteligente
La contraseña predeterminada para la conexión Wi-Fi es “NikonKeyMission”.
KeyMission 360
maras emparejadas
Fotografía remota
mara
Descargar imágenes
Conexión mediante Wi-Fi
1. Seleccione "Wi-Fi" en la aplicación de iOS
"Ajustes".
2. Seleccione "KM360_XXXXXXXX" y escriba la
contraseña "NikonKeyMission".
3. Una vez establecida una conexión, vuelva a la
aplicación SnapBridge 360/170.
Ver ajustes
23
Uso de la aplicación SnapBridge 360/170
4 Toque una miniatura.
Realice las siguientes operaciones mientras se muestran las
miniaturas para seleccionar varias imágenes y transferirlas al
dispositivo inteligente.
- Para Android: Toque i M Seleccionar y, a continuación,
toque todas las imágenes que desea transferir. Toque i M
Descargar imágenes seleccionadas y luego siga las instrucciones que se visualizan
en la pantalla.
- Para iOS: Toque Seleccionar y, a continuación, toque todas las imágenes que desea
transferir. Toque Descargar imágenes seleccionadas y luego siga las instrucciones
que se visualizan en la pantalla.
5 Toque h.
Aparece parte de la imagen única
que se ha procesado en la
cámara.
Arrastre la imagen para desplazar
el punto de vista durante la
reproducción. Toque para
volver al punto de vista original.
6 Para transferir imágenes al dispositivo inteligente, siga los
procedimientos descritos a continuación durante la reproducción.
Para Android: Toque i M Descargar y luego siga las instrucciones que se visualizan en la
pantalla.
Para iOS: Toque Descargar y luego siga las instrucciones que se visualizan en la pantalla.
B Modificación del SSID y la contraseña
Puede modificar el SSID y la contraseña seleccionando SnapBridge 360/170 M ficha c Cámara M
Ajustes de la cámara M Menú Red M Wi-Fi M Tipo de conexión Wi-Fi. Con el fin de proteger
su privacidad, le recomendamos que cambie la contraseña periódicamente.
Todas las imágenes
24
Uso de la aplicación SnapBridge 360/170
1 Toque SnapBridge 360/170 M ficha b Galería.
2 Seleccione un tipo de galería y toque una miniatura.
Descarga más reciente: Se visualizan varias imágenes nuevas descargadas
automáticamente desde la cámara. Las imágenes capturadas con Fotografía remota o
las imágenes transferidas con Descargar imágenes no se muestran en Descarga más
reciente.
Imágenes en el dispositivo (para Android)/Todo (para iOS): Se visualizan todas las
imágenes transferidas desde la cámara.
3 Toque h.
Aparece parte de la imagen única
que se ha procesado en la
cámara.
Arrastre la imagen para desplazar
el punto de vista durante la
reproducción. Toque para
volver al punto de vista original.
Toque para mover el punto de
vista conforme al movimiento del
dispositivo inteligente.
Reproducción de las imágenes transferidas a un
dispositivo inteligente
Galería
Imágenes en el dispositivo
25
Modificación de los ajustes
Modificación de los ajustes
Puede cambiar los ajustes de la cámara con Ajustes de la cámara y Opciones de control
remoto en SnapBridge 360/170 M ficha c Cámara.
Empareje la cámara y el dispositivo inteligente de antemano (A14).
También puede cambiar los ajustes de la cámara (salvo algunos ajustes) con el software
del ordenador “KeyMission 360/170 Utility”. No es necesario el emparejamiento con un
dispositivo inteligente para cambiar los ajustes con KeyMission 360/170 Utility.
Algunas opciones de menú no se pueden configurar en función del estado de la cámara.
Ajustes de la cámara
Lista de ajustes
Opción Descripción
Fecha y hora Configure el reloj de la cámara.
Config. sonido
Ajuste el volumen de los sonidos durante el funcionamiento.
Ajuste predeterminado: Normal
Desconexión aut.
Configure la cantidad de tiempo que transcurre después de
disparar y hasta que se apague la cámara.
Ajuste predeterminado: 1 min
Brillo LED
Configure el brillo de los indicadores de estado.
Ajuste predeterminado: Normal
Cargar con ordenador
Configure si se carga o no la batería de la cámara cuando se
conecta la cámara a un ordenador.
Ajuste predeterminado: Automático
Comentario de imagen
Se incluye en las imágenes un comentario registrado con
Introducir comentario.
Info. derechos autor
Se incorpora a las imágenes la información sobre derechos
de autor registrada con Fotógrafo y Derechos de autor.
Datos de ubicación
Configure si desea o no añadir la información de ubicación de
disparo a las imágenes que tome.
Versión firmware Consulte la versión actual del firmware de la cámara.
26
Modificación de los ajustes
Menú Red
Opciones
envío auto
Cuando se activa SnapBridge 360/170 M ficha a Conectar
M Descarga automática, las imágenes estáticas capturadas
después de configurar Opciones envío auto M Imágenes
estáticas en se envían automáticamente al dispositivo
inteligente emparejado.
Los vídeos no se pueden enviar automáticamente. Los
vídeos se pueden enviar con Descargar imágenes
(A22).
Wi-Fi Configure los ajustes de conexión Wi-Fi.
Bluetooth
Si Enviar si está desactivado se configura en , la cámara
se comunica con el dispositivo inteligente incluso cuando la
cámara está apagada. Si se configura en No, la comunicación
se detiene cuando se apaga la cámara.
Rest. ajustes
por defecto
Restaure todos los ajustes de Menú Red a los valores
predeterminados.
Se ha desconectado la conexión con el dispositivo
inteligente.
La cámara se empareja con el control remoto emparejado
más recientemente.
Opciones
de
disparo
Vídeos
Modo de vídeo: Seleccione un modo de vídeo.
Vídeo estándar (ajuste predeterminado): Grabe vídeos
normales.
Vídeo superacelerado: Grabe vídeos y guárdelos a
cámara rápida.
Grabación continua: Si la cámara supera el tiempo
especificado para grabar un vídeo, la cámara continúa
grabando y borra los datos de vídeo grabados desde el
principio.
Vídeo time-lapse: Capture imágenes estáticas
automáticamente según un intervalo especificado para
crear vídeos time-lapse.
Opcio. vídeo: Seleccione el tamaño de imagen de vídeo/
velocidad de fotogramas.
Ajuste predeterminado: 1920/24p
NTSC/PAL: Seleccione la velocidad de fotogramas utilizada
al grabar vídeos.
Reduc. ruido del viento: Configure si desea o no reducir el
ruido del viento durante la grabación de vídeo.
Ajuste predeterminado: No
Imágenes
estáticas
Tamaño imagen
: Configure el tamaño de la imagen
es
tát
ica.
Ajuste predeterminado: 7744×3872
Disparador automático: Capture automáticamente
imágenes estáticas una vez haya transcurrido un tiempo
preestablecido.
Ajuste predeterminado: 2 seg.
Opción Descripción
27
Modificación de los ajustes
Opciones de control remoto
Opciones
de
disparo
Opciones
de disparo
Subacuático: Establezca la configuración en al disparar
bajo el agua.
Ajuste predeterminado: No
D-Lighting activo: Reduzca la pérdida de detalle en las
zonas con brillos y sombras.
Ajuste predeterminado: No
Balance blancos: Ajuste el balance de blancos que resulte
más adecuado para la fuente de luz con el fin de que los
colores de las imágenes coincidan con lo que se ve con los
ojos.
Ajuste predeterminado: Automático
Opciones de color: Cambie el tono de color de las imágenes
que se van a guardar.
Ajuste predeterminado: Estándar
Compens. de exposición: Ajuste el brillo general de la
imagen.
Ajuste predeterminado: 0.0
Rest. ajustes por defecto: Restaure todos los ajustes de
Opciones de disparo M Opciones de disparo a los valores
predeterminados.
Format. tarjeta Formatear una tarjeta de memoria.
Restaurar todo
Restaure los ajustes de la cámara a los valores
predeterminados.
Se ha desconectado la conexión con el dispositivo
inteligente.
La cámara se empareja con el control remoto emparejado
más recientemente.
Opción Descripción
Elegir conexión
Se utiliza para cambiar la conexión de un dispositivo
inteligente a un control remoto emparejado.
Emparejar control
remoto
Se utiliza para emparejar la cámara y el control remoto ML-L6
(disponible por separado).
Opción Descripción
28
Conexión de la cámara a dispositivos externos
Conexión de la cámara a dispositivos
externos
Puede emitir la imagen en directo que aparece a través del objetivo y el audio obtenido del
micrófono en un dispositivo compatible con HDMI.
Utilícelo para grabar imágenes de la cámara con una grabadora externa disponible en
comercios.
1 Apague la cámara.
2 Encienda el interruptor del
modo avión en la cámara.
3 Conecte la cámara a un dispositivo compatible con HDMI.
Conecte un cable HDMI disponible en comercios a la toma de entrada HDMI del
dispositivo compatible con HDMI.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en
diagonal.
4 Ajuste la entrada del dispositivo compatible con HDMI a la entrada
externa.
Consulte la documentación que se facilita con el dispositivo compatible con HDMI para
obtener información adicional.
Emisión de imágenes en directo
Conector micro-HDMI
(Tipo D)
A la toma HDMI
29
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5 Pulse y mantenga pulsado el botón vídeo
y el botón foto al mismo tiempo
(aproximadamente 3 segundos).
Se enciende la cámara y aparece la imagen en directo.
Los indicadores de estado se iluminan en verde al
mismo tiempo mientras se emite la imagen en directo.
6 Para detener la emisión, pulse y mantenga
pulsado el botón vídeo (durante unos
3 segundos) para apagar la cámara.
Cambie el interruptor del modo avión
nuevamente a OFF.
B Observaciones acerca de la conexión de los cables a la cámara
Asegúrese de que la batería de la cámara esté lo suficientemente cargada. Si se utiliza el
adaptador de CA EH-62F (disponible por separado), esta cámara puede recibir alimentación de
una toma de corriente. Bajo ninguna circunstancia utilice un adaptador de CA distinto de EH-62F.
Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Para obtener información sobre los métodos de conexión y las operaciones posteriores, consulte
la documentación que se incluye con el dispositivo compatible con HDMI, además de este
documento.
30
Conexión de la cámara a dispositivos externos
B Observaciones acerca de la emisión de imágenes en directo
Observe lo siguiente al emitir imágenes en directo:
- El rendimiento a prueba de agua y a prueba de polvo se pierde debido a que la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria está abierta.
- Los botones solo se pueden utilizar para apagar la cámara.
- La cámara no se puede conectar a un dispositivo inteligente o control remoto.
- Ajustes de la cámara M Opciones de disparo M deos M Modo de vídeo se establece
en Vídeo estándar.
- Si el interior de la cámara se calienta, la emisión se detiene automáticamente y los indicadores
de estado parpadean rápidamente en rojo al mismo tiempo. Una vez se enfría la cámara, la
emisión se reanuda automáticamente.
Aparece la imagen única que se ha procesado en la cámara. No puede desplazar el punto de
vista.
Los siguientes ajustes se aplican en la imagen de salida:
- Ajustes de la cámara M Opciones de disparo M deos M NTSC/PAL
- Ajustes de la cámara M Opciones de disparo M Opciones de disparo
El tamaño de imagen de la imagen de salida se establece en 1920×1080 píxeles,
independientemente del ajuste Opcio. vídeo.
La velocidad de fotogramas de la imagen de salida varía en función del ajuste NTSC/PAL.
- Para NTSC: 29,97 fps
- Para PAL: 25 fps
31
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Avisos para los clientes en Europa
PRECAUCIONES
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las
consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de
un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que esta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Avisos
32
Observaciones técnicas
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos
adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no
acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no estén
seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon
local o con el representante local autorizado por Nikon. Esta restricción solo se aplica al
funcionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto.
Seguridad
Aunque una de las ventajas de este producto es que permite que otros se conecten
libremente para el intercambio inalámbrico de datos en cualquier lugar que se encuentre
dentro de su alcance, si la seguridad no está habilitada puede ocurrir lo siguiente:
Robo de datos: Los terceros maliciosos pueden interceptar transmisiones inalámbricas
para robar los ID de usuario, contraseñas y otra información personal.
Acceso no autorizado: Los usuarios no autorizados pueden tener acceso a la red y
modificar datos o realizar otras acciones maliciosas. Tenga en cuenta que debido al
diseño de las redes inalámbricas, los ataques especializados pueden permitir el acceso no
autorizado, incluso cuando se habilita la seguridad. Nikon no se hace responsable de la
posible fuga de datos o de la información que pueda producirse durante la transferencia
de datos.
No acceda a redes que no pueda utilizar, incluso si aparecen en su dispositivo inteligente
o tableta. En caso contrario, esto podría considerarse un acceso no autorizado. Acceda
únicamente a aquellas redes que pueda utilizar.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes
de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar sujeta a
modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento, electricidad
estática, accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones. Mantenga siempre copias
separadas de la información importante. Nikon no será responsable de ningún daño
directo o indirecto ni del lucro cesante que sean resultado de la modificación o la pérdida
de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
Antes de desechar este producto o venderlo a otra persona, seleccione SnapBridge 360/
170 (A25) M ficha c Cámara M Ajustes de la cámara M Restaurar todo para
eliminar toda la información de usuario registrada y configurada con el producto,
incluidos los ajustes de conexión LAN inalámbrica y otra información personal.
Nikon no se responsabiliza de los daños ocasionados por el uso no autorizado de este
producto por parte de terceros en el caso de que el producto se pierda o robe.
Observaciones acerca de las funciones de
comunicación inalámbricas
34
Observaciones técnicas
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en el
folleto Por su seguridad, “<Importante> Notas acerca de la condensación y el rendimiento a
prueba de sacudidas, a prueba de agua y a prueba de polvo” (Avii) y “Observaciones
acerca de las funciones de comunicación inalámbricas” (A32) cuando utilice o guarde el
dispositivo.
La cámara
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Además, evite tocar o forzar el objetivo.
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de
un edificio con calefacción en un día frío, pueden originar condensación dentro del dispositivo.
Para evitar la condensación, se debe colocar el dispositivo en un estuche de transporte o en una
bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga la cámara apartada de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de dispositivos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Si lo hace pueden perderse datos o dañar la cámara.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos
cuando utilice o guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen o producir
un efecto de difuminado blanco en las fotografías.
Apague el producto antes de desconectar la fuente de alimentación
o extraer la tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el producto esté encendido o mientras se estén guardando o
eliminando imágenes. Si se corta la alimentación en estas circunstancias, se pueden perder datos o
provocar daños en la tarjeta de memoria o en los circuitos internos.
Cuidados del producto
35
Observaciones técnicas
La batería
Precauciones de uso
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0°C (32°F) o superior a 40°C (104°F), ya
que esto podría provocar daños o fallos de funcionamiento.
Si detecta alguna anomalía, como un calor excesivo, humo u olor inusual procedente de la
batería, deje de utilizarla inmediatamente y consulte al vendedor o al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Después de extraer la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional, ponga la batería
en una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada.
Carga de la batería
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario.
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5°C a 35°C (41°F a 95°F) antes
de su uso.
Si la temperatura de la batería es muy elevada, puede impedir que se cargue correctamente o
por completo y puede reducir el funcionamiento de la batería. Tenga en cuenta que la batería
puede calentarse durante el uso; espere a que la batería se enfríe antes de cargarla.
Al cargar la batería introducida en esta cámara utilizando el cargador con adaptador de CA o un
ordenador, la batería no se cargará si la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F) o
superior a 50°C (122°F).
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría
reducirse su rendimiento.
La temperatura de la batería puede aumentar durante la carga. Pero no es un fallo de
funcionamiento.
Transporte de las baterías de repuesto
Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando
vaya a tomar imágenes en ocasiones importantes.
Uso de la batería en condiciones de baja temperatura
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería descargada en
condiciones de baja temperatura, la cámara no se enciende. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
Terminales de la batería
La suciedad en los terminales de la batería puede impedir el funcionamiento de la cámara. En el
caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un paño limpio y seco antes del
uso.
36
Observaciones técnicas
Carga de una batería completamente descargada
Encender o apagar la cámara con una batería descargada en su interior puede reducir la duración
de la batería. Cargue la batería descargada antes de utilizarla.
Almacenamiento de la batería
Extraiga siempre la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional cuando no se esté
utilizando. Mientras esté dentro de la cámara, siempre se consume una mínima cantidad de
corriente de la batería, aunque no esté en uso. En consecuencia, el consumo de corriente de la
batería puede ser excesivo y que deje de funcionar por completo.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por completo
antes de volver a guardarla.
Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada y guárdela en un lugar
fresco. La batería debe guardarse en un lugar seco a una temperatura ambiente comprendida entre
15°C y 25°C (59°F y 77°F). No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura
extremas.
Duración de la batería
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a
temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre una batería nueva.
Reciclaje de baterías usadas
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso.
Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-73P solo debe utilizarse con dispositivos compatibles. No lo
utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
No utilice un cable USB que no sea UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto de UC-E21, se podría
originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice, bajo ningún concepto, un modelo o marca de cargador con adaptador de CA distinto
al cargador con adaptador de CA EH-73P, y no utilice un adaptador de CA USB disponible en
comercios ni un cargador de la batería de un teléfono móvil. Si no sigue esta precaución, podría
sobrecalentar o dañar la cámara.
EH-73P es compatible con tomas eléctricas 100–240 V CA, 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros
países, utilice un adaptador de conexión (disponible en comercios). Para obtener información
adicional sobre adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
D CA, E CC, F Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
37
Observaciones técnicas
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua
Siga el siguiente procedimiento para aclarar la cámara con agua dulce en los 60 minutos
posteriores a su utilización debajo del agua o en la playa. Los protectores de objetivo subacuático
se utilizan aquí a modo de ejemplo.
1. Compruebe que la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria esté bien
cerrada (bloqueada).
Compruebe que el bloqueo de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria y que la apertura del bloqueo de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria estén colocados como se muestra en la figura
de la derecha, y que no aparezcan las marcas del indicador naranja.
2. Lávela con agua dulce mientras se colocan los
protectores del objetivo subacuático.
Sumerja la cámara en un recipiente poco profundo lleno de
agua dulce durante 10 minutos.
Sumerja la cámara en agua dulce y agítela
adecuadamente en el agua para extraer cualquier
sustancia extraña que se encuentre en ella. Si todavía
quedan sustancias extrañas, quítelas con un bastoncillo
de algodón, etc.
Al sumergir la cámara en el agua, es posible que salgan
algunas burbujas de aire de los orificios de drenaje de
agua de la cámara, como las aberturas del micrófono o de los altavoces. Esto no
implica un fallo de funcionamiento.
3. Envuelva la cámara con un paño suave y seco para limpiar las gotas de agua, y
seque la cámara en un lugar bien ventilado y sombreado.
Coloque la cámara en un paño seco para secarla.
No seque la cámara con aire caliente procedente de un secador de pelo o de una
secadora de ropa.
4. Compruebe que no queden restos de gotas de agua, extraiga los protectores de
objetivo subacuático y, a continuación, elimine los restos de gotas de agua o
arena que queden en la parte interior de los protectores de objetivo
subacuático con un paño suave y seco.
La colocación de un protector de objetivo subacuático mientras la parte interior está
todavía húmeda, puede ocasionar condensación o un mal funcionamiento.
5. Una vez se ha asegurado de que no quedan restos de gotas de agua en la
cámara, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria y utilice un paño suave y seco para limpiar suavemente cualquier resto
de agua o arena que quede en el embalaje a prueba de agua o en el interior de la
cámara.
Dejar la tapa cerrada cuando el interior está húmedo, podría ocasionar condensación
o un mal funcionamiento.
Limpieza y almacenamiento
38
Observaciones técnicas
Limpieza de la cámara después de utilizarla en
condiciones distintas a las acuáticas
Utilice una perilla o un aspirador de polvo para eliminar el polvo o la pelusa que se adhiere a los
objetivos, protectores del objetivo, carcasa de silicona, cuerpo de la cámara, accesorios especiales,
etc. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas, limpie suavemente las distintas partes de la
cámara con un paño suave y seco. Si las limpia ejerciendo demasiada presión o con un paño
rugoso, podría dañar la cámara o provocar un mal funcionamiento.
Almacenamiento
Si no va a utilizar la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga la batería e intente
no guardar la cámara en cualquiera de las siguientes ubicaciones:
Donde haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%.
Donde esté expuesta a temperaturas superiores a 50°C (122°F) o inferiores a –10°C (14°F)
Cerca de equipos que generen campos electromagnéticos potentes, como televisores o
radios
Para evitar la aparición de moho, extraiga la cámara de su ubicación al menos una vez al
mes, enciéndala y accione el obturador unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Agote totalmente la batería antes de guardarla y recárguela al menos una vez cada seis
meses. Asimismo, coloque la batería dentro de un recipiente, como una bolsa de
plástico, para mantenerla aislada y guárdela en un lugar fresco.
39
Observaciones técnicas
Puede comprobar el estado de la cámara en los indicadores.
C Pantalla del indicador
El KeyMission 360/SnapBridge 360/170 Manual en línea (Aii) explica fácilmente la pantalla del
indicador mediante animaciones.
Indicador de encendido
Pantalla del indicador
Color Estado Descripción
Verde
Encendido
El nivel de la batería está entre el 30% y el 100%.
La cámara está detectando un ordenador.
Parpadeo
La batería se está cargando. Se apaga cuando se ha
completado la carga.
La cámara está conectada a un ordenador con un
cable USB.
Parpadeo
rápido
No se puede cargar la batería (A4).
Naranja
Encendido El nivel de la batería está entre el 10% y el 30%.
Roja
Parpadeo
La batería está completamente descargada. Cargue o
sustituya la batería (A4).
Apagado
La cámara está apagada.
40
Observaciones técnicas
Indicador de estado
Color Estado Descripción
Verde
Encendido al
mismo tiempo
Se emiten imágenes en directo.
La cámara está conectada a una televisión con
un cable HDMI.
Parpadeo al
mismo tiempo
La cámara toma una imagen estática.
El disparador automático inicia la cuenta atrás.
Se ha completado el emparejamiento.
Parpadeo al
mismo tiempo
(una vez cada
5segundos)
La cámara está en el modo de reposo para
conexión con un dispositivo inteligente (también
puede utilizar la cámara tal cual). Al iniciar
SnapBridge 360/170 en un dispositivo inteligente
emparejado, se vuelve a conectar la cámara.
Parpadeo al
mismo tiempo
(dos veces cada
5 segundos)
La cámara está en el modo de reposo para
conexión con un control remoto (también puede
utilizar la cámara tal cual). Al encender un control
remoto emparejado, se vuelve a conectar la
cámara.
Parpadeo
alternativo
La cámara está en el modo de reposo de
emparejamiento para un dispositivo inteligente.
Parpadeo
alternativo
rápido
La cámara está en el modo de reposo de
emparejamiento para un control remoto.
Roja
Encendido al
mismo tiempo
La cámara está grabando un vídeo en el modo
Vídeo estándar.
La cámara está grabando un vídeo en los
modos Vídeo superacelerado, Grabación
continua o Vídeo time-lapse (cambia de
parpadear tres veces a encendido).
Parpadeo al
mismo tiempo
La cámara está guardando un vídeo.
No se ha podido realizar el emparejamiento.
Parpadeo
rápido al mismo
tiempo
No se ha introducido una tarjeta de memoria.
Memoria insuficiente.
La emisión de imágenes en directo se ha
detenido porque el interior de la cámara se ha
calentado durante la emisión. Una vez se
enfría la cámara, la emisión se reanuda
automáticamente.
El interior de la cámara se ha calentado. La
cámara se apaga automáticamente. Deje
enfriar la cámara o la batería antes de volver a
utilizarlas.
Ha fallado la actualización de la versión del
firmware.
41
Observaciones técnicas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, consulte la lista de los problemas
más comunes que se incluye a continuación antes de acudir al vendedor o al representante
del servicio técnico autorizado de Nikon.
Consulte el KeyMission 360/SnapBridge 360/170 Manual en línea para obtener información
adicional (Aii).
Problemas relativos a la fuente de alimentación y a los ajustes
Rojo/Verde
Parpadeo al
mismo tiempo
Se está actualizando el firmware.
Solución de problemas
Problema Causa/solución
A
La cámara está
encendida pero no
responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la
batería o baterías o, si está utilizando un adaptador de CA,
desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que estén
siendo grabados en ese momento se perderán, los datos ya
grabados no se verán afectados por la extracción o
desconexión de la fuente de alimentación.
Compruebe la pantalla del indicador.
Los botones de la cámara se desactivan durante la fotografía
remota. Para utilizar los botones de la cámara, salga del modo
de fotografía remota.
Los botones solo se pueden utilizar para apagar la cámara
mientras se emite una imagen en directo.
5
39
La cámara no se
enciende.
La batería está completamente descargada. 4, 35
Color Estado Descripción
42
Observaciones técnicas
Problemas relativos al disparo
La cámara se apaga
sin previo aviso.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía
(función de desconexión automática).
En función del estado de la cámara, esta se apaga transcurrido
algún tiempo, independientemente del ajuste de desconexión
automática.
La cámara y la batería pueden no funcionar correctamente a
bajas temperaturas.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara
apagada hasta que se enfríe su interior e intente encenderla de
nuevo.
5
35
La cámara se
calienta.
La cámara puede calentarse cuando se utiliza durante un tiempo
prolongado, como por ejemplo para grabar vídeos, o cuando se
utiliza en ubicaciones con elevada temperatura ambiental; no se
trata de un fallo de funcionamiento.
La cámara emite
tres pitidos.
La batería está completamente descargada.
Memoria insuficiente. Introduzca una tarjeta de memoria con
suficiente espacio libre.
La cámara ha agotado los números de archivo. Cambie la
tarjeta de memoria o formatee la tarjeta de memoria.
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta de memoria.
- Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
- Compruebe que los terminales estén limpios.
- Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta
de memoria.
4, 35
2
2
2, 3
La fecha y la hora
de la grabación no
son correctas.
Al encender la cámara por primera vez, el reloj de la cámara se
configura en “01/01/2017 00:00”. Configure la fecha y la hora del
reloj de la cámara seleccionando SnapBridge 360/170 M ficha
c Cámara M Ajustes de la cámara M Fecha y hora.
El reloj de la cámara no es tan preciso como los relojes de pulsera
o de pared convencionales. Verifique regularmente el reloj de la
cámara con otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea
necesario.
25
Problema Causa/solución
A
No se pueden
tomar imágenes ni
grabar vídeos.
Compruebe la pantalla del indicador.
Introduzca una tarjeta de memoria con suficiente espacio libre.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
Durante la fotografía remota, las imágenes no pueden
capturarse sólo con la cámara. Salir de la fotografía remota.
Los botones solo se pueden utilizar para apagar la cámara
mientras se emite una imagen en directo.
39
2
Problema Causa/solución
A
43
Observaciones técnicas
Problemas relativos a la aplicación SnapBridge 360/170
Problema Causa/solución
A
La cámara no se
puede emparejar
con un dispositivo
inteligente.
Active Bluetooth y Wi-Fi en el dispositivo inteligente. Si va a
utilizar NFC, active NFC.
Apague la cámara. La cámara no puede entrar en el modo de
reposo de emparejamiento si la cámara está encendida.
Apague el interruptor del modo avión en la cámara.
Introduzca una tarjeta de memoria con suficiente espacio libre
en la cámara.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
Utilice una batería que esté lo suficientemente cargada.
Siga las indicaciones de “Cuando no se puede realizar el
emparejamiento con un dispositivo inteligente” (A18) y
repita el procedimiento de emparejamiento.
Si los dispositivos están emparejados, desemparéjelos y, a
continuación, vuelva a emparejarlos.
La cámara no se puede emparejar con varios dispositivos al
mismo tiempo.
Si se está ejecutando la aplicación SnapBridge, ciérrela.
5
1
2
4, 35
19
La cámara no se
puede utilizar con
el dispositivo
inteligente.
Realice el emparejamiento.
Si SnapBridge 360/170 M ficha c Cámara M Ajustes de la
cámara M Menú Red M Bluetooth M Enviar si está
desactivado se configura en No, encienda la cámara o
configúrela en .
Compruebe que el icono aparece en SnapBridge 360/170
M pantalla a Conectar. El icono no aparece cuando la
cámara está apagada o inmediatamente después de
encenderla.
Si la cámara se conecta a un control remoto, cambie la
conexión al dispositivo inteligente.
13
No se pueden
cargar imágenes en
un dispositivo
inteligente que
tenga una
conexión
inalámbrica
establecida.
Realice las operaciones descritas a continuación al cargar
automáticamente.
- Seleccione SnapBridge 360/170 M ficha
a Co
nectar M y
enci
enda Descarga automática.
- Seleccione SnapBridge 360/170 M ficha c Cámara M
Ajustes de la cámara M Menú Red M Opciones envío
auto M y configure Imágenes estáticas en .
Para enviar automáticamente las imágenes capturadas con la
fotografía remota, toque g en la pantalla de disparo y, a
continuación, encienda Descargar en la pantalla que aparece.
44
Observaciones técnicas
No se puede
realizar Fotografía
remota o
Descargar
imágenes.
Active Wi-Fi en el dispositivo inteligente.
Si no puede utilizar Fotografía remota o Descargar
imágenes, incluso después de haber realizado el
emparejamiento y establecer una conexión Wi-Fi, quizás
pueda solucionar el problema realizando las siguientes
operaciones:
- Cambie las pestañas en SnapBridge 360/170.
- Salga e inicie nuevamente la aplicación SnapBridge 360/
170.
- Finalice el emparejamiento, extraiga el dispositivo y, a
continuación, vuelva a realizar el emparejamiento.
19
Wi-Fi se desconecta
y aparece de nuevo
el indicador de
conexión Wi-Fi.
Es posible que Wi-Fi se desconecte en las siguientes situaciones.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para establecer
nuevamente una conexión Wi-Fi.
Cambiar a una pestaña que no sea c mara.
Estar cerca de un dispositivo que genere una radiación
electromagnética potente.
No se puede
reproducir el
archivo.
Es posible que esta aplicación no pueda reproducir imágenes
grabadas con una cámara digital de otra marca o modelo.
Esta aplicación no puede reproducir vídeos grabados con una
cámara digital de otra marca o modelo.
Es posible que esta aplicación no pueda reproducir los datos
editados en un ordenador.
No se puede editar
la imagen.
Algunas imágenes no pueden editarse.
Esta aplicación no puede editar imágenes tomadas con otras
cámaras.
Problema Causa/solución
A
45
Observaciones técnicas
Información sobre marcas comerciales
Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
La palabra ® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas
se realiza bajo licencia.
Apple®, App Store®, el logotipo Apple, Mac, OS X, macOS, iPhone®, iPad®, iPod
touch® y iBooks son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple
Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Google Inc. El robot de Android se ha reproducido o modificado a partir de un
trabajo creado y compartido por Google, y se utiliza de acuerdo con las condiciones
descritas en la Licencia de Atribución de Creative Commons 3.0.
iOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc. en
los Estados Unidos y/o en otros países, y se utiliza bajo licencia.
Adobe, el logotipo Adobe, Acrobat y Reader son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/o en
otros países.
Los logotipos de microSD, microSDHC y microSDXC son marcas comerciales de
SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Wi-Fi Alliance.
N-Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum,
Inc. en Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto
de la documentación proporcionada con el producto Nikon, son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
46
Observaciones técnicas
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no
comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o
(ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial
y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia
implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad,
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance
with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with
iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
47
Observaciones técnicas
48
Observaciones técnicas
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto
Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto
con el vendedor al que se lo haya adquirido o con un miembro de nuestra red
de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe
B.V. (p. ej., Europa/Rusia/otros). Consulte los detalles en el enlace indicado a
continuación:
http://www.europe-nikon.com/support
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los manuales del
usuario antes de ponerse en contacto con el vendedor o con nuestra red de
servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de fabricación de un
año desde la fecha original de compra. Si durante este periodo de garantía el
producto no funcionara correctamente por defectos de materiales o fabricación,
nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de
Nikon Europe B.V. reparará el producto, sin ningún cargo por piezas ni mano de
obra, conforme a las condiciones que se establecen a continuación. Nikon se
reserva el derecho (a su entera discreción) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantía sólo es válida con la presentación junto al producto de esta
tarjeta de garantía rellenada y la factura original o recibo de compra donde
indique la fecha de compra, tipo de producto y nombre del proveedor. Si no
se presentan los documentos antes mencionados o si la información
contenida en ellos es incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a
anular el servicio gratuito de garantía.
2. Esta garantía no cubre:
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas debido al
desgaste normal;
modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por escrito para
mejorar el producto de su función normal que se explica en los manuales
del usuario;
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados
directa o indirectamente con la garantía de los productos;
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio
técnico europeo de Nikon
49
Observaciones técnicas
daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al
producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir
con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países
diferentes para el que el producto se diseñó o fabricó originalmente.
3. La garantía no será válida en caso de:
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado del producto
para otros propósitos que no sean el original o sin seguir el manual del
usuario de forma apropiada sobre el uso apropiado y el mantenimiento, o
instalar y usar el producto sin cumplir con los estándares de seguridad en
vigor en el país donde se utiliza;
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos, agua, fuego,
mal utilización o negligencia;
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o serie en el
producto;
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan llevado a cabo
por personas u organizaciones de servicios no autorizados;
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el producto y
con el que se ha usado.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor bajo
las leyes nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consumidor contra el
comerciante por razones del contrato de venta/compra.
Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los
establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo este
vínculo (http://www.europe-nikon.com/service/).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Nikon KeyMission 360 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario