KitchenAid 5KSM45AOB Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
116 | COMPONENTES Y FUNCIONES
COMPONENTES Y FUNCIONES
COMPONENTES Y FUNCIONES
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible comoaccesorio
opcional�
** El diseño y material del bol dependen del modelo de la batidora de pie�
Escudo
vertedor*
Cabezal
delmotor
Toma de accesorios
Palanca de
control de
velocidad
Tornillo de ajuste de
la altura del batidor
(no se muestra)
Tuerca de fijación
deaccesorios
Palanca aseguradora
para el cabezal del
motor (nose muestra)
Eje del
batidor
Bol**
Placa de sujeción
delbol
W10863290A_06_ES_v01.indd 116 3/30/16 11:50 AM
COMPONENTES Y FUNCIONES | 117
ESPAÑOL
COMPONENTES Y FUNCIONES
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible como
accesorio opcional�
Batidor devarillas
Bol de acero inoxidable de 3 L*
Gancho amasador
Batidor plano Batidor de borde flexible*
W10863290A_06_ES_v01.indd 117 3/30/16 11:50 AM
118 | MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE PIE
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA
BATIDORA DE PIE
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad
importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle
o herirle a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta
y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones de inmediato.
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo
reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben
tomar en todo momento una serie de precauciones
de seguridad básicas, entre las que se incluyen las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de descargas
eléctricas, no sumerja la batidora de pie enagua o en
cualquier otro líquido.
3. Desenchufe la batidora de pie cuando no se esté
utilizando, antes de jar o quitar piezas yantes de
limpiarla.
4. No deje la batidora de pie desatendida en ningún
momento mientras está en funcionamiento.
W10863290A_06_ES_v01.indd 118 3/30/16 11:50 AM
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE PIE | 119
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA
BATIDORA DE PIE
5. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y por personas con limitaciones físicas,
sensoriales o mentales, o que carezcan de la
experiencia y el conocimiento sufcientes, siempre
que lo hagan bajo la supervisión de las personas
responsables de su seguridad o que hayan recibido de
las mismas las instrucciones adecuadas para su uso
de forma segura y hayan comprendido los peligros que
este conlleva. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no
deben ser realizadas por niños sin supervisión.
6. Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga
alejados del batidor las manos, el pelo, la ropa, así
como espátulas o cualquier otro utensilio durante
su utilización, para reducir el riesgo de daños alas
personas y/o a la batidora de pie.
7. No utilice la batidora de pie con el cable o el enchufe
en mal estado, ni en caso de que la batidora de pie no
funcione correctamente ose le haya caído o presente
algún desperfecto. Lleve el aparato alservicio técnico
autorizado más cercano para su examen, reparación o
ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos
por KitchenAid puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
9. No utilice la batidora de pie en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue de una mesa o encimera.
11. Retire el batidor plano, el batidor de varillas o el
gancho amasador dela batidora de pie antes de
lavarlos.
12. Este producto está diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
W10863290A_06_ES_v01.indd 119 3/30/16 11:50 AM
120 | MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE PIE
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA
BATIDORA DE PIE
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Peligro de descarga eléctrica
Enchúfela en una salida con toma
de tierra.
No extraiga la clavija de conexión
a tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Potencia:
300 W para los modelos 5KSM125
y5KSM175PS
275 W para los modelos 5K45SS
y 5KSM45
Voltaje: 220-240 V
Hercios: 50/60 Hz
NOTA: si el enchufe no encaja en la toma
de corriente, póngase en contacto con
un electricista cualificado� No modifique
elenchufe de ninguna manera� No utilice
unadaptador
No utilice un cable alargador� Si el cable
de alimentación es demasiado corto,
llameaunelectricista o a un técnico
cualificado paraque instale una toma
decorriente cerca delaparato�
TRATAMIENTO DE RESIDUOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS
Tratamiento del material del paquete
El material del paquete es 100 %
recyclable y viene etiquetado con
el símbolo que así lo indica � Por
lo tanto, todos y cada unode los
componentes del paquete deben
desecharse con responsabilidad
ydeacuerdo con las normativas locales
paraeltratamiento de residuos�
Cómo desechar el producto
- Este aparato lleva el marcado CE
en conformidad con la Directiva
2012/19/EU del Parlamento Europeo y
del Consejo sobre residuos de aparatos
eléctricos yelectrónicos (RAEE)�
- El reciclaje apropiado de este producto
evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud�
- El símbolo en el producto o
en ladocumentación indica que no
puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que deben
entregarse enelcorrespondiente punto
de recogida deequipos eléctricos y
electrónicos�
Para obtener información más detallada
sobre el tratamiento, recuperación
yreciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, con
el servicio de eliminación de residuos
urbanosoellugardonde lo adquirió�
W10863290A_06_ES_v01.indd 120 3/30/16 11:50 AM
USO DE LA BATIDORA DE PIE | 121
ESPAÑOL
USO DE LA BATIDORA DE PIE
GUÍA DE ACCESORIOS
ACCESORIO USO
Batidor plano y batidor
de borde flexible* para
mezclas de normales a
densas:
Tartas, recubrimientos glaseados, dulces, galletas,
masa para pasteles, panecillos, carne picada,
purédepatatas
Batidor de varillas para
mezclas que necesitan
aire incorporado:
Huevos, claras de huevo, nata para montar,
merengues italianos, bizcochos, mayonesa,
algunosdulces
Gancho amasador para
mezclar y amasar masas
de levadura:
Pan, panecillos, masa de pizza, bollos
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible como
accesorio opcional�
W10863290A_06_ES_v01.indd 121 3/30/16 11:50 AM
122 | USO DE LA BATIDORA DE PIE
USO DE LA BATIDORA DE PIE
MONTAJE/DESMONTAJE DEL BOL
1
Para montar el bol:
Asegúresedequelabatidora esté
apagada (control de velocidad en
posición “0”)� Desenchufelabatidora
de pie�
2
Sostenga la palanca aseguradora en
la posición de desbloqueo e incline
hacia atrás el cabezal del motor
3
Coloque el bol en la placa de sujeción
del bol� Rote suavemente el bol en la
dirección de las agujas del reloj�
4
Para retirar el bol: Repita los pasos
1 y2� Gire suavemente el bol hacia la
derecha�
W10863290A_06_ES_v01.indd 122 3/30/16 11:50 AM
USO DE LA BATIDORA DE PIE | 123
ESPAÑOL
USO DE LA BATIDORA DE PIE
1
Para elevar el cabezal del motor:
Presione la palanca aseguradora en la
posición de desbloqueo y levante el
cabezal� Una vez elevado, la palanca
volverá automáticamente a la posición
debloqueo para mantenerlo elevado�
2
Para bajar el cabezal del motor:
Presione la palanca de aseguradora
hasta la posición de desbloqueo
ybaje con cuidado el cabezal� La
palanca volverá automáticamente a la
posición de bloqueo para mantener
el cabezal bajado� Antes de mezclar,
intente levantar el cabezal para
comprobar queestábloqueado�
ELEVACIÓN/DESCENSO DEL CABEZAL DEL MOTOR
NOTA: El cabezal del motor deberá mantenerse en posición de bloqueo cuando use
labatidora de pie�
W10863290A_06_ES_v01.indd 123 3/30/16 11:50 AM
124 | USO DE LA BATIDORA DE PIE
USO DE LA BATIDORA DE PIE
MONTAJE/DESMONTAJE DEL BATIDOR PLANO, BATIDOR DE BORDE
FLEXIBLE*, EL BATIDOR DE VARILLAS O EL GANCHO AMASADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de resultar herido
Desenchufe la batidora antes de
tocar los batidores.
En caso de no hacerlo, se podrían
producir fracturas de huesos,
cortes o cardenales.
1
Para montar el accesorio:
Asegúresedeque la batidora esté
apagada (control de velocidad en
posición “0”)� Desenchufela batidora
de pie�
4
Para retirar el accesorio: Repitalos
pasos 1 y 2� Presione el accesorio
hacia arriba tanto como sea posible
y gírelo hacia la izquierda� A
continuación, tiredeél para sacarlo
del eje del batidor
2
Sostenga la palanca aseguradora en
la posición de desbloqueo e incline
hacia atrás el cabezal del motor
3
Deslice el accesorio sobre el eje del
mismo y presione hacia arriba lo más
posible� Acontinuación, gírelo hacia
la derecha hasta engancharlo en el
pasador del eje�
* Incluido solamente con determinados
modelos� También disponible como
accesorio opcional�
W10863290A_06_ES_v01.indd 124 3/30/16 11:50 AM
USO DE LA BATIDORA DE PIE | 125
ESPAÑOL
USO DE LA BATIDORA DE PIE
DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL BOL
1
Asegúrese de que la batidora esté
apagada (control de velocidad en
posición“0”)� Desenchufe la batidora
de pie�
2
Levante el cabezal del motor
Gire el tornillo ligeramente en el
sentido contrario al de las agujas
del reloj (izquierda) para elevar el
batidor plano o en el sentido de
las agujas del reloj (derecha) para
bajarlo� Ajuste el batidor plano de
modo que sobresalga ligeramente
de la superficie del bol� Si aprieta
demasiado el tornillo, puedeque la
palanca aseguradora no se ajuste en
su lugar
La batidora de pie viene ajustada de fábrica, de manera que el batidor plano no llega del
todo al fondo del bol� Si, por cualquier motivo, el batidor plano golpea el fondo del bol
oestá demasiado alejado del bol, puede corregir fácilmente la distancia�
NOTA: Si se ajusta de forma adecuada,
el batidor plano no golpeará el fondo ni
las paredes del bol� Si el batidor plano o
el batidor de varillas está tan cerca que
golpea el fondo del bol, puede que se
desgasten el recubrimiento o las varillas
del batidor
W10863290A_06_ES_v01.indd 125 3/30/16 11:50 AM
126 | USO DE LA BATIDORA DE PIE
USO DE LA BATIDORA DE PIE
MONTAJE/DESMONTAJE DEL ESCUDO VERTEDOR*
1
Para montar el escudo vertedor:
Asegúrese de que la batidora esté
apagada (control de velocidad en
posición “0”)� Desenchufe la batidora
de pie� Coloque el accesorio elegido�
Consulte la sección “Montaje/
desmontaje del batidor plano, el
batidor de borde flexible, el batidor
de varillas o el gancho amasador”�
2
Desde la parte delantera de la
batidora de pie, deslice el escudo
vertedor hasta dejarlo centrado sobre
el bol� El borde inferior del escudo
debe encajar dentro del bol�
3
Para retirar el escudo vertedor:
Asegúrese de que la batidora esté
apagada (control de velocidad en
posición“0”)� Desenchufe la batidora
de pie�
4
Levante la parte delantera del escudo
vertedor, separándolo del borde del
bol, y tire hacia delante� Retire el
accesorio yel bol�
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible como
accesorio opcional�
W10863290A_06_ES_v01.indd 126 3/30/16 11:50 AM
USO DE LA BATIDORA DE PIE | 127
ESPAÑOL
USO DE LA BATIDORA DE PIE
USO DEL ESCUDO VERTEDOR*
UTILIZACIÓN DEL CONTROL DE VELOCIDAD
1
Para obtener mejores resultados, gire
el escudo vertedor de manera que el
cabezal del motor cubra el hueco en
forma de “U” existente en el escudo�
El conducto para verter debe quedar
a la derecha de la toma de accesorios
(mirando de frente a la batidora)�
2
Vierta los ingredientes en el bol por
elconducto para verter
1
Enchufe la batidora de pie a la toma
de corriente eléctrica adecuada�
Para comenzar, y a fin de evitar que
los ingredientes salpiquen fuera del
bol, sitúe la palanca de control de la
velocidad en la velocidad más baja y,
a continuación, aumente la velocidad
gradualmente� Consulte la sección
“Guía de control de la velocidad”�
2
Na raspe el bol mientras la batidora
de pie esté en funcionamiento� Elbol
y el batidor están diseñados para
proporcionar una mezcla homogénea,
sinque se tenga que raspar con
frecuencia� Normalmente es suficiente
con raspar el bol una o dos veces
cuando se mezcle�
NOTA: La batidora de pie se puede calentar durante su uso� Con cargas pesadas
que requieren un tiempo de batido prolongado, la parte superior de la unidad puede
calentarse bastante� Estoes normal�
Utilice el escudo vertedor para evitar que los ingredientes salpiquen fuera del bol durante
elproceso, así como para verter ingredientes en el bol durante el mismo�
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible como
accesorio opcional�
W10863290A_06_ES_v01.indd 127 3/30/16 11:50 AM
128 | USO DE LA BATIDORA DE PIE
Todas las velocidades están dotadas de la función Soft Start, en virtud de la cual la
batidora de pie comienza a funcionar automáticamente a una velocidad reducida para
evitar que los ingredientes salpiquen o “salgan por los aires” y, a continuación, se
incrementa rápidamente hasta alcanzar la velocidad seleccionada para conseguir un
rendimiento óptimo�
NOTA: Si se necesita un ajuste más preciso, puede fijarse la palanca de control
de velocidad entre las velocidades indicadas en la tabla de arriba para obtener las
velocidades 3, 5, 7 y9� Utilice solo hasta la velocidad 2 para preparar masas de
levadura, de lo contrario, podría ocasionar daños a la batidora�
USO DE LA BATIDORA DE PIE
GUÍA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD
VELOCIDAD ACCIÓN ACCESORIO DESCRIPCIÓN
1
REMOVER
Para remover lentamente, combinar,
hacer puré e iniciar cualquier proceso
de batido. Utilícela para agregar
harina e ingredientes secos a la
mezcla, así como para añadir líquidos
a ingredientes secos. No utilice la
velocidad 1 para mezclar o amasar
masas de levadura.
2
MEZCLAR A
VELOCIDAD
LENTA
Para mezclar a velocidad lenta, hacer
puré y remover a mayor velocidad.
Empléela para mezclar y amasar
masas de levadura, mezclas densas
y dulces, comenzar el puré de
patatas u otras verduras, mezclar
manteca yharina, batir mezclas finas
o líquidas.
4
MEZCLAR, BATIR
Para batir mezclas semidensas, como
las de las galletas. Utilícela para
combinar azúcar y mantequilla, así
como para agregar azúcar a las claras
de huevo para la preparación de
merengues. Velocidad media para
masasde pastel.
6
BATIR, HACER
CREMAS
Para batir a una velocidad media alta
(hacer cremas) omontar. Se emplea
para finalizar la masa de pasteles,
rosquillas u otras mezclas. Velocidad
elevada para masas de pastel.
8
BATIR A GRAN
VELOCIDAD,
MONTAR
Para montar cremas, claras de huevo
y merengues italianos.
10
MONTAR
A GRAN
VELOCIDAD
Para montar cantidades pequeñas de
crema, claras de huevo o para acabar
de montar el puré de patatas.
W10863290A_06_ES_v01.indd 128 3/30/16 11:50 AM
USO DE LA BATIDORA DE PIE | 129
ESPAÑOL
USO DE LA BATIDORA DE PIE
ACCESORIOS OPCIONALES
KitchenAid ofrece una amplia gama de accesorios opcionales, como picadoras de
alimentos o máquinas para hacer pasta� Pueden montarse al eje de transmisión de
accesorios de la batidora de pie, tal y como se ha indicado anteriormente�
1
Para montar el accesorio:
Asegúresedeque la batidora esté
apagada (control de velocidad en
posición “0”)� Desenchufela batidora
de pie�
2
Afloje la tuerca de accesorios,
girándola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj� Quite la cubierta
de la toma de fijación�
3
Introduzca el alojamiento del eje del
accesorio en la toma de accesorios,
asegurándose de que el árbol de
transmisión del accesorio encaja en
elreceptáculo cuadrado de la toma
de accesorios� Puede ser necesario
girar elaccesorio hacia atrás y hacia
adelante� Cuando el accesorio está
en la posición correcta, el pasador del
accesorio encajará en la muesca del
borde de la toma�
4
Apriete la tuerca de accesorios,
girándola en el sentido de las agujas
del reloj hasta que el accesorio esté
totalmente fijado ala batidora de pie�
W10863290A_06_ES_v01.indd 129 3/30/16 11:50 AM
130 | USO DE LA BATIDORA DE PIE
USO DE LA BATIDORA DE PIE
5
Enchufe la batidora a la toma de
corriente eléctrica adecuada�
6
Para desmontar el accesorio:
Asegúrese de que la batidora esté
apagada (control develocidad en
posición“0”)� Desenchufela batidora
de pie�
7
Afloje la tuerca de accesorios,
girándola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj� Gire un poco el
accesorio hacia atrás y hacia delante
mientras tira hacia fuera�
8
Vuelva a colocar la cubierta de la base
de fijación del accesorio� Apriete la
tuerca de accesorios, girándola en el
sentido de las agujas del reloj�
NOTA: Consulte el Manual de uso y cuidado de cada accesorio para ver los ajustes de
velocidad y tiempos de funcionamiento recomendados�
W10863290A_06_ES_v01.indd 130 3/30/16 11:50 AM
CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS | 131
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES
RESULTADOS
CONSEJOS PARA MEZCLAR
Tiempo de batido
Su batidora de pie KitchenAid mezclará
más rápido y mejor que la mayoría de las
batidoras eléctricas� Por consiguiente, en
la mayoría de las recetas hay que ajustar el
tiempo de batido indicado para evitar que
se bata en exceso�
Para determinar el tiempo de batido ideal,
observe la mezcla o la masa y bata tan
solo hasta que consiga el aspecto deseado
descrito en su receta, como por ejemplo
“suave y cremoso”� Para seleccionar
las velocidades de batido adecuadas,
consulte la sección “Guía de control dela
velocidad”�
Agregar los ingredientes
El procedimiento normal a seguir a la hora
de mezclar la mayoría de las masas, sobre
todo las masas para pasteles y galletas,
consiste en añadir:
1/3 ingredientes secos
1/2 ingredientes líquidos
1/3 ingredientes secos
1/2 ingredientes líquidos
1/3 ingredientes secos
Utilice la velocidad 1 hasta que los
ingredientes se combinen� A continuación,
aumente la velocidad progresivamente
hasta alcanzar la velocidad deseada�
Añada siempre los ingredientes lo más
cerca posible del borde del bol, no
directamente en el batidor en movimiento�
El escudo vertedor se puede utilizar
para agregar los ingredientes con mayor
facilidad�
NOTA: Si los ingredientes depositados
en el fondo del bol no se mezclan bien,
el batidor no está lo suficientemente
introducido en el bol� Véase la sección
“Distancia entre el batidor y el bol”�
Masas para pasteles
Cuando prepare masas envasadas para
pasteles, emplee la velocidad 4 para una
velocidad intermedia y la velocidad 6 para
una velocidad elevada� Para conseguir
unos mejores resultados, bata durante el
tiempo indicado en las instrucciones del
paquete�
Agregar frutos secos, pasas o frutas
escarchadas
Los materiales sólidos se deberían añadir
durante los últimos segundos del proceso
de mezclado a velocidad 1� La mezcla
debe ser lo suficientemente espesa
como para que la fruta o las nueces no
se depositen en el fondo de la fuente
durante la cocción� Las frutas pegajosas se
deberían rebozar en harina para conseguir
una mejor distribución en la mezcla�
Mezclas líquidas
Las mezclas que contienen grandes
cantidades de ingredientes líquidos se
deberían mezclar a velocidades más
reducidas para evitar que salpiquen�
Aumentar la velocidad una vez que
lamezcla haya espesado�
Amasar masas de levadura
SIEMPRE utilice el gancho amasador para
mezclar y amasar masas de levadura�
Emplee la velocidad 2 para mezclar o
amasar masas de levadura� Lautilización
de cualquier otra velocidad aumenta las
posibilidades de que la unidad falle�
No utilice recetas que requieran más de
900 g de harina para todo uso o 800 g de
harina de trigo integral a la hora de hacer
masas con la batidora de pie con cabezal
inclinable de 4,28 L decapacidad�
No utilice recetas que requieran más de
1 kg de harina para todo uso o 800 g de
harina de trigo integral a la hora de hacer
masas con la batidora de pie con cabezal
inclinable de 4,8 L de capacidad�
W10863290A_06_ES_v01.indd 131 3/30/16 11:50 AM
132 | CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS
CLARAS DE HUEVO
NATA MONTADA
Coloque las claras de huevo a temperatura ambiente en el bol limpio y seco� Fije el
bol y el batidor de varillas� Para evitar salpicaduras, vaya aumentando la velocidad
progresivamente hasta alcanzar la designada y monte hasta el punto deseado�
CANTIDAD VELOCIDAD
1 clara de huevo PROGRESIVAMENTE HASTA 10
2 o más claras de huevo PROGRESIVAMENTE HASTA 8
Fases a la hora de montar claras de huevo
Con su batidora de pie KitchenAid montará las claras rápidamente� De forma que tenga
cuidado para que no las monte en exceso�
Vierta la nata para montar fría en el bol previamente enfriado� Fije el bol y el batidor de
varillas� Para evitar salpicaduras, vaya aumentando la velocidad progresivamente hasta
alcanzar la designada y monte hasta elpunto deseado�
CANTIDAD VELOCIDAD
menos de 200 ml PROGRESIVAMENTE HASTA 10
más de 200 ml PROGRESIVAMENTE HASTA 8
Fases a la hora de montar nata
Tenga cuidado con la nata a la hora de montarla� Su batidora de pie con cabezal
inclinable KitchenAid monta tan rápidamente que solo transcurren unos segundos entre
las distintas fases del proceso�
CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES
RESULTADOS
W10863290A_06_ES_v01.indd 132 3/30/16 11:50 AM
CUIDADO Y LIMPIEZA | 133
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
1
Asegúrese siempre de desenchufar
la batidora de pie antes de su
limpieza� Limpie la batidora
de pie con un trapo suave
húmedo� No utilice productos de
limpieza domésticos/comerciales�
Limpieasiduamente con un paño
el eje para el batidor, eliminando
cualquier residuo que se pueda
acumular� Nolasumerja en agua�
2
El bol, el escudo vertedor*, el batidor
blanco plano, batidor de borde
flexible* y el gancho amasador blanco
son aptos para el lavavajillas� Obien,
se pueden limpiar cuidadosamente
en agua caliente con jabón y aclarar
completamente antes de secarlos�
Nodeje puestos los batidores en
el eje�
3
IMPORTANTE: El batidor de varillas
no es apto para el lavavajillas� Lávelo
a fondo en agua caliente jabonosa y
enjuáguelo completamente ante de
secarlo� No deje puesto el batidor de
varillas en el eje�
Peligro de descarga eléctrica
Enchúfela en una salida con toma
de tierra.
No extraiga la clavija de conexión
a tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible como
accesorio opcional�
W10863290A_06_ES_v01.indd 133 3/30/16 11:50 AM
134 | SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Peligro de descarga eléctrica
Enchúfela en una salida con toma
de tierra.
No extraiga la clavija de conexión
a tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Por favor, lea la información que viene
acontinuación antes de contactar con
suservicio técnico�
1. La batidora de pie se puede calentar
durante su uso� Con cargas pesadas
durante períodos de mezclado
prolongados es posible que no pueda
tocar cómodamente la parte superior
dela unidad� Esto es normal�
2. La batidora de pie puede desprender
un olor acre, sobre todo cuando es
nueva� Esalgo habitual cuando se trata
de motores eléctricos�
3. Si el batidor plano golpea el bol,
detenga la batidora de pie� Véase la
sección “Distancia entre el batidor y el
bol”�
Si su batidora de pie funciona
incorrectamente o no funciona, porfavor
compruebe lo siguiente:
¿Está enchufada la batidora de pie?
¿Está en funcionamiento el fusible del
circuito de la batidora de pie? Sitiene
un interruptor automático, asegúrese
de que elcircuito está cerrado�
Apague la batidora de pie entre 10 y
15 segundos y, a continuación, vuelva
a encenderla� Si la batidora de pie no
se pone en marcha, deje que se enfríe
durante unos 30 minutos antes de
volverla a encender
Si el problema no se debe a uno
de los motivos anteriormente
mencionados, véasela sección
“Servicio y garantía”�
W10863290A_06_ES_v01.indd 134 3/30/16 11:50 AM
GARANTÍA Y SERVICIO | 135
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE LA BATIDORA DE PIE KITCHENAID
KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS INDIRECTOS.
© 2016� Todos los derechos reservados�
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso�
Duración de lagarantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por:
Europa, Oriente Medio
y África:
Para los modelos
Artisan 5KSM125 y
5KSM175PS:
cinco años de garantía
completa apartir de la
fecha de compra.
Para los modelos
5K45SS y 5KSM45:
dos años de garantía
completa apartir de la
fecha de compra.
Costes de las piezas de
repuesto y del trabajo
de reparación para
corregir los defectos
demateriales o mano
deobra. Sólo un
Servicio de asistencia
técnica KitchenAid
autorizado puede
realizar lasreparaciones.
A. Reparaciones cuando
la batidora de pie se
utilice para usos distintos
a la preparación de
alimentos.
B. Daños ocasionados por
accidente, alteraciones,
uso indebido,
abuso oinstalación/
funcionamiento que
no sea conforme con
los códigos eléctricos
locales.
PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO
ATENCIÓN AL CLIENTE
Para obtener más información, visite nuestro sitio web en:
www.KitchenAid.eu
Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio
técnico autorizado por KitchenAid� Contacte con el distribuidor al que le compró
la unidad para obtener elnombre del centro de servicio técnico autorizado por
KitchenAid más cercano�
RIVER INTERNATIONAL , S.A.
C/ Beethoven 15
08021 Barcelona (España)
Tel� 93 201 37 77
kitchenaid@riverint�com
Servicio Técnico Central
PRESAT
Tel� 93 247 85 70
www�presat�net
W10863290A_06_ES_v01.indd 135 3/30/16 11:50 AM

Transcripción de documentos

COMPONENTES Y FUNCIONES COMPONENTES Y FUNCIONES Cabezal del motor Palanca de control de velocidad Toma de accesorios Tuerca de fijación de accesorios Palanca aseguradora para el cabezal del motor (no se muestra) Eje del batidor Tornillo de ajuste de la altura del batidor (no se muestra) Bol** Placa de sujeción del bol Escudo vertedor* *  Incluido solamente con determinados modelos. También disponible como accesorio opcional. ** El diseño y material del bol dependen del modelo de la batidora de pie. 116 | COMPONENTES Y FUNCIONES W10863290A_06_ES_v01.indd 116 3/30/16 11:50 AM COMPONENTES Y FUNCIONES Batidor de borde flexible* Gancho amasador Batidor de varillas ESPAÑOL Batidor plano Bol de acero inoxidable de 3 L* * Incluido solamente con determinados modelos. También disponible como  accesorio opcional. COMPONENTES Y FUNCIONES | 117 W10863290A_06_ES_v01.indd 117 3/30/16 11:50 AM MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE PIE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Puede fallecer o herirse de gravedad si no sigue las instrucciones de inmediato. ADVERTENCIA Puede fallecer o herirse de gravedad si no sigue las instrucciones. Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben tomar en todo momento una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la batidora de pie en agua o en cualquier otro líquido. 3. Desenchufe la batidora de pie cuando no se esté utilizando, antes de fijar o quitar piezas y antes de limpiarla. 4. No deje la batidora de pie desatendida en ningún momento mientras está en funcionamiento. 118 | MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE PIE W10863290A_06_ES_v01.indd 118 3/30/16 11:50 AM 5. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento sufcientes, siempre que lo hagan bajo la supervisión de las personas responsables de su seguridad o que hayan recibido de las mismas las instrucciones adecuadas para su uso de forma segura y hayan comprendido los peligros que este conlleva. No permita que los niños jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. 6. Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga alejados del batidor las manos, el pelo, la ropa, así como espátulas o cualquier otro utensilio durante su utilización, para reducir el riesgo de daños a las personas y/o a la batidora de pie. 7. No utilice la batidora de pie con el cable o el enchufe en mal estado, ni en caso de que la batidora de pie no funcione correctamente o se le haya caído o presente algún desperfecto. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 8. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 9. No utilice la batidora de pie en exteriores. 10. No deje que el cable cuelgue de una mesa o encimera. 11. Retire el batidor plano, el batidor de varillas o el gancho amasador de la batidora de pie antes de lavarlos. 12. Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico. ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE PIE CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE PIE | 119 W10863290A_06_ES_v01.indd 119 3/30/16 11:50 AM MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE PIE REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Potencia: 300 W para los modelos 5KSM125 y 5KSM175PS 275 W para los modelos 5K45SS y 5KSM45 Voltaje: 220-240 V Hercios: 50/60 Hz Peligro de descarga eléctrica Enchúfela en una salida con toma de tierra. No extraiga la clavija de conexión a tierra. No utilice un adaptador. No utilice un cable alargador. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica. NOTA: si el enchufe no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice un adaptador. No utilice un cable alargador. Si el cable de alimentación es demasiado corto, llame a un electricista o a un técnico cualificado para que instale una toma de corriente cerca del aparato. TRATAMIENTO DE RESIDUOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Tratamiento del material del paquete El material del paquete es 100 % recyclable y viene etiquetado con el símbolo que así lo indica . Por lo tanto, todos y cada uno de los componentes del paquete deben desecharse con responsabilidad y de acuerdo con las normativas locales para el tratamiento de residuos. Cómo desechar el producto - Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EU del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). - El reciclaje apropiado de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. - El símbolo en el producto o en la documentación indica que no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o el lugar donde lo adquirió. 120 | MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE PIE W10863290A_06_ES_v01.indd 120 3/30/16 11:50 AM USO DE LA BATIDORA DE PIE GUÍA DE ACCESORIOS ACCESORIO USO Batidor plano y batidor de borde flexible* para mezclas de normales a densas: Tartas, recubrimientos glaseados, dulces, galletas, masa para pasteles, panecillos, carne picada, puré de patatas Batidor de varillas para mezclas que necesitan aire incorporado: Huevos, claras de huevo, nata para montar, merengues italianos, bizcochos, mayonesa, algunos dulces Gancho amasador para mezclar y amasar masas de levadura: Pan, panecillos, masa de pizza, bollos ESPAÑOL * Incluido solamente con determinados modelos. También disponible como  accesorio opcional. USO DE LA BATIDORA DE PIE | 121 W10863290A_06_ES_v01.indd 121 3/30/16 11:50 AM USO DE LA BATIDORA DE PIE MONTAJE/DESMONTAJE DEL BOL 1 Para montar el bol: Asegúrese de que la batidora esté apagada (control de velocidad en posición “0”). Desenchufe la batidora de pie. 2 Sostenga la palanca aseguradora en la posición de desbloqueo e incline hacia atrás el cabezal del motor. 3 Coloque el bol en la placa de sujeción del bol. Rote suavemente el bol en la dirección de las agujas del reloj. 4 Para retirar el bol: Repita los pasos 1 y 2. Gire suavemente el bol hacia la derecha. 122 | USO DE LA BATIDORA DE PIE W10863290A_06_ES_v01.indd 122 3/30/16 11:50 AM USO DE LA BATIDORA DE PIE ELEVACIÓN/DESCENSO DEL CABEZAL DEL MOTOR 1 Para elevar el cabezal del motor: Presione la palanca aseguradora en la posición de desbloqueo y levante el cabezal. Una vez elevado, la palanca volverá automáticamente a la posición de bloqueo para mantenerlo elevado. 2 Para bajar el cabezal del motor: Presione la palanca de aseguradora hasta la posición de desbloqueo y baje con cuidado el cabezal. La palanca volverá automáticamente a la posición de bloqueo para mantener el cabezal bajado. Antes de mezclar, intente levantar el cabezal para comprobar que está bloqueado. ESPAÑOL NOTA: El cabezal del motor deberá mantenerse en posición de bloqueo cuando use la batidora de pie. USO DE LA BATIDORA DE PIE | 123 W10863290A_06_ES_v01.indd 123 3/30/16 11:50 AM USO DE LA BATIDORA DE PIE MONTAJE/DESMONTAJE DEL BATIDOR PLANO, BATIDOR DE BORDE FLEXIBLE*, EL BATIDOR DE VARILLAS O EL GANCHO AMASADOR ADVERTENCIA Riesgo de resultar herido Desenchufe la batidora antes de tocar los batidores. En caso de no hacerlo, se podrían producir fracturas de huesos, cortes o cardenales. 2 Sostenga la palanca aseguradora en la posición de desbloqueo e incline hacia atrás el cabezal del motor. 4 Para retirar el accesorio: Repita los pasos 1 y 2. Presione el accesorio hacia arriba tanto como sea posible y gírelo hacia la izquierda. A continuación, tire de él para sacarlo del eje del batidor. 1 Para montar el accesorio: Asegúrese de que la batidora esté apagada (control de velocidad en posición “0”). Desenchufe la batidora de pie. 3 Deslice el accesorio sobre el eje del mismo y presione hacia arriba lo más posible. A continuación, gírelo hacia la derecha hasta engancharlo en el pasador del eje. * Incluido solamente con determinados modelos. También disponible como  accesorio opcional. 124 | USO DE LA BATIDORA DE PIE W10863290A_06_ES_v01.indd 124 3/30/16 11:50 AM USO DE LA BATIDORA DE PIE DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL BOL La batidora de pie viene ajustada de fábrica, de manera que el batidor plano no llega del todo al fondo del bol. Si, por cualquier motivo, el batidor plano golpea el fondo del bol o está demasiado alejado del bol, puede corregir fácilmente la distancia. 2 ESPAÑOL 1 Asegúrese de que la batidora esté apagada (control de velocidad en posición “0”). Desenchufe la batidora de pie. Levante el cabezal del motor. Gire el tornillo ligeramente en el sentido contrario al de las agujas del reloj (izquierda) para elevar el batidor plano o en el sentido de las agujas del reloj (derecha) para bajarlo. Ajuste el batidor plano de modo que sobresalga ligeramente de la superficie del bol. Si aprieta demasiado el tornillo, puede que la palanca aseguradora no se ajuste en su lugar. NOTA: Si se ajusta de forma adecuada, el batidor plano no golpeará el fondo ni las paredes del bol. Si el batidor plano o el batidor de varillas está tan cerca que golpea el fondo del bol, puede que se desgasten el recubrimiento o las varillas del batidor. USO DE LA BATIDORA DE PIE | 125 W10863290A_06_ES_v01.indd 125 3/30/16 11:50 AM USO DE LA BATIDORA DE PIE MONTAJE/DESMONTAJE DEL ESCUDO VERTEDOR* 1 Para montar el escudo vertedor: Asegúrese de que la batidora esté apagada (control de velocidad en posición “0”). Desenchufe la batidora de pie. Coloque el accesorio elegido. Consulte la sección “Montaje/ desmontaje del batidor plano, el batidor de borde flexible, el batidor de varillas o el gancho amasador”. 3 Para retirar el escudo vertedor: Asegúrese de que la batidora esté apagada (control de velocidad en posición “0”). Desenchufe la batidora de pie. 2 Desde la parte delantera de la batidora de pie, deslice el escudo vertedor hasta dejarlo centrado sobre el bol. El borde inferior del escudo debe encajar dentro del bol. 4 Levante la parte delantera del escudo vertedor, separándolo del borde del bol, y tire hacia delante. Retire el accesorio y el bol. * Incluido solamente con determinados modelos. También disponible como  accesorio opcional. 126 | USO DE LA BATIDORA DE PIE W10863290A_06_ES_v01.indd 126 3/30/16 11:50 AM USO DE LA BATIDORA DE PIE USO DEL ESCUDO VERTEDOR* Utilice el escudo vertedor para evitar que los ingredientes salpiquen fuera del bol durante el proceso, así como para verter ingredientes en el bol durante el mismo. 1 Para obtener mejores resultados, gire el escudo vertedor de manera que el cabezal del motor cubra el hueco en forma de “U” existente en el escudo. El conducto para verter debe quedar a la derecha de la toma de accesorios (mirando de frente a la batidora). 2 Vierta los ingredientes en el bol por el conducto para verter NOTA: La batidora de pie se puede calentar durante su uso. Con cargas pesadas que requieren un tiempo de batido prolongado, la parte superior de la unidad puede calentarse bastante. Esto es normal. 1 Enchufe la batidora de pie a la toma de corriente eléctrica adecuada. Para comenzar, y a fin de evitar que los ingredientes salpiquen fuera del bol, sitúe la palanca de control de la velocidad en la velocidad más baja y, a continuación, aumente la velocidad gradualmente. Consulte la sección “Guía de control de la velocidad”. 2 ESPAÑOL UTILIZACIÓN DEL CONTROL DE VELOCIDAD Na raspe el bol mientras la batidora de pie esté en funcionamiento. El bol y el batidor están diseñados para proporcionar una mezcla homogénea, sin que se tenga que raspar con frecuencia. Normalmente es suficiente con raspar el bol una o dos veces cuando se mezcle. * Incluido solamente con determinados modelos. También disponible como  accesorio opcional. USO DE LA BATIDORA DE PIE | 127 W10863290A_06_ES_v01.indd 127 3/30/16 11:50 AM USO DE LA BATIDORA DE PIE GUÍA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD Todas las velocidades están dotadas de la función Soft Start, en virtud de la cual la batidora de pie comienza a funcionar automáticamente a una velocidad reducida para evitar que los ingredientes salpiquen o “salgan por los aires” y, a continuación, se incrementa rápidamente hasta alcanzar la velocidad seleccionada para conseguir un rendimiento óptimo. VELOCIDAD ACCIÓN ACCESORIO DESCRIPCIÓN 1 REMOVER Para remover lentamente, combinar, hacer puré e iniciar cualquier proceso de batido. Utilícela para agregar harina e ingredientes secos a la mezcla, así como para añadir líquidos a ingredientes secos. No utilice la velocidad 1 para mezclar o amasar masas de levadura. 2 MEZCLAR A VELOCIDAD LENTA Para mezclar a velocidad lenta, hacer puré y remover a mayor velocidad. Empléela para mezclar y amasar masas de levadura, mezclas densas y dulces, comenzar el puré de patatas u otras verduras, mezclar manteca y harina, batir mezclas finas o líquidas. 4 MEZCLAR, BATIR Para batir mezclas semidensas, como las de las galletas. Utilícela para combinar azúcar y mantequilla, así como para agregar azúcar a las claras de huevo para la preparación de merengues. Velocidad media para masas de pastel. 6 BATIR, HACER CREMAS Para batir a una velocidad media alta (hacer cremas) o montar. Se emplea para finalizar la masa de pasteles, rosquillas u otras mezclas. Velocidad elevada para masas de pastel. 8 BATIR A GRAN VELOCIDAD, MONTAR Para montar cremas, claras de huevo y merengues italianos. 10 MONTAR A GRAN VELOCIDAD Para montar cantidades pequeñas de crema, claras de huevo o para acabar de montar el puré de patatas. NOTA: Si se necesita un ajuste más preciso, puede fijarse la palanca de control de velocidad entre las velocidades indicadas en la tabla de arriba para obtener las velocidades 3, 5, 7 y 9. Utilice solo hasta la velocidad 2 para preparar masas de levadura, de lo contrario, podría ocasionar daños a la batidora. 128 | USO DE LA BATIDORA DE PIE W10863290A_06_ES_v01.indd 128 3/30/16 11:50 AM USO DE LA BATIDORA DE PIE ACCESORIOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia gama de accesorios opcionales, como picadoras de alimentos o máquinas para hacer pasta. Pueden montarse al eje de transmisión de accesorios de la batidora de pie, tal y como se ha indicado anteriormente. 3 Introduzca el alojamiento del eje del accesorio en la toma de accesorios, asegurándose de que el árbol de transmisión del accesorio encaja en el receptáculo cuadrado de la toma de accesorios. Puede ser necesario girar el accesorio hacia atrás y hacia adelante. Cuando el accesorio está en la posición correcta, el pasador del accesorio encajará en la muesca del borde de la toma. 2 Afloje la tuerca de accesorios, girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Quite la cubierta de la toma de fijación. 4 Apriete la tuerca de accesorios, girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que el accesorio esté totalmente fijado a la batidora de pie. ESPAÑOL 1 Para montar el accesorio: Asegúrese de que la batidora esté apagada (control de velocidad en posición “0”). Desenchufe la batidora de pie. USO DE LA BATIDORA DE PIE | 129 W10863290A_06_ES_v01.indd 129 3/30/16 11:50 AM USO DE LA BATIDORA DE PIE 5 Enchufe la batidora a la toma de corriente eléctrica adecuada. 7 Afloje la tuerca de accesorios, girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Gire un poco el accesorio hacia atrás y hacia delante mientras tira hacia fuera. 6 Para desmontar el accesorio: Asegúrese de que la batidora esté apagada (control de velocidad en posición “0”). Desenchufe la batidora de pie. 8 Vuelva a colocar la cubierta de la base de fijación del accesorio. Apriete la tuerca de accesorios, girándola en el sentido de las agujas del reloj. NOTA: Consulte el Manual de uso y cuidado de cada accesorio para ver los ajustes de velocidad y tiempos de funcionamiento recomendados. 130 | USO DE LA BATIDORA DE PIE W10863290A_06_ES_v01.indd 130 3/30/16 11:50 AM CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS CONSEJOS PARA MEZCLAR Para determinar el tiempo de batido ideal, observe la mezcla o la masa y bata tan solo hasta que consiga el aspecto deseado descrito en su receta, como por ejemplo “suave y cremoso”. Para seleccionar las velocidades de batido adecuadas, consulte la sección “Guía de control de la velocidad”. Agregar los ingredientes El procedimiento normal a seguir a la hora de mezclar la mayoría de las masas, sobre todo las masas para pasteles y galletas, consiste en añadir: 1/3 ingredientes secos 1/2 ingredientes líquidos 1/3 ingredientes secos 1/2 ingredientes líquidos 1/3 ingredientes secos Utilice la velocidad 1 hasta que los ingredientes se combinen. A continuación, aumente la velocidad progresivamente hasta alcanzar la velocidad deseada. Añada siempre los ingredientes lo más cerca posible del borde del bol, no directamente en el batidor en movimiento. El escudo vertedor se puede utilizar para agregar los ingredientes con mayor facilidad. NOTA: Si los ingredientes depositados en el fondo del bol no se mezclan bien, el batidor no está lo suficientemente introducido en el bol. Véase la sección “Distancia entre el batidor y el bol”. Masas para pasteles Cuando prepare masas envasadas para pasteles, emplee la velocidad 4 para una velocidad intermedia y la velocidad 6 para una velocidad elevada. Para conseguir unos mejores resultados, bata durante el tiempo indicado en las instrucciones del paquete. Agregar frutos secos, pasas o frutas escarchadas Los materiales sólidos se deberían añadir durante los últimos segundos del proceso de mezclado a velocidad 1. La mezcla debe ser lo suficientemente espesa como para que la fruta o las nueces no se depositen en el fondo de la fuente durante la cocción. Las frutas pegajosas se deberían rebozar en harina para conseguir una mejor distribución en la mezcla. Mezclas líquidas Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes líquidos se deberían mezclar a velocidades más reducidas para evitar que salpiquen. Aumentar la velocidad una vez que la mezcla haya espesado. Amasar masas de levadura SIEMPRE utilice el gancho amasador para mezclar y amasar masas de levadura. Emplee la velocidad 2 para mezclar o amasar masas de levadura. La utilización de cualquier otra velocidad aumenta las posibilidades de que la unidad falle. ESPAÑOL Tiempo de batido Su batidora de pie KitchenAid mezclará más rápido y mejor que la mayoría de las batidoras eléctricas. Por consiguiente, en la mayoría de las recetas hay que ajustar el tiempo de batido indicado para evitar que se bata en exceso. No utilice recetas que requieran más de 900 g de harina para todo uso o 800 g de harina de trigo integral a la hora de hacer masas con la batidora de pie con cabezal inclinable de 4,28 L de capacidad. No utilice recetas que requieran más de 1 kg de harina para todo uso o 800 g de harina de trigo integral a la hora de hacer masas con la batidora de pie con cabezal inclinable de 4,8 L de capacidad. CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS | 131 W10863290A_06_ES_v01.indd 131 3/30/16 11:50 AM CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS CLARAS DE HUEVO Coloque las claras de huevo a temperatura ambiente en el bol limpio y seco. Fije el bol y el batidor de varillas. Para evitar salpicaduras, vaya aumentando la velocidad progresivamente hasta alcanzar la designada y monte hasta el punto deseado. CANTIDAD VELOCIDAD 1 clara de huevo PROGRESIVAMENTE HASTA 10 2 o más claras de huevo PROGRESIVAMENTE HASTA 8 Fases a la hora de montar claras de huevo Con su batidora de pie KitchenAid montará las claras rápidamente. De forma que tenga cuidado para que no las monte en exceso. NATA MONTADA Vierta la nata para montar fría en el bol previamente enfriado. Fije el bol y el batidor de varillas. Para evitar salpicaduras, vaya aumentando la velocidad progresivamente hasta alcanzar la designada y monte hasta el punto deseado. CANTIDAD VELOCIDAD menos de 200 ml PROGRESIVAMENTE HASTA 10 más de 200 ml PROGRESIVAMENTE HASTA 8 Fases a la hora de montar nata Tenga cuidado con la nata a la hora de montarla. Su batidora de pie con cabezal inclinable KitchenAid monta tan rápidamente que solo transcurren unos segundos entre las distintas fases del proceso. 132 | CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS W10863290A_06_ES_v01.indd 132 3/30/16 11:50 AM CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Enchúfela en una salida con toma de tierra. 1 Asegúrese siempre de desenchufar la batidora de pie antes de su limpieza. Limpie la batidora de pie con un trapo suave húmedo. No utilice productos de limpieza domésticos/comerciales. Limpie asiduamente con un paño el eje para el batidor, eliminando cualquier residuo que se pueda acumular. No la sumerja en agua. 3 IMPORTANTE: El batidor de varillas no es apto para el lavavajillas. Lávelo a fondo en agua caliente jabonosa y enjuáguelo completamente ante de secarlo. No deje puesto el batidor de varillas en el eje. No extraiga la clavija de conexión a tierra. No utilice un adaptador. No utilice un cable alargador. ESPAÑOL El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica. 2 El bol, el escudo vertedor*, el batidor blanco plano, batidor de borde flexible* y el gancho amasador blanco son aptos para el lavavajillas. O bien, se pueden limpiar cuidadosamente en agua caliente con jabón y aclarar completamente antes de secarlos. No deje puestos los batidores en el eje. * Incluido solamente con determinados modelos. También disponible como  accesorio opcional. CUIDADO Y LIMPIEZA | 133 W10863290A_06_ES_v01.indd 133 3/30/16 11:50 AM SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Enchúfela en una salida con toma de tierra. No extraiga la clavija de conexión a tierra. No utilice un adaptador. No utilice un cable alargador. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica. Por favor, lea la información que viene a continuación antes de contactar con su servicio técnico. 1. La batidora de pie se puede calentar durante su uso. Con cargas pesadas durante períodos de mezclado prolongados es posible que no pueda tocar cómodamente la parte superior de la unidad. Esto es normal. 2. La batidora de pie puede desprender un olor acre, sobre todo cuando es nueva. Es algo habitual cuando se trata de motores eléctricos. 3. Si el batidor plano golpea el bol, detenga la batidora de pie. Véase la sección “Distancia entre el batidor y el bol”. Si su batidora de pie funciona incorrectamente o no funciona, por favor compruebe lo siguiente: • ¿Está enchufada la batidora de pie? • ¿Está en funcionamiento el fusible del circuito de la batidora de pie? Si tiene un interruptor automático, asegúrese de que el circuito está cerrado. • Apague la batidora de pie entre 10 y 15 segundos y, a continuación, vuelva a encenderla. Si la batidora de pie no se pone en marcha, deje que se enfríe durante unos 30 minutos antes de volverla a encender. • Si el problema no se debe a uno de los motivos anteriormente mencionados, véase la sección “Servicio y garantía”. 134 | SOLUCIÓN DE PROBLEMAS W10863290A_06_ES_v01.indd 134 3/30/16 11:50 AM GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE LA BATIDORA DE PIE KITCHENAID Duración de la garantía: KitchenAid pagará por: Europa, Oriente Medio y África: Para los modelos Artisan 5KSM125 y 5KSM175PS: cinco años de garantía completa a partir de la fecha de compra. Para los modelos 5K45SS y 5KSM45: dos años de garantía completa a partir de la fecha de compra. Costes de las piezas de A. Reparaciones cuando repuesto y del trabajo la batidora de pie se de reparación para utilice para usos distintos corregir los defectos a la preparación de de materiales o mano alimentos. de obra. Sólo un B. Daños ocasionados por Servicio de asistencia accidente, alteraciones, técnica KitchenAid uso indebido, autorizado puede abuso o instalación/ realizar las reparaciones. KitchenAid no pagará por: funcionamiento que no sea conforme con los códigos eléctricos locales. KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS. PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO ESPAÑOL Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid. Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano. ATENCIÓN AL CLIENTE RIVER INTERNATIONAL , S.A. C/ Beethoven 15 08021 Barcelona (España) Tel. 93 201 37 77 [email protected] Servicio Técnico Central PRESAT Tel. 93 247 85 70 www.presat.net Para obtener más información, visite nuestro sitio web en: www.KitchenAid.eu © 2016. Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. GARANTÍA Y SERVICIO | 135 W10863290A_06_ES_v01.indd 135 3/30/16 11:50 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404

KitchenAid 5KSM45AOB Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario