Behringer ULTRA-DI PRO DI800 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de uso
ULTRA-DI PRO DI800
Professional Mains/Phantom Powered 8-Channel DI-Box
2 ULTRA-DI PRO DI800 Manual de uso
Gracias
Gracias por mostrar su conanza en los productos BEHRINGER con la compra de
la DI800.
Índice
Gracias ............................................................................. 2
Instrucciones de seguridad ........................................... 3
Negación Legal ............................................................... 3
GARANTÍA LIMITADA ..................................................... 3
1.1 Antes de empezar ............................................................... 4
1.1.1 Puesta en funcionamiento ......................................... 4
1.1.2 Garantía ............................................................................ 4
1.1.3 Registro en línea ............................................................ 4
2. Elementos de Control ................................................ 5
3. Aplicaciones ............................................................... 6
3.1 Conectando una señal de guitarra/bajo. ................... 6
3.2 Convirtiendo señales de salida de un teclado,
mezclador para DJ, etc. ............................................................. 6
3.3 Convirtiendo una señal de micrófono ........................ 6
3.4 Tomando una señal de la salida del altavoz.............. 6
4. Conexiones de Audio ................................................ 7
5. Especicaciones Técnicas ......................................... 7
3 ULTRA-DI PRO DI800 Manual de uso
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
4 ULTRA-DI PRO DI800 Manual de uso
1. Introducción
Ya sea en el escenario o en el estudio, los músicos buscan a menudo maneras de
conectar ciertas señales directamente a la mesa de mezclas. Aunque esta idea
supondría ventajas obvias, todavía existen ciertos obstáculos técnicos que dicultan
su puesta en práctica. Por ejemplo, rara vez encontramos teclados que dispongan
de salidas balanceadas, y las guitarras no pueden ser directamente conectadas a las
mesas de mezclas por la alta impedancia de las señales de guitarra.
Una caja de inyección directa (DI-box) le permite conectar directamente una señal
de alta impedancia no balanceada (por ejemplo, la señal entre una guitarra y un
amplicador de guitarra) para posteriormente enviarla a una mesa de mezclas.
Existen cajas de inyección directa activas y pasivas. Una caja pasiva es más usual,
pero su funcionamiento depende en gran medida de la impedancia del equipo
al que está conectado. Cuando la impedancia de la salida de la mesa de mezclas
cambia, también cambia la impedancia de la entrada de la caja de inyección.
Unacaja de inyección directa pasiva sólo funciona correctamente cuando la
impedancia del equipo conectado está especicada exactamente (alta impedancia
en la entrada, baja en la salida).
Por otro lado, las cajas de inyección directa activas, como la DI800, no están ligados
a las limitaciones que acabamos de señalar, ya que la señal que se encuentra en
la entrada es “amortiguada” por el amplicador. La impedancia de entrada del
DI800 es extremadamente alta. La caja de inyección directa no afecta a la fuente
de sonido y no tiene absolutamente ningún efecto sobre la señal que pasa por ésta.
Laimpedancia de salida es muy baja y la señal de salida es balanceada por lo que es
mucho menos susceptible de recoger ruido. La ULTRA-DI PRO siempre transmite las
señales óptimamente, independientemente de la impedancia del equipo conectado.
La ULTRA-DI PRO DI800 no sólo funciona mediante la conexión a la toma de
corriente, sino que también puede utilizar la alimentación fantasma de una mesa de
mezclas para operar.
Para evitar daños a sus altavoces, conecte siempre la caja de inyección
directa antes de abrir el canal correspondiente en la mesa de mezclas.
1.1 Antes de empezar
Su DI800 ha sido embalada cuidadosamente en fábrica para garantizar un
transporte seguro. No obstante, si la caja presentase daños, revise enseguida si el
equipo presenta algún desperfecto exterior.
En caso de presentarse algún daño en el equipo, NO nos lo envíe,
póngase en contacto con el distribuidor y la empresa transportista,
ya que de lo contrario puede extinguirse su derecho a indemnización
por daños.
Para garantizar una protección óptima de su equipo durante el uso o
transporte le recomendamos que utilice un estuche.
Utilice siempre el embalaje original para evitar daños en el almacenaje
o el envío.
No deje nunca que niños manejen sin supervisión el aparato o los
materiales suministrados en el embalaje.
Al desechar los materiales de embalaje por favor hágalo de
manera ecológica.
1.1.1 Puesta en funcionamiento
Procure una ventilación adecuada y no coloque su DI800 cerca de fuentes de calor
para evitar un sobrecalentamiento de ésta.
Antes de conectar su aparato a la red eléctrica, asegúrese de que el
voltaje coincida con la tensión nominal del aparato.
El portafusibles, ubicado en la toma de conexión a la red eléctrica, presenta tres
marcas triangulares. Dos de éstas tienen un valor de voltaje asignado y al estar
frente a la tercera le indican el voltaje al cual está ajustado su equipo. Este ajuste
puede cambiarse al girar 180° el portafusibles. ¡ATENCIÓN! Esto no es válido
para modelos de exportación que tienen un ajuste jo, para 120 V,
por ejemplo.
Cuando ajuste el aparato a una tensión de red diferente debe
emplear otro fusible. El valor adecuado lo encontrará en el Capítulo
“Especicaciones Técnicas”.
¡Los fusibles defectuosos deben sustituirse imprescindiblemente por
fusibles con el valor correcto! El valor adecuado lo encontrará en el
Capítulo 5 “Especicaciones Técnicas”.
La conexión a red se realiza mediante el cable de red con conector de tres espigas
suministrado. Éste cumple con todas las disposiciones de seguridad necesarias.
Tenga en cuenta que es indispensable que todos los aparatos estén
conectados a tierra. Por su propia seguridad, no elimine o deshabilite
nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de
red. Al conectar la unidad a la toma de corriente asegúrese de que la
conexión disponga de una unión a tierra.
1.1.2 Garantía
Por favor, tómese el tiempo necesario y envíenos la tarjeta de garantía
debidamente rellenada en un plazo de 14 días a partir de la fecha de compra,
ya que de lo contrario perderá su derecho de garantía extendida. Si lo preere,
también puede registrarse en línea a través de nuestra página de internet:
behringer.com.
1.1.3 Registro en línea
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web
http://behringer.com lo más pronto posible después de su compra, y lea
detalladamente los términos y condiciones de garantía.
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es
repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor
póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Si dicho
distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna
de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede
encontrarla en la documentación original suministrada con el producto
(Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si su
país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted.
Puedeencontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra
página web (http://behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación
engarantía.
¡Gracias por su cooperación!
5 ULTRA-DI PRO DI800 Manual de uso
2. Elementos de Control
La ULTRA-DI PRO de BEHRINGER dispone de ocho canales idénticos, por lo que
los elementos de control descritos a continuación son aplicables para todos
loscanales.
(1) La entrada INPUT se usa para conectar tanto señales balanceadas como
nobalanceadas.
(2) El conector LINK puede utilizarse como entrada o como salida balanceada
directa de la señal presente en la entrada INPUT, ya que ambos conectores
(INPUT y LINK) están cableados paralelamente. En el segundo caso,
usted podría conectar la “salida” LINK a la entrada de un amplicador de
monitorización.
(3) En la salida UNBAL OUT se encuentra la señal no balanceada, después de
haber pasado por el amplicador (ver (4) y (6) ). La señal es idéntica a la
de la salida XLR, con la única diferencia de que una es balanceada (XLR) y la
otra es no balanceada (jack de 6,3 mm) y por lo mismo no ofrece la opción de
separación de masa (ver (5) ).
(4) El interruptor de atenuación (-30dB PAD) incrementa el rango operativo de
la DI800 de forma considerable, desde niveles de señal bajos de una guitarra
o un micrófono de alta impedancia, hasta los conectores de altavoz de un
amplicador de guitarra.
Utilice el interruptor de atenuación únicamente cuando la DI800
comience a distorsionar (y no el preamplificador del micrófono). Si no
se presenta el caso, evite utilizar esta función ya que es conveniente
tener una relación señal/ruido más amplia con una atenuación menor
de la señal.
(2) (4) (6)
(7)(5)(3)(1)
Fig. 2.1: Elementos de control del panel frontal
(5) El interruptor GND LIFT le permite separar completamente la tierra (masa) de la
entrada y la salida. Dependiendo de cómo esté conectado a tierra el equipo al que
está conectado la DI800, usando el interruptor GND LIFT puede reducir los ruidos
o los bucles de tierra. Cuando el interruptor GND LIFT está pulsado, la conexión
a tierra se interrumpe y se enciende el LED en rojo. En la posición PHANTOM OR
MAINS POWER ON (alimentación fantasma o principal), el LED se encenderá en
color verde (GND LIFT no pulsado).
(6) El interruptor +20 dB aumenta el nivel de señal de entrada en 20 dB.
(7) Utilice el interruptor POWER para encender su DI800. Este interruptor
debe estar en la posición de apagado al conectar el aparato a la red de
corrienteeléctrica.
Para desconectar la unidad desenchufe el cable de la toma de corriente.
Al instalar el equipo, asegúrese de tener fácil acceso al enchufe. Si lo
instala en un rack, asegúrese de poder desconectar fácilmente el
equipo de la toma principal mediante un enchufe o un interruptor en o
cerca del rack.
(11) (10)
(9) (8)
Fig. 2.2: Conectores del panel trasero
(8) Los conectores BAL OUT (1-8) son las salidas balanceadas de nivel de
micrófono de los canales 1 a 8. Utilice cables de micrófono balanceados de
alta calidad para establecer la conexión.
(9) La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el cable de red con conector
de tres espigas suministrado.
(10) NÚMERO DE SERIE. El número de serie se encuentra en la parte superior
de la unidad. Tómese el tiempo necesario y envíenos la tarjeta de garantía
debidamente rellenada en un plazo de 14 días a partir de la fecha de compra,
ya que de lo contrario perderá su derecho de garantía extendida. Si lo
preere, también puede registrarse en línea a través de nuestra página de
internet: behringer.com.
(11) PORTAFUSIBLES / SELECCIÓN DE TENSIÓN. Antes de conectar su DI800
a la red de corriente eléctrica, asegúrese que el indicador de tensión de
éste corresponda a la tensión de red local. Si sustituye el fusible debe
emplear indispensablemente uno del mismo tipo. En algunos aparatos el
portafusibles puede colocarse en dos posiciones distintas para conmutar
entre 230 V y 120 V. Si desea usar el aparato fuera de Europa, a 120 V por
ejemplo, debe utilizar un fusible con valor distinto (para mayor información,
vea el Capítulo 5 “Especicaciones Técnicas”).
6 ULTRA-DI PRO DI800 Manual de uso
3. Aplicaciones
3.1 Conectando una señal de guitarra/bajo.
Microphone Input
Link OutIn
Out
DI600
Fig. 3.1: Guitarra DI-box Amp/Mezclador
Esta ilustración muestra la aplicación estándar de una caja de inyección directa.
La señal que alimenta al amplicador no se modica al pasar por la DI800,
mientras que la misma señal, pero balanceada y de baja impedancia, se conecta a
la entrada de micrófono de la mesa de mezclas. Esta aplicación tiene sus ventajas
particularmente con bajos, dado que muy pocos micrófonos pueden transmitir
linealmente frecuencias de bajo con niveles de señal altos. Si utiliza procesadores
de efectos, inserte la DI800 después de éstos, para poder monitorizar los efectos a
través del sistema de sonorización o a través de la grabadora.
3.2 Convirtiendo señales de salida de un
teclado, mezclador para DJ, etc.
Turn pan pots fully
(counter) clockwise
on microphone channels
In In
Out Out
L
R
Fig. 3.2: Mezclador para DJ DI-box Mezclador
Si utiliza teclados, mezcladores para DJ u otras fuentes de señal con nivel de línea,
esta conguración es la más recomendable, especialmente si utiliza cables largos.
Si requiere una señal de monitorización independiente a la mesa de mezclas, parael
DJ o músico, puede enviar la señal de la DI800 a otro amplicador a través de la
salida LINK.
3.3 Convirtiendo una señal de micrófono
Los micrófonos de baja calidad normalmente disponen de salidas no balanceadas
de alta impedancia. La DI800 le permite conectar dichos micrófonos a la mesa
de mezclas mediante cables largos para evitar ruidos o interferencias. Para este
propósito, conecte el micrófono a la entrada de la caja de inyección directa y la
salida de ésta a la entrada de micrófono de la mesa de mezclas.
In Out
Fig. 3.3: Conexión del micrófono
3.4 Tomando una señal de la salida del altavoz
Se puede dar el caso de que necesite tomar una señal directamente de un
amplicador, pero sólo disponga de una salida de altavoz para este n. La opción
de atenuación (-30dB) de su DI800 le permite conectar la salida del amplicador
(hasta 3000 W en 4 Ω) a la mesa de mezclas fácilmente. Si utiliza un amplicador
a válvulas, debe conectar un altavoz o una resistencia de carga similar en la
salidaLINK.
Out
In
-30 dB!
+ (red / positive)
- (black / negative)
Fig. 3.4: Conexión a una salida de amplicador
Antes de conectar la DI800 a la salida del altavoz, asegúrese de que el
interruptor GROUND LIFT esté en la posición de encendido (sin conexión
a tierra) para prevenir un cortocircuito accidental en la salida del
amplificador. Por otra parte, la punta del jack de entrada debe estar
conectada al conector rojo del altavoz. La caja de metal de la DI800 no
debe estar en contacto físico con otro equipo.
7 ULTRA-DI PRO DI800 Manual de uso
4. Conexiones de Audio
Asegúrese de que la instalación y el manejo de la DI800 la lleven a
cabo siempre técnicos competentes. Cerciórese de que durante la
instalación y operación del equipo el usuario mantenga suficiente
contacto físico a tierra, ya que las cargas electrostáticas pueden afectar
el funcionamiento de la unidad.
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
1
2
3
Balanced use with XLR connectors
Fig. 4.1: Conectores XLR
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Fig. 4.2: Jack mono de 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Fig. 4.3: Jack estéreo de 6,3 mm
5. Especicaciones Técnicas
Entradas de Linea
Conector Jack mono de 6,3 mm, no balanceado
Tipo Filtro RF
Impedancia 1 MΩ
Nivel de entrada máx. +18 dBu/+ 48 dBu (-30 dBu con el
interruptor “Pad” pulsado)
Salidas De Linea
Conector XLR, balanceado jack de 6,3 mm, no
balanceado
Tipo Etapa de salida balanceda
electrónicamente
Impedancia 680 Ω, balanceado
Nivel de salida máx. +23 dBu, balanceado
+16 dBu, no balanceado
Datos del Sistema
Rango de frecuencia 20 Hz a 120 kHz (± 3 dB)
Relación señal/ruido -104 dBu
Alimentación de Corriente
Tensión de Red
EE.UU./Canadá 120 V~, 60 Hz
Europa / Reino Unido/Australia 230 V~, 50 Hz
Japón 100 V~, 50 - 60 Hz
Modelo general de exportación 120/230 V~, 50 - 60 Hz
Consumo 10 W
Fusible 100 - 120 V~: T 200 mA H 250 V
200 - 240 V~: T 125 mA H 250 V
Conector de red Receptáculo estándar IEC
Dimensiones
Ancho x alto x profundo aprox. 8 ½ x 1 ¾ x 19"
aprox. 215 x 44.5 x 482.6 mm
Peso aprox. 2,4 kg
Peso de transporte aprox. 3,2 kg
La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre para asegurar el mayor nivel de calidad. Las modificaciones
necesarias serán efectuadas sin previo anuncio. Por este motivo, los especificaciones técnicas y el aspecto del
equipo pueden variar con respecto a las especificaciones mencionadas o figuras.
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Behringer ULTRA-DI PRO DI800 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para