Domo DO710BL El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
PRODUCT OF
DO710BL
Handleiding Blender
Mode d’emploi Blender
Gebrauchsanleitung Blender
Instruction booklet Blender
Manual de instrucciones Blender
Istruzioni per l’uso Blender
Návod k použití Stolní mixér
Návod na použitie Stolný mixér
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 7
DE Deutsch 11
EN English 16
ES Espagnol 20
IT Italiano 24
CZ Čeština 28
SK Slovenčina 32
3
DO710BL
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO710BL
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
· OPGELET: om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe
bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet
wordt.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Gebruik enkel de accessoires die meegeleverd worden bij het toestel.
· Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop
van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/
mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, om het risico te verminderen dat personen of
objecten vast komen zitten of vallen over een langere voedingskabel. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT
MET EEN VERLENGKABEL.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.
· Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
· Gebruik het toestel niet als er nog water in staat of als de onderdelen nog nat zijn na het reinigen.
· Gebruik het toestel nooit zonder ingrediënten.
· Wees uitermate voorzichtig bij het vastnemen van de scherpe accessoires zoals messen. Raak de
accessoires pas aan van zodra ze volledig tot stilstand gekomen zijn in het toestel.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
5
DO710BL
www.domo-elektro.be
NL
ONDERDELEN
1. Maatbekertje
2. Deksel
3. Dichtingsring van het deksel
4. Kan
5. Messenstuk
6. Dichtingsring van het messenstuk
7. Basis van de kan
8. Motorgedeelte
9. Snelheidsregelaar
10. 3 functieknoppen: pulse, ice crushing, smoothie
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Haal het toestel uit de verpakking.
· Haal de verschillende onderdelen van het toestel uit elkaar en was alle afneembare onderdelen af
volgens de instructies onder de rubriek ‘Reiniging en onderhoud’.
· Hermonteer alle onderdelen wanneer ze allemaal goed droog zijn:
1. Plaats de dichtingsring op het messenstuk. Houd de kan
ondersteboven. Draai het messenstuk met dichtingsring op de kan.
Bevestig de basis op de kan door deze in wijzerzin vast te draaien. Draai
de kan weer om.
2. Zet het deksel vast op de kan door het in wijzerzin te draaien.
3. Zet het maatbekertje in het deksel en draai het in wijzerzin vast.
4. Draai de kan op het motorblok in wijzerzin tot deze vast zit. De blender
is nu klaar voor gebruik.
GEBRUIK
1. Zorg er steeds voor dat de snelheidsregelaar op “0” staat.
2. Steek de stekker in het stopcontact. De verlichting van de 3 functieknoppen knippert blauw.
Plaats de glazen kan op het motorgedeelte. Als deze goed geplaatst is, zal de verlichting van de
functieknoppen blauw branden.
3. Vul de glazen kan met de gewenste ingrediënten. Let op dat de maximumaanduiding (1,5 l) niet
wordt overschreden.
4. Plaats het deksel met maatbekertje op de kan en draai de snelheidsregelaar naar de gewenste
snelheid.
5. Of gebruik de functieknoppen. Zet de snelheidsregelaar in de o-stand en druk op een van de
functieknoppen:
· Pulse: voor snel en delicaat mixen. Hou voor enkele seconden aan. Wanneer je de knop loslaat,
zal de blender stoppen met werken. Dit kan je een aantal keren na mekaar doen, totdat de
gewenste consistentie bereikt is.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6
DO710BL
NL
· Ice crushing: deze functie is geschikt voor het malen van ijsblokjes. Gedurende 30 seconden zal
de blender afwisselend aan en uitschakelen.
· Smoothie: deze functie is ideaal voor het maken van smoothies. De blender werkt gedurende 1
minuut op 90% van de kracht.
6. Als je ingrediënten wilt toevoegen wanneer de blender in werking is, haal dan het maatbekertje uit
het deksel en doe de ingrediënten in de kan via deze vulopening.
7. Zet het toestel uit door de snelheidsregelaar op 0 te draaien.
8. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
Opgelet:
· Gebruik de blender niet langer dan 3 minuten aan een stuk. Tussen twee continue mixbeurten moet
minstens 10 minuten rusttijd zitten. Het toestel moet aoelen tot kamertemperatuur alvorens een
volgende mixbeurt te beginnen.
· Gebruik nooit kokende vloeistoen en zet het toestel nooit leeg aan.
· Wanneer je de snelheidsregelaar gebruikt, kan je niet kiezen voor een van de functieknoppen. Draai de
regelaar eerst in de o-positie.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Giet wat warm zeepsop in de kan en druk enkele seconden op de pulse-knop. Maak hierna de kan
leeg.
2. Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer het toestel verder schoon te maken.
3. Maak de blender altijd meteen schoon na gebruik voor een makkelijke reiniging. Laat geen voedsel
opdrogen in de kan en op het messenstuk, dit zal het reinigen moeilijker maken.
4. Haal de afneembare onderdelen uit mekaar. Haal ook het deksel van de kan en het maatbekertje uit
het deksel. Plaats de kan ondersteboven en draai de basis in tegenwijzerszin los.
5. Was het maatbekertje, het deksel en de kan af met de hand en droog af.
6. Was het mes en de basis af met warm zeepsop en spoel het schoon onder de kraan. Raak de scherpe
messen niet aan en wees extra voorzichtig. Laat het mes ondersteboven drogen, uit de buurt van
kinderen.
7. Veeg het motorgedeelte schoon met een vochtige doek en maak het grondig droog.
Opgelet:
· Dompel het motorgedeelte nooit onder in een vloeistof om het risico op een elektrische schok te
vermijden.
· Gebruik geen ruwe schuursponsjes of schurende producten op onderdelen of op de afwerking van het
toestel.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neem
je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
7
DO710BL
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
8
DO710BL
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
PARTIES
1. Verre gradué
2. Couvercle
3. Joint d’étanchéité du couvercle
4. Récipient
5. Lames
6. Joint d’étanchéité des lames
7. Base de la carafe
8. Bloc moteur
9. Régulateur de vitesse
10. 3 boutons de fonction : impulsion, glace pilée, smoothie
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Retirez l’appareil de l’emballage.
· Démontez toutes les pièces de l’appareil et lavez toutes les pièces amovibles suivant les instructions
de la section « Nettoyage et entretien ».
· Remontez toutes les pièces lorsqu’elles sont bien sèches:
1. Placez le joint d’étanchéité sur l’ensemble de lames. Maintenez la carafe en verre à l’envers.
Vissez les lames sur la carafe avec le joint d’étanchéité. Fixez la base sur
la carafe en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Serrez le récipient.
2. Placez le couvercle sur le récipient en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
3. Placez le verre gradué dans le couvercle et xez-le en le vissant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
4. Fixez le récipient sur le bloc moteur en le faisant tourner dans le sens
des aiguilles. Le blender est maintenant prêt à l’emploi.
UTILISATION
1. Assurez-vous que le régulateur de vitesse soit en position “0”.
2. Branchez l’appareil. Les trois boutons de fonction clignotent en bleu. Placez la carafe en verre sur
le bloc moteur. Les boutons de fonction s’allument en bleu pour indiquer que la carafe est bien
positionnée.
3. Versez les ingrédients souhaités dans la carafe. Veillez à ne pas dépasser la contenance maximale de
1,5 litre.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
9
DO710BL
www.domo-elektro.be
FR
4. Placez le couvercle avec verre gradué sur la carafe. Tournez le bouton de vitesse sur la position
souhaitée.
5. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de fonction. Réglez le bouton de vitesse en position d’arrêt et
appuyez sur l’un des boutons de fonction :
· Impulsion : pour un mixage rapide et délicat. Maintenez le bouton enfoncé pendant quelques
secondes. Le blender s’arrête dès que vous relâchez le bouton. Vous pouvez répéter cette
opération plusieurs fois, jusqu’à ce que vous ayez atteint la consistance souhaitée.
· Glace pilée : cette fonction permet de broyer des glaçons. Le blender s’allumera et s’éteindra
plusieurs fois pendant 30 secondes.
· Smoothie : cette fonction est idéale pour préparer des smoothies. Le blender fonctionnera
pendant 1 minute à 90 % de sa puissance.
6. Si vous souhaitez ajouter des ingrédients lorsque le mixeur fonctionne, enlevez le verre gradué du
couvercle et insérez les ingrédients dans le récipient via cette ouverture de remplissage.
7. Éteignez l’appareil en tournant le régulateur de vitesse sur 0.
8. Après utilisation, retirez la che de la prise de courant.
Attention:
· N’utilisez pas le mixeur plus de 3 minutes ininterrompues. Laissez l’appareil reposer au moins 10
minutes entre deux mélanges continus. Lappareil doit refroidir à la température ambiante avant de
pouvoir commencer un nouveau mélange.
· N’utilisez jamais de liquides bouillants ou n’utilisez jamais l’appareil à vide.
· Lorsque vous utilisez le bouton de vitesse, il est impossible de sélectionner un bouton de fonction.
Vous devez régler le bouton de vitesse en position d’arrêt avant d’appuyer sur un bouton de fonction.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Versez de l’eau chaude savonneuse dans la carafe et appuyez sur le bouton d’impulsion pendant
quelques secondes. Videz ensuite le récipient.
2. Enlevez la che de la prise avant de nettoyer l’appareil.
3. Nettoyez toujours le mixeur après usage pour un nettoyage plus aisé. Ne laissez pas sécher les
aliments dans le récipient et les lames, cela rendra le nettoyage plus dicile.
4. Démontez les pièces amovibles. Retirez le couvercle de la carafe et le verre gradué du couvercle.
Retournez la carafe et faites tourner la base dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la
dévisser.
5. Nettoyez le verre gradué, le couvercle et le récipient à la main.
6. Lavez les lames et la base à l’eau chaude savonneuse et rincez-les à l’eau du robinet. Ne touchez pas
les lames coupantes et soyez extrêmement prudent. Laissez sécher les lames à l’envers et hors de
portée des enfants.
7. Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chion humide et séchez-le entièrement.
Attention:
· N’immergez jamais le bloc moteur dans un liquide an d’éviter tout risque de secousse électrique.
· N’utilisez pas d’éponge à récurer ou de produits abrasifs sur les pièces ou sur la nition de l’appareil.
10
DO710BL
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
11
DO710BL
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
12
DO710BL
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es, um Unfälle auszuschließen, durch den Hersteller, den
Kundendienst oder eine qualizierte Person ersetzt werden.
· ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie
z. B. über einen externen Timer oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird.
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht,
Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
· Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
· Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu vermeiden, dass Personen
oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel hängenbleiben oder darüber fallen. DIESES
GERÄT SOLLTE AUF KEINEN FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen Tischrand oder eine
Arbeitsplatte herunter hängen.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
· Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn sich Wasser darin bendet oder wenn Einzelteile nach
der Reinigung noch feucht sind.
· Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Zutaten.
· Seien Sie besonders beim Anfassen von scharfen Zubehörteilen, wie Messern, vorsichtig. Fassen Sie
die Zubehörteile erst an, wenn sie im Gerät vollständig zum Stillstand gekommen sind.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern
und eine Gefahrensituation verursachen.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur
Verantwortung gezogen werden.
13
DO710BL
www.domo-elektro.be
DE
TEILE
1. Messkanne
2. Deckel
3. Dichtungsring des Deckels
4. Kanne
5. Messerelement
6. Dichtungsring des Schneidelements
7. Basis des Mixkrugs
8. Motorblock
9. Geschwindigkeits-regler
10. 3 Funktionstasten: Impuls, Eis-Zerkleinern, Smoothie
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
· Nehmen Sie die verschiedenen Teile des Gerätes auseinander, und waschen Sie alle abnehmbaren
Teile entsprechend den Anweisungen unter dem Punkt ‘Reinigung und Wartung’.
· Setzen Sie die einzelnen Teile wieder zusammen, wenn Sie vollständig getrocknet sind:
1. Setzen Sie den Dichtungsring auf das Messerelement. Drehen Sie die Kanne um. Das
Schneideelement mit Dichtungsring auf dem Mixkrug festdrehen. Die Basis durch Drehen im
Uhrzeigersinn am Mixkrug befestigen. Drehen Sie die Kanne wieder
um.
2. Befestigen Sie den Deckel mit Drehungen im Uhrzeigersinn an der
Kanne.
3. Den Messbecher in den Deckel einsetzen und durch Drehen im
Uhrzeigersinn befestigen.
4. Schrauben Sie die Kanne im Uhrzeigersinn auf die Motoreinheit bis sie
festsitzt. Der Mixer ist jetzt einsatzbereit.
GEBRAUCH
1. Sorgen Sie dafür, dass der Geschwindigkeitsregler immer auf “0” steht.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Licht der 3 Funktionstasten blinkt blau. Den
gläsernen Mixkrug auf den Motorblock setzen. Bei richtiger Positionierung leuchtet das Licht der
Funktionstasten blau.
3. Füllen Sie die Kanne mit den gewünschten Zutaten. Achten Sie darauf, dass die maximale Füllhöhe
von 1,5 l nicht überschritten wird.
4. Setzen Sie den Deckel mit Messbecher auf die Kanne. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf
die gewünschte Geschwindigkeit.
5. Oder Verwendung der Funktionsschalter. Geschwindigkeitseinstellung in die O-Position bringen
und eine der Funktionstasten drücken:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
DO710BL
DE
· Pulse-Taste: für schnelles und schonendes Mixen. Einige Sekunden lang gedrückt halten. Wird die
Taste losgelassen, stoppt der Mixer. Dies kann einige Male hintereinander wiederholt werden, bis
die gewünschte Konsistenz erreicht ist.
· Ice Crushing: Diese Funktion dient zum Zerkleinern von Eiswürfeln. Der Mixer schaltet sich 30
Sekunden lang mehrfach ein und aus.
· Smoothie: Diese Funktion ist ideal für die Herstellung von Smoothies. Der Mixer arbeitet hierbei
1 Minute lang mit 90 % Leistung.
6. Wenn Sie Zutaten hinzugeben wollen, während der Mixer arbeitet, nehmen Sie den Messbecher aus
dem Deckel, und Sie können die Zutaten durch diese Füllönung hineingeben.
7. Stellen Sie das Gerät aus, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf 0 drehen.
8. Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose.
Achtung:
· Gebrauchen Sie den Mixer nicht länger als 3 Minuten am Stück. Zwischen zwei langen Mixgängen
müssen mindestens zehn Minuten Ruhezeit liegen. Das Gerät muss sich auf Zimmertemperatur
abkühlen, bevor Sie mit dem nächsten Mixgang beginnen.
· Verarbeiten Sie niemals kochende Flüssigkeiten, und stellen Sie das Gerät niemals leer an.
· Bei Verwendung der Geschwindigkeitseinstellung können die Funktionstasten nicht genutzt werden.
Erst muss dieser Regler in die O-Position geschaltet werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Warmes Wasser mit Spülmittel in den Krug geben und einige Sekunden lang auf die Pulse-Taste
drücken. Leeren Sie danach die Kanne aus.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät weiter reinigen.
3. Reinigen Sie den Mixer immer sofort nach dem Gebrauch für eine einfachere Reinigung. Lassen
Sie keine Nahrungsreste in der Kanne und am Messerelement antrocknen, da dies die Reinigung
erschwert.
4. Nehmen Sie die abnehmbaren Teile auseinander. Nehmen Sie auch den Deckel von der Kanne und
den Messbecher aus dem Deckel. Den Mixkrug umdrehen und die Basis durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn lösen.
5. Waschen Sie den Messbecher, den Deckel und die Kanne mit der Hand ab und trocknen Sie alles ab.
6. Das Messerelement in warmem Wasser mit Spülmittel abwaschen und mit klarem Wasser
nachspülen. Der Kontakt mit den scharfen Klingen ist zu vermeiden, hier ist besondere Vorsicht
geboten. Die Klingen lässt man in umgekehrter Position, außerhalb der Reichweite von Kindern,
trocknen.
7. Putzen Sie den Motorblock mit einem feuchten Tuch ab, und trocknen Sie ihn gründlich ab.
Achtung:
· Tauchen Sie den Motorblock niemals in Flüssigkeiten, um das Risiko von Elektroschocks zu vermeiden.
· Verwenden Sie keine rauen Scheuerschwämme oder scheuernden Produkte für die Teile oder die
Oberäche des Gerätes.
15
DO710BL
www.domo-elektro.be
DE
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
16
DO710BL
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
17
DO710BL
www.domo-elektro.be
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when
replacing parts. Allow to cool before putting on or taking o parts, and before cleaning the appliance.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
· CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the
utility.
· Never leave the appliance unattended while it is functioning.
· Do not use or store this appliance outdoors.
· Do not use this appliance for other than intended use.
· Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the indications on the rating
label of the appliance.
· The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with
all local standards and requirements.
· Only use the utensils delivered with the appliance.
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its
service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the
appliance yourself.
· To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
· Do not operate the appliance with wet hands.
· A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a
longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
· Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
· Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces.
· Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit.
· Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after cleaning.
· Do not use the appliance without ingredients.
· Handle with great care when using sharp accessories like knives. Only touch the accessories when they
stopped moving inside the appliance.
· Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely aect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
· Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the
manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
18
DO710BL
EN
PARTS
1. Measuring cup
2. Lid
3. Lid sealing ring
4. Jar
5. Blade assembly
6. Blade sealing ring
7. Jug base
8. Motor unit
9. Speed knob
10. 3 function buttons: pulse, ice crushing, smoothie
BEFORE THE FIRST USE
· Take the appliance out of the packaging
· Disassemble the dierent parts of the appliance and clean all removable parts according to the
instructions described in the section ‘Cleaning and maintenance’.
· Reassemble all parts when they are dry:
1. Position the seal on the blade assembly. Hold the jar upside down.
Screw the blade with sealing ring onto the jug. Secure the base of the
jug by screwing it tight in a clockwise direction. Turn over the jar so that
the base is at the bottom again.
2. Tighten the lid onto the jar by turning it clockwise.
3. Position the measuring cup in the lid and jug and screw it tight in a
clockwise direction.
4. Turn the pitcher clockwise on the motor block until you hear a click.
The blender is now ready for use.
USE
1. Make sure that the speed regulation button is at “0”.
2. Put the plug in the outlet. The blue 3 function buttons light will icker. Place the glass jug on the
motor unit. If it is positioned correctly, the function buttons light will be blue.
3. Fill the container with the desired ingredients. Make sure that you do not exceed the maximum
amount of 1.5 l.
4. Position the lid with measuring cup on the container. Turn the speed regulator to the desired speed.
5. Or use the function buttons. Set the speed control to the o position and press one of the function
buttons:
· Pulse: button for fast and gentle mixing. Keep it depressed for a few seconds. When you release
the button, the blender will stop working. You can repeat this a few times to reach the desired
consistency.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
19
DO710BL
www.domo-elektro.be
EN
· Ice crushing: this function is designed to crush ice cubes. The blender will alternate between on
and o for 30 seconds.
· Smoothie: this function is perfect for making smoothies. The blender will work at 90 % power for
1 minute.
6. If you want to add ingredients while you are blending, remove the measuring cup from the lid and
put the extra ingredients into the jar through this ll opening.
7. Turn o the blender by setting the speed knob to 0.
8. Unplug the blender after use.
Caution:
· For each use, the consecutive operation time should not exceed 3 minutes. Between two continuous
cycles at least 10 minutes resting time should be maintained. The appliance needs to cool down to
room temperature before starting the next blending cycle.
· Never use boiling liquids or do not use the blender when the jar is empty.
· You cannot select any of the function buttons when using the speed control. First switch the control to
the o position.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Fill the jug with hot soapy water and press the pulse button for a few seconds. Empty the jar.
2. Unplug the blender before continuing with cleaning.
3. Always clean the blender immediately after us for easy cleaning. Do not let food dry in the jar or the
blade assembly, this will make them harder to clean.
4. Disassemble the removable parts. Remove the lid from the container and the measuring cup from
the lid. Place the jug upside down and unscrew the base in an anticlockwise direction.
5. Clean the measuring cup, the lid and the jar by hand.
6. Wipe the blade and the base with hot soapy water and rinse under the tap. Do not touch the sharp
blades and take extra care. Leave the blade to dry upside down, ensuring it remains out of the reach
of children.
7. Wipe the motor unit clean with a damp cloth and dry thoroughly.
Caution:
· Never immerse the motor unit in any liquid to avoid the risk of electrical shock.
· Do not use any rough scouring pads or cleaners on the parts or on the nish of the appliance.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
20
DO710BL
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar
piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
· Si el cable de alimentación está dañado, para evitar accidentes, debe sustituirlo el fabricante, un
centro de reparación autorizado o una persona cualicada.
· ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como
un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia.
· No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
21
DO710BL
www.domo-elektro.be
ES
· No utilice el aparato al aire libre.
· Utilice el aparato únicamente para el n para el que está destinado.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red
eléctrica de su vivienda.
· El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada
y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales.
· Solo debe utilizar los accesorios que se suministran con el aparato.
· No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un
mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté
dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualicado más cercano
para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el
aparato por su cuenta.
· Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido.
Esto evitará choques eléctricos o incendios.
· No utilice el aparato con las manos mojadas.
· Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que personas u objetos se
enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL APARATO CON UN CABLE ALARGADOR.
· Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el sobrecalentamiento del mismo.
· No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre supercies calientes o sobre el borde de una mesa
o encimera.
· No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del aparato.
· No utilice el aparato si todavía queda agua en la cubeta o si las piezas aún está húmedas después de la
limpieza.
· Nunca utilice el aparato sin ingredientes.
· Sea especialmente precavido al sujetar accesorios alados, como las cuchillas. Solo debe tocar los
accesorios cuando estos se encuentren completamente parados en el aparato.
· Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá
drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas.
· Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia
responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados
responsables a este respecto.
PIEZAS
1. Vaso medidor
2. Tapa
3. Anillo de sellado de la tapa
4. Vaso
5. Cuchilla
6. Anillo de sellado del conjunto de cuchillas
7. Base de la jarra
8. Bloque motor
9. Regulador de velocidad
10. 3 botones de función: pulse, ice crushing y smoothie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
22
DO710BL
ES
ANTES DEL PRIMER USO
· Extraiga el aparato del embalaje.
· Retire los diversos componentes de la unidad y lave todas las piezas extraíbles según las instrucciones
de “Limpieza y mantenimiento”.
· Vuelva a montar todas las piezas cuando estén todas bien secas:
1. Instale el anillo de retención en el conjunto de cuchillas. Mantenga la
jarra al revés. Gire el conjunto de cuchillas con el anillo de sellado en la
jarra. Fije la base en la jarra girando esta última hacia la derecha. Vuelva
a invertir el vaso.
2. Ponga la tapa en el vaso girándola.
3. Coloque el vaso medidor en la tapa y gírelo hacia la derecha.
4. Gire la jarra hacia la izquierda en el bloque del motor, hasta que quede
correctamente encajada. La licuadora ya está lista para su uso.
USO
1. Asegúrese de que el regulador de velocidad está en “0”.
2. Enchufe el aparato a la toma de corriente y coloque la jarra sobre el motor.
3. Llene la jarra con los ingredientes deseados. Preste atención a que no se supera la cantidad máxima
de 1,5 l.
4. Coloque la tapa con el vaso medidor sobre la jarra. La iluminación de los 3 botones de función
parpadeará en azul. Coloque la jarra de vidrio en la sección del motor. Cuando esta se haya colocado
correctamente, la iluminación de los botones de función se iluminará en azul. Gire el regulador de
velocidad hasta la velocidad deseada.
5. O utilice los botones de función. Coloque el regulador de velocidad en la posición de apagado y
presione uno de los botones de función:
· Pulse: para un mezclado rápido y delicado. Presiónelo durante unos segundos. Cuando suelte el
botón, la licuadora dejará de funcionar. Puede hacer esto varias veces consecutivamente, hasta
que se alcance la consistencia deseada.
· Ice crushing: esta función es adecuada para triturar cubitos de hielo. La licuadora se encenderá y
se apagará alternativamente durante 30 segundos.
· Smoothie: esta función es ideal para elaborar batidos. La licuadora funcionará al 90% de potencia
durante 1 minuto.
6. Si desea agregar ingredientes cuando el motor está en marcha, retire el vaso medidor y ponga los
ingredientes en el vaso a través de la abertura.
7. Apague la unidad ajustando el regulador de velocidad a cero.
8. Después de su uso, retire el enchufe de la toma de corriente.
Atención:
· No utilice la batidora más de 3 minutos de un tirón. Entre cada dos etapas sucesivas de
funcionamiento se deben dejar al menos 10 minutos de descanso. La unidad debe enfriarse a la
temperatura ambiente antes de volver a empezar la siguiente etapa de funcionamiento.
· No utilice nunca líquidos hirviendo ni encienda el aparato en vacío.
· Cuando usa el regulador de velocidad no puede elegir uno de los botones de función. En primer lugar,
gire el regulador hasta la posición de apagado.
23
DO710BL
www.domo-elektro.be
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Vierta un poco de agua tibia jabonosa en la jarra y presione el botón Pulse durante unos segundos. A
continuación vacíe el vaso.
2. Saque el enchufe de la toma de corriente para continuar la limpieza antes de limpiar la unidad.
3. Limpie siempre la batidora inmediatamente después de usarla para facilitar la limpieza. No deje que
se seque comida en el vaso y la cuchilla; esto hará más difícil la limpieza.
4. Separe las piezas desmontables. Retire también la tapa de la jarra y el vaso medidor de la tapa.
Coloque la jarra boca abajo y aoje la base girando hacia la izquierda.
5. Lave el vaso medidor, la tapa y el vaso a mano y seque bien.
6. Lave la cuchilla y la base con agua tibia jabonosa y enjuáguela bajo el grifo. No toque las cuchillas
aladas y tenga mucho cuidado. Deje que la cuchilla se seque del revés, alejada de los niños.
7. Limpie el bloque motor con un paño húmedo y luego séquelo bien.
Atención:
· No sumerja el bloque motor en líquidos para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
· No use esponjas o estropajos abrasivos ni otros productos abrasivos en las piezas o el acabado del
aparato.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
24
DO710BL
IT
GARANZIA
La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di
validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua
per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.
La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti
casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insuciente o errata;
· riparazione o modiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
· Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi
che i bambini non giochino con gli imballaggi.
· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali:
· angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
· Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati
o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini
non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza.
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni.
· Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne
i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “o” e aerrare la spina per
staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo di alimentazione per estrarre la spina dalla
presa di corrente.
· ATTENZIONE: per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti
esterni, come ad esempio un timer e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in
continuazione.
· Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
· Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
· Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto.
· Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete
elettrica domestica.
25
DO710BL
www.domo-elektro.be
IT
· Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con
messa a terra in conformità alla normativa locale vigente.
· Utilizzare solo gli accessori forniti con l’apparecchio.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un
malfunzionamento o quando è danneggiato. In questi casi, portare l’apparecchio al servizio assistenza
post-vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare
o per apportare le necessarie modiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli
l’apparecchio.
· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o in altri liquidi. Questo per evitare scosse
elettriche o incendi.
· Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
· Questo apparecchio è munito di un cavo di alimentazione corto, per evitare il rischio che, con un cavo
più lungo, persone o cose vi si appoggino o cadano. NON UTILIZZARE MAI LAPPARECCHIO CON UNA
PROLUNGA.
· Srotolare completamente il cavo di alimentazione per evitare che si surriscaldi.
· Non lasciare mai il cavo appoggiato su una supercie calda o penzolante dal bordo di un tavolo o della
cucina.
· Non lasciare mai il cavo di alimentazione penzolante sotto l’apparecchio.
· Non utilizzare l’apparecchio se contiene ancora acqua o se alcune parti sono ancora bagnate dopo
essere state lavate.
· Non utilizzare mai l’apparecchio a vuoto.
· Prestare molta attenzione quando si aerrano gli accessori taglienti, come le lame. Gli accessori
possono essere toccati solo quando sono completamente fermi.
· Se l’apparecchio non viene pulito bene, la sua durata di vita può ridursi in modo drastico e possono
vericarsi situazioni pericolose.
· Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità
dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né
l’importatore, né il fornitore.
COMPONENTI
1. Misurino
2. Coperchio
3. Guarnizione del coperchio
4. Recipiente
5. Blocco coltelli
6. Guarnizione del blocco coltelli
7. Base del recipiente
8. Blocco motore
9. Regolatore di velocità
10. 3 tasti funzione: impulsi, tritaghiaccio, smoothie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
26
DO710BL
IT
PRIMA DELL’USO
· Togliere il dispositivo dall’imballo.
· Separare le diverse parti dell’apparecchio e lavare tutti i componenti staccabili secondo le istruzioni
riportate al paragrafo “Pulizia e manutenzione”.
· Rimontare tutte le parti quando sono completamente asciutte:
1. Posizionare l’anello di chiusura sul blocco coltelli. Tenere il recipiente
al contrario. Avvitare il blocco coltelli con la guarnizione sul recipiente.
Fissare la base sul recipiente ruotandola in senso orario. Raddrizzare il
recipiente.
2. Fissare il coperchio sul recipiente ruotandolo il senso orario.
3. Mettere il misurino nel coperchio e ruotarlo in senso orario.
4. Ruotare il recipiente sul blocco motore in senso orario no a quando
non è sso. Ora il blender è pronto all’uso.
UTILIZZO
1. Controllare che il regolatore di velocità sia su “0”.
2. Inserire la spina nella presa. La spia luminosa dei 3 tasti funzione lampeggia ed è di colore blu.
Mettere il recipiente di vetro sul blocco motore. Se è posizionato correttamente, la spia luminosa dei
tasti funzione diventa di colore blu.
3. Riempire il recipiente con gli ingredienti desiderati. Attenzione a non superare la quantità massima
di 1,5 litri.
4. Mettere il coperchio con il misurino sul recipiente. Ruotare la regolazione della velocità nella
posizione desiderata.
5. Oppure utilizzare i tasti funzione. Mettere il regolatore di velocità in posizione o e premere uno dei
tasti funzione:
· Impulsi: per una miscelazione rapida e delicata. Tenere premuto per qualche secondo. Quando
il tasto viene rilasciato, il blender si ferma. Ripetere l’operazione più volte, no a che non viene
raggiunta la consistenza desiderata.
· Tritaghiaccio: questa funzione serve per tritare i cubetti di ghiaccio. Il blender si avvia e si ferma
alternativamente per 30 secondi.
· Smoothie: questa funzione è ideale per la preparazione di smoothie. Il blender funziona 1 minuto
al 90% della potenza.
6. Se si desidera aggiungere altri ingredienti mentre il blender è in funzione, togliere il misurino dal
coperchio e inserirli nell’apertura.
7. Spegnere l’apparecchio mettendo il regolatore di velocità su “0”.
8. Dopo l’uso, togliere la spina dalla presa di corrente.
Attenzione:
· Non utilizzare il blender per più di 3 minuti consecutivi. Tra due cicli continui di miscelazione devono
trascorrere almeno 10 minuti. Lapparecchio deve tornare a temperatura ambiente prima di poter
essere rimesso di nuovo in funzione.
· Non utilizzare liquidi caldi e non utilizzare il blender senza un’adeguata quantità di alimenti.
· Quando si utilizza il regolatore di velocità, non è possibile scegliere uno dei tasti funzione. Mettere
prima il regolatore in posizione o.
27
DO710BL
www.domo-elektro.be
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Mettere un po’ di acqua calda e sapone nel recipiente e premere per alcuni secondi sul tasto
“impulsi”. Svuotare il recipiente.
2. Prima di pulire l’apparecchio, togliere sempre la spina dalla presa di corrente.
3. Per una pulizia più facile, lavare sempre il blender dopo l’uso. Non lasciare che il cibo si secchi nel
recipiente e sul blocco coltelli: la pulizia sarà più dicile.
4. Staccare le parti rimovibili. Togliere il coperchio dal recipiente e il misurino dal coperchio. Rovesciare
il recipiente e ruotare la base in senso antiorario.
5. Sciacquare il misurino, il coperchio e il recipiente con le mani e asciugarli.
6. Lavare le lame e la base con acqua calda e sapone e sciacquarli sotto al rubinetto. Non toccare le
lame perché sono molto alate. Lasciarle asciugare rovesciate, lontano dalla portata dei bambini.
7. Pulire il blocco motore con un panno umido e asciugarlo con cura.
Attenzione:
· Non immergere mai il blocco motore in nessun liquido per evitare il rischio di scosse elettriche.
· Non utilizzare spugne abrasive o prodotti aggressivi per pulire gli elementi o i proli dell’apparecchio.
MISURE AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al ne di tutelare l’ambiente.
28
DO710BL
CZ
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto
závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo
chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto
záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy.
Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Přístroj nesmí používat osoby (ani děti) se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální
schopností. Pokud nejsou pod odborným dohledem, tak jej nesmí používat ani osoby bez
dostatečného seznámení o pravidlech správného použití.
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
· Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo
mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je
seznámena s pravidly používání a případným rizikem.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí mladších 16 let.
29
DO710BL
www.domo-elektro.be
CZ
· Přístroj vždy plně odpojte od elektrického proudu pokud je s ním něco v nepořádku, během bouřky,
nebo když už jej nechcete nadále používat, či jej potřebujete vyčistit.
· Nepoužívejte přístroj, pokud má poškozený přívodní kabel, nebo Vám upadl na zem. Takto poškozený
spotřebič musí být opraven/zkontrolován vždy v odborném servise.
· POZOR: Aby se předešlo rizikům, nesmí se přístroj používat se žádným externím časovačem ani jinými
neoriginálními částmi.
· Nikdy nenechávejte spuštěný přístroj bez dozoru.
· Nepoužívejte ani neskladujte přístroj venku (ve volné přírodě)
· Nikdy přístroj nepoužívejte jinak než je určeno.
· Důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší el. sítě jsou schodné s požadavky na informačním štítku
přístroje.
· Zástrčka přívodního kabelu se smí zapojit pouze do uzeměné zásuvky, schválené dle místních norem.
· Přístroj používejte pouze s originálním příslušenstvím.
· Pokud je přístroj jakkoli poškozen (i když se zdá být poškození minimální), nikdy takto poškozený
přístroj nepoužívejte. Nesnažte se ho opravovat sami doma, ale vždy opravu svěřte odbornému
servisu DOMO nebo jeho partnerům.
· Nikdy neponořujte žádné části přístroje, zástrčku ani přívodní kabel pod vodu, jinak hrozí úraz el.
proudem.Ujistěte se, že máte přístroj postavený na suchém místě.
· Nikdy se nedotýkejte zmrzlé nádoby mokrýma rukama!
· Přívodní kabel je záměrně vyroben kratší, snižuje to riziko o jeho zakopnutí, stržení přístroje z pracovní
plochy. Z toho důvodu NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABEL.
· Přívodní kabel vždy důkladně celý rozviňte, jinak hrozí riziko přehřátí kabelu.
· Přívodní kabel nenechávejte ležet přes ostré hrany ani na teplých/horkách plochách.
· Přívodní kabel nenechávejte ležet pod (ani okolo přístroje), aby nehrozilo jeho převrácení.
· Pokud se Vám do prostoru motoru dostane voda, nebo nějaký cizí objekt, okamžitě přístroj vypněte
vytažením zástrčky ze zásuvky. Přístroj před dalším zapnutím pořádně zkontrolujte.
· Přístroj nepoužívejte na prázdno / pokud je nádoba prázdná.
· Přístroj udržujte v čistotě. Nečistoty by mohly způsobit zkrácení životnosti přístroje a hlavně vznik rizik
el. výboje.
· Výrobce, dodavatel ani prodejce není schopen ručit za rizika vzniklá nedodržením těchto pokynů. Sám
uživatel nese odpovědnost za takto vzniklá rizika.
· Ujistěte se, že je kolem přístroje dostatek prostoru pro ventilaci a cirkulaci vzduchu. Dodržujte
vzdálenost alespoň 8 cm od okolních předmětů.
ČÁSTI
1. Odměrka
2. Víko
3. Těsnění na víko
4. Nádoba
5. Vyjímatelná čepel
6. Těsnění nože
7. Podstava nádoby
8. Motorová jednotka
9. Ovladač – nastavení rychlosti
10. 3 funkční tlačítka: pulsní mixování, drcení ledu, smoothie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
30
DO710BL
CZ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
· Vybalte přístroj z veškerých ochranných obalů.
· Rozložte přístroj a všechny jeho části očistěte – viz. dále kapitola „čištění a údržba“.
· Znovu všechny části dejte dohromady, jakmile budou suché:
1. Umístěte těsnící kroužek do drážky vyjímatelné čepele.Nožovou část včetně těsnícího kroužku
nasaďte na nádobu. Takto nasazené nože zajistěte a dotáhněte pomocí
podstavy nádoby pootáčení po směru hodinových ručiček. Otočte
nádobu dnem dolů.
2. Nasaďte a utáhněte víko nádoby otáčením po směru hodinových
ručiček.
3. Do víka nádoby vložte odměrku a pootočte po směru hodinových
ručiček / zaaretujte.
4. Nádobou na základně pootočte po směru hodinových ručiček (dokud
neuslyšíte zacvaknutí). Jakmile se nádoba zajistí, tak je mixér připraven
k používání.
POUŽITÍ
1. Nejdříve se ujistěte, že ovladač rychlosti je v pozici “0”
2. Mixér zapojte do zásuvky. Funkční tlačítka začnou blikat modře. Jakmile na mixér umístíte nádobu a
správně ji usadíte, tak by tlačítka měla modře svítit.
3. Nádobu naplňte požadovanými ingrediencemi. V nádobě nesmí být více než maximální povolený
objem (1,5 litru), při každém použití se přesvědčte, aby se tento objem nepřesáhl.
4. Před spuštěním důkladně uzavřete víkem. Otočte ovladač na požadovanou rychlost.
5. Nebo můžete použít některou z přednastavených funkcí. Ovladač rychlosti vypněte do polohy 0 a
následně stiskněte jedno z funkčních tlačítek:
· Pulsní tlačítko: slouží pro rychlé a precizní rozmixování. Několik sekund držte tlačítko stisknuté,
když jej uvolníte, tak mixér přestane mixovat. Pro dosažení jemné konzistence můžete takový
postup několikrát opakovat.
· Drcení ledu: tato funkce je určena k rozdrcení kostek ledu. Během 30 sekund se mixér střídavě
zapíná a vypíná a led zcela roztříští.
· Smoothie: s tímto tlačítkem připravíte velmi lehce chutné smoothie. Mixér bude automaticky
mixovat téměř na 90% svého výkonu po dobu 1 minuty.
6. Pokud chcete přidat některé ingredience až během mixování, vyjměte odměrku z víka a skrz tento
plnící otvor přidejte suroviny.
7. Vypněte mixér nastavením ovladače do polohy “0”.
8. Po používání odpojte mixér ze zásuvky.
Pozor:
· Jednotlivé mixování by nemělo překročit 3 minuty bez přestávky. Mezi dvěma souvislými cykly
by měla být doba odpočinku přístroje nejméně 10 minut. Před začátkem dalšího mixování nechte
spotřebič vychladnout zpět na pokojovou teplotu.
· Nikdy nemixujte horké tekutiny. Mixér nepouštějte s prázdnou nádobou.
· Pokud máte zvolenou jakoukoli rychlost a mixér už pracuje, tak nelze nijak kombinovat s
volbou funkčních tlačítek. Vždy musíte rychlost mixování nejdříve vypnout a poté zvolit jednu z
přednastavených funkcí.
31
DO710BL
www.domo-elektro.be
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Nádobu naplňte horkou mýdlovou vodou a na několik vteřin podržte pulsní tlačítko. Vodu se
saponátem promixujte. Nádobu můžete ještě jednou vypláchnout čistou vodou.
2. Než budete pokračovat v čištění, tak přístroj odpojte z el. sítě.
3. Vždy je snažší čistit mixér ihned po použití. Zaschlé jídlo v nádobě nebo čepelích jdou o poznání hůře
vyčistit.
4. Všechny odnímatelné části odendejte. Sundejte víko z nádoby a odměrku z víka. Nádobu obraťte
vzhůru nohama a v proti směru hodinových ručiček odšroubujte její podstavu s nožem.
5. Odměrku, víko a nádobu stačí mýt v jarové vodě rukou.
6. Čepele a základnu otřete hadříkem se saponátem a opláchněte pod tekoucí vodou. Pozor,
nedotýkejte se ostrých hran čepele a při práci okolo nože bude velmi opatrní. Následně nechte nůž
oschnout a při tom zajistěte, aby zůstal mimo dosah dětí.
7. Motorovou základnu stačí otírat vlhkým čistým hadříkem a nechat důkladně uschnout.
Pozor:
· Nikdy nesmíte ponořit motorovou základnu do jakékoliv tekutiny, jinak hrozí riziko úrazu elektrickým
proudem.
· Nikdy nepoužívejte drsné drátěnky ani čistící prostředek, kterým byste přístroj poškrábali.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech,
sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
32
DO710BL
SK
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto
závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné chyby alebo chyby
materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení potvrdeného tohoto záručného
listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné
reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 alebo na [email protected], tel. 379 422 550
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné
pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Prístroj nesmú používať osoby (ani deti) so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou
schopností. Ak nie sú pod odborným dohľadom, tak ho nesmie používať ani osoby bez dostatočného
zoznámenie o pravidlách správneho použitia.
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
· Prístroj smie používať iba deti staršie ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo
mentálnou schopnosťou smie používať prístroj len za neustáleho dohľadu zodpovedné osoby, ktorá je
oboznámená s pravidlami používania a prípadným rizikom.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí mladších ako 16 rokov.
· Prístroj vždy plne odpojte od elektrického prúdu ak je s ním niečo v neporiadku, počas búrky, alebo
33
DO710BL
www.domo-elektro.be
SK
keď už ho nechcete naďalej používať, či ho potrebujete vyčistiť.
· Nepoužívajte prístroj, ak má poškodený prívodný kábel, alebo Vám spadol na zem.
· Takto poškodený spotrebič musí byť opravený / skontrolovaný vždy v odbornom servise.
· POZOR: Aby sa predišlo rizikám, nesmie sa prístroj používať so žiadnym externým časovačom ani
inými neoriginálnymi časťami.
· Nikdy nenechávajte spustený prístroj bez dozoru.
· Nepoužívajte ani neskladujte prístroj vonku (vo voľnej prírode)
· Nikdy prístroj nepoužívajte inak ako je určené.
· Dôkladne skontrolujte, či parametre vašej el. siete sú zhodné s požiadavkami na informačnom štítku
prístroja.
· Zástrčka prívodného kábla sa smie zapojiť iba do uzemnené zásuvky, schválené podľa miestnych
noriem.
· Prístroj používajte len s originálnym príslušenstvom.
· Ak je prístroj akokoľvek poškodený (aj keď sa zdá byť poškodenie minimálna), nikdy takto poškodený
prístroj nepoužívajte. Nesnažte sa ho opravovať sami doma, ale vždy opravu zverte odbornému
servisu DOMO alebo jeho partnerom.
· Nikdy neponárajte žiadne časti prístroja, zástrčku ani prívodný kábel pod vodu, inak hrozí úraz el.
proudem.Ujistěte sa, že máte prístroj postavený na suchom mieste.
· Nikdy sa nedotýkajte zmrznuté nádoby mokrými rukami!
· Prívodný kábel je zámerne vyrobený kratšia, znižuje to riziko o jeho zakopnutia, strhnutie prístroja z
pracovnej plochy. Z toho dôvodu NEPOUŽÍVAJTE predlžovacích káblov.
· Prívodný kábel vždy dôkladne celý rozviňte, inak hrozí riziko prehriatia kábla.
· Prívodný kábel nenechávajte ležať cez ostré hrany ani na teplých / horúčavách plochách.
· Prívodný kábel nenechávajte ležať pod (ani okolo prístroja), aby nehrozilo jeho prevráteniu.
· Ak sa Vám do priestoru motora dostane voda, alebo nejaký cudzí objekt, okamžite prístroj vypnite
vytiahnutím zástrčky zo zásuvky. Prístroj pred ďalším zapnutím poriadne skontrolujte.
· Prístroj nepoužívajte na prázdno / ak je nádoba prázdna.
· Prístroj udržujte v čistote. Nečistoty by mohli spôsobiť skrátenie životnosti prístroje a hlavne vznik
rizík el. výboje.
· Výrobca, dodávateľ ani predajca nie je schopný ručiť za riziká vzniknuté nedodržaním týchto pokynov.
Sám používateľ nesie zodpovednosť za takto vzniknutá riziká.
· Uistite sa, že je okolo prístroja dostatok priestoru pre ventiláciu a cirkuláciu vzduchu. Dodržujte
vzdialenosť aspoň 8 cm od okolitých predmetov.
ČASTI
1. Odmerka
2. Veko
3. Tesnenie na veko
4. Nádoba
5. Vyberateľná čepeľ
6. Tesnenie nože
7. Podstava nádoby
8. Motorová jednotka
9. Ovládač - nastavenie rýchlosti
10. 3 funkčné tlačidla: pulzná mixovanie, drvenie ľadu, smoothie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
34
DO710BL
SK
PRED PRVÝM POUŽITÍM
· Vybaľte prístroj z všetkých ochranných obalov.
· Rozložte prístroj a všetky jeho časti očistite - viď. ďalej kapitolu “čistenie a údržba”.
· Znovu všetky časti dajte dokopy, akonáhle budú suché:
1. Umiestnite tesniaci krúžok do drážky vyberateľnej čepele. Nožovú časť vrátane tesniaceho
krúžku nasaďte na nádobu. Takto nasadené nože zaistite a dotiahnite pomocou podstavy nádoby
pootáčanie v smere hodinových ručičiek. Otočte nádobu dnom nadol.
2. Nasaďte a utiahnite veko nádoby otáčaním v smere hodinových
ručičiek.
3. Do veka nádoby vložte odmerku a pootočte v smere hodinových
ručičiek / zaaretujte.
4. Nádobu na základni pootočte v smere hodinových ručičiek (kým
nebudete počuť zacvaknutie). Akonáhle sa nádoba zaistí, tak je mixér
pripravený na používanie.
POUŽITIE
1. Najskôr sa uistite, že ovládač rýchlosti je v pozícii “0”
2. Mixér zapojte do zásuvky. Funkčné tlačidlá začnú blikať modro. Akonáhle na mixér umiestnite
nádobu a správne ju usadíte, tak by tlačidlá mala modro svietiť.
3. Nádobu naplňte požadovanými ingredienciami. V nádobe nesmie byť viac ako maximálny povolený
objem (1,5 litra), pri každom použití sa presvedčte, aby sa tento objem nepresiahol.
4. Pred spustením dôkladne uzatvorte vekom. Otočte ovládač na požadovanú rýchlosť.
5. Alebo môžete použiť niektorú z prednastavených funkcií. Ovládač rýchlosti vypnite do polohy 0 a
následne stlačte jedno z funkčných tlačidiel:
· Pulzný tlačidlo: slúži pre rýchle a precízne rozmixovanie. Niekoľko sekúnd držte tlačidlo stlačené,
keď ho uvoľníte, tak mixér prestane mixovať. Pre dosiahnutie jemnej konzistencie môžete takýto
postup niekoľkokrát opakovať.
· Drvenie ľadu: táto funkcia je určená k rozdrveniu kociek ľadu. Počas 30 sekúnd sa mixér striedavo
zapína a vypína a ľad úplne roztriešti.
· Smoothie: s týmto tlačidlom pripravíte veľmi ľahko chutné smoothie. Mixér bude automaticky
mixovať takmer na 90% svojho výkonu po dobu 1 minúty.
6. Ak chcete pridať niektoré ingrediencie až počas mixovania, vyberte odmerku z veka a skrz tento
plniaci otvor pridajte suroviny.
7. Vypnite mixér nastavením ovládača do polohy “0”.
8. Po používaní odpojte mixér zo zásuvky.
Pozor:
· Jednotlivé mixovanie by nemalo prekročiť 3 minúty bez prestávky. Medzi dvoma súvislými cyklami
by malo byť obdobie odpočinku prístroje najmenej 10 minút. Pred začiatkom ďalšieho mixovanie
nechajte spotrebič vychladout späť na izbovú teplotu.
· Nikdy nemixujte horúce tekutiny. Mixér nepúšťajte s prázdnou nádobou.
· Pokiaľ máte zvolenú akúkoľvek rýchlosť a mixér už pracuje, tak nemožno nijako kombinovať s
voľbou funkčných tlačidiel. Vždy musíte rýchlosť mixovanie najskôr vypnúť a potom zvoliť jednu z
prednastavených funkcií.
35
DO710BL
www.domo-elektro.be
SK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Nádobu naplňte horúcou mydlovou vodou a na niekoľko sekúnd podržte pulzné tlačidlo. Vodu so
saponátom premixujte. Nádobu môžete ešte raz vypláchnuť čistou vodou.
2. Pred pokračovaním v čistení, tak prístroj odpojte z el. siete.
3. Vždy je ľahšie čistiť mixér hneď po použití. Zaschnuté jedlo v nádobe alebo čepeliach idú o poznanie
horšie vyčistiť.
4. Všetky odnímateľné časti odendejte. Odoberte veko z nádoby a odmerku z veka. Nádobu obráťte
hore nohami a v proti smere hodinových ručičiek odskrutkujte jej podstavu s nožom.
5. Odmerku, veko a nádobu stačí umývať v jarovej vode rukách.
6. Čepele a základňu utrite handričkou so saponátom a opláchnite pod tečúcou vodou. Pozor,
nedotýkajte sa ostrých hrán čepele a pri práci okolo noža bude veľmi opatrní. Následne nechajte nôž
oschnúť a pri tom zaistite, aby zostal mimo dosahu detí.
7. Motorovú základňu stačí utierať vlhkou čistou handričkou a nechať dôkladne uschnúť.
Pozor:
· Nikdy nesmiete ponoriť motorovú základňu do akejkoľvek tekutiny, inak hrozí riziko úrazu elektrickým
prúdom.
· Nikdy nepoužívajte drsné drôtenky ani čistiaci prostriedok, ktorým by ste prístroj poškriabali.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný
na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného
odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch
alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Domo DO710BL El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario