LFUS2613LP

Frigidaire LFUS2613LP, FFHS2322MM, FFHS2611LQ, FFUS2613LM, LFUS2613LE, LFUS2613LM El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Frigidaire LFUS2613LP El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU. 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
uso y cuidado
de su refrigerador
Instrucciones importantes para la seguridad ............ 2
Características generales ........................................4
Instalación ............................................................5
Instrucciones para quitar la puerta .........................7
Conexión del suministro de agua ............................8
Controles ..............................................................9
Funciones de almacenamiento..............................13
242065101 (julio 2010)
Dispensador automático de agua y hielo ...............14
Cambio del ltro ..................................................18
Indicaciones sonoras y visuales de funcionamiento
normal ...............................................................19
Cuidado y limpieza ..............................................20
Antes de solicitar servicio técnico .........................21
Garantía principal del electrodoméstico .................23
2
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita, podrá tener
como resultado la muerte o una lesión grave.
IMPORTANTE
Una indicación de IMPORTANTE indica información de
instalación, operación o mantenimiento que es importante,
pero no se relaciona con ningún peligro.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa una situación
inminentemente peligrosa que, si no se evita, tendrá como
resultado la muerte o una lesión grave.
Deniciones
Éste es el símbolo de las alertas de seguridad. Se usa para
advertirle sobre posibles riesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que lleven este
símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
Puertas
Las manijas están bien colocadas y rmes
La puerta sella el gabinete por todos los costados
La puerta del congelador está nivelada en toda la
parte superior
Nivelado
El refrigerador está nivelado de un lado a otro e
inclinado 1/4” (6 mm) del frente hacia atrás
La rejilla inferior está correctamente colocada en el
refrigerador
El gabinete está sólidamente jado en todas las
esquinas
Alimentación eléctrica
La alimentación eléctrica doméstica está encendida
El refrigerador está enchufado
Productor de hielo
El suministro doméstico de agua está conectado al
refrigerador
Sin pérdidas de agua presentes en todas las
conexiones; vuelva a vericar en 24 horas
El productor de hielo está ENCENDIDO
El dispensador de agua y hielo funcionan
correctamente
El ltro frontal debe estar nivelado con el
alojamiento del ltro (modelos selectos)
Vericaciones nales
Se ha quitado el material de embalaje
Se conguraron las temperaturas de alimentos
frescos y del congelador
Conguración de los controles de humedad de los
cajones para frutas y verduras
Tarjeta de registro enviada
Lista de vericaciones de instalación
ATENCIÓN
Una indicación de ATENCIÓN representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede tener
como resultado lesión leve o moderada.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Para su seguridad
NO guarde ni use gasolina u otros líquidos inamables
cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico. Lea
los rótulos del producto para obtener advertencias con
respecto a inamabilidad u otros peligros.
NO opere el refrigerador en presencia de vapores
explosivos.
Evite el contacto con cualquier pieza móvil del productor
automático de hielo.
Quite todas las grapas de la caja. Las grapas pueden
provocar cortes severos y también destruir el acabado
si entran en contacto con otros electrodomésticos o
muebles.
ADVERTENCIA
Llea todas las instrucciones antes de utilizar este refrigerador.
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Información eléctrica
El refrigerador debe estar enchufado en un
tomacorrientes eléctrico de 115 voltios, 60 Hz,
15 amp., CA solamente, donde no puede haber
enchufado ningún otro aparato. El cable eléctrico
del artefacto viene con un enchufe de tres patas con
conexión a tierra, para protegerlo contra el peligro de
las descargas eléctricas. Debe enchufarse directamente
en un tomacorrientes de tres patas con conexión a tierra
adecuada. El tomacorrientes debe estar instalado de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Consulte
a un electricista calicado. Evite conectar el refrigerador
a un circuito Interruptor de falla a tierra (GFI, por
ADVERTENCIA
Se deben cumplir estas pautas para garantizar que los
mecanismos de seguridad en este refrigerador funcionen
correctamente.
IMPORTANTE
Si mantiene presionado el botón Encendido/apagado
durante 3 segundos, ubicado del lado izquierdo del panel de
control de temperatura (controles electrónicos), o si gira los
controles del congelador y alimentos frescos a “0” (controles
mecánicos) se desactivará el sistema de enfriamiento de su
refrigerador, pero no se desconectará la alimentación eléctrica
de la lámpara ni de otros componentes eléctricos. Para
desconectar la alimentación eléctrica del refrigerador debe
desenchufar el cable eléctrico del tomacorrientes eléctrico.
ATENCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños materiales, manipule
los estantes de vidrio templado con cuidado. Los estantes se
pueden quebrar de repente si se ranuran, rayan o exponen a
un cambio brusco de temperatura.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle la caja, las bolsas de plástico y cualquier
material de embalaje exterior inmediatamente después de
abrir la caja del refrigerador. NUNCA se debe permitir que
los niños jueguen con estos artículos. Las cajas cubiertas con
alfombras, colchas, láminas de plástico o revestimiento elástico
pueden quedar herméticamente cerradas y producir asxia
rápidamente.
Eliminación correcta de su refrigerador o
congelador
Riesgo de que los niños queden atrapados
El encierro y la asxia de niños son problemas actuales. Los
refrigeradores o congeladores abandonados o desechados aún
son peligrosos; incluso si se dejarán por “sólo unos días”. Si se
está por deshacer de su refrigerador o congelador viejo, siga
las instrucciones que aparecen a continuación para prevenir
accidentes.
Eliminación correcta de refrigeradores o congeladores
Es muy importante que se apliquen métodos responsables de
reciclaje o eliminación de electrodomésticos. Consulte a su empresa
de servicios públicos o visite www.recyclemyoldfridge.com para
obtener más información sobre la forma de desechar su refrigerador
viejo.
Antes de tirar su refrigerador
o congelador viejo:
Quite las puertas.
Deje los estantes en su
lugar para que los niños no
puedan meterse adentro
fácilmente.
Haga quitar el refrigerante
por un técnico de servicio
calicado.
sus siglas en inglés). No use un prolongador o un
enchufe adaptador.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado
por un técnico de servicio autorizado para evitar
cualquier riesgo.
No tire del cable para desenchufar el refrigerador. Sujete
siempre el enchufe con rmeza y sáquelo directamente
del tomacorrientes para evitar daños al cable eléctrico.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o reemplazar
una lámpara para evitar una descarga eléctrica.
Puede haber problemas de funcionamiento si se
presentan variaciones de 10% o más en el voltaje. La
operación del refrigerador con energía insuciente puede
dañar el compresor. Este daño no está cubierto por la
garantía.
No enchufe la unidad en un tomacorrientes eléctrico
activado por un conmutador o cordón para evitar que el
refrigerador se apague por accidente.
4
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Las características pueden variar según el modelo
IMPORTANTE
Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se
pueden comprar en www.frigidaire.com o llamando al
1-800-944-9044.
5
NOTA
Si su refrigerador se instala con el costado de la bisagra de la
puerta contra una pared, es posible que tenga que dejar un
espacio adicional para que la puerta pueda abrirse con mayor
amplitud.
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
No instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura
pueda bajar a menos de los 55 °F (13 °C) o elevarse por encima
de los 110 °F (43 °C). Si esto ocurre, el compresor no podrá
mantener las temperaturas adecuadas dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la parte frontal inferior del
refrigerador. La circulación suciente del aire es fundamental
para la operación correcta del refrigerador.
Esta “Guía de uso y cuidado” le ofrece instrucciones generales
de funcionamiento de su modelo. Use el refrigerador
únicamente de acuerdo con las instrucciones de esta Guía.
Antes de encender el refrigerador, siga estos primeros
pasos importantes.
Ubicación
Seleccione un lugar que esté cerca de un tomacorrientes
eléctrico con conexión a tierra. No use un prolongador o
un enchufe adaptador.
De ser posible, coloque el refrigerador alejado de la
luz solar directa y lejos de la cocina, lavavajillas u otras
fuentes de calor.
El refrigerador debe instalarse en un piso nivelado y lo
sucientemente rme como para soportar el peso de un
refrigerador completamente lleno.
En el caso de los modelos con productor automático de
hielo, se debe tener en cuenta la ubicación del suministro
de agua. Si no conecta agua al refrigerador, recuerde
apagar el productor de hielo.
Instalación
Espacios para la instalación
Debe dejar los siguientes espacios para facilitar la
instalación, circulación correcta del aire, conexiones
eléctricas y tuberías de agua.
Costados y parte superior
3
/
8
pulgadas
Parte posterior 1 pulgada
Instalación y extracción de la rejilla inferior
Para instalar la rejilla inferior
1 Abra ambas puertas. Desplace los costados derecho e
izquierdo de la rejilla inferior sobre las bisagras inferiores
del refrigerador.
2 Mientras empuja la rejilla inferior con rmeza contra el
gabinete, asegure los sujetadores inferiores de la rejilla
inferior al gabinete.
3 Asegure los sujetadores superiores al gabinete.
4 Cierre las puertas. Asegure los sujetadores de los costados
derecho e izquierdo en la ranura de la bisagra inferior.
Para quitar la rejilla inferior
1 Con ambas puertas cerradas, desajuste los sujetadores
del costado izquierdo y derecho de la rejilla inferior de la
ranura de la bisagra inferior.
2 Abra ambas puertas. Presione con rmeza la parte
superior de la rejilla inferior hasta que salga la parte
superior de la rejilla inferior.
3 Tire hacia afuera la rejilla inferior hacia su cuerpo y lejos
de las bisagras inferiores.
6
INSTALACIÓN
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas para cerrarse
solas cuando están abiertas con una apertura de 20 grados.
Apertura de la puerta
Su refrigerador debe colocarse de tal manera que se pueda
acceder fácilmente a una supercie de apoyo o mesa al retirar
los alimentos. Para aprovechar mejor los cajones y canastos del
congelador, el refrigerador debe estar en una posición tal que
las puertas del congelador y refrigerador puedan abrirse en su
totalidad.
Pautas para el posicionamiento nal de su
refrigerador:
Las cuatro esquinas del gabinete deben estar rmemente
apoyadas en el piso.
El gabinete se debe nivelar en la parta frontal y posterior.
Los costados deben inclinarse ¼ de pulgada (6 mm)
del frente hacia atrás (para garantizar que las puertas
queden cerradas herméticamente).
Las puertas deben estar alineadas entre sí y estar
niveladas.
Es posible cumplir todas estas condiciones
elevando o bajando los rodillos ajustables
frontales.
Para nivelar el gabinete mediante los rodillos frontales:
1 Abra ambas puertas y quite la rejilla inferior (consulte
Instalación y extracción de la rejilla inferior” en la
sección “Instalación”).
2 Cierre las puertas y utilice un destornillador de cabeza
plana o llave de cubo de
3
/
8
pulgadas para levantar o
bajar los rodillos frontales.
3 Verique que ambas puertas se muevan libremente, que
los sellos toquen el gabinete en los cuatro costados.
6 Reemplace la rejilla inferior colocándola en su lugar
(consulte “Instalación y extracción de la rejilla inferior”
en la sección “Instalación”).
Para nivelar las puertas mediante la bisagra inferior
ajustable:
4 Después de nivelar, verique que el seguro de la puerta
haga contacto con la bisagra inferior y la parte superior
de la puerta no haga contacto con la bisagra superior
mediante el movimiento completo de la puerta (de
completamente cerrado a completamente abierto).
5 Vuelva a instalar el tornillo de jación, bloqueando la
altura de la puerta.
NOTA
Algunos modelos no tienen el tornillo de jación. Para esos
modelos, siga los pasos 2 a 4.
1 Antes de nivelar cualquier puerta, quite el tornillo de
jación que bloquea la altura de la puerta en su lugar.
(No se puede ajustar la puerta sin quitar el tornillo de
jación).
2 Si la puerta del refrigerador es más baja que la del
congelador, levante la puerta del refrigerador girando el
tornillo ajustable hacia la derecha mediante el uso de
una llave de
7
/
16
pulgadas. (Consulte la ilustración).
3 Si la puerta del congelador es más baja que la del
refrigerador, levante la puerta del congelador girando el
tornillo ajustable hacia la derecha mediante el uso de
una llave de
7
/
16
pulgadas. (Consulte la ilustración).
7
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA
Para pasar por espacios reducidos
Si su refrigerador es muy grande para pasar por una entrada, puede reducir su tamaño quitándole las puertas. Mida el área de
entrada primero para vericar si no pasa.
Herramientas necesarias
Necesita las siguientes herramientas:
Para prepararse para quitar las puertas:
1 Verique que el cable eléctrico esté desenchufado del tomacorrientes
de pared.
2 Abra ambas puertas y quite la rejilla inferior (como se explica en las
instrucciones de instalación de su electrodoméstico).
3 Quite la comida de los estantes de la puerta.
4 Cierre las puertas.
Para quitar las cubiertas de las bisagras
superiores del refrigerador:
1 Quite los tres tornillos de cada cubierta sobre las bisagras superiores
de las puertas.
2 Levante la cubierta de las bisagras en línea recta hacia arriba y afuera.
Para quitar la puerta del refrigerador:
1 Haga un trazo leve alrededor de la bisagra superior de la puerta con
un lápiz. Esto facilita la reinstalación.
Bisagra ajustable
(algunos modelos)
Bisagra no ajustable
(algunos modelos)
2 Quite los dos tornillos de la bisagra superior. Levante la puerta fuera de la bisagra inferior y guárdela.
ATENCIÓN
Asegúrese de que las puertas estén ubicadas en una
posición segura donde no puedan caerse y causar
lesiones corporales.
8
Para quitar las cubiertas de las bisagras
superiores del congelador:
1 Quite los dos tornillos de cada cubierta sobre las bisagras
superiores de las puertas.
2 Levante la cubierta de las bisagras en línea recta hacia
arriba y afuera.
Para quitar la puerta del congelador:
1 Desconecte el conector de cable de múltiples hilos
ubicado sobre la bisagra superior. Agarre ambos lados
del conector con rmeza y sepárelos.
3 Suelte el tubo de agua del conector ubicado debajo de
la puerta del congelador. El conector se libera cuando
presiona su manguito exterior hacia adentro.
4 Quite los tornillos de la bisagra superior y tire del cable
de múltiples hilos a través de éste. Levante la puerta de
la bisagra inferior.
5 Quite los dos tornillos de la bisagra inferior y la bisagra si
fuera necesario.
6 Coloque la puerta de costado para evitar daños al tubo
de agua que se extiende de la bisagra inferior.
Para volver a instalar la puerta del congelador, siga estos pasos
en sentido inverso.
Una vez que ambas puertas estén en su lugar, asegúrese
de que estén alineadas entre sí y niveladas (consulte “Para
nivelar las puertas mediante la bisagra inferior” para modelos
con bisagras inferiores ajustables o “Para nivelar el gabinete
mediante los rodillos frontales” para modelos con bisagras
inferiores no ajustables en la sección “Instalación”) y luego,
reemplace la cubierta de la bisagra superior.
Bisagra no ajustable (algunos modelos)
Bisagra ajustable (algunos modelos)
2 Haga un trazo leve alrededor de la bisagra con un lápiz.
Esto facilita la reinstalación.
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA
9
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que pueden provocar
la muerte o lesiones personales severas, desconecte el
refrigerador del suministro eléctrico antes de conectar
una tubería de suministro de agua al refrigerador.
NOTA
Consulte a su autoridad local de construcción para obtener
recomendaciones sobre tuberías de agua y materiales asociados
antes de instalar su nuevo refrigerador. Según lo que dispongan
los códigos de construcción locales/estatales, Frigidaire
recomienda para las casas con válvulas existentes su kit de
tuberías de agua Smart Choice® 5305513409 (con una tubería
de agua de acero inoxidable de 6 pies) y para casas sin una
válvula existente, Frigidaire recomienda su kit de tuberías de
agua Smart Choice water® 5305510264 (con una tubería de
agua de cobre de 20 pies con válvula de asiento autorroscante).
Visite www.frigidaire.com/store para obtener más información.
ATENCIÓN
Para evitar daños materiales:
Se recomienda el uso de tuberías trenzadas de cobre o
acero inoxidable para la tubería de suministro de agua.
No se recomienda el uso de tubería de suministro de
agua de plástico de ¼ de pulgada. El uso de tubería
de plástico puede aumentar en gran medida las
posibilidades de pérdidas de agua, y el fabricante no
asume la responsabilidad por daños ocurridos si se usa
una tubería de plástico como tubería de suministro.
NO instale la tubería de suministro de agua en áreas
donde las temperaturas serán bajo cero.
El mal funcionamiento de un tratamiento de agua puede
producir componentes químicos que pueden dañar el
productor de hielo. Si el productor de hielo está conectado
a agua blanda, verique que el tratamiento de agua tenga
un mantenimiento y funcionamiento correctos.
IMPORTANTE
Verique que sus tuberías de suministro de agua cumplan
todos los códigos locales de plomería.
IMPORTANTE
Después de conectar el suministro de agua, consulte “Cómo
purgar el sistema de suministro de agua” para obtener
información importante acerca de cómo purgar un sistema de
suministro de agua vacío.
El sistema de suministro de agua de su refrigerador incluye
varias tuberías, un ltro de agua, una válvula de agua y un
tanque de agua. Para asegurarse de que el dispensador de
agua funcione correctamente, este sistema debe llenarse
por completo de agua cuando el refrigerador se conecta por
primera vez a la línea de suministro doméstico de agua.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Antes de instalar la tubería de suministro de agua, necesitará:
Herramientas básicas: llave inglesa, destornillador de
cabeza plana y destornillador Phillips
TM
Acceso a un suministro doméstico de agua fría con una
presión de agua entre 30 y 100 psi.
Una tubería de suministro de agua compuesta por tubería de
¼ de pulgada (6,4 mm) de diámetro exterior, de cobre o acero
inoxidable. Para determinar la longitud de la tubería necesaria,
mida la distancia entre la válvula de entrada del productor de
hielo en la parte posterior del refrigerador y su cañería de agua
fría. Luego, agregue aproximadamente 7 pies (2,1 metros), para
que pueda mover el refrigerador para la limpieza (como se ve).
Una válvula de cierre para conectar la tubería de suministro
de agua al sistema de suministro doméstico de agua. NO
use una válvula de cierre del tipo autoperforante.
Una tuerca de compresión y férula (manguito) para conectar
una tubería de cobre para suministro de agua a la válvula de
entrada del productor de hielo.
Para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de
entrada del productor de hielo
1. Desconecte el refrigerador de la alimentación eléctrica.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua
en el fregadero o en un balde. Coloque el suministro de
agua en ENCENDIDO y purgue la tubería de suministro
hasta que el agua salga clara. Coloque el suministro de
agua en APAGADO en la válvula de cierre.
3. Quite la tapa de plástico de la entrada de la válvula de
agua y descarte la tapa.
4. Si usa tuberías de cobre: deslice la tuerca de compresión
de latón y luego la férula (manguito) en la tubería de
suministro de agua. Empuje la tubería de suministro de agua
hacia dentro de la entrada de la válvula de agua lo más
posible de pulgada/6,4 mm). Deslice la férula (manguito)
en la entrada de la válvula y apriete manualmente la tuerca
de compresión en la válvula. Apriete otra media vuelta con
una llave; NO apriete en exceso. Vea la Figura 1.
Si usa tuberías de acero inoxidable: la tuerca y la
férula ya están armadas en la tubería. Deslice la tuerca
de compresión hacia dentro de la entrada de la válvula
y apriete manualmente la tuerca de compresión sobre la
válvula. Apriete otra media vuelta con una llave; NO apriete
en exceso. Vea la Figura 2.
5. Con una abrazadera de acero y tornillo, je la tubería
de suministro de agua (únicamente tubería de cobre) al
panel posterior del refrigerador como se indica.
6. Enrosque el exceso de tubería de suministro de agua
(tubería de cobre únicamente), aproximadamente
2½ vueltas, detrás del refrigerador como se indica y
disponga la parte enroscada de tal manera que no vibre
ni roce contra ninguna otra supercie.
7. Coloque el suministro de agua en ENCENDIDO en la válvula
de cierre y apriete cualquier conexión que tenga pérdidas.
8. Vuelva a enchufar el refrigerador a la red.
9. Para encender el productor de hielo, baje el brazo
de señal metálico (instalado al costado) o coloque el
interruptor de alimentación de Encendido/apagado a la
posición “I” (instalado en la parte posterior).
Figura 2
Figura 1
10
NOTA
Al ajustar los parámetros de los controles, espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice antes de realizar
cambios adicionales.
IMPORTANTE
Si gira los controles del congelador y alimentos frescos a “0” se apagará el compresor y evitará que el refrigerador enfríe,
pero no se desconectará la alimentación eléctrica de la lámpara ni de otros componentes eléctricos. Para desconectar la
alimentación eléctrica del refrigerador, debe desenchufar el cable eléctrico del tomacorrientes eléctrico.
CONTROLES
Período de enfriamiento
Para garantizar un almacenamiento de alimentos seguro, deje que el refrigerador opere con las puertas cerradas por al menos 8 o
12 horas antes de cargarlo con alimentos.
Controles del refrigerador y del congelador
Controles del refrigerador y del congelador
(Las características pueden variar según el modelo).
Ajuste de temperatura
Después de 24 horas, ajuste los controles según sea necesario. Ajuste las temperaturas gradualmente, mueva la
perilla de a poco, para permitir que se estabilice la temperatura.
Para temperaturas más frías, gire la perilla hacia Más frío.
Para temperaturas más altas, gire la perilla hacia Frío.
Para mantener las temperaturas, un ventilador hace circular aire en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Para una
buena circulación, no bloquee los ventiladores de aire frío con alimentos.
Ajuste de temperatura
Si el compartimiento para alimentos frescos
está demasiado alto
Gire el control de alimentos frescos ligera-
mente hacia Más frío.
Si el compartimiento para alimentos frescos
está demasiado bajo
Gire el control de alimentos frescos ligera-
mente hacia Frío.
Si el compartimiento del congelador está
demasiado alto
Gire el control del congelador ligeramente
hacia Más frío.
Si el compartimiento del congelador está
demasiado bajo
Gire el control del congelador ligeramente
hacia Frío.
*Para apagar el refrigerador
Gire los controles del congelador y alimentos
frescos a 0.
11
Tiempo de refrigeración antes del uso
Para garantizar un almacenamiento de alimentos seguro, deje que el refrigerador opere con las puertas cerradas por al menos 8 o
12 horas antes de colocar los alimentos adentro. Durante este período de refrigeración, no es necesario ajustar los controles, que
son preestablecidos de fábrica.
Conguración de las temperaturas de refrigeración
Su refrigerador trae un moderno sistema de control digital electrónico. El panel de control del sistema está ubicado en la parte
superior del compartimiento para alimentos frescos.
Los dos indicadores en la mitad izquierda del panel de control indican los parámetros actuales o las temperaturas de su congelador
y del compartimiento para alimentos frescos. Los modelos con 2 indicadores de temperatura digitales son sólo de referencia y
no indican la temperatura precisa actual del compartimiento. Si quiere saber cuál es la temperatura precisa actual, coloque un
termómetro dentro del congelador o del compartimiento para alimentos frescos en la dirección deseada.
(Indicador digital único. Las características pueden variar).
AJUSTE DE TEMPERATURA
Para ajustar la temperatura a un parámetro más alto o
más bajo, presione el botón Subir (Frío) o Bajar (Más
frío) cerca del indicador. La primera vez que presione
el botón, el indicador mostrará el parámetro actual que
ingresó. Cada vez que presione el botón después de ese
momento, se cambiará el parámetro de uno a uno.
El indicador mostrará su nuevo parámetro
momentáneamente, luego volverá a la temperatura actual.
SI EL INDICADOR DE TEMPERATURA PARPADEA...
Si en algún momento ambos indicadores de temperatura parpadean
continuamente, esto puede indicar que el sistema de control ha detectado un
problema en el funcionamiento. Llame a su representante del servicio técnico,
que podrá interpretar el mensaje intermitente.
Para mantener las temperaturas, un ventilador hace circular aire en los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Para una buena circulación,
no bloquee los ventiladores de aire frío con alimentos.
Nivel de control de temperatura
Congelador Alimentos frescos
Fahrenheit Centígra-
dos
Fahrenheit Centígra-
dos
Más cálido -14º 47º
Más caliente
Parámetros de
fábrica
Punto medio -18º 37º
Más frío
Más frío -6º -21º 33º
Ajuste de temperatura
Si el compartimiento para alimentos
frescos está demasiado alto
Ajsute el control de alimentos frescos un grado
más frío presionando el botón Bajar (Más
frío).
Si el compartimiento para alimentos
frescos está demasiado bajo
Ajuste el control de alimentos frescos un grado
más cálido presionando el botón Subir (Frío).
Si el compartimiento del congelador
está demasiado alto
Ajsute el control del congelador un grado más
frío presionando el botón Bajar (Más frío).
Si el compartimiento del congelador
está demasiado bajo
Ajsute el control del congelador un grado más
cálido presionando el botón Subir (Frío).
Indicador numérico
Congelador Alimentos frescos
Más cálido 1 1
Parámetros de fábrica 6 6
Más frío 9 9
CONTROLES
NOTA
El sistema de control
electrónico avanzado en su
refrigerador incluye modos
de indicación adicional que
los profesionales del servicio
técnico pueden usar para
diagnosticar rápidamente los
problemas de funcionamiento.
12
Encendido y apagado del sistema de refrigeración
Puede deshabilitar el sistema de refrigeración de su refrigerador presionando el botón Encendido/apagado en el lado izquierdo
del panel de control de temperatura. Para asegurarse de no apagar el sistema de refrigeración accidentalmente, el botón no funciona
a menos que lo mantenga presionado por tres segundos. Una vez que deshabilite el sistema de refrigeración, toda la refrigeración
del congelador y de los compartimientos de alimentos frescos se detendrá. Para volver a encender el sistema de refrigeración, debe
mantener presionado de nuevo el botón Encendido/apagado por tres segundos.
Botón Encendido/apagado del sistema de refrigeración
Indicador
CONTROLES
NOTA
Presionado el botón Encendido/apagado en el panel de control se deshabilitará el sistema de refrigeración de su refrigerador, pero
no se desconectará la alimentación eléctrica de las lámparas ni otros componentes eléctricos. Para desconectar la alimentación
eléctrica del refrigerador, debe desenchufar el cable eléctrico del tomacorrientes de pared.
Cada vez que cambie un parámetro en el panel de control, un solo tono audible marcará su ingreso.
13
ATENCIÓN
Para evitar lesiones corporales o daños a la propiedad,
manipule los estantes de vidrio templado con cuidado. Los
estantes se pueden quebrar de repente si se ranuran, rayan
o exponen a un cambio brusco de temperatura. Consulte
“Estantes de vidrio” en la tabla Cuidado y limpieza.
FUNCIONES DE ALMACENAMIENTO
Estante de vidrio de
desplazamiento voladizo
1
2
Estante voladizo de vidrio
1
2
Ajuste del estante voladizo
Los estantes del refrigerador se ajustan fácilmente para
adaptarse a las necesidades individuales. Antes de ajustar los
estantes, retire todos los alimentos. Los estantes voladizos
están sostenidos en la parte posterior del refrigerador.
Para ajustar los estantes voladizos:
1 Levante el borde frontal.
2 Tire el estante hacia afuera.
Reemplace el estante al ingresar los ganchos en la parte
posterior del estante en el soporte de pared. Baje el estante a
las ranuras deseadas y sujételo en la posición.
Los estantes de vidrio SpillSafe
TM
(algunos modelos) atraen
y retienen derrames accidentales. En algunos modelos, los
estantes SpillSafe
TM
se deslizan hacia afuera para un acceso fácil
a los alimentos y una limpieza rápida. Los estantes se deslizan
hacia afuera independientemente de sus soportes de montaje.
Simplemente, tire hacia adelante la parte delantera del estante.
Los estantes se pueden extender hasta lo que permite el tapón,
pero no son desmontables de sus soportes de montaje.
Almacenamiento de la puerta
Los compartimientos y estantes de la puerta se proporcionan para
un almacenamiento práctico de jarras, botellas y latas. Los artículos
utilizados más frecuentemente se pueden seleccionar rápidamente.
Algunos modelos cuentan con compartimientos en la puerta que
pueden contener envases de bebidas de plástico de 1 galón y jarras
y envases de tamaño económico. Algunos compartimientos se
ajustan para una capacidad máxima de almacenamiento.
El compartimiento de lácteos, que es más cálido que la sección de
almacenamiento de alimentos generales, tiene como nalidad el
almacenamiento a corto plazo de queso, comida para untar o manteca.
Cajones para alimentos frescos con
control de humedad (algunos modelos)
Los cajones para alimentos frescos, ubicados debajo del estante
del refrigerador inferior, están diseñados para el almacenamiento
de frutas, verduras y otros productos frescos. Los cajones para
Cajón para frutas y verduras
Control de humedad de los cajones para frutas y verduras
Cajón de refrigeración (algunos modelos)
Algunos modelos están equipados con un Cajón de refrigeración
para el almacenamiento de carnes enlatadas, comida para
untar, quesos y otros artículos de ambrería. Este cajón no
cuenta con un control de temperatura por separado.
Cajón de enfriamiento (algunos modelos)
Algunos modelos están equipados con un Cajón de enfriamiento.
Las temperaturas del Cajón de enfriamiento se pueden ajustar al
desplazar el Control de temperatura del cajón de enfriamiento en
cualquier dirección. Utilice esta bandeja para el almacenamiento
a corto plazo de la mayoría de artículos de carne. Si se deben
conservar las carnes más de uno o dos días, deben congelarse. El
Cajón de enfriamiento está jo y no se puede mover hacia arriba
ni abajo. Si las frutas y verduras se deben guardar en el Cajón de
enfriamiento, establezca el Control de temperatura del cajón de
enfriamiento a un valor más alto para evitar el congelamiento.
NOTA
Las verduras de hojas se conservan mejor cuando se
almacenan con el control de humedad establecido en Mayor
humedad o en un cajón sin Control de la humedad. Esto
mantiene al mínimo el aire entrante y el contenido de
humedad al máximo.
Cajones para frutas y verduras
Los cajones para frutas y verduras le
permiten la exibilidad de almacenar
cualquier tipo de artículo, incluso frutas,
verduras, nueces, etc. Los cajones para
frutas y verduras no presentan controles
de humedad.
Cajón de enfriamiento
con control de temperatura
alimentos frescos presentan el control de humedad, que le
permite ajustar la humedad dentro del cajón. Esto puede
extender la vida de las verduras frescas que se conservan mejor
en humedad alta. Lave los artículos en agua limpia y extraiga
el exceso de agua antes de colocarlos en los cajones para frutas
y verduras. Los artículos con olores fuertes o alto contenido de
humedad se deben envolver antes de almacenar.
14
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Las características pueden variar según el modelo.
CONGE-
LACIÓN
EXTREMA
Para congelar alimentos a mayor velocidad para preservar su frescura, pulse el panel táctil entre 3 y 5 segundos
para activar esta función. Aparecerá una luz verde sobre el panel táctil. Pulse nuevamente el panel táctil entre 3 y
5 segundos para desactivarla.
HIELO
EXTRA
Para aumentar la producción de hielo en ocasiones especiales, como estas, pulse el panel táctil entre 3 y 5
segundos para activar esta función. Aparecerá una luz verde sobre el panel táctil. Pulse nuevamente el panel
táctil entre 3 y 5 segundos para desactivarla. La función HIELO EXTRA debería producir entre un 25 y un 50 por
ciento más de hielo cada 24 horas.
CUBOS Presione el panel táctil CUBOS para hacer hielo en cubos. Aparecerá una luz verde sobre el panel táctil. Presione
el vaso contra la paleta dispensadora HIELO lo más arriba que pueda para atrapar todos los hielos.
TRITURADO Presione el panel táctil TRITURADO para obtener hielo triturado. Aparecerá una luz verde sobre el panel táctil.
Presione el vaso contra la paleta dispensadora HIELO lo más arriba que pueda para atrapar todos los hielos.
LUZ Presione el panel táctil LUZ para encender la luz del dispensador. Presiónelo nuevamente para apagar la luz. La
luz también se enciende automáticamente cuando dispensa hielo o agua. Reemplace la lámpara con una lámpara
de electrodoméstico del mismo vatage.
ESTADO DEL
FILTRO
La luz del indicador ESTADO DEL FILTRO sobre el panel táctil se encenderá cada vez que se use el dispensador.
Las indicaciones de luz del ltro son las siguientes:
Verde El ltro aún funciona dentro del ciclo de vida especicado.
Amarillo El ltro ha alcanzado aproximadamente el 80 por ciento de su vida útil. En este momento se
recomienda comprar un ltro de repuesto.
Rojo El ltro está usado en el 100 por ciento. Cambie el ltro tan pronto como sea posible.
Una vez que haya cambiado el cartucho del ltro, mantenga presionado el panel táctil REAJUSTE DEL FILTRO
entre 10 y 15 segundos.
NOTA: Las luces verde, amarillo y roja parpadearán cuando se complete el reajuste.
BLOQUEO El dispensador de agua y hielo se puede bloquear para evitar el uso no deseado.
Para bloquearlo Presione el panel táctil BLOQUEO entre 3 y 5 segundos. Aparecerá una luz roja sobre el
panel táctil.
Para desbloquearlo Presione el panel táctil BLOQUEO entre 3 y 5 segundos hasta que la luz roja sobre el panel
táctil desaparezca.
AGUA Para hacer funcionar el dispensador de agua, presione un vaso contra la paleta dispensadora AGUA. Para dejar
de dispensar agua, saque el vaso de la paleta dispensadora. El agua suministrada no es fría. Para obtener agua
más fría, agregue hielo triturado o en cubos antes de dispensar agua. Una bandeja de goteo en la base del
dispensador atrapa los pequeños derrames y permite que se evaporen. Esta bandeja de goteo es removible y apta
para lavavajillas. No vuelque agua y hielo en exceso en esta área porque no cuenta con drenaje.
15
light
o
light
on
ice
water
crushcube
Las características pueden variar según el modelo.
Triturado
(Crushed)
Presione el panel táctil triturado para obtener hielo triturado. Aparecerá un indicador rojo sobre el panel táctil.
Presione el vaso contra la paleta dispensadora HIELO lo más arriba que pueda para atrapar todos los hielos.
En cubos
(Cube)
Presione el panel táctil en cubos para obtener hielo en cubos. Aparecerá un indicador rojo sobre el panel táctil.
Presione el vaso contra la paleta dispensadora HIELO lo más arriba que pueda para atrapar todos los hielos.
Luz encendida
(Light On)
Presione el panel táctil Luz encendida para encender la luz del dispensador. Aparecerá un indicador rojo sobre el
panel táctil.
Luz apagada
(Light Off)
Presione el panel táctil Luz apagada para apagar la luz del dispensador. Aparecerá un indicador rojo sobre el
panel táctil.
Agua (Water) Para hacer funcionar el dispensador de agua, presione un vaso contra la paleta dispensadora AGUA. Para dejar
de dispensar agua, saque el vaso de la paleta dispensadora. El agua suministrada no es fría. Para obtener agua
más fría, agregue hielo triturado o en cubos antes de dispensar agua. Una bandeja de goteo en la base del
dispensador atrapa los pequeños derrames y permite que se evaporen. Esta bandeja de goteo es removible y
apta para lavavajillas. No vuelque agua y hielo en exceso en esta área porque no cuenta con drenaje.
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
16
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Preparación del sistema de suministro de agua
El sistema de suministro de agua de su refrigerador incluye
diferentes tuberías, un ltro de agua avanzado, un conjunto de
válvulas de distribución y un tanque de reserva para garantizar
abundante suministro al dispensador de agua y hielo en todo
momento. Este sistema necesita ser llenado completamente
con agua cuando se conecta por primera vez a una tubería de
suministro externo.
Para preparar el sistema de suministro de
agua:
1 Empiece llenando el tanque presionando y sujetando un
vaso de beber contra la paleta del dispensador de agua.
2 Sujete el vaso en esa posición hasta que salga agua del
dispensador. Esto puede llevar un minuto y medio
aproximadamente.
3 Siga dispensando agua por unos cuatro (4) minutos para
purgar el sistema y las tuberías de cualquier impureza
(deteniéndose para vaciar el vaso según sea necesario).
Funcionamiento y cuidado del productor
de hielo
El productor de hielo, el compartimiento de hielo y el
mecanismo de alimentación del dispensador se ubican en la
parte superior del compartimiento del congelador. Una vez
que el refrigerador se ha instalado de forma adecuada y se
ha enfriado durante varias horas, el productor de hielo puede
fabricar hielo dentro de las veinticuatro horas. Puede llenar por
completo un compartimiento de hielo en alrededor de dos días.
Uso del productor de hielo después de la
instalación
Antes de producir hielo por primera vez, debe preparar el sistema
de suministro de agua. Si hay aire en las tuberías nuevas, esto
puede producir dos o tres ciclos vacíos del productor de hielo.
Además, si no se purga el sistema, los primeros cubitos de hielo
pueden tener un color o gusto inusual.
NOTA
El dispensador de agua tiene un dispositivo incorporado
que cierra el ujo de agua después de tres minutos de uso
continuo. Para recongurar este dispositivo de cierre, basta
con soltar la paleta del dispensador.
ATENCIÓN
Para que el dispensador funcione correctamente, se
recomienda que la presión del suministro de agua esté entre
los 30 psi y los 100 psi. La presión excesiva puede causar el
funcionamiento incorrecto del ltro de agua.
IMPORTANTE
El fabricador de hielo viene ajustado de fábrica con el
brazo de alambre en la posición de ENCENDIDO (instalado
en la parte lateral) o con el interruptor en la posición de
ENCENDIDO (instalado en la parte trasera). Para garantizar
el funcionamiento correcto del fabricador de hielo, conecte el
suministro de agua inmediatamente o APAGUE el fabricador
de hielo levantando el brazo de alambre, hasta que se
enganche en la posición ELEVADO (instalado en la parte
lateral) o cambie el interruptor de encendido/apagado a la
posición “0” (apagado) (instalado en la parte trasera). Si el
fabricador de hielo se apaga y el suministro de agua
no está conectado, la válvula del agua hará un ruido
muy fuerte.
APAGADO/ENCENDIDO del Fabricador de
Hielo LATERAL
Para empezar a producir hielo, baje el brazo de alambre
a la posición ABAJO o el interruptor a la posición de
ENCENDIDO (“I”). El fabricador de hielo también se apaga
automáticamente cuando se llena el depósito de hielo. Para
apagar el fabricador de hielo, levante el brazo de alambre
hasta que se bloquee en la posición ARRIBA o el interruptor
en la posición de APAGADO (“O”).
APAGADO/ENCENDIDO del Fabricador de
Hielo TRASERO
La producción de hielo es controlada por el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO (“I”/”O”) del fabricador de hielo.
Para acceder al fabricador, tire hacia fuera la bandeja del
compartimiento de helados. Oprima el interruptor a la
posición “O” para apagarlo y colóquelo en la posición “I” para
encenderlo. El fabricador de hielo también tiene un brazo
de alambre incorporado que automáticamente detiene la
producción de hielo cuando el depósito del hielo está lleno.
NO utilice dicho brazo para detener manualmente el fabricador
de hielo.
Producción de hielo: Funcionamiento Normal
¿Cuánto hielo produce un fabricador de hielo lateral en
24 horas?
Un fabricador de hielo lateral produce entre 4 y 4,5 libras (2 y 3
kg) de hielo cada 24 horas; depende de las condiciones de uso.
El hielo se produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a 90
minutos.
¿Cuánto hielo produce un fabricador de hielo trasero en
24 horas?
Un fabricador de hielo trasero produce entre 3 y 4 libras (2 y 3
kg) de hielo cada 24 horas; depende de las condiciones de uso.
El hielo se produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a 90
minutos.
17
IMPORTANTE
Si los cubos pequeños o los pedacitos de hielo se atascan en
el productor de hielo, quizás sea una señal de que necesita
cambiar el ltro de agua. Si tiene un productor de hielo
montado en el lateral, también puede ocurrir que salgan
cubos congelados parcialmente con agua adentro. Cuando
estos cubos se recogen, se rompen y derraman agua sobre
los otros cubos de hielo en el contenedor y se forma una
masa sólida de hielo. A medida que el ltro de agua se
acerca al nal de su vida útil y se obstruye con partículas,
suministra menos agua al productor de hielo durante cada
ciclo. El productor de hielo no puede llenar cada cubo en el
molde y produce cubos pequeños o pedacitos de hielo que
pueden quedar atascados entre las cuchillas expulsadotas y
el separador. Recuerde que si su productor de hielo se atasca
con cubos de hielo pequeños o si ya pasaron seis meses
o más desde que cambió por última vez el ltro de agua,
reemplácelo por uno nuevo. Si la calidad del agua doméstica
es mala puede ser necesario cambiar el ltro con mayor
frecuencia.
ATENCIÓN
El tratamiento de agua puede producir componentes químicos
que pueden dañar el productor de hielo. Si el suministro de agua
hacia el refrigerador recibe tratamiento para ablandar el agua,
asegúrese de mantener el tratamiento de forma adecuada.
ATENCIÓN
NUNCA use un picahielos o instrumento puntiagudo similar
para romper el hielo. Esto podría dañar el compartimiento de
almacenamiento para hielo y el mecanismo del dispensador.
IMPORTANTE
Al retirar o volver a colocar el compartimiento para hielo, NO
gire la barrena en el compartimiento para hielo. Si se gira
la barrena accidentalmente, debe realinearla girándola a 90
grados (vea a continuación) hasta que el compartimiento
para hielo encaje en su lugar con el mecanismo de arrastre.
Si la barrena no se alinea adecuadamente cuando se
vuelve a colocar el compartimiento para hielo, el refrigerador
sólo dispensará hielo triturado. También puede ser que el
congelador no cierre adecuadamente causando que se ltre
aire cálido al congelador.
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Sugerencias para el dispensador y el
productor de hielo
Si se conservan los cubos de hielo durante un período
prolongado, pueden adquirir un sabor desagradable. Vacíe
el recipiente de hielo como se explica a continuación.
De vez en cuando, sacuda el recipiente de hielo para
mantener el hielo separado.
Si su refrigerador no está conectado a un suministro de
agua o el suministro de agua se ha cerrado, apague el
fabricador de hielo.
Si necesita una gran cantidad de hielo, es mejor obtener
cubos directamente del recipiente de hielo.
Es normal escuchar los siguientes sonidos cuando el
productor de hielo está funcionando:
- Motor funcionando
- Hielo que cae en el recipiente de hielo
- Válvula de agua que se abre o cierra
- Desprendimiento de hielo de la bandeja
- Agua que circula
Cuando se dispensa hielo, escuchará un sonido de chasquido
seco cuando el conducto de hielo se abre y cierra.
Apague el productor de hielo cuando limpie el
congelador y durante las vacaciones.
- Si apaga el productor de hielo durante un período
prolongado de tiempo, también debe apagar la válvula
de suministro de agua.
Limpieza del productor de hielo
Limpie el productor de hielo y el compartimiento de hielo a intervalos
regulares, especialmente antes de irse de vacaciones o mudarse.
Para limpiar el productor de hielo:
1 Apague el fabricador de hielo.
2 Extraiga el compartimiento de hielo levantándolo y extrayéndolo.
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el compartimiento para
hielo con detergente suave. Enjuague con agua limpia. No
utilice limpiadores abrasivos o agresivos.
4 Deje que el compartimiento para hielo se seque por
completo antes de volver a colocarlo en el congelador.
5 Extraiga los pedazos de hielo y limpie el estante del
compartimiento de hielo y el conducto de la puerta del
congelador.
6 Vuelva a colocar el compartimiento de hielo. Encienda el
fabricador de hielo, para reanudar la producción de hielo.
Retire y vacíe el compartimiento de
almacenamiento de hielo si:
Un corte de energía prolongado (una hora o más) hace
que los cubos de hielo que están en el compartimiento
de almacenamiento de hielo se derritan y se congelen en
forma de bloque, trabando el mecanismo del dispensador.
Usted no utiliza el dispensador de hielo con frecuencia.
Los cubos de hielo se congelarán en forma de bloque en el
compartimiento, trabando el mecanismo del dispensador.
Retire el compartimiento de almacenamiento de hielo y
sacúdalo para aojar los cubos o límpielo como se explica
anteriormente.
18
CAMBIO DEL FILTRO
Ubicación de los ltros
Su refrigerador está equipado con un sistema ltrante para el
agua. El sistema ltrante para el agua ltra toda el agua potable
dispensada, como así también el agua utilizada para producir hielo.
Filtro de agua
El ltro de agua está ubicado en la parte superior derecha del
compartimiento de alimentos frescos.
No utilice este sistema con agua que no sea
microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin
un tratamiento desinfectante adecuado antes o después de
pasar por el sistema ltrante. Los sistemas certicados para la
reducción de quistes pueden ser usados con agua desinfectada
que puede contener quistes ltrables.
Resultados de certicación y prueba:
Capacidad nominal: 200 galones/757 litros por ltro de
agua y hielo PureSource 3
TM
Flujo de servicio nominal: 0,50 galones por minuto
Temp. de funcionamiento: Mín. 33 °F, Máx. 100 °F
Presión máxima nominal: 100 libras por pulgada
cuadrada
Presión mínima recomendada para el funcionamiento: 30
libras por pulgada cuadrada
Para reemplazar su ltro de agua
PureSource 3
TM
:
No es necesario desactivar el suministro de agua para cambiar el
ltro. Esté listo para secar cualquier pequeña cantidad de agua
que se libere durante el cambio del ltro.
1 Apague el fabricador de hielo.
2 Extraiga el ltro empujando el extremo o la parte frontal
del ltro.
3 Deslice el antiguo cartucho del ltro de agua
directamente fuera del compartimiento y descártelo.
4 Desenvuelva el nuevo cartucho del ltro. Mediante el uso
de la guía de alineación, deslícelo suavemente dentro del
compartimiento del ltro hasta que se detenga contra
el conector de ajuste a presión en la parte posterior del
compartimiento.
5 Empuje con rmeza hasta que el cartucho se
enganche en el lugar (debe escuchar un chasquido
mientras el cartucho engancha el conector de
ajuste a presión).
6 Presione un vaso de beber contra el dispensador de agua
mientras verica la existencia de alguna pérdida en el
compartimiento del ltro. Es normal que se produzcan
chorros y borbotones mientras el sistema purga el aire
del sistema del dispensador.
7 Después de llenar un vaso de agua, continúe purgando
el sistema durante cuatro (4) minutos.
8 Encienda el fabricador de hielo.
9 Mantenga presionado el botón de Filtro de agua en el
panel de control Dispensador de agua y hielo durante
tres segundos. Cuando el indicador cambia de “rojo” a
verde, el estado se ha restaurado.
Pedido de ltros de repuesto
Para solicitar sus ltros de repuesto, visite nuestra tienda en
línea en www.frigidaire.com/store, llame al número gratuito
al 877-808-4195 o visite al distribuidor donde adquirió
su refrigerador. Electrolux recomienda que solicite ltros
adicionales cuando instala por primera vez su refrigerador y que
reemplace sus ltros al menos una vez cada seis meses.
Los números de producto para pedidos son:
PureSource 3
TM
Filtro de agua
N.º de pieza WF3CB
Reemplazo del ltro de agua
En general, debe cambiar el ltro de agua cada seis meses
para garantizar la mejor calidad de agua posible. El Estado
del ltro de agua en la interfaz del usuario le indica que
reemplace el ltro después de que una cantidad estándar de
agua (200 galones/757 litros por PureSource 3
TM
)
haya uido
a través del sistema.
Si no ha utilizado el refrigerador durante un tiempo (mientras
realizaba una mudanza, por ejemplo), cambie el ltro antes de
volver a instalar el refrigerador.
El sistema ltrante PureSource 3
TM
para el agua y el
hielo ha sido probado y certicado según las Normas
NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de reclamos
especicados en la hoja de datos de desempeño.
Más información sobre su ltro de agua avanzado
19
NOTA
La espuma de eciencia energética de su refrigerador no es
un aislante de sonidos.
Conozca los sonidos que puede oír
Su nuevo refrigerador de alta eciencia puede producir sonidos
con los que no esté familiarizado. Estos sonidos por lo general
indican que su refrigerador está funcionando correctamente.
Algunas supercies en pisos, paredes y armarios de cocina
pueden hacer que estos sonidos sean más audibles.
La siguiente es una lista de todos los componentes importantes
de su refrigerador y los sonidos que pueden causar:
A Evaporador El refrigerante que pasa por el evaporador
puede producir un sonido de ebullición o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador Es posible que escuche la
salida de aire forzado del refrigerador por el ventilador
del evaporador.
C Calentador del descongelador Durante los ciclos de
descongelamiento, el agua que gotea en el calentador
del descongelador puede producir un siseo. Después de
descongelar, se puede escuchar un chasquido.
D Productor automático de hielo Cuando se produce
hielo, se escucha el sonido de los cubos de hielo que
caen en el compartimiento de hielo.
E Control electrónico y control de descongelamiento
automático Estas piezas pueden producir un chasquido
seco cuando se enciende y apaga el sistema de
enfriamiento.
F Ventilador del condensador Es posible que escuche la
salida de aire forzado por el condensador.
G Compresor Los compresores modernos y de alta
eciencia funcionan mucho más rápido que antes. El
compresor puede emitir un murmullo de tono alto o
sonido pulsante.
H Válvula de agua Produce un zumbido cada vez que se
abre para llenar el productor de hielo.
I Bandeja de desagüe (no desmontable) Es posible que
escuche el goteo de agua en la bandeja de desagüe
durante el ciclo de descongelamiento.
J Condensador Es posible que produzca sonidos muy
bajos de aire forzado.
K Amortiguador motorizado Es posible que produzca un
suave murmullo mientras funciona.
L Conducto de hielo Cuando se dispensa hielo,
escuchará un sonido de chasquido seco cuando el
interruptor magnético se abre y cierra.
NOTA
Durante el ciclo de descongelación automático, es normal un
resplandor rojo en la pared posterior del compartimiento de
su congelador.
INDICACIONES SONORAS Y VISUALES DE FUNCIONAMIENTO NORMAL
D
OR
20
IMPORTANTE
Si usted guarda o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desagotar completamente el sistema
de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse pérdidas de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en
funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para ejecutar esta operación.
ATENCIÓN
Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de un lado a otro puede dañar el revestimiento
del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador más allá de las conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan en las supercies frías de metal. No toque la supercie refrigerada con las manos mojadas o húmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico para las luces y otros componentes
eléctricos permanecerá activado hasta que desenchufe el cable eléctrico del tomacorrientes de pared.
Proteja su inversión
El refrigerador se debe mantener limpio para que conserve su aspecto y para evitar la acumulación de olores. Limpie
inmediatamente cualquier derrame de líquidos y limpie el congelador y los compartimientos de alimentos frescos por lo menos dos
veces por año. Cuando lo limpie, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores.
No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas.
Desenchufe siempre el cable eléctrico del tomacorrientes antes de la limpieza.
Retire a mano las etiquetas autoadhesivas. No use navajas de afeitar ni ningún otro instrumento alado que pueda rayar la
supercie del electrodoméstico.
No retire la placa de serie.
No use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado, cepillos, líquidos inamables, ceras
limpiadoras, detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo en los
componentes plásticos, puertas interiores, juntas o revestimientos del gabinete. No use toallas de papel, esponjas metálicas de
restregar, cualquier otro material abrasivo de limpieza o soluciones alcalinas fuertes.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Sugerencias sobre cuidado y limpieza
Pieza Qué usar Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento de
las puertas
Agua y jabón
Bicarbonato de sodio y agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 cuarto litro de agua caliente.
Asegúrese de escurrir el excedente de agua de la esponja o paño antes de
limpiar los controles, la lámpara o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y com-
partimientos
Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rieles de los cajones.
Estantes de vidrio Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores de líquido suave
Espere a que el vidrio tome temperatura ambiente antes de sumergirlo en agua caliente.
Rejilla inferior Agua y jabón
Rociadores de líquido suave
Dispositivo de sujeción de vacío
Aspire el polvo de la parte frontal de la rejilla inferior. Retire la rejilla inferior (consulte las
instrucciones de instalación). Aspire la parte posterior, limpie con una esponja o un paño
jabonoso. Enjuague y seque.
Exterior y mani-
jas
Agua y jabón
Limpiavidrios no abrasivo
No use limpiadores comerciales domésticos que contengan amoníaco, blanqueadores o
alcohol para limpiar las manijas. Use un paño suave para limpiar las manijas lisas. NO
limpie las puertas lisas con un paño seco.
Exterior y mani-
jas
(sólo modelos de
acero inoxidable)
Agua y jabón
Limpiadores de acero inoxidable
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores
que contengan blanqueadores.
Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un paño y agua jabonosa
no abrasiva. Enjuague con agua limpia y paño suave. Use un limpiador de acero inoxid-
able no abrasivo. Estos limpiadores pueden adquirirse en la mayoría de los grandes
almacenes o tiendas de mejoras para el hogar. Siga siempre las instrucciones del fabri-
cante. No use limpiadores domésticos que contengan amoníaco o blanqueadores.
NOTA: Siempre limpie, enjuague y seque en el sentido del grano para evitar
arañar la supercie. Lave el resto del gabinete con agua caliente y detergente líquido
suave. Enjuague bien y seque con un paño suave.
Reemplazo de
lámparas
Desenchufe el refrigerador.
Utilice guantes.
Quite la cubierta de la luz.
Reemplace la lámpara vieja.
Reemplace la cubierta de la luz.
Enchufe el refrigerador.
ATENCIÓN: Use guantes cuando reemplace las lámparas para evitar cortes.
Utilice el mismo vataje cuando reemplace la lámpara.
21
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Visite nuestro sitio web en
www.frigidaire.com.
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO
El productor de hielo
no produce hielo.
El brazo de señal metálico del productor
de hielo se encuentra en la posición “hacia
arriba” u APAGADO.
El interruptor de alimentación del productor
de hielo está en la posición “Apagado”.
El productor de hielo tiene atascados peque-
ños cubos en el mecanismo.
La válvula de asiento autorroscante de la tu-
bería de agua fría está tapada o bloqueada
por partículas extrañas.
Desplace el brazo de señal metálico a la posición “hacia abajo” o
ENCENDIDO. (Instalado al costado).
Gire el interruptor a la posición de Encendido (“I”). (Instalado en la
parte posterior).
Quite el cubo pequeño del productor de hielo. Es posible que el
cartucho del ltro de agua y hielo esté tapado. Reemplace el cartucho
del ltro.
Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua.
Retire la válvula. La válvula no debe ser una válvula de asiento autor-
roscante autoperforante. Limpie la válvula. Reemplace la válvula en
caso de que sea necesario.
El productor de hielo
no produce su-
ciente hielo.
El productor de hielo produce menos hielo
de lo esperado.
Controle si el dispensador de agua está
dispensando más lento de lo normal.
El productor de hielo instalado al costado debe producir entre 4 y
4,5 libras (aproximadamente 4 cuartos) de hielo cada 24 horas. El
productor de hielo instalado en la parte posterior debe producir entre
3 y 4 libras (aproximadamente 3½ cuartos) de hielo cada 24 horas.
La opción de Hielo rápido debe producir hasta un 50% más de
hielo cada 24 horas.
Si es así, reemplace el cartucho del ltro de agua y hielo.
El productor de hielo
no deja de producir
hielo.
El brazo de señal metálico del productor
de hielo está sujeto por algún artículo del
congelador.
Desplace el artículo y libere el brazo de señal metálico. Extraiga todos
los cubos de hielo que estén congelados juntos sobre el brazo de
señal metálico.
Los cubos de hielo se
congelan en forma
de bloque.
Los cubos de hielo no se utilizan con de-
masiada frecuencia.
Los cubos de hielo están huecos (cubos
congelados parcialmente con agua adentro).
El control del congelador está congurado
con una temperatura demasiado alta.
Quite el recipiente de hielo y deseche el hielo del recipiente. El pro-
ductor de hielo produce suministro fresco.
Es posible que el cartucho del ltro de agua y hielo esté tapado.
Reemplace el cartucho del ltro.
Congure el control del congelador a una temperatura mas baja.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
DISPENSADOR DE HIELO
El dispensador no
dispensa hielo.
El recipiente de almacenamiento de hielo
está vacío.
La temperatura del congelador está estable-
cida demasiado alta.
La válvula de la tubería de suministro do-
méstico de agua no está abierta.
El brazo del dispensador de hielo ha estado
contenido durante más de 4 ó 5 minutos.
Cuando el primer suministro de hielo caiga en el recipiente, el dispen-
sador debería funcionar.
Gire el control del congelador a un valor superior para que se pro-
duzcan los cubos de hielo. Cuando se realiza el primer suministro de
hielo, el dispensador debería funcionar.
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. Deje
pasar tiempo suciente para que se produzca el hielo. Cuando esté
hecho el hielo, el dispensador debería funcionar.
El motor está sobrecargado. El protector de sobrecarga del motor
se volverá a congurar en aproximadamente 3 minutos. Luego, se
puede dispensar el hielo.
El dispensador de
hielo está trabado.
El hielo se ha derretido y congelado
alrededor de la barrena debido al uso poco
frecuente, las uctuaciones de temperatura
y los cortes de luz.
Los cubos de hielo están trabados entre el
productor de hielo y la parte posterior del
recipiente de hielo.
Quite el recipiente de hielo, descongele y vacíe el contenido. Limpie
el recipiente, limpie en seco y reemplace en la posición correcta.
Cuando esté hecho el hielo nuevo, el dispensador debería funcionar.
Quite los cubos de hielo que están atascando el dispensador.
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES
Las puertas no se
cierran.
La puerta se cerró demasiado fuerte, lo que
causó que otra puerta se abriera ligera-
mente.
El refrigerador no está nivelado. Se balancea
en el piso cuando se mueve ligeramente.
El refrigerador está tocando una pared o un
gabinete.
Cierre ambas puertas suavemente.
Verique que el piso esté nivelado, sea sólido y que pueda soportar
adecuadamente el peso del refrigerador. Llame a un carpintero para
corregir el hundimiento o desnivel del piso.
Verique que el piso esté nivelado, sea sólido y que pueda soportar
adecuadamente el peso del refrigerador. Llame a un carpintero para
corregir el hundimiento o desnivel del piso.
Es difícil mover los
cajones.
Los alimentos entran en contacto con el
estante que se encuentra encima del cajón.
El riel de los cajones está sucio.
Quite la capa superior de los elementos en el cajón.
Asegúrese de que el cajón esté instalado correctamente en el riel.
Limpie el cajón, los rodillos y el riel. Consulte Cuidado y limpieza.
22
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
El compresor no funciona. El control del congelador está con-
gurado en APAGADO” o en “0”.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
El cable eléctrico está desenchu-
fado.
Se ha quemado un fusible de la casa
o se ha disparado el cortacircuitos.
Interrupción de la energía eléctrica.
Congure el control del congelador.
Esto es normal en un refrigerador con descongelación automática.
El ciclo de descongelación se realiza periódicamente y dura aproxi-
madamente 30 minutos.
Compruebe que el enchufe esté rmemente encajado en el toma-
corrientes.
Verique o reemplace el fusible con un fusible de acción retardada
de 15 amp. Reestablezca el disyuntor.
Verique las luces de la vivienda. Llame a la compañía eléctrica.
El refrigerador funciona
demasiado o por demasia-
do tiempo.
La temperatura ambiente es elevada
o el clima es cálido.
Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o por demasiado tiempo.
La puerta del congelador o alimen-
tos frescos puede estar levemente
abierta.
El control del congelador tiene un
valor de temperatura demasiado
fría.
La junta del congelador o alimentos
frescos está sucia, gastada, agri-
etada o mal ajustada.
El condensador está sucio.
Es normal que el refrigerador funcione más bajo estas condiciones.
El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace funcionar más.
Abra las puertas con menor frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. No permita que los
alimentos y envases bloqueen la puerta. Consulte en la columna
PROBLEMA, APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES.
Coloque el control de alimentos frescos con un valor de temperatura
más alta hasta que la temperatura del refrigerador sea satisfactoria.
Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. Las pérdidas del sello de la puerta harán
que el refrigerador funcione más para mantener la temperatura
deseada.
Limpie el condensador. Consulte Cuidado y limpieza.
El comprensor se enciende
y apaga con frecuencia.
El termostato mantiene el refrigera-
dor a una temperatura constante.
Esto es normal. El refrigerador se enciende y se apaga para man-
tener la temperatura constante.
INDICADOR DIGITAL DE TEMPERATURA
Los indicadores digitales
de temperatura están
parpadeando.
El sistema de control electrónico ha
detectado un problema de funcio-
namiento.
Llame a su representante del servicio técnico de Frigidaire, quien
podrá interpretar cualquier mensaje o código numérico que par-
padee en los indicadores digitales.
DISPENSADOR DE AGUA
El dispensador no dispen-
sará agua.
La válvula de la tubería de sumi-
nistro doméstico de agua no está
abierta.
El cartucho del ltro de agua y hielo
está tapado.
El ltro no está instalado completa-
mente.
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. Con-
sulte en la columna PROBLEMA, PRODUCTOR AUTOMÁTICO
DE HIELO.
Reemplace el cartucho del ltro.
Empuje el ltro hacia adentro hasta que escuche un “clic”.
El agua tiene un gusto y
olor desagradable.
El agua ha estado en el tanque
durante un período de tiempo.
La unidad no está conectada cor-
rectamente a la tubería de agua fría.
Saque y tire entre 10 y 12 vasos de agua para refrescar el suminis-
tro y enjuagar completamente el tanque.
Conecte la unidad a la tubería de agua fría que suministra agua al
grifo de la cocina.
La presión del agua es
demasiado baja.
Las presiones de corte y encendido
son demasiado bajas (sólo los siste-
mas de pozos).
El sistema de ósmosis inverso es
una fase regenerativa.
Haga que una persona suba la presión de corte y encendido en el
sistema de bomba de agua (sólo los sistemas de pozo).
Es normal que un sistema de ósmosis inverso sea inferior a 20 psi
durante la fase regenerativa.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR
Se junta humedad dentro
de las paredes del refrig-
erador.
El clima es caluroso y húmedo.
La puerta está ligeramente abierta.
Se acelera la velocidad de acumulación de escarcha y condensación
interna.
Consulte en la columna PROBLEMA, APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/CAJONES.
Se junta agua en la parte
inferior de la tapa del
cajón.
Las verduras contienen y despiden
humedad.
No es anormal que haya humedad en la parte inferior de la tapa.
Ajuste el control de humedad (algunos modelos) con una congu-
ración más baja.
Se junta agua en el fondo
del cajón.
Las frutas y verduras lavadas largan
humedad mientras están en el
cajón.
Seque los artículos antes de ponerlos en el cajón. Es normal que se
junte agua en el fondo del cajón.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR
Se junta humedad en el
exterior del refrigerador o
entre las puertas.
El clima es húmedo.
La puerta está ligeramente abierta,
lo que hace que el aire frío de
dentro del refrigerador entre en
contacto con el aire caliente del
exterior.
Esto es normal cuando el clima es húmedo. Cuando baja la hume-
dad, la condensación debería desaparecer.
Consulte en la columna PROBLEMA, APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/CAJONES.
23
GARANTÍA PRINCIPAL DEL ELECTRODOMÉSTICO
Su electrodoméstico cuenta con un año de garantía limitada. Por un año desde la fecha original de
compra, Electrolux pagará todos los costos de reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este
electrodoméstico cuando se compruebe que los materiales o la mano de obra estén defectuosos siempre
que se instale, utilice y mantenga dicho electrodoméstico según las instrucciones proporcionadas.
La presente garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con números de serie original que se han quitado, modicado o no se pueden determinar fácilmente.
2. Productos que se hayan transferido de su dueño original a otra parte o trasladado fuera de los EE. UU. o Canadá.
3. Herrumbre en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “en su estado actual” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos debido a cualquier falla del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados en un entorno comercial.
7. Solicitar el servicio técnico que no implique funcionamiento incorrecto o defectos en los materiales o la mano de
obra o para los electrodomésticos que no se encuentren en uso doméstico habitual o utilizados de otra forma que
no sea de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Solicitar el servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico o aprender cómo se utiliza su
electrodoméstico.
9. Gastos por hacer accesible el electrodoméstico para el servicio técnico, tal como extracción del asiento, armarios,
estantes, etc., que no forman parte del electrodoméstico cuando fue enviado de fábrica.
10. Solicitar el servicio técnico para reparar o reemplazar lámparas, ltros de aire, ltros de agua, otros insumos del
electrodoméstico o perillas, manijas u otras piezas superciales.
11. Sobrecargos incluidos, pero no limitados a, todo servicio técnico en fuera de horario, durante feriados o nes de
semana, peajes, cargos de viaje en transbordador o gastos de millaje para el servicio técnico en áreas remotas,
incluso el Estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o el hogar producido durante la instalación, inclusive, pero no limitado a,
pisos, gabinetes, paredes, etc.
13. Daños provocados por: servicios técnicos realizados por empresas de servicio no autorizadas; uso de piezas que
no sean las piezas genuinas de Electrolux o piezas obtenidas de personas que no sean las empresas de servicio
técnico autorizado, o causas externas como abuso, uso incorrecto, suministro de alimentación inadecuado,
accidentes, incendios o casos fortuitos.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO DEL PRODUCTO COMO SE ESTABLECE EN EL PRESENTE. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUSO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, ESTÁN
LIMITADOS A UN AÑO O EL MENOR TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX
NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS IMPORTANTES O INHERENTES COMO DAÑO MATERIAL Y GASTOS INHERENTES
QUE RESULTEN DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ESCRITA O CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INHERENTES
O IMPORTANTES, O LAS LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE ESTAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO.
Conserve su recibo, recibo de entrega u otro registro de pago adecuado para establecer el período de garantía
que será requerido para el servicio técnico. Si se realizara un servicio técnico, es conveniente que usted obtenga
y conserve todos los recibos. El servicio técnico bajo esta garantía debe obtenerse comunicándose con Electrolux
a las direcciones o números de teléfono que guran a continuación.
Exclusiones
Si necesita
servicio
técnico
La presente garantía sólo se aplica en los EE. UU. y Canadá. En los EE. UU, su electrodoméstico cuenta con garantía de Electrolux
Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico cuenta con garantía
de Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar alguna obligación bajo esta garantía. Las
obligaciones por servicio técnico y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o una empresa de servicio técnico
autorizada. Las características o especicaciones de los productos según lo descrito o ilustrado están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
1/23