Maytag Stacked Laundry Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Tabla de materias
Instrucciones importantes
de seguridad . . . . . . . . . . 33-35
Uso de los controles
Lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-37
Secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41
Características
especiales - Lavadora . . . . . . 38
Sugerencias de uso
Lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Surgerencias para
la ventilación . . . . . . . . . . . . . 42
Cuidado y limpieza . . . . . . . . 43
Localización y solución
de averías . . . . . . . . . . . . . 44-45
Garantía y
servicio . . . . . . . . .últimia página
Guía de uso y cuidado
33
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Instrucciones importantes de seguridad
I
nstalador:
D
eje esta guía con el electrodoméstico.
Cliente: Lea y conserve esta guía para futuras
referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Número de modelo ________________________________
Número de serie___________________________________
Fecha de compra __________________________________
Si tiene preguntas llame a:
Asistencia al Cliente de Maytag
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
(De lune
s a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.mayt
ag.com
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de
revisar esta guía.
Si desea obtener más información sobre el servicio,
ver la última página.
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO
No añada al agua de lavado gasolina, solventes de
limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o
e
xplosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se
podrían inflamar o explotar.
No lave artículos previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos,
alcohol, trementina u otros materiales inflamables o
explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los
artículos y es posible que desprendan vapores que se
pueden inflamar o explotar.
Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de
limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos
productos deben estar clasificados como “no
inflamable
s”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones
del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre.
Enjuague minuciosamente a mano las prendas que
contengan estas sustancias antes de ponerlas en la
lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los
productos para quitar manchas de óxido, dañarán los
componentes y el acabado de la lavadora.
Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre
de materiales combustibles tales como pelusa, papel,
trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo
ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se
puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua
caliente no se ha usado durante ese período, antes de
usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente
durante varios minutos. Esto permitirá la liberación del
hidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado.
Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este
procedimiento no fume ni use una llama abierta.
En estudios recientes se ha demostrado que si los
materiales contaminados con aceite vegetal se lavan
inadecuadamente, la acumulación del aceite puede
contribuir a que ocurra una reacción química
(combustión e
spontánea) que podría c
aus
ar la
inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede
suceder con más probabilidad cuando se deja la c
arga
de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo
de secado o cuando las prendas se doblan y apilan
mientras e
stán calientes.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en esta guía no tienen el propósito
de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir.
Se debe usar el sentido común, precaución y cuidado
cuando se instale, se efectúe mantenimiento o se use el
electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
P
R
E
C
AU
C
IÓN –
P
eligros o práctic
as no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
34
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias Tóxicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposición 65), estipula que el
gobernador de California debe publicar una lista de
sustancias que el Estado de California sabe que pueden
causar cáncer o daños en el sistema reproductor, y requiere
que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las
exposiciones potenciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combustión de gas puede
dar como resultado una exposición a bajo nivel de algunas
de las sustancias listadas, entre ellas benceno, formaldehído
y negro de humo (hollín), debido principalmente a la
combustión incompleta del gas natural o petróleo liquido
(LP). Los conductos de escape deben mantenerse libres de
obstrucciones, y una secadora con un sistema de escape
adecuadamente instalado minimizará sobre, dentro ni delante
del aparato.
Cont.
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Instrucciones importantes de seguridad
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Por su seguridad, debe seguir las instrucciones de este guía
para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar
daños materiales, lesiones personales o la muerte.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este o de cualquier otro
electrodoméstico.
EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS:
No trate de encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en el edificio.
Pida a todos los ocupantes de la habitación, el edificio o
el área que se alejen de ella.
Llame inmediatamente a la compañía abastecedora de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones de la compañía.
Si no puede comunic
arse con la compañía de gas, llame
al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio de este electrodoméstico los
debe llevar a cabo un instalador calificado, centro de
servicio o la compañía de gas.
ADVERTENCIA
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO
No coloque dentro de la secadora artículos que se hayan
manchado o empapado con aceite vegetal o de cocina.
Aun de
spués de lavarse, e
stos artículos pueden contener
cantidades significativas de estos aceites. El aceite
restante puede encenderse espontáneamente. El
potencial de ignición espontánea aumenta cuando los
artículos que contienen aceite vegetal o de cocina están
expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su
sec
adora de ropa, pueden c
alent
ar estos artículos,
permitiendo que ocurra una reacción por oxidación en el
aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede
escapar, los artículos pueden llegar a calentarse lo
suficiente como para inflamarse. El amontonar, apilar o
guardar esta clase de artículos puede impedir que el calor
e
sc
ape creando un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite
veget
al o de cocina pueden ser peligros
as. El lavar e
stos
artículos en agua caliente con detergente adicional
reducirá, pero no eliminará el peligro. Siempre use el ciclo
de “enfriamiento” en estos artículos para reducir la
temperatura de los mismos. Nunca retire estos artículos
de la sec
adora de ropa mientras e
stén c
aliente
s ni
interrumpa el ciclo de sec
ado hast
a que los artículos se
hayan hecho pasar por el ciclo de “enfriamiento”. Nunca
amontone ni apile estos artículos cuando están calientes.
Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causando una
situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se
detecten con el olfato solamente. Los proveedores de gas
recomiendan que compre e instale un detector de gas
aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
Nota: Debido a la mejora continua de sus productos,
Maytag se reserva el derecho de cambiar las
e
specific
acione
s sin previo aviso. Si de
sea ver los det
alles
completos, consulte las instrucciones de instalación que
vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de
gabinete, cortar las aberturas o comenzar la instalación.
35
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
2. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
a. No lave o seque artículos que anteriormente se hayan
limpiado, lavado, sumergido o manchado con gasolina,
solventes de lavado en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas ya que emiten vapores
inflamables que pueden incendiarse o producir una
explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de
secar cualquier artículo que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente
de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos
inflamables no debe ser colocado en el electrodoméstico
hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y
sus vapores hayan sido eliminados.
Estas sustancias incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos líquidos de
limpieza domésticos, algunos quitamanchas, aguarrás,
ceras y quitaceras.
b.
No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
incendiarse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o más. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua
caliente no ha sido usado durante tal período, antes de
usar una lavadora o una combinación de lavadora y
secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje
que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a
que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante ese período.
d. No seque con calor los artículos que contengan espuma
de caucho (puede llamarse espuma de látex) o
materiales de caucho de textura similar. Al calentarse,
los materiale
s de e
spuma de caucho pueden prenderse
fuego por sí solos bajo ciertas circunstancias.
e.
No lave ni seque artículos que estén sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener
algo de aceite después de ser lavados. Debido al aceite
remanente, la tela puede echar humo o prenderse fuego
por sí sola.
3.
No permita que los niños jueguen encima o dentro del
electrodoméstico. Es necesaria una supervisión estricta
cuando el electrodoméstico e
s usado cerca de los niños.
4. Antes de que el electrodoméstico sea puesto fuera de
servicio o descartado, retire la puerta del compartimiento
de lavado.
5.
No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando
la tina, el agitador o el tambor esté en movimiento.
6.
No instale ni almacene este electrodoméstico donde
estará expuesto a las inclemencias del tiempo.
7.
No altere los controles.
8.
No repare ni reemplace ninguna pieza del
electrodoméstico ni intente efectuar ningún servicio a
menos que haya sido recomendado específicamente en
las instrucciones de reparación por el usuario y que
usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas.
9. El agitador no debe ser retirado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia abajo
completamente y apretando el tornillo de fijación antes
de que la lavadora sea usada.
10.
No use suavizadores de tela o productos para eliminar la
electricidad e
stática que no hayan sido recomendados
por el fabricante del suavizador de tela o producto.
11. Limpie el filtro de pelusa de la secadora antes o después
de cada carga de ropa.
12. Mantenga el área alrededor de la abertura del conducto
de ventilación y las áreas aledañas libres de
acumulaciones de pelusa, polvo y suciedad.
13. La parte interior de la secadora y del conducto de
ventilación debe ser limpiada periódicamente por
personal de servicio calificado.
14. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de
manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del
electrodoméstico en un tomacorriente que no esté
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con los
códigos nacionales y locales. Vea las instrucciones de
instalación para la puesta a tierra de este
electrodoméstico.
15. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar
su electrodoméstico.
16.
Mantenga todos los aditivos de lavado y otros materiales
en un lugar fre
sco y seco y fuera del alcance de los
niños.
17.
No use blanqueador de cloro y amoníaco o ácidos (tales
como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
18.
No lave en la lavadora los materiales de fibra de vidrio.
Se pueden pegar partículas en la ropa que se lave a
continuación y causar irritación a la piel.
19.
Ante
s de que los electrodoméstico sea pue
sto fuera de
servicio o descartado, retire la puerta del compartimiento
de secado.
20. Instale y nivele la lavadora sobre un piso que pueda
soportar el peso.
21. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad
y que tiene piezas móvile
s, existen cier
tos rie
sgos
potenciales. Para usar este electrodoméstico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instruccione
s de funcionamiento del electrodoméstico y
ejercer siempre cuidado cuando lo usa.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
washed
operating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Instrucciones importantes de seguridad
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, escape
eléctrica o lesiones personales al usar su secadora, siga las
precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
ADVERTENCIA
Seleccione el ciclo
Presione perilla de control y hágala girar a la derecha hasta
alcanzar el ciclo deseado.
Tire de la perilla de control para
encender la lavadora.
PERMANENT PRESS (Planchado permanente) fue
diseñado para reducir al mínimo las arrugas con un
enjuague rociado de enfriamiento después del lavado. Los
tiempos disponibles son:
14 minutos – Para ropa muy sucia o manchada.
1
0 minutos
– P
ara ropa con suciedad normal.
6 minutos – Para ropa con poca suciedad.
REGULAR F
ABRICS
(Tejidos regulare
s) se us
a para telas
normales y resistentes. Los tiempos disponibles son:
18 minutos – P
ara ropa extremadamente sucia o manchada.
14 minutos – Para ropa muy sucia o manchada.
10 minutos – Para ropa con suciedad normal.
6 minutos – Para ropa con poca suciedad.
KNITS/DELICATES (Ropa delicada) fue diseñado para los
artículos que requieren una acción de lavado delicada.
Proporciona períodos alternados de lavado y remojado
durante aproximadamente 10 minutos.
36
PASO 1
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
S
pecial Features
N
otes
Uso de los controles – Lavadora
Nota:
Los controles para la combinación de lavadora y
secadora son convenientes y fáciles de usar. La lavadora y
sec
adora pueden funcionar al mismo tiempo o en forma
independiente una de la otra.
LARGE (Grande)
M
E
DIUM (Mediano)
SMALL (Pequeño)
3/4 – lleno
1/3 – 3/4
1/3 lleno
Los artículos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
AJUSTE DEL NIVEL DE AGUA
AJUSTE DEL
NIVEL DE AGUA
Seleccione el tamaño de la
carga de ropa
Gire la perilla LOAD SIZE (Tamaño de carga de ropa) a la
posición
SMALL (Pequeño), MEDIUM (Mediano) o LARGE
(Grande).
Los artículos deben moverse libremente para obtener los
mejores resultados. Si se usa muy poca agua, puede resultar
una limpieza deficiente, formación de pelusa y un desgaste
excesivo.
Nota:
Al lavar artículos de planchado permanente, ropa
delicada, artículos lavables de lana o de un tejido abierto,
nunca use menos de la posición MEDIUM. Así se reducirá
al mínimo el encogimiento, las arrugas y el estiramiento
de las costuras.
PASO 2
Cont.
TAMAÑO DE LA
CARGA DE ROPA
37
Ropa blanca y ropa de colores
no de
steñibles muy sucia.
Ropa de colore
s
moderadamente sucia; la
mayoría de la ropa de
planchado permanente.
Ropa de colores brillantes,
ligeramente sucia, lanas
lavables.
TEMPERATURAS DE
LAVADO Y ENJUAGUE
TIPO DE CARGA
HOT/COLD
(Caliente/Fría)
WARM/COLD
(T
ibia/Fría)
COLD/COLD
(Fría/Fría)
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
S
pecial Features
Notes
Uso de los controles – Lavadora
Seleccione la temperatura
del agua
Gire la perilla TEMPERATURE (Temperatura) a la posición
de las temperaturas de agua deseadas. Lea la etiqueta de
cuidado de la prenda para obtener los mejores resultados.
Use la tabla de la derecha como guía.
Nota:
Para las temperaturas de lavado menores de
16°C (6F), los detergentes no se disuelven bien ni
limpian bien. Las etiquetas de cuidado de la prenda
definen el agua fría como de hasta 29°C (85°F)
Encienda la lavadora
Añada detergente.
Cargue la lavadora y cierre la tapa.
Tire de la perilla de control para comenzar.
PASO 4
Nota: :
La lavadora está programada automáticamente
para asegurar la agitación y centrifugado apropiados para
cada tipo de carga. REGULAR FABRICS (Ttejidos
regulares) proporciona una velocidad rápida de lavado y
centrifugado. PERMANENT PRESS (Planchado
permanente) tiene una velocidad rápida de
lavado/centrifugado con un enjuague rociado de
enfriamiento. KNITS/DELICATES (Ropa delicada) tiene
períodos alternados de lavado y remojado y una velocidad
rápida de centrifugado final.
PASO 3
Surtidor de suavizante de tela
Este surtidor automáticamente descarga el suavizante líquido
en el momento adecuado durante el ciclo.
Siga estos pasos para el uso:
1. Vierta suavizante líquido de tela en el surtidor usando la
cantidad recomendada en el envase.
2. Añada agua tibia al surtidor hasta la LÍNEA DE LLENADO.
Surtidor de blanqueador
El surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro
líquido ante
s de que éste entre en contacto con la carga de
ropa.
Siga estos pasos para el uso:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Vier
ta el blanqueador de cloro en el surtidor antes de
colocar la carga de ropa. Evite salpicar o llenar en exceso
el surtidor.
38
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Características especiales - Lavadora
Levante la tapa
La tapa de la lavadora se mueve hacia arriba y hacia abajo
para abrir y cerrar. Hay resortes internos que mantienen la
tapa en la posición abierta hasta tirar de ella para cerrarla.
Esta lavadora fue diseñada para no llenarse de agua, agitar
o centrifugar cuando la tapa esté abierta. Si la tapa se abre
durante un ciclo, la lavadora se detendrá; cuando se cierra
la tapa y se
tira de la perilla de control, la lavadora
continuará con su ciclo en el punto donde fue interrumpido.
Vierta blanqueador de cloro líquido en el
surtidor de blanqueador
.
Vierta suavizante líquido de tela en una taza
y dilúyalo con agua tibia.
Notas:
Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede dañar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
• Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vier
t
a blanqueadore
s sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Notas:
No detenga la lavadora durante el primer centrifugado.
Esto provoc
ará que el surtidor se vacíe temprano.
Nunca vierta suavizante líquido de tela directamente
sobre la carga de ropa. Dejará manchas.
• Use el surtidor
únicamente para suavizantes líquidos de
tela. Limpie el área dentro y alrededor del surtidor
frecuentemente con agua caliente, detergente y un
cepillo suave.
39
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
S
toring the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Sugerencias de uso de la lavadora
Carga
Coloque ropa seca, desdoblada y de manera holgada,
hasta la hilera superior de orificios en el caso de una
carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las sábanas.
Mezcle prendas grandes y pequeñas para obtener la
mejor circulación. Lave separadamente los artículos
grandes como las cobijas.
Cuando lave artículos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artículos de tejido
abierto, nunca use menos del tamaño de la carga de
ropa MEDIUM (Mediano). Así se reducirá al mínimo el
encogimiento, las arrugas y el estiramiento de las
costuras.
Para obtener mejores resultados, añada el detergente a
la tina antes de cargar la lavadora.
Detergente
Use detergente líquido o granulado para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir
el detergente a la lavadora ANTES de cargarla y que
el agua para el lavado tenga una temperatura mayor
de 16°C (60°F).
Use la cantidad correcta de detergente para el tamaño de
la carga, nivel de suciedad y condiciones del agua. Use
más detergente si tiene agua dura y cargas de ropa muy
sucia.
Si tiene agua suave o una carga de ropa levemente
sucia, use menos detergente. (Vea las instrucciones del
fabricante.)
Limpie la lavadora si hay detergente derramado.
Sugerencias adicionales
Si la lavadora se detiene durante el centrifugado, puede
ser a causa de una carga distribuida de manera no
uniforme. Si esto ocurre,
oprima la perilla de control, abra
la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la
perilla de control. El centrifugado continuará desde el
punto en que fue interrumpido.
L
a lavadora se detendrá brevemente a través de c
ada
ciclo. Est
as paus
as son normale
s.
• Esta lavadora está diseñada para
no llenarse de agua,
agitar o centrifugar cuando la tapa esté levantada. Sin
embargo, se puede llenar con la tapa levantada para
permitir el acce
so al agua durante el pretrat
amiento de
manchas o para diluir el suavizante de ropa.
• Si abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendrá.
Cuando se cierre la tapa y se tire de la perilla de control,
la lavadora continuará el ciclo en el punto en que fue
interrumpido.
40
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
Special Features
Notes
Uso de los controles – Secadora
Seleccione el ciclo
WRINKLE RELEASE (Eliminación de arrugas) eliminará las
arrugas de los artículos que están limpios y secos pero
levemente arrugados. Este ciclo es para ropa de una valija o
un armario demasiado lleno o que permaneció demasiado
tiempo en la secadora después de finalizado el ciclo.
Proporciona 10 minutos de movimiento con calor y 5 minutos
de movimiento sin calor para enfriar. Oprima el botón
START
(Comenzar) para que el ciclo comience.
D
AMP DRY
(P
arcialmente seco) está diseñado para secar
los artículos parcialmente. Proporciona aproximadamente 20
minutos de movimiento con calor y 5 minutos de movimiento
sin calor para enfriar. Oprima el botón
START para iniciar el
ciclo.
TIME DRY (Secado por tiempo) puede seleccionarse para
cualquier c
arga si no se desea usar el sistema de sensor
IntelliDry. Coloque el control en el número de minutos
deseado y seleccione la temperatura de secado apropiada
para la carga de ropa. Luego oprima el botón
START.
AIR FLUFF (Sólo aire) proporciona movimiento sin calor
para ropa delicada o artículos que necesitan ser refrescados.
Algunos ejemplos son: ciertos suéteres, cortinas de baño,
equipo para acampar, almohadas, etc. Coloque el control en
el número de minutos de
seado, hasta 20 minutos, y oprima el
botón
START.
IntelliDry PERM’T PRESS with Press Care (IntelliDry para
ropa de planchado permanente con cuidado de planchado)
automáticamente detecta la humedad en la ropa y se apaga
cuando se alcanza el nivel de secado seleccionado.
P
ermanent P
re
ss (Planchado permanente) reduce al mínimo
PASO 1
Cont.
las arrugas en tejidos sintéticos como acrílico, nilón, poliéster
o tejidos mixtos con un ciclo de enfriamiento más largo,
moviendo la ropa en aire sin calor al final del ciclo.
Simplemente coloque el control en el nivel de secado
deseado (more – less) y oprima el botón
START. El en el
centro es el ajuste inicial preferido para la mayoría de ropa.
IntelliDry REGULAR FABRICS (Tejidos regulares)
automátic
amente detecta la humedad en la ropa y se apaga
cuando se alcanza el nivel de secado seleccionado. Este ciclo
está diseñado para ropa como toallas, ropa interior
,
camisetas, jeans, etc. Coloque el control en el nivel de
secado deseado (more [más seco] – less [menos seco]) y
oprima el botón
S
T
ART
. El en el centro e
s el ajuste inicial
preferido para la mayoría de ropa.
41
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
t
roubleshooting
O
ven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
N
otes
Uso de los controles – Secadora
Limpie el filtro
de pelusa...
• después de cada carga
de ropa.
• para reducir el tiempo de secado.
• para un consumo de energía más eficiente.
Cargue la secadora en forma
apropiada...
Coloque en la secadora una carga a la vez.
Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se
sec
arán de manera diferente. L
a ropa ligera se sec
ará,
mientras que la ropa pesada puede quedar húmeda.
Cuando nece
site secar sólo una o dos prendas, añada uno
o más ar
tículos similares. De esta manera aumentará el
movimiento de la ropa y la eficiencia de sec
ado.
Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa
dando como re
sultado un secado irregular y el arrugado
excesivo de algunas telas.
Cuando seque ar
tículos grande
s y voluminosos t
ales
como una frazada o cober
tor
, puede que sea necesario
redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un
secado uniforme.
Agregue una hoja de suavizante
de tela...
(si lo desea)
• después de cargar la secadora.
• para controlar la electricidad estática.
• antes de que la ropa esté tibia. Esto evita las
manchas de suavizante con un aspecto grasoso.
• y quite las hojas de suavizante usadas de la
sec
adora para evit
ar manchas de suavizante con
un aspecto grasoso.
Oprima Start
Oprima este botón para poner en marcha la secadora. La
puerta de la secadora debe estar cerrada para que la
secadora funcione. Si se abre la puerta durante el ciclo, es
necesario oprimir el botón
START (Comenzar) otra vez para
continuar el ciclo una vez que se haya cerrado la puerta.
Cuando el ciclo está completo, la secadora emitirá un sonido
breve.
PASO 3
Nota:
No use la sec
adora si el filtro de pelus
a no está
colocado en su lugar.
Sugerencias de uso de la secadora
Seleccione la temperatura
Coloque la perilla de selección TEMPERATURE
(temperatura) en la temperatura de secado apropiada. Las
opciones son:
REGULAR – para algodones resistentes o prendas con
etiquetas “Seque a máquina”.
DELICATE (Ropa delicada) – para prendas sensibles al calor
con etiquetas “Seque a máquina a temperatura baja” o
“Seque a máquina a temperatura tibia”.
PASO 2
42
Sugerencias para la ventilación
Q HACER
Sí lea las instrucciones de instalación y la guía
del usario.
Q HACER
Permita que el aire de
escape salga fácilmente
de la secadora.
Q HACER
Utilice un conducto metálico
rígido de
4” (10,2 cm) de diámetro.
Coloque cinta adhesiva en todas las juntas,
incluyendo en la secadora. Nunc
a utilice
tornillos que atrapan pelusa.
Q HACER
Mantenga los conductos
tendidos de manera tan
recta como sea posible.
Q
HAC
E
R
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su
secadora nueva. Asegúrese de que
la aleta de ventilación abra y cierre
libremente. Inspeccione y limpie el
sistema de e
sc
ape anualmente.
Q
N
O
HACER
No permita que los
conductos y la abertura
de ventilación estén
aplastados ni obstruidos.
Q NO HACER
No use tramos de conductos
más largos de lo necesario
ni con demasiados codos.
Q NO
HACER
No use conductos flexibles
de plástico, aluminio o no
metálicos.
Q NO HACER
No limite el
rendimiento de su
secadora con un
sistema de escape
inadecuado.
Q NO HACER
No permita que un sistema de escape inadecuado
aumente el tiempo de secado.
Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
43
Cuidado del tablero de control
Limpie el tablero de control con un paño suave y húmedo.
No use limpiadores en polvo o esponjas abrasivos.
Cuidado del gabinete
Simplemente limpie con agua y jabón, seguido por una cera
para electrodomésticos si lo desea.
Su electrodoméstico no se debe instalar en lugares con
temperaturas menores que el punto de congelación ya que
se podría dañar.
Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes agudos de
la ropa para evit
ar raspar las partes internas de la lavadora.
Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
dañarán su acabado brilloso. Quite de la lavadora
el
material derramado con un paño suave y húmedo.
No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre la
lavadora.
Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora para
quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para
quitar manchas, como por ejemplo los que se us
an para
manchas de óxido, dañarán el acabado.
Cuidado de la lavadora
Filtro de pelusa
El FILTRO DE PELUSA DE AUTOLIMPIEZA de la lavadora
está localizado debajo del agitador y se limpia solo. Durante
la parte de lavado y enjuague del ciclo, la pelusa se acumula
en el filtro. Luego el filtro es enjuagado automáticamente
durante el centrifugado y vaciado.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado periódic
amente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera c
ada 6
0 a 120 días para limpiar y refre
sc
ar el interior
de la lavadora. L
a frecuencia de la limpieza de la lavadora
depende de factore
s tales como el uso, la cantidad de
suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el
uso de agua fría. Si no se siguen estas instrucciones se
pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo
olore
s de
s
agradable
s y/o manchas permanentes en la
lavadora o la c
arga de ropa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de
cloro en el surtidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la
lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un
ciclo completo usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
Cuidado de la secadora
Tambor
Quite cualquier mancha tal como de crayón, lapiceros de
tinta o tintura de telas de los artículos nuevos (tales como
toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito.
Luego seque toallas viejas o trapos para retirar cualquier
residuo que haya quedado de la mancha o de los
limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas
todavía pueden quedar visibles, pero no se transferirán a las
otras cargas de ropa que vayan a ser secadas.
Limpieza del sistema de ventilación
Es importante inspeccionar completamente y quitar
cualquier pelusa acumulada en el interior del conducto una
vez al año para mantener el rendimiento de la secadora. (Si
de
sea más información consulte las instrucciones de
instalación.)
Almacenamiento de la lavadora y
secadora
Si va a de
socupar su c
asa durante el invierno, pida a un
técnico de servicio que drene la lavadora. De
senchufe el
cable eléctrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Cuidado y limpieza
Nota:
Para los períodos largos de almacenamiento o
almacenamiento a temperaturas extremadamente bajas,
llame al servicio de atención al cliente de Maytag en los
Estados Unidos, al 1-800-688-9900 ó en Canadá al
1-800-688-2002.
44
Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con electricidad.
Revise el fusible o reposicione el disyuntor.
Cierre la tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora.
Abra completamente ambas llaves.
Enderece las mangueras de admisión.
Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Los filtros de las mangueras pueden estar obstruidos.
Revise el fusible o reposicione el disyuntor.
Asegúrese de que la tapa seté bien cerrada.
Gire la perilla de control a la posición del ciclo correcto y tire de la perilla para poner en marcha la lavadora.
Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
Revise el fusible o reposicione el disyuntor.
Enderece las mangueras de vaciado. Elimine las mangueras retorcidas. Si hay una restricción del desagüe,
llame a un técnico de servicio de desagües.
Cierre la tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora
no agita ni centrifuga a menos que la tapa esté cerrada.
Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la cantidad
correcta de un detergente que forme poca espuma.
Carga distribuida de manera no uniforme. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla. Revise si
está nivelada. Asegúrese que el nivel de agua sea aceptable según el tamaño de la carga.
Carga distribuida de manera no uniforme. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla. Revise si
está nivelada. Asegúrese que el nivel de agua sea aceptable según el tamaño de la carga.
Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con electricidad.
Revise el fusible o reposicione el disyuntor.
Gire la perilla de control a la posición del ciclo correcto y tire de la perilla para poner en marcha la lavadora.
Si tiene botones, asegúrese que estén completamente oprimidos.
Cierre la tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora
no llena, agita o centrifuga a menos que la tapa esté cerrada.
Puede ser una pausa o período de remojado en el ciclo. Espere un momento y se puede reanudar el
funcionamiento.
Asegúrese de que las conexiones de las mangueras estén herméticas.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de vaciado esté correctamente insertado y asegurado en el
receptáculo de des
agüe.
Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos.
Evite sobrecargar la lavadora.
Asegúrese de que la lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de instalación.
Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad de agitación.
Abra completamente ambas llaves.
Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada exactamente en
el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta.
Asegúrese que las mangueras estén conectadas a las llaves y conexiones de admisión correctas. Enjuague la
tubería de agua antes de llenar la lavadora.
Revise el c
alent
ador de agua. Debe estar ajustado para calentar el agua a una temperatura mínima de 49°C
(120°F) en la llave. Además, revise la capacidad y ritmo de recuperación del calentador de agua.
Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Los filtros de las mangueras pueden estar obstruidos.
Carga distribuida de manera no uniforme. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla. Revise si
está nivelada. Asegúrese que el nivel de agua sea aceptable según el tamaño de la carga.
No se llena
No agita
No centrifuga ni se
vacía
Se detiene
Hay escape
de agua
Funcionamiento
ruidoso
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
Special Features
Localización y solución de averías
Se llena con agua de
la temperatura
incorrecta
Revise lo siguiente si su lavadora…
La ropa queda
mojada
45
Asegúrese que la puerta esté cerrada y asegurada.
Asegúrese que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente con electricidad.
Revise el disyuntor y los fusibles de la residencia.
Vuelva a oprimir el botón
START (Comenzar) si abre la puerta durante el ciclo.
Revise el disyuntor y los fusibles de la residencia.
Seleccione un ajuste con calor y no sólo de aire.
En una secadora de gas, revise si el suministro de gas está conectado.
Limpie el filtro de pelusa y el conducto de ventilación.
Revise todo lo arriba mencionado, y además...
Asegúrese de que la cubierta del conducto de ventilación del lado exterior de la residencia se pueda abrir y
cerrar libremente.
Verifique si se ha acumulado pelusa en el sistema de escape. Los conductos debe ser inspeccionados y
limpiados todos los años.
Use un conducto de ventilación de metal rígido de 10,2 cm (4 pulg).
No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavadora = 1 carga de secadora.
Separe los artículos pesados de los artículos livianos.
Durante el ciclo puede ser necesario redistribuir los artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o
cobertores para asegurar un secado uniforme.
Revise que la lavadora se esté vaciando apropiadamente para extraer la cantidad adecuada de agua de la
ropa.
La carga de ropa es muy pequeña y no hay un movimiento adecuado. Añada unas cuantas toallas.
Revise la carga para verificar si hay objetos como monedas, botones sueltos, clavos, etc. Quítelos
inmediatamente.
Es normal oír que la válvula de gas de la secadora o el elemento calefactor se enciende y se apaga durante el
ciclo de secado.
Asegúrese de que la secadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de instalación.
Un ruido de chasquidos puede ser el temporizador avanzando.
Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve a través
del tambor de la secadora y del sistema de escape.
Ésta es una operación normal para un ciclo
IntelliDry, especialmente al comienzo del ciclo. Una vez que la
ropa empieza a secarse, la perilla de control comienza a avanzar. Al principio del ciclo avanzará lentamente
porque hay más humedad en la ropa. Conforme la ropa se va secando, la perilla de control avanzará con
mayor rapidez.
Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto
de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Seleccione el ajuste IntelliDry more
si lo desea.
Si se seca un artículo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con sábanas, es posible que
el ar
tículo pe
sado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado
deseado. Separe los artículos pe
sados de los más livianos para obtener los mejores resultados del secado.
Los olores domésticos, tales como olores de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc., pueden penetrar a la
secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo
circula en el tambor y lo hace circular al exterior. Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire,
ventile completamente la habitación antes de usar la secadora.
N
o funciona
No genera calor
No seca
Funcionamiento
ruidoso
La perilla de
control avanza
lentamente
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
t
roubleshooting
O
ven Cooking
Storing the washer
S
pecial Features
Localización y solución de averías
Revise lo siguiente si su secadora…
No seca en
forma pareja
Tiena olor
Para mayor asistencia, comuníquese con Maytag Appliances Sales Company, servicio de atención al cliente de Maytag:
EE.UU. 1-800-688-9900 ó Canadá 1-800-688-2002 Para clientes en los EE.UU. que utilizan TTY para personas sordas, con
dificultades de audición o del habla, llame al 1-800-688-2080.
Garantía y servicio
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
C
ontrols at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
t
roubleshooting
O
ven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Garantía
Un año de garantía total
D
urante un (1) año a partir de la fecha original de
compra, cualquier pieza que falle durante el uso normal
en su hogar se reparará o remplazará sin costo alguno.
Garantía limitada - Piezas
Después del primer año a partir de la fecha de compra
original al por menor, hasta los períodos que se indican
a continuación, las piezas designadas que fallen durante
el uso doméstico se repararán o reemplazarán
gratuitamente; el propietario deberá pagar todos los
otros gastos, incluyendo mano de obra,
millaje/kilometraje, transporte costos de viaje y costo del
diagnóstico, si es necesario.
Segundo año: Todas las piezas.
Del tercero al quinto año: Todas las piezas del
conjunto de la transmisión.
Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil: El
canasto de lavado interior.
Garantía limitada adicional de por vida contra:
Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior, tapa
y la puerta se oxida durante el primer año a partir de la
fecha de compra al por menor, se reparará o
reemplazará gratuitamente. Después del primer la añola
pieza se reparará o reemplazará gratuitamente; el
propietario deberá pagar todos los otros gastos,
incluyendo mano de obra, millaje/kilometraje, transporte
costos de viaje y costo del diagnóstico, si es necesario.
Nota: La garantía total y la garantía limitada se aplican
cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados
Unidos o en Canadá. Los electrodomésticos que se
encuentren en otro lugar solamente están cubiertos por
la garantía limitada, inclusive las piezas que fallen
durante los primeros dos años.
Residentes de Canadá
Las garantías antes mencionadas sólo cubren los
electrodomésticos instalados en Canadá certificados o
listados por las agencias de pruebas apropiadas para
cumplir con el ‘Canadian Standards Association’
(Asociación de Normas de Canadá), a menos que el
electrodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio
de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son
las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas
garantías le otorgan derechos legales específicos y
puede también tener otros derechos los cuales varían
entre estados.
Lo que no cubren estas garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiado.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado
por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso irrazonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas
incorrectos.
e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controle.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han
sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Bombillas.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para las secadoras, esto incluye la
ventilación del aparato. Se debe usar conducto de ventilación
metálico fuerte de 4” (10,2 cm). Consulte las instrucciones de
instalación.)
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodoméstico al establecimiento de servicio y el
retorno del producto al cliente.
6. Los daños consecuente
s o incidentales sufridos por cualquier persona
como resultado del incumplimiento de esta garantía.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior
puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Vea primero la sección de localización y solución de averías en la guía de
uso y cuidado o llame al atención al cliente de Maytag al 1-800-688-9900
en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá.
Para obtener servicio bajo la garantía
Para ubicar una compañía de servicio autorizado en su localidad, póngase
en contacto con el distribuidor Maytag donde adquirió su
electrodoméstico o llame a Maytag Services
SM
, atención al cliente. Si no
recibe servicio satisfactorio bajo la garantía, por favor llame o
escriba a:
Mayt
ag Service
s
SM
Attn: CAIR
®
Center
P
.O. Box 23
7
0, Cleveland, TN 3
7320-2370
EE.UU.: 1-800-688-9900
Canadá: 1-800-688-2002
Nota: Cuando se ponga en contacto con Maytag Services
SM
, atención
al cliente acerca de un problema, por favor incluya la siguiente
información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono.
b. Los números de modelo y de serie (en la esquina inferior
derecha de la abertura de la puerta) de su electrodoméstico.
c.
Nombre y dirección del distribuidor y la fecha de compra.
d.
Una de
scripción clara del problema que está experimentando.
e.
Comprobante de compra.
MA
Y
T
AG • 4
03 W
est Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
Las guías de uso y cuidado, los manuales de servicio y la información sobre piezas pueden solicitarse
a Mayt
ag Service
s
SM
, atención al cliente Mayt
ag.
Form No. A/06/05 Part No. 2205820 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2005 Maytag Appliances Sales Co.

Transcripción de documentos

Guía de uso y cuidado Tabla de materias Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . 33-35 Surgerencias para la ventilación . . . . . . . . . . . . . 42 Uso de los controles Cuidado y limpieza . . . . . . . . 43 Lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-37 Secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41 Localización y solución de averías . . . . . . . . . . . . . 44-45 Características especiales - Lavadora . . . . . . 38 Garantía y servicio . . . . . . . . .últimia página Sugerencias de uso Lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Instrucciones importantes de seguridad options, lights Cycles, tures Special Fea ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO Instalador: Deje esta guía con el electrodoméstico. options, lights Cycles, ety Saf g No añada al agua de lavado gasolina, solventes de limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se podrían inflamar o explotar. What can & cannot e b para futuras washed Cliente: Lea y conserve esta guía referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. operati ng tips Número de modelo ________________________________ What y canNo & cannot b lavee artículos washed Care & Cleaning Número de serie___________________________________ Fecha de compra __________________________________ Service Warran & ty ng operati Si tiene preguntas llame a: dishwasher use Asistencia al Cliente de Maytag 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canadá (De e lunes Co okinga viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este) Surfac loading Internet: http://www.maytag.com previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos, alcohol, trementina u otros materiales inflamables o explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los tips artículos y es posible que desprendan vapores que se pueden inflamar o explotar. Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos dishwasher use productos deben estar clasificados como “no inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre. En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el Enjuague minuciosamente a mano las prendas que rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario contengan estas sustancias antes de ponerlas en la hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de loading lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los troublesho oting Controlst aa glance revisar esta guía. productos para quitar manchas de óxido, dañarán los Si desea obtener más información sobre el servicio, componentes y el acabado de la lavadora. ver la última página. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre de materiales combustibles tales como pelusa, papel, Dryer Exhaust tips Controlst aa glance Oven Co oking trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad her Notes Dryer Las advertencias y las instrucciones importantes de Sto rin g the washer seguridad que aparecen en esta guía no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Se debe usar el sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se efectúe mantenimiento o se use el electrodoméstico. Installa tion Siempre comuníquese con el fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal menos grave. 33 ¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que no se tips ha usado durante dos semanas o más tiempo se Exhaust puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante ese período, antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente es duranteNot varios minutos. Esto permitirá la liberación del hidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado. Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este procedimiento no fume ni use una llama abierta. En estudios recientes se ha demostrado que si los materiales contaminados con aceite vegetal se lavan inadecuadamente, la acumulación del aceite puede contribuir a que ocurra una reacción química (combustión espontánea) que podría causar la inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede suceder con más probabilidad cuando se deja la carga de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo de secado o cuando las prendas se doblan y apilan mientras están calientes. ng y sher Instrucciones importantes de seguridad Cycles, options, lights ADVERTENCIA Saf ety e b What can & cannot instrucciones washed de este guía Por su seguridad, debe seguir las para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte. tures Special Fea Aviso y advertencia de seguridad importantes options, lights Cycles, La Ley sobre Sustancias Tóxicas y Agua Potable Segura de California, de 1986 (Proposición 65), estipula que el • No almacene ni use gasolina u otrosoper vapores y líquidos What can ati ng tips gobernador & cannot e de b California debe publicar una lista de Care & Cleaning washed sustancias que el Estado de California sabe que pueden inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico. causar cáncer o daños en el sistema reproductor, y requiere que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS: exposiciones potenciales a tales sustancias. operati ng tips Service Warran • No &tratety de encender ningún electrodoméstico. dishwasher use Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por • No toque ningún interruptor eléctrico. medio de este documento que la combustión de gas puede • No use ningún teléfono en el edificio. dar como resultado una exposición a bajo nivel de algunas • Pida a todos los ocupantes de la habitación, el edificio o de las sustancias listadas, entre ellas benceno, formaldehído ele área que se alejen de ella. dishwasher use Co oking Surfac loading y negro de humo (hollín), debido principalmente a la • Llame inmediatamente a la compañía abastecedora de combustión incompleta del gas natural o petróleo liquido gas desde el teléfono de un vecino. Siga las (LP). Los conductos de escape deben mantenerse libres de instrucciones de la compañía. obstrucciones, y una secadora con un sistema de escape • Si no puede comunicarse con la compañía de gas, llame loading adecuadamente instalado minimizará sobre, dentro ni delante troublesho oting al departamento de bomberos. Controlst aa glance del aparato. La instalación y el servicio de este electrodoméstico los debe llevar a cabo un instalador calificado, centro de ADVERTENCIA servicio o la compañía de gas. Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causando una Dryer Exhaust tips Controlst aa glance Oven Co oking situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se detecten con el olfato solamente. Los proveedores de gas ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO recomiendan que compre e instale un detector de gas No coloque dentro de la secadora artículos que se hayan Notes aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las Dryer Exhaust tips manchado o empapado con aceite vegetal o de cocina. instrucciones del fabricante. Sto rin g the washer de lavarse, estos artículos pueden contener Aun después cantidades significativas de estos aceites. El aceite Nota: Debido a la mejora continua de sus productos, restante puede encenderse espontáneamente. El MaytagNot seesreserva el derecho de cambiar las potencial de ignición espontánea aumenta cuando los sin previo aviso. Si desea ver los detalles especificaciones Installa tion que contienen aceite vegetal o de cocina están artículos completos, consulte las instrucciones de instalación que expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de secadora de ropa, pueden calentar estos artículos, gabinete, cortar las aberturas o comenzar la instalación. permitiendo que ocurra una reacción por oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos pueden llegar a calentarse lo suficiente como para inflamarse. El amontonar, apilar o guardar esta clase de artículos puede impedir que el calor escape creando un peligro de incendio. Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite vegetal o de cocina pueden ser peligrosas. El lavar estos artículos en agua caliente con detergente adicional reducirá, pero no eliminará el peligro. Siempre use el ciclo de “enfriamiento” en estos artículos para reducir la temperatura de los mismos. Nunca retire estos artículos de la secadora de ropa mientras estén calientes ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos se hayan hecho pasar por el ciclo de “enfriamiento”. Nunca amontone ni apile estos artículos cuando están calientes. Cont. 34 Instrucciones importantes de seguridad options, lights Cycles, tures Special Fea 5. ADVERTENCIA Saf ety Para reducir el riesgo de incendio, explosión, What canescape & cannot e b eléctrica o lesiones personales al usar washed su secadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: ng 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el operati ng Careelectrodoméstico. & Cleaning y options, lights Cycles, 6. No instale ni almacene este electrodoméstico donde estará expuesto a las inclemencias del tiempo. 7. No altere los controles. 8. tips 2. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: a. No lave o seque artículos que anteriormente se hayan limpiado, lavado, sumergido o manchado con gasolina, solventes Service Warran & ty de lavado en seco u otras sustancias dishwasher use inflamables o explosivas ya que emiten vapores inflamables que pueden incendiarse o producir una explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga estas sustancias. No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando la tina, el agitador o el tambor esté en movimiento. What can washed 9. No repare ni reemplace ninguna pieza del electrodoméstico ni intente efectuar ningún servicio a & cannot e b menos que haya sido recomendado específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. El agitador no debe ser retirado. Si el agitador se retira, debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia abajo completamente y apretando el tornillo de fijación antes de que la lavadora sea usada. operati ng tips 10. No use suavizadores de tela o productos para eliminar la electricidad estática que no hayan sido recomendados Cualquier use e Co oking material en el cual se haya usado un agente dishwasher por Surfac el fabricante del suavizador de tela o producto. loading de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos 11. Limpie el filtro de pelusa de la secadora antes o después inflamables no debe ser colocado en el electrodoméstico de cada carga de ropa. hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados. 12. Mantenga el área alrededor de la abertura del conducto de ventilación y las áreas aledañas libres de Estas sustancias incluyen acetona, alcohol loading troublesho oting t aa líquidos glance de acumulaciones de pelusa, polvo y suciedad. desnaturalizado, gasolina, keroseno,Controls algunos limpieza domésticos, algunos quitamanchas, aguarrás, 13. La parte interior de la secadora y del conducto de ceras y quitaceras. ventilación debe ser limpiada periódicamente por personal de servicio calificado. b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al aguatips de Dryer Exhaust 14. electrodoméstico debe ser puesto a tierra de Controls t aa Este glance Oven Co oking lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del incendiarse o explotar. electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con los c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas Not es códigos nacionales y locales. Vea las instrucciones de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha Dryer Exhaust tips instalación para la puesta a tierra de este sido usado durante dos semanas o más. EL GAS Storin g the washer electrodoméstico. HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado durante tal período, antes de 15. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar usar una lavadora o una combinación de lavadora y su electrodoméstico. Notes secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje 16. Mantenga todos los aditivos de lavado y otros materiales que el agua escurra durante varios minutos. Esto Installa tion en un lugar fresco y seco y fuera del alcance de los eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a niños. que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante ese período. 17. No use blanqueador de cloro y amoníaco o ácidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se d. No seque con calor los artículos que contengan espuma pueden formar vapores peligrosos. de caucho (puede llamarse espuma de látex) o sher materiales de caucho de textura similar. Al calentarse, los materiales de espuma de caucho pueden prenderse fuego por sí solos bajo ciertas circunstancias. e. No lave ni seque artículos que estén sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener algo de aceite después de ser lavados. Debido al aceite remanente, la tela puede echar humo o prenderse fuego por sí sola. 3. No permita que los niños jueguen encima o dentro del electrodoméstico. Es necesaria una supervisión estricta cuando el electrodoméstico es usado cerca de los niños. 4. Antes de que el electrodoméstico sea puesto fuera de servicio o descartado, retire la puerta del compartimiento de lavado. 18. No lave en la lavadora los materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partículas en la ropa que se lave a continuación y causar irritación a la piel. 19. Antes de que los electrodoméstico sea puesto fuera de servicio o descartado, retire la puerta del compartimiento de secado. 20. Instale y nivele la lavadora sobre un piso que pueda soportar el peso. 21. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 35 Uso de los controles – Lavadora Controlst aa glance PASO 1 Dryer Exhaust tips Seleccione el ciclo Presione perilla de control y hágala Notes girar a la derecha hasta alcanzar el ciclo deseado. Tire de la perilla de control para encender la lavadora. PERMANENT PRESS (Planchado permanente) fue diseñado para reducir al mínimo las arrugas con un enjuague rociado de enfriamiento después del lavado. Los tiempos disponibles son: 14 minutos – Para ropa muy sucia o manchada. PASO 2 Seleccione el tamaño de la carga de ropa Gire la perilla LOAD SIZE (Tamaño de carga de ropa) a la posición SMALL (Pequeño), MEDIUM (Mediano) o LARGE (Grande). Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. Si se usa muy poca agua, puede resultar una limpieza deficiente, formación de pelusa y un desgaste excesivo. 10 minutos – Para ropa con suciedad normal. Nota: Al lavar artículos de planchado permanente, ropa 6 minutos – Para ropa con poca suciedad. delicada, artículos lavables de lana o de un tejido abierto, nunca use menos de la posición MEDIUM. Así se reducirá al mínimo el encogimiento, las arrugas y el estiramiento de las costuras. REGULAR FABRICS (Tejidos regulares) se usa para telas normales y resistentes. Los tiempos disponibles son: 18 minutos – Para ropa extremadamente sucia o manchada. 14 minutos – Para ropa muy sucia o manchada. 10 minutos – Para ropa con suciedad normal. 6 minutos – Para ropa con poca suciedad. KNITS/DELICATES (Ropa delicada) fue diseñado para los artículos que requieren una acción de lavado delicada. Proporciona períodos alternados de lavado y remojado durante aproximadamente 10 minutos. Nota: Los controles para la combinación de lavadora y secadora son convenientes y fáciles de usar. La lavadora y secadora pueden funcionar al mismo tiempo o en forma independiente una de la otra. TAMAÑO DE LA AJUSTE DEL NIVEL DE AGUA CARGA DE ROPA AJUSTE DEL NIVEL DE AGUA LARGE (Grande) 3/4 – lleno MEDIUM (Mediano) 1/3 – 3/4 SMALL (Pequeño) 1/3 lleno Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. Cont. 36 Uso de los controles – Lavadora Controlst aa glance PASO PASO 3 Dryer Exhaust tips Seleccione la temperatura del agua Encienda la lavadora Gire la perilla TEMPERATURE (Temperatura) a la posición de las temperaturas de agua deseadas. Lea la etiqueta de cuidado de la prenda para obtener los mejores resultados. Use la tabla de la derecha como guía. • Cargue la lavadora y cierre la tapa. Notes Nota: Para las temperaturas de lavado menores de 16°C (60°F), los detergentes no se disuelven bien ni limpian bien. Las etiquetas de cuidado de la prenda definen el agua fría como de hasta 29°C (85°F) TEMPERATURAS DE LAVADO Y ENJUAGUE 37 4 TIPO DE CARGA HOT/COLD (Caliente/Fría) Ropa blanca y ropa de colores no desteñibles muy sucia. WARM/COLD (Tibia/Fría) Ropa de colores moderadamente sucia; la mayoría de la ropa de planchado permanente. COLD/COLD (Fría/Fría) Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia, lanas lavables. • Añada detergente. • Tire de la perilla de control para comenzar. Nota: : La lavadora está programada automáticamente para asegurar la agitación y centrifugado apropiados para cada tipo de carga. REGULAR FABRICS (Ttejidos regulares) proporciona una velocidad rápida de lavado y centrifugado. PERMANENT PRESS (Planchado permanente) tiene una velocidad rápida de lavado/centrifugado con un enjuague rociado de enfriamiento. KNITS/DELICATES (Ropa delicada) tiene períodos alternados de lavado y remojado y una velocidad rápida de centrifugado final. Características especiales - Lavadora tures Special Fea Levante la tapa Cycles, options, lights La tapa de la lavadora se mueve hacia arriba y hacia abajo para abrir y cerrar. Hay resortes internos que mantienen la tapa en la posición abierta hasta tirar de ella para cerrarla. Esta lavadora What fue diseñada para no llenarse de agua, agitar can & cannot e b washed la tapa esté abierta. Si la tapa se abre o centrifugar cuando durante un ciclo, la lavadora se detendrá; cuando se cierra la tapa y se tira de la perilla de control, la lavadora continuará conoper suati ciclo en el punto donde fue interrumpido. ng tips Surtidor de blanqueador Surtidor de suavizante de tela El surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de ropa. Este surtidor automáticamente descarga el suavizante líquido en el momento adecuado durante el ciclo. Siga estos pasos para el uso: loading 1. Vierta suavizante líquido de tela en el surtidor usando la cantidad recomendada en el envase. dishwasher use 1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido, siguiendo las instrucciones del envase. 2. Vierta el blanqueador de cloro en el surtidor antes de Controls aa glance colocar la carga det ropa. Evite salpicar o llenar en exceso el surtidor. Notas: Dryerblanqueador Exhaust tips • Nunca vierta de cloro líquido no diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no se usa adecuadamente puede Notes dañar las telas; por ejemplo, puede romperlas o decolorarlas. • Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador. Siga estos pasos para el uso: 2. Añada agua tibia al surtidor hasta la LÍNEA DE LLENADO. Notas: • No detenga la lavadora durante el primer centrifugado. Esto provocará que el surtidor se vacíe temprano. • Nunca vierta suavizante líquido de tela directamente sobre la carga de ropa. Dejará manchas. • Use el surtidor únicamente para suavizantes líquidos de tela. Limpie el área dentro y alrededor del surtidor frecuentemente con agua caliente, detergente y un cepillo suave. Vierta suavizante líquido de tela en una taza y dilúyalo con agua tibia. Vierta blanqueador de cloro líquido en el surtidor de blanqueador. 38 Sugerencias de uso de la lavadora operati ng tips Detergente Carga • Use detergente líquido o granulado para lavar ropa. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir el detergente a la lavadora ANTES de cargarla y que el agua para el lavado tenga una temperatura mayor loading de 16°C (60°F). • Coloque ropa seca, desdoblada y de manera holgada, hasta la hilera superior de orificios en el caso de una carga completa. • Use la cantidad correcta de detergente para el tamaño de la carga, nivel de suciedad y condiciones del agua. Use más detergente si tiene agua dura y cargas de ropa muy Controlst aa glance sucia. • Mezcle prendas grandes y pequeñas para obtener la mejor circulación. Lave separadamente los artículos grandes como las cobijas. dishwasher use Si tiene agua suave o una carga de ropa levemente sucia, use menos detergente. (Vea las instrucciones del fabricante.)Dryer Exhaust tips • Limpie la lavadora si hay detergente derramado. Notes • No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por ejemplo las sábanas. • Cuando lave artículos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artículos de tejido abierto, nunca use menos del tamaño de la carga de ropa MEDIUM (Mediano). Así se reducirá al mínimo el encogimiento, las arrugas y el estiramiento de las costuras. • Para obtener mejores resultados, añada el detergente a la tina antes de cargar la lavadora. Sugerencias adicionales • Si la lavadora se detiene durante el centrifugado, puede ser a causa de una carga distribuida de manera no uniforme. Si esto ocurre, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla de control. El centrifugado continuará desde el punto en que fue interrumpido. • La lavadora se detendrá brevemente a través de cada ciclo. Estas pausas son normales. 39 • Esta lavadora está diseñada para no llenarse de agua, agitar o centrifugar cuando la tapa esté levantada. Sin embargo, se puede llenar con la tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de ropa. • Si abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendrá. Cuando se cierre la tapa y se tire de la perilla de control, la lavadora continuará el ciclo en el punto en que fue interrumpido. Uso de los controles – Secadora Controlst aa glance PASO 1 Dryer Exhaust tips Seleccione el ciclo WRINKLE RELEASE (Eliminación Notes de arrugas) eliminará las arrugas de los artículos que están limpios y secos pero levemente arrugados. Este ciclo es para ropa de una valija o un armario demasiado lleno o que permaneció demasiado tiempo en la secadora después de finalizado el ciclo. Proporciona 10 minutos de movimiento con calor y 5 minutos de movimiento sin calor para enfriar. Oprima el botón START (Comenzar) para que el ciclo comience. DAMP DRY (Parcialmente seco) está diseñado para secar los artículos parcialmente. Proporciona aproximadamente 20 minutos de movimiento con calor y 5 minutos de movimiento sin calor para enfriar. Oprima el botón START para iniciar el ciclo. TIME DRY (Secado por tiempo) puede seleccionarse para cualquier carga si no se desea usar el sistema de sensor IntelliDry. Coloque el control en el número de minutos deseado y seleccione la temperatura de secado apropiada para la carga de ropa. Luego oprima el botón START. AIR FLUFF (Sólo aire) proporciona movimiento sin calor para ropa delicada o artículos que necesitan ser refrescados. Algunos ejemplos son: ciertos suéteres, cortinas de baño, equipo para acampar, almohadas, etc. Coloque el control en el número de minutos deseado, hasta 20 minutos, y oprima el botón START. IntelliDry PERM’T PRESS with Press Care (IntelliDry para ropa de planchado permanente con cuidado de planchado) automáticamente detecta la humedad en la ropa y se apaga cuando se alcanza el nivel de secado seleccionado. Permanent Press (Planchado permanente) reduce al mínimo las arrugas en tejidos sintéticos como acrílico, nilón, poliéster o tejidos mixtos con un ciclo de enfriamiento más largo, moviendo la ropa en aire sin calor al final del ciclo. Simplemente coloque el control en el nivel de secado deseado (more – less) y oprima el botón START. El ▲ en el centro es el ajuste inicial preferido para la mayoría de ropa. IntelliDry REGULAR FABRICS (Tejidos regulares) automáticamente detecta la humedad en la ropa y se apaga cuando se alcanza el nivel de secado seleccionado. Este ciclo está diseñado para ropa como toallas, ropa interior, camisetas, jeans, etc. Coloque el control en el nivel de secado deseado (more [más seco] – less [menos seco]) y oprima el botón START. El ▲ en el centro es el ajuste inicial preferido para la mayoría de ropa. Cont. 40 Uso de los controles – Secadora Controlst aa glance PASO 2 Dryer Exhaust tips PASO 3 Seleccione la temperatura Oprima Start Coloque la perilla de selecciónNot TEMPERATURE es (temperatura) en la temperatura de secado apropiada. Las opciones son: Oprima este botón para poner en marcha la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la secadora funcione. Si se abre la puerta durante el ciclo, es necesario oprimir el botón START (Comenzar) otra vez para continuar el ciclo una vez que se haya cerrado la puerta. Cuando el ciclo está completo, la secadora emitirá un sonido breve. REGULAR – para algodones resistentes o prendas con etiquetas “Seque a máquina”. DELICATE (Ropa delicada) – para prendas sensibles al calor con etiquetas “Seque a máquina a temperatura baja” o “Seque a máquina a temperatura tibia”. Sugerencias de uso de la secadora Limpie el filtro de pelusa... • después de cada carga de ropa. ¢¢¢¢¢ @@@@@ €€€€€ ÀÀÀÀÀ QQQQQ @@@@@ €€€€€ ÀÀÀÀÀ QQQQQ ¢¢¢¢¢ • para reducir el tiempo de secado. • para un consumo de energía más eficiente. Nota: No use la secadora si el filtro de pelusa no está colocado en su lugar. Agregue una hoja de suavizante de tela... (si lo desea) • después de cargar la secadora. • para controlar la electricidad estática. • antes de que la ropa esté tibia. Esto evita las manchas de suavizante con un aspecto grasoso. • y quite las hojas de suavizante usadas de la secadora para evitar manchas de suavizante con un aspecto grasoso. 41 Cargue la secadora en forma apropiada... • Coloque en la secadora una carga a la vez. • Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se secarán de manera diferente. La ropa ligera se secará, mientras que la ropa pesada puede quedar húmeda. • Cuando necesite secar sólo una o dos prendas, añada uno o más artículos similares. De esta manera aumentará el movimiento de la ropa y la eficiencia de secado. • Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa dando como resultado un secado irregular y el arrugado excesivo de algunas telas. • Cuando seque artículos grandes y voluminosos tales como una frazada o cobertor, puede que sea necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. Sugerencias para la ventilación ADVERTENCIA Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan el riesgo de incendio. QUÉ HACER Sí lea las instrucciones de instalación y la guía del usario. QUÉ NO HACER No permita que un sistema de escape inadecuado aumente el tiempo de secado. QUÉ HACER QUÉ NO HACER Permita que el aire de escape salga fácilmente de la secadora. No limite el rendimiento de su secadora con un sistema de escape inadecuado. QUÉ HACER QUÉ NO Utilice un conducto metálico rígido de 4” (10,2 cm) de diámetro. Coloque cinta adhesiva en todas las juntas, incluyendo en la secadora. Nunca utilice tornillos que atrapan pelusa. HACER QUÉ HACER QUÉ NO HACER Mantenga los conductos tendidos de manera tan recta como sea posible. No use tramos de conductos más largos de lo necesario ni con demasiados codos. QUÉ HACER QUÉ NO HACER Limpie todos los conductos viejos antes de instalar su secadora nueva. Asegúrese de que la aleta de ventilación abra y cierre libremente. Inspeccione y limpie el sistema de escape anualmente. No permita que los conductos y la abertura de ventilación estén aplastados ni obstruidos. No use conductos flexibles de plástico, aluminio o no metálicos. 42 Cuidado y limpieza e b What can & cannot washed ng Cuidado del tablero de oper control ati ng tips y Limpie el tablero de control con un paño suave y húmedo. No use limpiadores en polvo o esponjas abrasivos. Cuidado del gabinete dishwasher use Simplemente limpie con agua y jabón, seguido por una cera para electrodomésticos si lo desea. Su electrodoméstico no se debe instalar en lugares con temperaturas menores que el punto deloading congelación ya que se podría dañar. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas de la lavadora. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc.t que se Controls aa glance derraman y permanecen en la superficie de la lavadora dañarán su acabado brilloso. Quite de la lavadora el material derramado con un paño suave y húmedo. Exhaust tipsla Dryeragudos No coloque objetos pesados ni de bordes sobre lavadora. sher Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora para Notes quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para manchas de óxido, dañarán el acabado. Cuidado de la lavadora Filtro de pelusa El FILTRO DE PELUSA DE AUTOLIMPIEZA de la lavadora está localizado debajo del agitador y se limpia solo. Durante la parte de lavado y enjuague del ciclo, la pelusa se acumula en el filtro. Luego el filtro es enjuagado automáticamente durante el centrifugado y vaciado. Limpieza del interior El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el uso de agua fría. Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo olores desagradables y/o manchas permanentes en la lavadora o la carga de ropa. 43 Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: 1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro en el surtidor del blanqueador, siguiendo las instrucciones del envase. 2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora. 3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo completo usando agua caliente. 4. Repita el proceso si es necesario. Cuidado de la secadora Tambor Quite cualquier mancha tal como de crayón, lapiceros de tinta o tintura de telas de los artículos nuevos (tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito. Luego seque toallas viejas o trapos para retirar cualquier residuo que haya quedado de la mancha o de los limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas todavía pueden quedar visibles, pero no se transferirán a las otras cargas de ropa que vayan a ser secadas. Limpieza del sistema de ventilación Es importante inspeccionar completamente y quitar cualquier pelusa acumulada en el interior del conducto una vez al año para mantener el rendimiento de la secadora. (Si desea más información consulte las instrucciones de instalación.) Almacenamiento de la lavadora y secadora Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un técnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y desconecte las mangueras de los grifos. Nota: Para los períodos largos de almacenamiento o almacenamiento a temperaturas extremadamente bajas, llame al servicio de atención al cliente de Maytag en los Estados Unidos, al 1-800-688-9900 ó en Canadá al 1-800-688-2002. Localización y solución de averías loading Revise lo siguiente si su lavadora… No se llena her No agita No centrifuga ni se vacía • • • • • • • • • • • • • • • Se detiene • • • • • • Hay escape de agua Funcionamiento ruidoso Se llena con agua de la temperatura incorrecta • • • • • • • • • • • • La ropa queda mojada • • Controlst aa glance Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con electricidad. Revise el fusible o reposicione el disyuntor. Cierre la tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora. Abra completamente ambastips llaves. Dryer Exhaust Enderece las mangueras de admisión. Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Los filtros de las mangueras pueden estar obstruidos. Revise el fusible o reposicione el disyuntor. Asegúrese de que la tapa seté bien cerrada. Gire la perilla de control a la posición del ciclo correcto y tire de la perilla para poner en marcha la lavadora. Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar. Revise el fusible o reposicione el disyuntor. Enderece las mangueras de vaciado. Elimine las mangueras retorcidas. Si hay una restricción del desagüe, llame a un técnico de servicio de desagües. Cierre la tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agita ni centrifuga a menos que la tapa esté cerrada. Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma. Carga distribuida de manera no uniforme. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla. Revise si está nivelada. Asegúrese que el nivel de agua sea aceptable según el tamaño de la carga. Carga distribuida de manera no uniforme. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla. Revise si está nivelada. Asegúrese que el nivel de agua sea aceptable según el tamaño de la carga. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con electricidad. Revise el fusible o reposicione el disyuntor. Gire la perilla de control a la posición del ciclo correcto y tire de la perilla para poner en marcha la lavadora. Si tiene botones, asegúrese que estén completamente oprimidos. Cierre la tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no llena, agita o centrifuga a menos que la tapa esté cerrada. Puede ser una pausa o período de remojado en el ciclo. Espere un momento y se puede reanudar el funcionamiento. Asegúrese de que las conexiones de las mangueras estén herméticas. Asegúrese de que el extremo de la manguera de vaciado esté correctamente insertado y asegurado en el receptáculo de desagüe. Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos. Evite sobrecargar la lavadora. Asegúrese de que la lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de instalación. Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento. Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad de agitación. Abra completamente ambas llaves. Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes. Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta. Asegúrese que las mangueras estén conectadas a las llaves y conexiones de admisión correctas. Enjuague la tubería de agua antes de llenar la lavadora. Revise el calentador de agua. Debe estar ajustado para calentar el agua a una temperatura mínima de 49°C (120°F) en la llave. Además, revise la capacidad y ritmo de recuperación del calentador de agua. Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Los filtros de las mangueras pueden estar obstruidos. Carga distribuida de manera no uniforme. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla. Revise si está nivelada. Asegúrese que el nivel de agua sea aceptable según el tamaño de la carga. 44 Localización y solución de averías loading Revise lo siguiente si su secadora… Controlst aa glance No funciona er No genera calor No seca Funcionamiento ruidoso • Asegúrese que la puerta esté cerrada y asegurada. • Asegúrese que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente con electricidad. • Revise el disyuntor y los fusibles de la residencia. Dryer Exhaust tips • Vuelva a oprimir el botón START (Comenzar) si abre la puerta durante el ciclo. • Revise el disyuntor y los fusibles de la residencia. • Seleccione un ajuste con calor y no sólo de aire. • En una secadora de gas, revise si el suministro de gas está conectado. • Limpie el filtro de pelusa y el conducto de ventilación. Revise todo lo arriba mencionado, y además... • Asegúrese de que la cubierta del conducto de ventilación del lado exterior de la residencia se pueda abrir y cerrar libremente. • Verifique si se ha acumulado pelusa en el sistema de escape. Los conductos debe ser inspeccionados y limpiados todos los años. • Use un conducto de ventilación de metal rígido de 10,2 cm (4 pulg). • No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavadora = 1 carga de secadora. • Separe los artículos pesados de los artículos livianos. • Durante el ciclo puede ser necesario redistribuir los artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o cobertores para asegurar un secado uniforme. • Revise que la lavadora se esté vaciando apropiadamente para extraer la cantidad adecuada de agua de la ropa. • La carga de ropa es muy pequeña y no hay un movimiento adecuado. Añada unas cuantas toallas. • Revise la carga para verificar si hay objetos como monedas, botones sueltos, clavos, etc. Quítelos inmediatamente. • Es normal oír que la válvula de gas de la secadora o el elemento calefactor se enciende y se apaga durante el ciclo de secado. • Asegúrese de que la secadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de instalación. • Un ruido de chasquidos puede ser el temporizador avanzando. • Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve a través del tambor de la secadora y del sistema de escape. La perilla de control avanza lentamente • Ésta es una operación normal para un ciclo IntelliDry, especialmente al comienzo del ciclo. Una vez que la ropa empieza a secarse, la perilla de control comienza a avanzar. Al principio del ciclo avanzará lentamente porque hay más humedad en la ropa. Conforme la ropa se va secando, la perilla de control avanzará con mayor rapidez. No seca en forma pareja • Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Seleccione el ajuste IntelliDry more si lo desea. • Si se seca un artículo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artículos pesados de los más livianos para obtener los mejores resultados del secado. Tiena olor • Los olores domésticos, tales como olores de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc., pueden penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo circula en el tambor y lo hace circular al exterior. Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora. Para mayor asistencia, comuníquese con Maytag Appliances Sales Company, servicio de atención al cliente de Maytag: EE.UU. 1-800-688-9900 ó Canadá 1-800-688-2002 Para clientes en los EE.UU. que utilizan TTY para personas sordas, con dificultades de audición o del habla, llame al 1-800-688-2080. 45 her Garantía y servicio ng tips operati Lo que no cubren estas garantías: Garantía dishwasher use Un año de garantía total Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra, cualquier pieza que falle durante el uso normal en su hogar se reparará o remplazará sinloading costo alguno. Garantía limitada - Piezas Después del primer año a partir de la fecha de compra original al por menor, hasta los períodos que se indican a continuación, las piezas designadas que fallen durante Controlst aa glance el uso doméstico se repararán o reemplazarán gratuitamente; el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, millaje/kilometraje, transporte costos de viaje y costo del diagnóstico, si es necesario. Dryer Exhaust tips Segundo año: Todas las piezas. Del tercero al quinto año: Todas las piezas del conjunto de la transmisión. Notes Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil: El canasto de lavado interior. Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior, tapa y la puerta se oxida durante el primer año a partir de la fecha de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente. Después del primer la añola pieza se reparará o reemplazará gratuitamente; el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, millaje/kilometraje, transporte costos de viaje y costo del diagnóstico, si es necesario. Nota: La garantía total y la garantía limitada se aplican cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados Unidos o en Canadá. Los electrodomésticos que se encuentren en otro lugar solamente están cubiertos por la garantía limitada, inclusive las piezas que fallen durante los primeros dos años. Las garantías antes mencionadas sólo cubren los electrodomésticos instalados en Canadá certificados o listados por las agencias de pruebas apropiadas para cumplir con el ‘Canadian Standards Association’ (Asociación de Normas de Canadá), a menos que el electrodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y puede también tener otros derechos los cuales varían entre estados. 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles. 3. Bombillas. 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. Para las secadoras, esto incluye la ventilación del aparato. Se debe usar conducto de ventilación metálico fuerte de 4” (10,2 cm). Consulte las instrucciones de instalación.) b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto. c. Transportar el electrodoméstico al establecimiento de servicio y el retorno del producto al cliente. 6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. Garantía limitada adicional de por vida contra: Residentes de Canadá 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiado. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso irrazonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controle. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Vea primero la sección de localización y solución de averías en la guía de uso y cuidado o llame al atención al cliente de Maytag al 1-800-688-9900 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá. Para obtener servicio bajo la garantía Para ubicar una compañía de servicio autorizado en su localidad, póngase en contacto con el distribuidor Maytag donde adquirió su electrodoméstico o llame a Maytag ServicesSM, atención al cliente. Si no recibe servicio satisfactorio bajo la garantía, por favor llame o escriba a: Maytag ServicesSM Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 EE.UU.: 1-800-688-9900 Canadá: 1-800-688-2002 Nota: Cuando se ponga en contacto con Maytag ServicesSM, atención al cliente acerca de un problema, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono. b. Los números de modelo y de serie (en la esquina inferior derecha de la abertura de la puerta) de su electrodoméstico. c. Nombre y dirección del distribuidor y la fecha de compra. d. Una descripción clara del problema que está experimentando. e. Comprobante de compra. Las guías de uso y cuidado, los manuales de servicio y la información sobre piezas pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, atención al cliente Maytag. MAYTAG • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 Form No. A/06/05 Part No. 2205820 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag Stacked Laundry Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario