Domo-elektro DO722BL High Speed Blender Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRODUCT OF
DO722BL
Handleiding Blender
Mode d’emploi Blender
Gebrauchsanleitung Blender
Instruction booklet Blender
Manual de instrucciones Blender
Istruzioni per l’uso Blender
Návod k použití Stolní mixér
Návod na použitie Stolný mixér
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 8
DE Deutsch 13
EN English 18
ES Espagnol 23
IT Italiano 28
CZ Čeština 33
SK Slovenčina 38
3
DO722BL
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO722BL
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
· OPGELET: om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe
bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet
wordt.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Gebruik enkel de accessoires die meegeleverd worden bij het toestel.
· Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop
van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/
mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, om het risico te verminderen dat personen of
objecten vast komen zitten of vallen over een langere voedingskabel. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT
MET EEN VERLENGKABEL.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.
· Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
· Gebruik het toestel niet als er nog water in staat of als de onderdelen nog nat zijn na het reinigen.
· Gebruik het toestel nooit zonder ingrediënten.
· Wees uitermate voorzichtig bij het vastnemen van de scherpe accessoires zoals messen. Raak de
accessoires pas aan van zodra ze volledig tot stilstand gekomen zijn in het toestel.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
5
DO722BL
www.domo-elektro.be
NL
ONDERDELEN
1. Maatbekertje
2. Deksel
3. Kan
4. Messenstuk
5. Dichtingsring van het messenstuk
6. Motorgedeelte
7. 3 functieknoppen: smoothie, auto clean, ice crush
8. Snelheidsregelaar
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Haal het toestel uit de verpakking.
· Haal de verschillende onderdelen van het toestel uit elkaar en was alle afneembare onderdelen af
volgens de instructies onder de rubriek ‘Reiniging en onderhoud’.
· Hermonteer alle onderdelen wanneer ze allemaal goed droog zijn:
1. Plaats de dichtingsring op het messenstuk. Houd de kan ondersteboven. Draai het messenstuk
met dichtingsring op de kan. Draai de kan weer om.
2. Zet het deksel vast op de kan. Hiervoor bevestig je eerst de giettuit links van de kan in de
voorziene uitsparing van het deksel, druk daarna het deksel met hendel naar beneden zodat dit
vastklikt in het veiligheidsklepje aan het handvat.
3. Zet het maatbekertje in het deksel en draai het in wijzerzin vast.
4. Draai de kan op het motorblok in wijzerzin tot deze vastzit. De blender is nu klaar voor gebruik.
1. 2. 3.
4.
1
2
3
4
5
6
7
8
6
DO722BL
NL
GEBRUIK
1. Zorg er steeds voor dat de snelheidsregelaar op “0” staat.
2. Steek de stekker in het stopcontact. Plaats de glazen kan op het motorgedeelte. Draai de
snelheidsregelaar naar “on”. De verlichting van de 3 functieknoppen knippert blauw.
3. Vul de glazen kan met de gewenste ingrediënten. Let op dat de maximumaanduiding (1,75 l) niet
wordt overschreden.
4. Plaats het deksel met maatbekertje op de kan en draai de snelheidsregelaar naar de gewenste
snelheid of naar de pulse-positie voor snel en delicaat mixen.
5. Of gebruik de functieknoppen. Zet de snelheidsregelaar in de on-stand en druk op een van de
functieknoppen:
· Smoothie: deze functie is ideaal voor het maken van smoothies. De blender werkt gedurende 1
minuut met wisselende snelheid.
· Auto clean: zie rubriek ‘Reiniging en onderhoud’.
· Ice crush: deze functie is geschikt voor het malen van ijsblokjes. Gedurende 30 seconden zal de
blender afwisselend aan- en uitschakelen.
6. Als je ingrediënten wil toevoegen wanneer de blender in werking is, haal dan het maatbekertje uit
het deksel en doe de ingrediënten in de kan via deze vulopening.
7. Zet het toestel uit door de snelheidsregelaar naar “o” te draaien.
8. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact. Neem daarna de kan van het motorgedeelte door
deze in tegenwijzerzin te draaien.
Opgelet:
· Gebruik de blender niet langer dan 3 minuten aan een stuk. Tussen twee continue mixbeurten moet
minstens 30 minuten rusttijd zitten. Het toestel moet aoelen tot kamertemperatuur alvorens een
volgende mixbeurt te beginnen.
· Gebruik nooit kokende vloeistoen (maximum 60°C) en zet het toestel nooit leeg aan.
· Wanneer je de snelheidsregelaar gebruikt, kan je niet kiezen voor één van de functieknoppen. Draai de
regelaar eerst in de on-positie.
· Als de kan niet goed geplaatst is, zal het toestel niet werken.
· Zorg steeds voor voldoende vloeistof voor een perfect mixresultaat. Ook bij het mixen van ijsblokjes
met de “ice crush”-functie is het aangeraden wat water toe te voegen aan de kan.
REINIGING EN ONDERHOUD
AUTO CLEAN
Maak de blender altijd meteen schoon na gebruik voor een makkelijke reiniging. Laat geen voedsel
opdrogen in de kan en op het messenstuk, dit zal het reinigen moeilijker maken.
1. Giet wat warm zeepsop in de kan. Draai de snelheidsregelaar naar “on”. Druk op de “auto clean”-
knop. Als het “auto clean”-programma afgelopen is, zal het toestel automatisch stoppen. Draai de
snelheidsregelaar naar “o. Maak hierna de kan leeg en spoel de kan met proper water.
2. Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer het toestel verder schoon te maken.
3. Veeg het motorgedeelte schoon met een vochtige doek en maak het grondig droog.
GRONDIGE REINIGING
1. Maak het toestel eerst schoon met de “auto clean”-functie.
2. Haal de afneembare onderdelen uit mekaar. Haal ook het deksel van de kan en het maatbekertje uit
het deksel. Plaats de kan ondersteboven en draai de basis in wijzerzin los.
7
DO722BL
www.domo-elektro.be
NL
3. Was het maatbekertje, het deksel en de kan af met de hand en droog af. Deze onderdelen zijn ook
vaatwasmachinebestendig.
4. Was het mes af met warm zeepsop en spoel het schoon onder de kraan. Raak de scherpe messen
niet aan en wees extra voorzichtig. Laat het mes ondersteboven drogen, uit de buurt van kinderen.
5. Zorg ervoor dat alle onderdelen droog zijn voor je de blender terug monteert.
Opgelet:
· Dompel het motorgedeelte nooit onder in een vloeistof om het risico op een elektrische schok te
vermijden.
· Gebruik geen ruwe schuursponsjes of schurende producten op onderdelen of op de afwerking van het
toestel.
· Berg de blender op zonder het deksel te sluiten. Zo vermijd je onaangename geurtjes.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
8
DO722BL
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
9
DO722BL
www.domo-elektro.be
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez
l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un centre de
services ou une personne qualiée, an d’éviter tout accident.
· ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande
externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou
hors tension.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans
ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche,
pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet
appareil vous-même.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
· Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que des personnes ou objets
s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL
AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
· N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des éléments sont encore humides après leur
nettoyage.
· N’utilisez jamais l’appareil à vide.
· Soyez extrêmement prudent en saisissant les accessoires tranchants, tels les lames. Ne saisissez les
accessoires que lorsqu’ils sont à l’arrêt complet dans l’appareil.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces règles sont à vos propres risques. Ni le
fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
10
DO722BL
FR
PARTIES
1. Verre gradué
2. Couvercle
3. Récipient
4. Lames
5. Joint d’étanchéité des lames
6. Bloc moteur
7. 3 boutons de fonction : smoothie, auto clean, ice crush
8. Régulateur de vitesse
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Retirez l’appareil de l’emballage.
· Démontez toutes les pièces de l’appareil et lavez toutes les pièces amovibles suivant les instructions
de la section « Nettoyage et entretien ».
· Remontez toutes les pièces lorsqu’elles sont bien sèches:
1. Placez le joint d’étanchéité sur l’ensemble de lames. Maintenez la carafe en verre à l’envers.
Vissez les lames sur la carafe avec le joint d’étanchéité. Serrez le récipient.
2. Placez le couvercle sur le bol. Pour ce faire, xez d’abord le bec verseur situé à gauche du bol dans
l’évidement prévu à cet eet dans le couvercle, abaissez ensuite le couvercle avec la poignée
jusqu’à ce qu’il s’encliquète dans le clapet de sécurité de la poignée.
3. Placez le verre gradué dans le couvercle et xez-le en le vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4. Fixez le récipient sur le bloc moteur en le faisant tourner dans le sens des aiguilles. Le blender est
maintenant prêt à l’emploi.
1. 2. 3.
4.
1
2
3
4
5
6
7
8
11
DO722BL
www.domo-elektro.be
FR
UTILISATION
1. Assurez-vous que le régulateur de vitesse soit en position “0”.
2. Branchez l’appareil. Placez la carafe en verre sur le bloc moteur. Positionnez le sélecteur de vitesse
sur « Marche ». Les trois boutons de fonction clignotent en bleu.
3. Versez les ingrédients souhaités dans la carafe. Veillez à ne pas dépasser la contenance maximale de
1,75 litre.
4. Placez le couvercle avec le gobelet doseur sur le bol et positionnez le sélecteur de vitesse sur la
vitesse souhaitée ou sur la position d’impulsion pour un mélange rapide et délicat.
5. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de fonction. Réglez le bouton de vitesse en position « on » et
appuyez sur l’un des boutons de fonction :
· Smoothie : cette fonction est idéale pour préparer des smoothies.Le blender va tourner à vitesse
variable pendant 1 minute.
· Auto clean : voir la rubrique « Nettoyage et entretien ».
· Glace pilée (ice crush) : cette fonction permet de broyer des glaçons. Le blender s’allumera et
s’éteindra plusieurs fois pendant 30 secondes.
6. Si vous souhaitez ajouter des ingrédients lorsque le mixeur fonctionne, enlevez le verre gradué du
couvercle et insérez les ingrédients dans le récipient via cette ouverture de remplissage.
7. Éteignez l’appareil en tournant le régulateur de vitesse sur « o ».
8. Après utilisation, retirez la che de la prise de courant. Retirez ensuite le bol de la partie moteur en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Attention:
· N’utilisez pas le mixeur plus de 3 minutes ininterrompues. Laissez l’appareil reposer au moins 10
minutes entre deux mélanges continus. L’appareil doit refroidir à la température ambiante avant de
pouvoir commencer un nouveau mélange.
· N’utilisez jamais de liquides bouillants (maximum 60 °C) ou n’utilisez jamais l’appareil à vide.
· Lorsque vous utilisez le bouton de vitesse, il est impossible de sélectionner un bouton de fonction.
Vous devez régler le bouton de vitesse en position « on » avant d’appuyer sur un bouton de fonction.
· L’appareil ne fonctionnera pas si le bol n’est pas correctement placé.
· Veillez toujours à ce qu’il y ait susamment de liquide pour obtenir un mélange parfait des
ingrédients. Nous vous conseillons également d’ajouter un peu d’eau lorsque vous pilez de la glace
avec la fonction « ice crush ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AUTO CLEAN
Nettoyez toujours le mixeur après usage pour un nettoyage plus aisé. Ne laissez pas sécher les aliments
dans le récipient et les lames, cela rendra le nettoyage plus dicile.
1. Versez un peu d’eau savonneuse dans le bol. Positionnez le sélecteur de vitesse sur « Marche ».
Appuyez sur le bouton « Auto clean ». L’appareil s’éteint automatiquement une fois le programme «
Auto clean » terminé. Positionnez le sélecteur de vitesse sur « Arrêt ». Videz ensuite le bol et rincez-
le à l’eau propre.
2. Enlevez la che de la prise avant de nettoyer l’appareil.
3. Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chion humide et séchez-le entièrement.
12
DO722BL
FR
NETTOYAGE EN PROFONDEUR
1. Nettoyez d’abord l’appareil avec la fonction « Auto clean ».
2. Démontez les pièces amovibles. Retirez le couvercle de la carafe et le verre gradué du couvercle.
Retournez la carafe et faites tourner la base dans le sens des aiguilles d’une montre pour la dévisser.
3. Nettoyez le verre gradué, le couvercle et le récipient à la main. Ces pièces peuvent également aller
au lave-vaisselle.
4. Lavez les lames à l’eau chaude savonneuse et rincez-les à l’eau du robinet. Ne touchez pas les lames
coupantes et soyez extrêmement prudent. Laissez sécher les lames à l’envers et hors de portée des
enfants.
5. Assurez-vous que tous les éléments sont bien secs avant de réassembler le blender.
Attention:
· N’immergez jamais le bloc moteur dans un liquide an d’éviter tout risque de secousse électrique.
· N’utilisez pas d’éponge à récurer ou de produits abrasifs sur les pièces ou sur la nition de l’appareil.
· Rangez le blender sans fermer le couvercle. Vous éviterez ainsi les odeurs désagréables.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
13
DO722BL
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
14
DO722BL
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es, um Unfälle auszuschließen, durch den Hersteller, den
Kundendienst oder eine qualizierte Person ersetzt werden.
· ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie
z. B. über einen externen Timer oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird.
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht,
Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
· Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
· Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu vermeiden, dass Personen
oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel hängenbleiben oder darüber fallen. DIESES
GERÄT SOLLTE AUF KEINEN FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen Tischrand oder eine
Arbeitsplatte herunter hängen.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
· Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn sich Wasser darin bendet oder wenn Einzelteile nach
der Reinigung noch feucht sind.
· Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Zutaten.
· Seien Sie besonders beim Anfassen von scharfen Zubehörteilen, wie Messern, vorsichtig. Fassen Sie
die Zubehörteile erst an, wenn sie im Gerät vollständig zum Stillstand gekommen sind.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern
und eine Gefahrensituation verursachen.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur
Verantwortung gezogen werden.
15
DO722BL
www.domo-elektro.be
DE
TEILE
1. Messkanne
2. Deckel
3. Kanne
4. Messerelement
5. Dichtungsring des Schneidelements
6. Motorblock
7. 3 Funktionstasten: Smoothie, Auto Clean, Ice Crush
8. Geschwindigkeits-regler
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
· Nehmen Sie die verschiedenen Teile des Gerätes auseinander, und waschen Sie alle abnehmbaren
Teile entsprechend den Anweisungen unter dem Punkt ‘Reinigung und Wartung’.
· Setzen Sie die einzelnen Teile wieder zusammen, wenn Sie vollständig getrocknet sind:
1. Setzen Sie den Dichtungsring auf das Messerelement. Drehen Sie die Kanne um. Das
Schneideelement mit Dichtungsring auf dem Mixkrug festdrehen. Drehen Sie die Kanne wieder
um.
2. Setzen Sie den Deckel fest auf der Kanne auf. Dazu wird zuerst der Ausguss auf der linken Seite
der Kanne in der vorgesehenen Aussparung des Deckels befestigt, dann wird der Deckel mit dem
Hebel nach unten gedrückt, sodass er in die Sicherungsklappe am Gri einrastet.
3. Den Messbecher in den Deckel einsetzen und durch Drehen im Uhrzeigersinn befestigen.
4. Schrauben Sie die Kanne im Uhrzeigersinn auf die Motoreinheit bis sie festsitzt. Der Mixer ist
jetzt einsatzbereit.
1. 2. 3.
4.
1
2
3
4
5
6
7
8
16
DO722BL
DE
GEBRAUCH
1. Sorgen Sie dafür, dass der Geschwindigkeitsregler immer auf “0” steht.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Den gläsernen Mixkrug auf den Motorblock setzen.
Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Position „ON“. Das Licht der 3 Funktionstasten blinkt
blau.
3. Füllen Sie die Kanne mit den gewünschten Zutaten. Achten Sie darauf, dass die maximale Füllhöhe
von 1,75 l nicht überschritten wird.
4. Setzen Sie den Deckel mit dem Messbecher auf die Kanne und drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler in Position der gewünschten Geschwindigkeit oder in die „Pulse“-Position
für schnelles und schonendes Mixen.
5. Oder Verwendung der Funktionsschalter. Geschwindigkeitseinstellung in die On-Position bringen
und eine der Funktionstasten drücken:
· Smoothie: Diese Funktion ist ideal für die Herstellung von Smoothies. Der Blender arbeitet 1
Minute lang mit wechselnder Geschwindigkeit.
· Auto clean: Siehe Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
· Ice Crush: Diese Funktion dient zum Zerkleinern von Eiswürfeln. Der Mixer schaltet sich 30
Sekunden lang mehrfach ein und aus.
6. Wenn Sie Zutaten hinzugeben wollen, während der Mixer arbeitet, nehmen Sie den Messbecher aus
dem Deckel, und Sie können die Zutaten durch diese Füllönung hineingeben.
7. Stellen Sie das Gerät aus, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf “O” drehen.
8. Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie anschließend die Kanne von
Motorteil, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Achtung:
· Gebrauchen Sie den Mixer nicht länger als 3 Minuten am Stück. Zwischen zwei langen Mixgängen
müssen mindestens zehn Minuten Ruhezeit liegen. Das Gerät muss sich auf Zimmertemperatur
abkühlen, bevor Sie mit dem nächsten Mixgang beginnen.
· Verarbeiten Sie niemals kochende Flüssigkeiten (maximal 60 °C), und stellen Sie das Gerät niemals
leer an.
· Bei Verwendung der Geschwindigkeitseinstellung können die Funktionstasten nicht genutzt werden.
Erst muss dieser Regler in die On-Position geschaltet werden.
· Wenn die Kanne nicht korrekt angebracht ist, funktioniert das Gerät nicht.
· Achten Sie für ein perfektes Mixergebnis immer darauf, dass ausreichend Flüssigkeit vorhanden ist.
Auch beim Zerkleinern von Eiswürfeln mit der „Ice crush“-Funktion wird empfohlen, etwas Wasser in
die Kanne zu geben.
REINIGUNG UND WARTUNG
AUTO CLEAN
Reinigen Sie den Mixer immer sofort nach dem Gebrauch für eine einfachere Reinigung. Lassen Sie keine
Nahrungsreste in der Kanne und am Messerelement antrocknen, da dies die Reinigung erschwert.
1. Gießen Sie etwas warme Seifenlauge in die Kanne. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler in die
Position „ON“. Drücken Sie die „Auto clean“-Taste. Wenn das „Auto clean“-Programm beendet ist,
stoppt das Gerät automatisch. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Position „OFF“. Leeren
Sie danach die Kanne und spülen Sie sie mit sauberem Wasser ab.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät weiter reinigen.
3. Stellen Sie das Gerät aus, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf 0 drehen.
17
DO722BL
www.domo-elektro.be
DE
GRÜNDLICHE REINIGUNG
1. Reinigen Sie das Gerät zuerst mit der „Auto clean“-Funktion.
2. Nehmen Sie die abnehmbaren Teile auseinander. Nehmen Sie auch den Deckel von der Kanne
und den Messbecher aus dem Deckel. Den Mixkrug umdrehen und die Basis durch Drehen im
Uhrzeigersinn lösen.
3. Waschen Sie den Messbecher, den Deckel und die Kanne mit der Hand ab und trocknen Sie alles ab.
Diese Teile sind auch spülmaschinenfest.
4. Das Messerelement in warmem Wasser mit Spülmittel abwaschen und mit klarem Wasser
nachspülen. Der Kontakt mit den scharfen Klingen ist zu vermeiden, hier ist besondere Vorsicht
geboten. Die Klingen lässt man in umgekehrter Position, außerhalb der Reichweite von Kindern,
trocknen.
5. Stellen Sie sicher, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie den Blender wieder zusammenbauen.
Achtung:
· Tauchen Sie den Motorblock niemals in Flüssigkeiten, um das Risiko von Elektroschocks zu vermeiden.
· Verwenden Sie keine rauen Scheuerschwämme oder scheuernden Produkte für die Teile oder die
Oberäche des Gerätes.
· Bewahren Sie den Blender auf, ohne den Deckel zu schließen. Auf diese Weise vermeiden Sie
unangenehme Gerüche.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
18
DO722BL
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
19
DO722BL
www.domo-elektro.be
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when
replacing parts. Allow to cool before putting on or taking o parts, and before cleaning the appliance.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
· CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the
utility.
· Never leave the appliance unattended while it is functioning.
· Do not use or store this appliance outdoors.
· Do not use this appliance for other than intended use.
· Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the indications on the rating
label of the appliance.
· The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with
all local standards and requirements.
· Only use the utensils delivered with the appliance.
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its
service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the
appliance yourself.
· To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
· Do not operate the appliance with wet hands.
· A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a
longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
· Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
· Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces.
· Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit.
· Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after cleaning.
· Do not use the appliance without ingredients.
· Handle with great care when using sharp accessories like knives. Only touch the accessories when they
stopped moving inside the appliance.
· Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely aect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
· Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the
manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
20
DO722BL
EN
PARTS
1. Measuring cup
2. Lid
3. Jar
4. Blade assembly
5. Blade sealing ring
6. Motor unit
7. 3 function buttons: smoothie, auto clean, ice crush
8. Speed knob
BEFORE THE FIRST USE
· Take the appliance out of the packaging
· Disassemble the dierent parts of the appliance and clean all removable parts according to the
instructions described in the section ‘Cleaning and maintenance’.
· Reassemble all parts when they are dry:
1. Position the seal on the blade assembly. Hold the jar upside down. Screw the blade with sealing
ring onto the jug. Turn over the jar so that the base is at the bottom again.
2. Place the lid on the pitcher. Do so by rst securing the nozzle on the left side of the pitcher in
the provided recess of the lid, then press the lid with handle downwards so that it clicks into the
safety tab on the handle.
3. Position the measuring cup in the lid and jug and screw it tight in a clockwise direction.
4. Turn the pitcher clockwise on the motor block until you hear a click. The blender is now ready for
use.
1. 2. 3.
4.
1
2
3
4
5
6
7
8
21
DO722BL
www.domo-elektro.be
EN
USE
1. Make sure that the speed regulation button is at “0”.
2. Put the plug in the outlet. Place the glass jug on the motor unit. Turn the speed control to ‘on’. The
blue 3 function buttons light will icker.
3. Fill the container with the desired ingredients. Make sure that you do not exceed the maximum
amount of 1.75 l.
4. Place the lid with measuring beaker on the pitcher and turn the speed control to the desired speed
or the pulse position for quick and delicate mixing.
5. Or use the function buttons. Set the speed control to the on position and press one of the function
buttons:
· Smoothie: this function is perfect for making smoothies. The blender works for 1 minute with the
speed varying.
· Auto clean: see section ‘Cleaning and maintenance’.
· Ice crush: this function is designed to crush ice cubes. The blender will alternate between on and
o for 30 seconds.
6. If you want to add ingredients while you are blending, remove the measuring cup from the lid and
put the extra ingredients into the jar through this ll opening.
7. Turn o the blender by setting the speed knob to 0.
8. Unplug the blender after use. Then remove the pitcher from the motor part by turning it
anticlockwise.
Caution:
· For each use, the consecutive operation time should not exceed 3 minutes. Between two continuous
cycles at least 10 minutes resting time should be maintained. The appliance needs to cool down to
room temperature before starting the next blending cycle.
· Never use boiling liquids (maximum 60 °C) or do not use the blender when the jar is empty.
· You cannot select any of the function buttons when using the speed control. First switch the control to
the on position.
· If the pitcher is not mounted correctly, the appliance will not work.
· Always ll with enough liquid to achieve a perfect mixture. We also recommend you add some water
to the pitcher when mixing ice cubes with the ‘ice crush’ feature.
CLEANING AND MAINTENANCE
AUTO CLEAN
Always clean the blender immediately after us for easy cleaning. Do not let food dry in the jar or the blade
assembly, this will make them harder to clean.
1. Pour some warm soapy water into the pitcher. Turn the speed control to ‘on’. Press the ‘Auto clean’
button. When the ‘auto clean’ programme is nished, the appliance will automatically turn o. Turn
the speed control to ‘o. Then empty the pitcher and rinse it with clean water.
2. Unplug the blender before continuing with cleaning.
3. Wipe the motor unit clean with a damp cloth and dry thoroughly.
22
DO722BL
EN
THOROUGH CLEANING
1. First clean the appliance using the ‘auto clean’ feature.
2. Disassemble the removable parts. Remove the lid from the container and the measuring cup from
the lid. Place the jug upside down and unscrew the base in a clockwise direction.
3. Clean the measuring cup, the lid and the jar by hand. These parts are also dishwasher safe.
4. Wipe the blade with hot soapy water and rinse under the tap. Do not touch the sharp blades and
take extra care. Leave the blade to dry upside down, ensuring it remains out of the reach of children.
5. Make sure all parts are dry before reassembling the blender.
Caution:
· Never immerse the motor unit in any liquid to avoid the risk of electrical shock.
· Do not use any rough scouring pads or cleaners on the parts or on the nish of the appliance.
· Store the blender with the lid o. This will help you avoid unpleasant odours.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
23
DO722BL
www.domo-elektro.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar
piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
· Si el cable de alimentación está dañado, para evitar accidentes, debe sustituirlo el fabricante, un
centro de reparación autorizado o una persona cualicada.
· ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como
un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia.
· No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
24
DO722BL
ES
· No utilice el aparato al aire libre.
· Utilice el aparato únicamente para el n para el que está destinado.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red
eléctrica de su vivienda.
· El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada
y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales.
· Solo debe utilizar los accesorios que se suministran con el aparato.
· No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un
mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté
dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualicado más cercano
para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el
aparato por su cuenta.
· Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido.
Esto evitará choques eléctricos o incendios.
· No utilice el aparato con las manos mojadas.
· Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que personas u objetos se
enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL APARATO CON UN CABLE ALARGADOR.
· Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el sobrecalentamiento del mismo.
· No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre supercies calientes o sobre el borde de una mesa
o encimera.
· No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del aparato.
· No utilice el aparato si todavía queda agua en la cubeta o si las piezas aún está húmedas después de la
limpieza.
· Nunca utilice el aparato sin ingredientes.
· Sea especialmente precavido al sujetar accesorios alados, como las cuchillas. Solo debe tocar los
accesorios cuando estos se encuentren completamente parados en el aparato.
· Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá
drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas.
· Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia
responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados
responsables a este respecto.
25
DO722BL
www.domo-elektro.be
ES
PIEZAS
1. Vaso medidor
2. Tapa
3. Vaso
4. Cuchilla
5. Anillo de sellado del conjunto de cuchillas
6. Bloque motor
7. 3 botones de función: smoothie, auto clean y ice crush
8. Regulador de velocidad
ANTES DEL PRIMER USO
· Extraiga el aparato del embalaje.
· Retire los diversos componentes de la unidad y lave todas las piezas extraíbles según las instrucciones
de “Limpieza y mantenimiento”.
· Vuelva a montar todas las piezas cuando estén todas bien secas:
1. Instale el anillo de retención en el conjunto de cuchillas. Mantenga la jarra al revés. Gire el
conjunto de cuchillas con el anillo de sellado en la jarra. Vuelva a invertir el vaso.
2. Fije la tapa a la jarra. Para ello, je primero el pico vertedor, que se encuentra en la parte
izquierda de la jarra, en el hueco provisto de la tapa y, a continuación, presione la tapa hacia
abajo con la palanca, hasta que encaje en la tapa de seguridad del asa.
3. Coloque el vaso medidor en la tapa y gírelo hacia la derecha.
4. Gire la jarra hacia la izquierda en el bloque del motor, hasta que quede correctamente encajada.
La licuadora ya está lista para su uso.
1. 2. 3.
4.
1
2
3
4
5
6
7
8
26
DO722BL
ES
USO
1. Asegúrese de que el regulador de velocidad está en “0.
2. Enchufe el aparato a la toma de corriente y coloque la jarra sobre el motor. Gire el regulador de
velocidad hasta «on» (encendido). La iluminación de los 3 botones de función parpadeará en azul.
3. Llene la jarra con los ingredientes deseados. Preste atención a que no se supera la cantidad máxima
de 1,5 l.
4. Coloque la tapa con el vaso medidor en la jarra y gire el regulador de velocidad hasta la velocidad
deseada o hasta la posición de pulso, para una mezcla rápida y delicada.
5. O utilice los botones de función. Coloque el regulador de velocidad en la posición “on” y presione
uno de los botones de función:
· Smoothie: esta función es ideal para elaborar batidos. La licuadora funcionará a una velocidad
variable durante 1 minuto.
· Auto clean: consulte el apartado «Limpieza y mantenimiento».
· Ice crush: esta función es adecuada para triturar cubitos de hielo. La licuadora se encenderá y se
apagará alternativamente durante 30 segundos.
6. Si desea agregar ingredientes cuando el motor está en marcha, retire el vaso medidor y ponga los
ingredientes en el vaso a través de la abertura.
7. Apague la unidad ajustando el regulador de velocidad a “o.
8. Después de su uso, retire el enchufe de la toma de corriente. A continuación, retire la jarra de la
sección del motor girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
Atención:
· No utilice la batidora más de 3 minutos de un tirón. Entre cada dos etapas sucesivas de
funcionamiento se deben dejar al menos 10 minutos de descanso. La unidad debe enfriarse a la
temperatura ambiente antes de volver a empezar la siguiente etapa de funcionamiento.
· No utilice nunca líquidos hirviendo (máximo 60 °C) ni encienda el aparato en vacío.
· Cuando usa el regulador de velocidad no puede elegir uno de los botones de función. En primer lugar,
gire el regulador hasta la posición “on”.
· Si la jarra no se ha colocado correctamente, el aparato no funcionará.
· Para obtener un resultado de mezcla perfecto, siempre debe asegurarse de que haya suciente
líquido. Cuando se mezclan cubitos de hielo con la función «ice crush» (triturar hielo), también se
recomienda añadir un poco de agua a la jarra.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AUTO CLEAN
Limpie siempre la batidora inmediatamente después de usarla para facilitar la limpieza. No deje que se
seque comida en el vaso y la cuchilla; esto hará más difícil la limpieza.
1. Vierta un poco de jabón y agua caliente en la jarra. Gire el regulador de velocidad hasta «on»
(encendido). Pulse el botón «auto clean» (limpieza automática). Una vez nalizado el programa
«auto clean», el aparato se apagará automáticamente. Gire el regulador de velocidad hasta «o»
(apagado). A continuación, vacíe la jarra y enjuáguela con agua limpia.
2. Saque el enchufe de la toma de corriente para continuar la limpieza antes de limpiar la unidad.
3. Limpie el bloque motor con un paño húmedo y luego séquelo bien.
27
DO722BL
www.domo-elektro.be
ES
LIMPIEZA PROFUNDA
1. Limpie primero el aparato con la función «auto clean».
2. Separe las piezas desmontables. Retire también la tapa de la jarra y el vaso medidor de la tapa.
Coloque la jarra boca abajo y aoje la base.
3. Lave el vaso medidor, la tapa y el vaso a mano y seque bien. Normalmente, estos componentes se
pueden lavar en el lavavajillas.
4. Lave la cuchilla con agua tibia jabonosa y enjuáguela bajo el grifo. No toque las cuchillas aladas y
tenga mucho cuidado. Deje que la cuchilla se seque del revés, alejada de los niños.
5. Asegúrese de que todos los componentes estén completamente secos antes de volver a utilizarlos.
Atención:
· No sumerja el bloque motor en líquidos para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
· No use esponjas o estropajos abrasivos ni otros productos abrasivos en las piezas o el acabado del
aparato.
· Guarde la licuadora sin cerrar la tapa. Así se evitarán los olores desagradables.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
28
DO722BL
IT
GARANZIA
La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di
validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua
per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.
La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti
casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insuciente o errata;
· riparazione o modiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
· Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi
che i bambini non giochino con gli imballaggi.
· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali:
· angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
· L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati
o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini
non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza.
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni.
· Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne
i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “o” e aerrare la spina per
staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo di alimentazione per estrarre la spina dalla
presa di corrente.
· ATTENZIONE: per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti
esterni, come ad esempio un timer e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in
continuazione.
· Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
· Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
· Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto.
· Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete
elettrica domestica.
29
DO722BL
www.domo-elektro.be
IT
· Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con
messa a terra in conformità alla normativa locale vigente.
· Utilizzare solo gli accessori forniti con l’apparecchio.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un
malfunzionamento o quando è danneggiato. In questi casi, portare l’apparecchio al servizio assistenza
post-vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare
o per apportare le necessarie modiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli
l’apparecchio.
· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o in altri liquidi. Questo per evitare scosse
elettriche o incendi.
· Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
· Questo apparecchio è munito di un cavo di alimentazione corto, per evitare il rischio che, con un cavo
più lungo, persone o cose vi si appoggino o cadano. NON UTILIZZARE MAI LAPPARECCHIO CON UNA
PROLUNGA.
· Srotolare completamente il cavo di alimentazione per evitare che si surriscaldi.
· Non lasciare mai il cavo appoggiato su una supercie calda o penzolante dal bordo di un tavolo o della
cucina.
· Non lasciare mai il cavo di alimentazione penzolante sotto l’apparecchio.
· Non utilizzare l’apparecchio se contiene ancora acqua o se alcune parti sono ancora bagnate dopo
essere state lavate.
· Non utilizzare mai l’apparecchio a vuoto.
· Prestare molta attenzione quando si aerrano gli accessori taglienti, come le lame. Gli accessori
possono essere toccati solo quando sono completamente fermi.
· Se l’apparecchio non viene pulito bene, la sua durata di vita può ridursi in modo drastico e possono
vericarsi situazioni pericolose.
· Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità
dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né
l’importatore, né il fornitore.
COMPONENTI
1. Misurino
2. Coperchio
3. Recipiente
4. Blocco coltelli
5. Guarnizione del blocco coltelli
6. Blocco motore
7. 3 tasti funzione: smoothie, auto clean, ice crush
8. Regolatore di velocità
1
2
3
4
5
6
7
8
30
DO722BL
IT
PRIMA DELL’USO
· Togliere il dispositivo dall’imballo.
· Separare le diverse parti dell’apparecchio e lavare tutti i componenti staccabili secondo le istruzioni
riportate al paragrafo “Pulizia e manutenzione”.
· Rimontare tutte le parti quando sono completamente asciutte:
1. Posizionare l’anello di chiusura sul blocco coltelli. Tenere il recipiente al contrario. Avvitare il
blocco coltelli con la guarnizione sul recipiente. Raddrizzare il recipiente.
2. Fissare il coperchio sulla caraa. A tale scopo, ssare prima il beccuccio sulla sinistra della caraa
nell’apposita fessura del coperchio, dopodiché spingere verso il basso il coperchio con manico in
modo che scatti in posizione nello sportellino di sicurezza del manico.
3. Mettere il misurino nel coperchio e ruotarlo in senso orario.
4. Ruotare il recipiente sul blocco motore in senso orario no a quando non è sso. Ora il blender è
pronto all’uso.
1. 2. 3.
4.
UTILIZZO
1. Controllare che il regolatore di velocità sia su “0”.
2. Inserire la spina nella presa. Mettere il recipiente di vetro sul blocco motore. Portare il selettore di
velocità su “on”. La spia luminosa dei 3 tasti funzione lampeggia ed è di colore blu.
3. Riempire il recipiente con gli ingredienti desiderati. Attenzione a non superare la quantità massima
di 1,75 litri.
4. Posizionare il coperchio con recipiente graduato sulla caraa e portare il regolatore di velocità sulla
velocità desiderata o su “pulse” per frullare in modo rapido e delicato.
5. Oppure utilizzare i tasti funzione. Mettere il regolatore di velocità in posizione on e premere uno dei
tasti funzione:
· Smoothie: questa funzione è ideale per la preparazione di smoothie. Il frullatore agisce per 1
minuto a velocità variabile.
· Auto clean: vedere la sezione “Pulizia e manutenzione”.
· Tritaghiaccio (ice crush): questa funzione serve per tritare i cubetti di ghiaccio. Il blender si avvia e
si ferma alternativamente per 30 secondi.
6. Se si desidera aggiungere altri ingredienti mentre il blender è in funzione, togliere il misurino dal
coperchio e inserirli nell’apertura.
7. Spegnere l’apparecchio mettendo il regolatore di velocità su “0”.
8. Dopo l’uso, togliere la spina dalla presa di corrente. Dopodiché rimuovere la caraa dal gruppo
motore girando in senso antiorario.
31
DO722BL
www.domo-elektro.be
IT
Attenzione:
· Non utilizzare il blender per più di 3 minuti consecutivi. Tra due cicli continui di miscelazione devono
trascorrere almeno 10 minuti. L’apparecchio deve tornare a temperatura ambiente prima di poter
essere rimesso di nuovo in funzione.
· Non utilizzare liquidi caldi (massimo 60°C) e non utilizzare il blender senza un’adeguata quantità di
alimenti.
· Quando si utilizza il regolatore di velocità, non è possibile scegliere uno dei tasti funzione. Mettere
prima il regolatore in posizione on.
· Se la caraa non è ben posizionata, l’apparecchio non funzionerà.
· Per ottenere un risultato perfetto, assicurarsi che vi sia abbastanza liquido. Anche per frullare cubetti
di ghiaccio con la funzionalità “ice crush” si consiglia di aggiungere dell’acqua nella caraa.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AUTO CLEAN
Per una pulizia più facile, lavare sempre il blender dopo l’uso. Non lasciare che il cibo si secchi nel
recipiente e sul blocco coltelli: la pulizia sarà più dicile.
1. Versare dell’acqua saponata nella caraa. Portare il selettore di velocità su “on”. Premere il
pulsante “auto clean”. Una volta terminato il programma “auto clean”, l’apparecchio si interrompe
automaticamente. Portare il selettore di velocità su “o”. Quindi svuotare la caraa e sciacquarla
con acqua pulita.
2. Prima di pulire l’apparecchio, togliere sempre la spina dalla presa di corrente.
3. Pulire il blocco motore con un panno umido e asciugarlo con cura.
PULIZIA APPROFONDITA
1. Cominciare pulendo l’apparecchio con la funzionalità “auto clean”.
2. Staccare le parti rimovibili. Togliere il coperchio dal recipiente e il misurino dal coperchio. Rovesciare
il recipiente e ruotare la base in senso orario.
3. Sciacquare il misurino, il coperchio e il recipiente con le mani e asciugarli.Questi componenti sono
anche lavabili in lavastoviglie.
4. Lavare le lame con acqua calda e sapone e sciacquarli sotto al rubinetto. Non toccare le lame perché
sono molto alate. Lasciarle asciugare rovesciate, lontano dalla portata dei bambini.
5. Assicurarsi che tutti i componenti siano completamente asciutti prima di rimontarli sul frullatore.
Attenzione:
· Non immergere mai il blocco motore in nessun liquido per evitare il rischio di scosse elettriche.
· Non utilizzare spugne abrasive o prodotti aggressivi per pulire gli elementi o i proli dell’apparecchio.
· Riporre il frullatore senza chiudere il coperchio. In questo modo si evita la formazione di odori
sgradevoli.
32
DO722BL
IT
MISURE AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al ne di tutelare l’ambiente.
33
DO722BL
www.domo-elektro.be
CZ
ZÁRUKA
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně
závaznými předpisy dle občanského zákoníku.
1. Trvání záruky: 2 roky
2. Záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
3. Záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá
kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal:
· má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje,
· se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí,
· zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo
provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy,
· zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů.
Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí.
Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí
věci kupujícím.
Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí
reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za
okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované
zboží.
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06
Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected]
Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní
dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
34
DO722BL
CZ
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou
pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti bez dozoru.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí.
· Přístroj vždy plně odpojte od elektrického proudu pokud je s ním něco v nepořádku, během bouřky,
nebo když už jej nechcete nadále používat, či jej potřebujete vyčistit.
· Nepoužívejte přístroj, pokud má poškozený přívodní kabel, nebo Vám upadl na zem. Takto poškozený
spotřebič musí být opraven/zkontrolován vždy v odborném servise.
· POZOR: Aby se předešlo rizikům, nesmí se přístroj používat se žádným externím časovačem ani jinými
neoriginálními částmi.
· Nikdy nenechávejte spuštěný přístroj bez dozoru.
· Nepoužívejte ani neskladujte přístroj venku (ve volné přírodě)
· Nikdy přístroj nepoužívejte jinak než je určeno.
· Důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší el. sítě jsou schodné s požadavky na informačním štítku
přístroje.
· Zástrčka přívodního kabelu se smí zapojit pouze do uzeměné zásuvky, schválené dle místních norem.
· Přístroj používejte pouze s originálním příslušenstvím.
· Pokud je přístroj jakkoli poškozen (i když se zdá být poškození minimální), nikdy takto poškozený
přístroj nepoužívejte. Nesnažte se ho opravovat sami doma, ale vždy opravu svěřte odbornému
servisu DOMO nebo jeho partnerům.
· Nikdy neponořujte žádné části přístroje, zástrčku ani přívodní kabel pod vodu, jinak hrozí úraz el.
proudem.Ujistěte se, že máte přístroj postavený na suchém místě.
· Nikdy se nedotýkejte zmrzlé nádoby mokrýma rukama!
· Přívodní kabel je záměrně vyroben kratší, snižuje to riziko o jeho zakopnutí, stržení přístroje z pracovní
plochy. Z toho důvodu NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABEL.
· Přívodní kabel vždy důkladně celý rozviňte, jinak hrozí riziko přehřátí kabelu.
· Přívodní kabel nenechávejte ležet přes ostré hrany ani na teplých/horkách plochách.
· Přívodní kabel nenechávejte ležet pod (ani okolo přístroje), aby nehrozilo jeho převrácení.
· Pokud se Vám do prostoru motoru dostane voda, nebo nějaký cizí objekt, okamžitě přístroj vypněte
vytažením zástrčky ze zásuvky. Přístroj před dalším zapnutím pořádně zkontrolujte.
· Přístroj nepoužívejte na prázdno / pokud je nádoba prázdná.
· Přístroj udržujte v čistotě. Nečistoty by mohly způsobit zkrácení životnosti přístroje a hlavně vznik rizik
el. výboje.
· Výrobce, dodavatel ani prodejce není schopen ručit za rizika vzniklá nedodržením těchto pokynů. Sám
uživatel nese odpovědnost za takto vzniklá rizika.
· Ujistěte se, že je kolem přístroje dostatek prostoru pro ventilaci a cirkulaci vzduchu. Dodržujte
vzdálenost alespoň 8 cm od okolních předmětů.
35
DO722BL
www.domo-elektro.be
CZ
ČÁSTI
1. Odměrka
2. Víko
3. Nádoba
4. Vyjímatelná čepel
5. Těsnění nože
6. Motorová jednotka
7. 3 funkční tlačítka: smoothie, auto clean, ice crush
8. Ovladač – nastavení rychlosti PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
· Vybalte přístroj z veškerých ochranných obalů.
· Rozložte přístroj a všechny jeho části očistěte – viz. dále kapitola „čištění a údržba“.
· Znovu všechny části dejte dohromady, jakmile budou suché:
1. Umístěte těsnící kroužek do drážky vyjímatelné čepele.Nožovou část včetně těsnícího kroužku
nasaďte na nádobu. Otočte nádobu dnem dolů.
2. Na nádobu položte víko a důkladně ho zajistěte. Víko správně zajistíte tak, že nejdříve ho
nasunete do levé strany do připraveného výřezu a potom druhou stranu zatlačíte dolů tak, aby se
zamáčklo do „bezpečnostního vybrání“.
3. Do víka nádoby vložte odměrku a pootočte po směru hodinových ručiček / zaaretujte.
4. Nádobou na základně pootočte po směru hodinových ručiček (dokud neuslyšíte zacvaknutí).
Jakmile se nádoba zajistí, tak je mixér připraven k používání.
1. 2. 3.
4.
1
2
3
4
5
6
7
8
36
DO722BL
CZ
POUŽITÍ
1. Nejdříve se ujistěte, že ovladač rychlosti je v pozici “0
2. Mixér zapojte do zásuvky. Otočný regulátor rychlosti zapněte do polohy „on“. Funkční tlačítka
začnou blikat modře.
3. Nádobu naplňte požadovanými ingrediencemi. V nádobě nesmí být více než maximální povolený
objem (1,75 litru), při každém použití se přesvědčte, aby se tento objem nepřesáhl.
4. Víkem s nasazenou odměrkou uzavřete džbán a můžete začít mixovat. Pomocí otočného regulátoru
si zvolte danou rychlost a nebo můžete využít pulsní „PULSE“ krátké mixování a plnou rychlost.
5. Nebo můžete použít některou z přednastavených funkcí. Ovladač rychlosti vypněte do polohy “on” a
následně stiskněte jedno z funkčních tlačítek:
· Smoothie: s tímto tlačítkem připravíte velmi lehce chutné smoothie. Mixér pracuje 1 minutu s
automaticky se měnící rychlostí.
· Automatické čištění: viz část „Čištění a údržba“.
· Ice crush: tato funkce je určena k rozdrcení kostek ledu. Během 30 sekund se mixér střídavě
zapíná a vypíná a led zcela roztříští.
6. Pokud chcete přidat některé ingredience až během mixování, vyjměte odměrku z víka a skrz tento
plnící otvor přidejte suroviny.
7. Vypněte mixér nastavením ovladače do polohy “0”.
8. Po používání odpojte mixér ze zásuvky. Poté vyjměte džbán z motorové části – uvolníte otočením
proti směru hodinových ručiček.
Pozor:
· Jednotlivé mixování by nemělo překročit 3 minuty bez přestávky. Mezi dvěma souvislými cykly
by měla být doba odpočinku přístroje nejméně 10 minut. Před začátkem dalšího mixování nechte
spotřebič vychladnout zpět na pokojovou teplotu.
· Nikdy nemixujte horké tekutiny. Mixér nepouštějte s prázdnou nádobou. (maximum 60 °C)
· Pokud máte zvolenou jakoukoli rychlost a mixér už pracuje, tak nelze nijak kombinovat s volbou
funkčních tlačítek. Vždy musíte rychlost mixování nejdříve vypnout (pozici “on”) a poté zvolit jednu z
přednastavených funkcí.
· Pokud není džbán správně usazen / sestaven, tak přístroj nebude fungovat.
· Vždy džbán naplňte alespoň minimálním množstvím tekutiny, abyste dosáhli dokonalé směsi. Při
míchání kostek ledu s funkcí „drcení ledu“ také doporučujeme přidat do džbánu trochu vody.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
AUTO CLEAN
Vždy je snažší čistit mixér ihned po použití. Zaschlé jídlo v nádobě nebo čepelích jdou o poznání hůře
vyčistit.
1. Do džbánu nalijte teplou vodu se saponátem. Regulátor rychlosti zapněte na „on“. Stiskněte tlačítko
„automatické čištění“. Po dokončení programu se přístroj automaticky vypne. Následně otočte
regulátor rychlosti do polohy „o“. Nakonec džbán vylijte a opláchněte čistou vodou.
2. Než budete pokračovat v čištění, tak přístroj odpojte z el. sítě.
3. Motorovou základnu stačí otírat vlhkým čistým hadříkem a nechat důkladně uschnout.
37
DO722BL
www.domo-elektro.be
CZ
DŮKLADNÉ ČIŠTĚNÍ
1. Nejdříve spotřebič vyčistěte pomocí funkce „automatické čištění“.
2. Všechny odnímatelné části odendejte. Sundejte víko z nádoby a odměrku z víka. Nádobu obraťte
vzhůru nohama a po směru hodinových ručiček odšroubujte její podstavu s nožem.
3. Odměrku, víko a nádobu stačí mýt v jarové vodě rukou. Tyto části lze vložit a mýt v myčce nádobí.
4. Čepele otřete hadříkem se saponátem a opláchněte pod tekoucí vodou. Pozor, nedotýkejte se
ostrých hran čepele a při práci okolo nože bude velmi opatrní. Následně nechte nůž oschnout a při
tom zajistěte, aby zůstal mimo dosah dětí.
5. Před opětovným sestavením mixéru se ujistěte, že jsou všechny části suché.
Pozor:
· Nikdy nesmíte ponořit motorovou základnu do jakékoliv tekutiny, jinak hrozí riziko úrazu elektrickým
proudem.
· Nikdy nepoužívejte drsné drátěnky ani čistící prostředek, kterým byste přístroj poškrábali.
· Mixér skladujte vždy s otevřeným víkem (aby nádoba větrala). Jedině tak se vyhnete nepříjemným
pachům.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech,
sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
38
DO722BL
SK
ZÁRUKA
Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými
všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka.
1. Trvanie záruky: 2 roky
2. Záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
3. Záruka zaniká:
- pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom)
- pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom
Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá
kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal:
· má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje,
· sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza,
· tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo
prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy,
· tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov.
Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri
prevzatí.
Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od
prevzatia veci kupujúcim.
Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je
prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste
podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho
reklamovaný tovar.
Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783,
345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected]
Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a
sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné
pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
39
DO722BL
www.domo-elektro.be
SK
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod
neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí.
· Prístroj vždy plne odpojte od elektrického prúdu ak je s ním niečo v neporiadku, počas búrky, alebo
keď už ho nechcete naďalej používať, či ho potrebujete vyčistiť.
· Nepoužívajte prístroj, ak má poškodený prívodný kábel, alebo Vám spadol na zem.
· Takto poškodený spotrebič musí byť opravený / skontrolovaný vždy v odbornom servise.
· POZOR: Aby sa predišlo rizikám, nesmie sa prístroj používať so žiadnym externým časovačom ani
inými neoriginálnymi časťami.
· Nikdy nenechávajte spustený prístroj bez dozoru.
· Nepoužívajte ani neskladujte prístroj vonku (vo voľnej prírode)
· Nikdy prístroj nepoužívajte inak ako je určené.
· Dôkladne skontrolujte, či parametre vašej el. siete sú zhodné s požiadavkami na informačnom štítku
prístroja.
· Zástrčka prívodného kábla sa smie zapojiť iba do uzemnené zásuvky, schválené podľa miestnych
noriem.
· Prístroj používajte len s originálnym príslušenstvom.
· Ak je prístroj akokoľvek poškodený (aj keď sa zdá byť poškodenie minimálna), nikdy takto poškodený
prístroj nepoužívajte. Nesnažte sa ho opravovať sami doma, ale vždy opravu zverte odbornému
servisu DOMO alebo jeho partnerom.
· Nikdy neponárajte žiadne časti prístroja, zástrčku ani prívodný kábel pod vodu, inak hrozí úraz el.
proudem.Ujistěte sa, že máte prístroj postavený na suchom mieste.
· Nikdy sa nedotýkajte zmrznuté nádoby mokrými rukami!
· Prívodný kábel je zámerne vyrobený kratšia, znižuje to riziko o jeho zakopnutia, strhnutie prístroja z
pracovnej plochy. Z toho dôvodu NEPOUŽÍVAJTE predlžovacích káblov.
· Prívodný kábel vždy dôkladne celý rozviňte, inak hrozí riziko prehriatia kábla.
· Prívodný kábel nenechávajte ležať cez ostré hrany ani na teplých / horúčavách plochách.
· Prívodný kábel nenechávajte ležať pod (ani okolo prístroja), aby nehrozilo jeho prevráteniu.
· Ak sa Vám do priestoru motora dostane voda, alebo nejaký cudzí objekt, okamžite prístroj vypnite
vytiahnutím zástrčky zo zásuvky. Prístroj pred ďalším zapnutím poriadne skontrolujte.
· Prístroj nepoužívajte na prázdno / ak je nádoba prázdna.
· Prístroj udržujte v čistote. Nečistoty by mohli spôsobiť skrátenie životnosti prístroje a hlavne vznik
rizík el. výboje.
· Výrobca, dodávateľ ani predajca nie je schopný ručiť za riziká vzniknuté nedodržaním týchto pokynov.
Sám používateľ nesie zodpovednosť za takto vzniknutá riziká.
· Uistite sa, že je okolo prístroja dostatok priestoru pre ventiláciu a cirkuláciu vzduchu. Dodržujte
vzdialenosť aspoň 8 cm od okolitých predmetov.
40
DO722BL
SK
ČASTI
1. Odmerka
2. Veko
3. Nádoba
4. Vyberateľná čepeľ
5. Tesnenie nože
6. Motorová jednotka
7. 3 funkčné tlačidla: smoothie, auto clean, ice crush
8. Ovládač - nastavenie rýchlosti
PRED PRVÝM POUŽITÍM
· Vybaľte prístroj z všetkých ochranných obalov.
· Rozložte prístroj a všetky jeho časti očistite - viď. ďalej kapitolu “čistenie a údržba”.
· Znovu všetky časti dajte dokopy, akonáhle budú suché:
1. Umiestnite tesniaci krúžok do drážky vyberateľnej čepele. Nožovú časť vrátane tesniaceho
krúžku nasaďte na nádobu. Otočte nádobu dnom nadol.
2. Na nádobu položte veko a dôkladne ho zaistite. Veko správne zaistíte tak, že najskôr ho nasuniete
do ľavej strany do pripraveného výrezu a potom druhú stranu zatlačíte dole tak, aby sa zatlačili
do “bezpečnostného vybrania”.
3. Do veka nádoby vložte odmerku a pootočte v smere hodinových ručičiek / zaaretujte.
4. Nádobu na základni pootočte v smere hodinových ručičiek (kým nebudete počuť zacvaknutie).
Akonáhle sa nádoba zaistí, tak je mixér pripravený na používanie.
1. 2. 3.
4.
1
2
3
4
5
6
7
8
41
DO722BL
www.domo-elektro.be
SK
POUŽITIE
1. Najskôr sa uistite, že ovládač rýchlosti je v pozícii “0”
2. Mixér zapojte do zásuvky. Otočný regulátor rýchlosti zapnite do polohy “on”. Funkčné tlačidlá začnú
blikať modro.
3. Nádobu naplňte požadovanými ingredienciami. V nádobe nesmie byť viac ako maximálny povolený
objem (1,75 litra), pri každom použití sa presvedčte, aby sa tento objem nepresiahol.
4. Vekom s nasadenou odmerkou uzavrite džbán a môžete začať mixovať. Pomocou otočného
regulátora si zvoľte danú rýchlosť a alebo môžete využiť pulzný “PULSE” krátke mixovanie a plnú
rýchlosť.
5. Alebo môžete použiť niektorú z prednastavených funkcií. Ovládač rýchlosti vypnite do polohy “0n” a
následne stlačte jedno z funkčných tlačidiel:
· Smoothie: s týmto tlačidlom pripravíte veľmi ľahko chutné smoothie. Mixér pracuje 1 minútu s
automaticky sa meniacou rýchlosťou.
· Automatické čistenie: pozri časť “Čistenie a údržba”
· Drvenie ľadu: táto funkcia je určená k rozdrveniu kociek ľadu. Počas 30 sekúnd sa mixér striedavo
zapína a vypína a ľad úplne roztriešti.
6. Ak chcete pridať niektoré ingrediencie až počas mixovania, vyberte odmerku z veka a skrz tento
plniaci otvor pridajte suroviny.
7. Vypnite mixér nastavením ovládača do polohy “0”.
8. Po používaní odpojte mixér zo zásuvky. Potom vyberte džbán z motorovej časti - uvoľníte otočením
proti smeru hodinových ručičiek.
Pozor:
· Jednotlivé mixovanie by nemalo prekročiť 3 minúty bez prestávky. Medzi dvoma súvislými cyklami
by malo byť obdobie odpočinku prístroje najmenej 10 minút. Pred začiatkom ďalšieho mixovanie
nechajte spotrebič vychladout späť na izbovú teplotu.
· Nikdy nemixujte horúce tekutiny. Mixér nepúšťajte s prázdnou nádobou. (Maximum 60 °C)
· Pokiaľ máte zvolenú akúkoľvek rýchlosť a mixér už pracuje, tak nemožno nijako kombinovať s voľbou
funkčných tlačidiel. Vždy musíte rýchlosť mixovanie najskôr vypnúť (pozícii “on”) a potom zvoliť jednu
z prednastavených funkcií.
· Pokiaľ nie je džbán správne usadený / zostavený, tak prístroj nebude fungovať.
· Vždy džbán naplňte aspoň minimálnym množstvom tekutiny, aby ste dosiahli dokonalé zmesi. Pri
miešaní kociek ľadu s funkciou “drvenie ľadu” tiež odporúčame pridať do džbánu trochu vody.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
AUTO CLEAN
Vždy je ľahšie čistiť mixér hneď po použití. Zaschnuté jedlo v nádobe alebo čepeliach idú o poznanie horšie
vyčistiť.
1. Do džbánu nalejte teplú vodu so saponátom. Regulátor rýchlosti zapnite na “on”. Stlačte tlačidlo
“automatické čistenie”. Po dokončení programu sa prístroj automaticky vypne. Následne otočte
regulátor rýchlosti do polohy “o. Nakoniec džbán vylejte a opláchnite čistou vodou.
2. Pred pokračovaním v čistení, tak prístroj odpojte z el. siete.
3. Motorovú základňu stačí utierať vlhkou čistou handričkou a nechať dôkladne uschnúť.
42
DO722BL
SK
DÔKLADNÉ ČISTENIE
1. Najskôr spotrebič vyčistite pomocou funkcie “automatické čistenie”.
2. Všetky odnímateľné časti odendejte. Odoberte veko z nádoby a odmerku z veka. Nádobu obráťte
hore nohami a po smere hodinových ručičiek odskrutkujte jej podstavu s nožom.
3. Odmerku, veko a nádobu stačí umývať v jarovej vode rukách. Tieto časti možno vložiť a umývať v
umývačke riadu.
4. Čepele utrite handričkou so saponátom a opláchnite pod tečúcou vodou. Pozor, nedotýkajte sa
ostrých hrán čepele a pri práci okolo noža bude veľmi opatrní. Následne nechajte nôž oschnúť a pri
tom zaistite, aby zostal mimo dosahu detí.
5. Pred opätovným zostavením mixéra sa uistite, že sú všetky časti suché.
Pozor:
· Nikdy nesmiete ponoriť motorovú základňu do akejkoľvek tekutiny, inak hrozí riziko úrazu elektrickým
prúdom.
· Nikdy nepoužívajte drsné drôtenky ani čistiaci prostriedok, ktorým by ste prístroj poškriabali.
· Mixér skladujte vždy s otvoreným vekom (aby nádoba vetrala). Jedine tak sa vyhnete nepríjemným
pachom.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný
na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného
odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch
alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.
43
DO722BL
www.domo-elektro.be
SK
LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop

Transcripción de documentos

DO722BL Handleiding Blender Mode d’emploi Blender Gebrauchsanleitung Blender Instruction booklet Blender Manual de instrucciones Blender Istruzioni per l’uso Blender Návod k použití Stolní mixér Návod na použitie Stolný mixér PRODUCT OF Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere: RISK raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia. Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni. Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ budoucího nahlédnutí. Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad budúceho nahliadnutie. NL Nederlands 3 FR Français 8 DE Deutsch 13 EN English 18 ES Espagnol 23 IT Italiano 28 CZ Čeština 33 SK Slovenčina 38 NL GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen. +32 14 21 71 91 [email protected] Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt aangekocht. De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden. De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen automatisch in de volgende gevallen: · Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding. · Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning. · Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik. · Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. · Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. · Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: · Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. · Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be DO722BL 3 NL · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan. Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om de stekker uit het stopcontact te trekken. OPGELET: om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. Gebruik het toestel niet buiten. Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet thuis. De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale standaarden en normen. Gebruik enkel de accessoires die meegeleverd worden bij het toestel. Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/ mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren. Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. Gebruik dit toestel niet met natte handen. Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, om het risico te verminderen dat personen of objecten vast komen zitten of vallen over een langere voedingskabel. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT MET EEN VERLENGKABEL. Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen. Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen. Gebruik het toestel niet als er nog water in staat of als de onderdelen nog nat zijn na het reinigen. Gebruik het toestel nooit zonder ingrediënten. Wees uitermate voorzichtig bij het vastnemen van de scherpe accessoires zoals messen. Raak de accessoires pas aan van zodra ze volledig tot stilstand gekomen zijn in het toestel. Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. DO722BL NL ONDERDELEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Maatbekertje Deksel Kan Messenstuk Dichtingsring van het messenstuk Motorgedeelte 3 functieknoppen: smoothie, auto clean, ice crush Snelheidsregelaar 1 2 3 4 5 6 7 8 VOOR HET EERSTE GEBRUIK · · · Haal het toestel uit de verpakking. Haal de verschillende onderdelen van het toestel uit elkaar en was alle afneembare onderdelen af volgens de instructies onder de rubriek ‘Reiniging en onderhoud’. Hermonteer alle onderdelen wanneer ze allemaal goed droog zijn: 1. Plaats de dichtingsring op het messenstuk. Houd de kan ondersteboven. Draai het messenstuk met dichtingsring op de kan. Draai de kan weer om. 2. Zet het deksel vast op de kan. Hiervoor bevestig je eerst de giettuit links van de kan in de voorziene uitsparing van het deksel, druk daarna het deksel met hendel naar beneden zodat dit vastklikt in het veiligheidsklepje aan het handvat. 3. Zet het maatbekertje in het deksel en draai het in wijzerzin vast. 4. Draai de kan op het motorblok in wijzerzin tot deze vastzit. De blender is nu klaar voor gebruik. 4. 1. www.domo-elektro.be 2. 3. DO722BL 5 NL GEBRUIK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Zorg er steeds voor dat de snelheidsregelaar op “0ff” staat. Steek de stekker in het stopcontact. Plaats de glazen kan op het motorgedeelte. Draai de snelheidsregelaar naar “on”. De verlichting van de 3 functieknoppen knippert blauw. Vul de glazen kan met de gewenste ingrediënten. Let op dat de maximumaanduiding (1,75 l) niet wordt overschreden. Plaats het deksel met maatbekertje op de kan en draai de snelheidsregelaar naar de gewenste snelheid of naar de pulse-positie voor snel en delicaat mixen. Of gebruik de functieknoppen. Zet de snelheidsregelaar in de on-stand en druk op een van de functieknoppen: · Smoothie: deze functie is ideaal voor het maken van smoothies. De blender werkt gedurende 1 minuut met wisselende snelheid. · Auto clean: zie rubriek ‘Reiniging en onderhoud’. · Ice crush: deze functie is geschikt voor het malen van ijsblokjes. Gedurende 30 seconden zal de blender afwisselend aan- en uitschakelen. Als je ingrediënten wil toevoegen wanneer de blender in werking is, haal dan het maatbekertje uit het deksel en doe de ingrediënten in de kan via deze vulopening. Zet het toestel uit door de snelheidsregelaar naar “off” te draaien. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact. Neem daarna de kan van het motorgedeelte door deze in tegenwijzerzin te draaien. Opgelet: · Gebruik de blender niet langer dan 3 minuten aan een stuk. Tussen twee continue mixbeurten moet minstens 30 minuten rusttijd zitten. Het toestel moet afkoelen tot kamertemperatuur alvorens een volgende mixbeurt te beginnen. · Gebruik nooit kokende vloeistoffen (maximum 60°C) en zet het toestel nooit leeg aan. · Wanneer je de snelheidsregelaar gebruikt, kan je niet kiezen voor één van de functieknoppen. Draai de regelaar eerst in de on-positie. · Als de kan niet goed geplaatst is, zal het toestel niet werken. · Zorg steeds voor voldoende vloeistof voor een perfect mixresultaat. Ook bij het mixen van ijsblokjes met de “ice crush”-functie is het aangeraden wat water toe te voegen aan de kan. REINIGING EN ONDERHOUD AUTO CLEAN Maak de blender altijd meteen schoon na gebruik voor een makkelijke reiniging. Laat geen voedsel opdrogen in de kan en op het messenstuk, dit zal het reinigen moeilijker maken. 1. Giet wat warm zeepsop in de kan. Draai de snelheidsregelaar naar “on”. Druk op de “auto clean”knop. Als het “auto clean”-programma afgelopen is, zal het toestel automatisch stoppen. Draai de snelheidsregelaar naar “off”. Maak hierna de kan leeg en spoel de kan met proper water. 2. Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer het toestel verder schoon te maken. 3. Veeg het motorgedeelte schoon met een vochtige doek en maak het grondig droog. GRONDIGE REINIGING 1. 2. 6 Maak het toestel eerst schoon met de “auto clean”-functie. Haal de afneembare onderdelen uit mekaar. Haal ook het deksel van de kan en het maatbekertje uit het deksel. Plaats de kan ondersteboven en draai de basis in wijzerzin los. DO722BL 4. 5. Was het maatbekertje, het deksel en de kan af met de hand en droog af. Deze onderdelen zijn ook vaatwasmachinebestendig. Was het mes af met warm zeepsop en spoel het schoon onder de kraan. Raak de scherpe messen niet aan en wees extra voorzichtig. Laat het mes ondersteboven drogen, uit de buurt van kinderen. Zorg ervoor dat alle onderdelen droog zijn voor je de blender terug monteert. NL 3. Opgelet: · Dompel het motorgedeelte nooit onder in een vloeistof om het risico op een elektrische schok te vermijden. · Gebruik geen ruwe schuursponsjes of schurende producten op onderdelen of op de afwerking van het toestel. · Berg de blender op zonder het deksel te sluiten. Zo vermijd je onaangename geurtjes. MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. www.domo-elektro.be DO722BL 7 GARANTIE FR Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 [email protected] Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30 Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse. Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus effet dans les cas suivants : · Les instructions du manuel n’ont pas été suivies. · Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte. · Utilisation contraire, brutale ou anormale. · Entretien insuffisant ou non conforme. · Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. · Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/ fabricant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: · Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage. · Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des environnements comparables, tels que : · Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements professionnels comparables · Fermes · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés 8 DO722BL · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · www.domo-elektro.be DO722BL FR · · à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez l’appareil en saisissant la fiche électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la fiche de la prise. En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un centre de services ou une personne qualifiée, afin d’éviter tout accident. ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux normes et standards locaux. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, afin d’éviter que des personnes ou objets s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE. Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci. N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des éléments sont encore humides après leur nettoyage. N’utilisez jamais l’appareil à vide. Soyez extrêmement prudent en saisissant les accessoires tranchants, tels les lames. Ne saisissez les accessoires que lorsqu’ils sont à l’arrêt complet dans l’appareil. Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces règles sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables. 9 FR PARTIES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1 Verre gradué Couvercle Récipient Lames Joint d’étanchéité des lames Bloc moteur 3 boutons de fonction : smoothie, auto clean, ice crush Régulateur de vitesse 2 3 4 5 6 7 8 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · · · Retirez l’appareil de l’emballage. Démontez toutes les pièces de l’appareil et lavez toutes les pièces amovibles suivant les instructions de la section « Nettoyage et entretien ». Remontez toutes les pièces lorsqu’elles sont bien sèches: 1. Placez le joint d’étanchéité sur l’ensemble de lames. Maintenez la carafe en verre à l’envers. Vissez les lames sur la carafe avec le joint d’étanchéité. Serrez le récipient. 2. Placez le couvercle sur le bol. Pour ce faire, fixez d’abord le bec verseur situé à gauche du bol dans l’évidement prévu à cet effet dans le couvercle, abaissez ensuite le couvercle avec la poignée jusqu’à ce qu’il s’encliquète dans le clapet de sécurité de la poignée. 3. Placez le verre gradué dans le couvercle et fixez-le en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre. 4. Fixez le récipient sur le bloc moteur en le faisant tourner dans le sens des aiguilles. Le blender est maintenant prêt à l’emploi. 4. 1. 10 DO722BL 2. 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Assurez-vous que le régulateur de vitesse soit en position “0”. Branchez l’appareil. Placez la carafe en verre sur le bloc moteur. Positionnez le sélecteur de vitesse sur « Marche ». Les trois boutons de fonction clignotent en bleu. Versez les ingrédients souhaités dans la carafe. Veillez à ne pas dépasser la contenance maximale de 1,75 litre. Placez le couvercle avec le gobelet doseur sur le bol et positionnez le sélecteur de vitesse sur la vitesse souhaitée ou sur la position d’impulsion pour un mélange rapide et délicat. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de fonction. Réglez le bouton de vitesse en position « on » et appuyez sur l’un des boutons de fonction : · Smoothie : cette fonction est idéale pour préparer des smoothies.Le blender va tourner à vitesse variable pendant 1 minute. · Auto clean : voir la rubrique « Nettoyage et entretien ». · Glace pilée (ice crush) : cette fonction permet de broyer des glaçons. Le blender s’allumera et s’éteindra plusieurs fois pendant 30 secondes. Si vous souhaitez ajouter des ingrédients lorsque le mixeur fonctionne, enlevez le verre gradué du couvercle et insérez les ingrédients dans le récipient via cette ouverture de remplissage. Éteignez l’appareil en tournant le régulateur de vitesse sur « off ». Après utilisation, retirez la fiche de la prise de courant. Retirez ensuite le bol de la partie moteur en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. FR UTILISATION Attention: · N’utilisez pas le mixeur plus de 3 minutes ininterrompues. Laissez l’appareil reposer au moins 10 minutes entre deux mélanges continus. L’appareil doit refroidir à la température ambiante avant de pouvoir commencer un nouveau mélange. · N’utilisez jamais de liquides bouillants (maximum 60 °C) ou n’utilisez jamais l’appareil à vide. · Lorsque vous utilisez le bouton de vitesse, il est impossible de sélectionner un bouton de fonction. Vous devez régler le bouton de vitesse en position « on » avant d’appuyer sur un bouton de fonction. · L’appareil ne fonctionnera pas si le bol n’est pas correctement placé. · Veillez toujours à ce qu’il y ait suffisamment de liquide pour obtenir un mélange parfait des ingrédients. Nous vous conseillons également d’ajouter un peu d’eau lorsque vous pilez de la glace avec la fonction « ice crush ». NETTOYAGE ET ENTRETIEN AUTO CLEAN Nettoyez toujours le mixeur après usage pour un nettoyage plus aisé. Ne laissez pas sécher les aliments dans le récipient et les lames, cela rendra le nettoyage plus difficile. 1. Versez un peu d’eau savonneuse dans le bol. Positionnez le sélecteur de vitesse sur « Marche ». Appuyez sur le bouton « Auto clean ». L’appareil s’éteint automatiquement une fois le programme « Auto clean » terminé. Positionnez le sélecteur de vitesse sur « Arrêt ». Videz ensuite le bol et rincezle à l’eau propre. 2. Enlevez la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil. 3. Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide et séchez-le entièrement. www.domo-elektro.be DO722BL 11 NETTOYAGE EN PROFONDEUR 1. 2. FR 3. 4. 5. Nettoyez d’abord l’appareil avec la fonction « Auto clean ». Démontez les pièces amovibles. Retirez le couvercle de la carafe et le verre gradué du couvercle. Retournez la carafe et faites tourner la base dans le sens des aiguilles d’une montre pour la dévisser. Nettoyez le verre gradué, le couvercle et le récipient à la main. Ces pièces peuvent également aller au lave-vaisselle. Lavez les lames à l’eau chaude savonneuse et rincez-les à l’eau du robinet. Ne touchez pas les lames coupantes et soyez extrêmement prudent. Laissez sécher les lames à l’envers et hors de portée des enfants. Assurez-vous que tous les éléments sont bien secs avant de réassembler le blender. Attention: · N’immergez jamais le bloc moteur dans un liquide afin d’éviter tout risque de secousse électrique. · N’utilisez pas d’éponge à récurer ou de produits abrasifs sur les pièces ou sur la finition de l’appareil. · Rangez le blender sans fermer le couvercle. Vous éviterez ainsi les odeurs désagréables. MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. 12 DO722BL GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! [email protected] DE +32 14 21 71 91 Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt. Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate. Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in den folgenden Fällen: · Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. · Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung. · Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung. · Bei unzureichender oder falscher Wartung. · Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät. · Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: · Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen. · Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches www.domo-elektro.be DO722BL 13 · · DE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 14 Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es, um Unfälle auszuschließen, durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine qualifizierte Person ersetzt werden. ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes übereinstimmt. Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Standards und Normen isoliert und geerdet wurde. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör. Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu vermeiden, dass Personen oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel hängenbleiben oder darüber fallen. DIESES GERÄT SOLLTE AUF KEINEN FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN. Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden. Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn sich Wasser darin befindet oder wenn Einzelteile nach der Reinigung noch feucht sind. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Zutaten. Seien Sie besonders beim Anfassen von scharfen Zubehörteilen, wie Messern, vorsichtig. Fassen Sie die Zubehörteile erst an, wenn sie im Gerät vollständig zum Stillstand gekommen sind. Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern und eine Gefahrensituation verursachen. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden. DO722BL TEILE Messkanne Deckel Kanne Messerelement Dichtungsring des Schneidelements Motorblock 3 Funktionstasten: Smoothie, Auto Clean, Ice Crush Geschwindigkeits-regler 1 2 3 4 DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5 6 7 8 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · · · Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Nehmen Sie die verschiedenen Teile des Gerätes auseinander, und waschen Sie alle abnehmbaren Teile entsprechend den Anweisungen unter dem Punkt ‘Reinigung und Wartung’. Setzen Sie die einzelnen Teile wieder zusammen, wenn Sie vollständig getrocknet sind: 1. Setzen Sie den Dichtungsring auf das Messerelement. Drehen Sie die Kanne um. Das Schneideelement mit Dichtungsring auf dem Mixkrug festdrehen. Drehen Sie die Kanne wieder um. 2. Setzen Sie den Deckel fest auf der Kanne auf. Dazu wird zuerst der Ausguss auf der linken Seite der Kanne in der vorgesehenen Aussparung des Deckels befestigt, dann wird der Deckel mit dem Hebel nach unten gedrückt, sodass er in die Sicherungsklappe am Griff einrastet. 3. Den Messbecher in den Deckel einsetzen und durch Drehen im Uhrzeigersinn befestigen. 4. Schrauben Sie die Kanne im Uhrzeigersinn auf die Motoreinheit bis sie festsitzt. Der Mixer ist jetzt einsatzbereit. 4. 1. www.domo-elektro.be 2. 3. DO722BL 15 GEBRAUCH 1. 2. 3. DE 4. 5. 6. 7. 8. Sorgen Sie dafür, dass der Geschwindigkeitsregler immer auf “0” steht. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Den gläsernen Mixkrug auf den Motorblock setzen. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Position „ON“. Das Licht der 3 Funktionstasten blinkt blau. Füllen Sie die Kanne mit den gewünschten Zutaten. Achten Sie darauf, dass die maximale Füllhöhe von 1,75 l nicht überschritten wird. Setzen Sie den Deckel mit dem Messbecher auf die Kanne und drehen Sie den Geschwindigkeitsregler in Position der gewünschten Geschwindigkeit oder in die „Pulse“-Position für schnelles und schonendes Mixen. Oder Verwendung der Funktionsschalter. Geschwindigkeitseinstellung in die On-Position bringen und eine der Funktionstasten drücken: · Smoothie: Diese Funktion ist ideal für die Herstellung von Smoothies. Der Blender arbeitet 1 Minute lang mit wechselnder Geschwindigkeit. · Auto clean: Siehe Abschnitt „Reinigung und Wartung“. · Ice Crush: Diese Funktion dient zum Zerkleinern von Eiswürfeln. Der Mixer schaltet sich 30 Sekunden lang mehrfach ein und aus. Wenn Sie Zutaten hinzugeben wollen, während der Mixer arbeitet, nehmen Sie den Messbecher aus dem Deckel, und Sie können die Zutaten durch diese Füllöffnung hineingeben. Stellen Sie das Gerät aus, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf “Off” drehen. Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie anschließend die Kanne von Motorteil, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Achtung: · Gebrauchen Sie den Mixer nicht länger als 3 Minuten am Stück. Zwischen zwei langen Mixgängen müssen mindestens zehn Minuten Ruhezeit liegen. Das Gerät muss sich auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie mit dem nächsten Mixgang beginnen. · Verarbeiten Sie niemals kochende Flüssigkeiten (maximal 60 °C), und stellen Sie das Gerät niemals leer an. · Bei Verwendung der Geschwindigkeitseinstellung können die Funktionstasten nicht genutzt werden. Erst muss dieser Regler in die On-Position geschaltet werden. · Wenn die Kanne nicht korrekt angebracht ist, funktioniert das Gerät nicht. · Achten Sie für ein perfektes Mixergebnis immer darauf, dass ausreichend Flüssigkeit vorhanden ist. Auch beim Zerkleinern von Eiswürfeln mit der „Ice crush“-Funktion wird empfohlen, etwas Wasser in die Kanne zu geben. REINIGUNG UND WARTUNG AUTO CLEAN Reinigen Sie den Mixer immer sofort nach dem Gebrauch für eine einfachere Reinigung. Lassen Sie keine Nahrungsreste in der Kanne und am Messerelement antrocknen, da dies die Reinigung erschwert. 1. Gießen Sie etwas warme Seifenlauge in die Kanne. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Position „ON“. Drücken Sie die „Auto clean“-Taste. Wenn das „Auto clean“-Programm beendet ist, stoppt das Gerät automatisch. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Position „OFF“. Leeren Sie danach die Kanne und spülen Sie sie mit sauberem Wasser ab. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät weiter reinigen. 3. Stellen Sie das Gerät aus, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf 0 drehen. 16 DO722BL 1. 2. 3. 4. 5. Reinigen Sie das Gerät zuerst mit der „Auto clean“-Funktion. Nehmen Sie die abnehmbaren Teile auseinander. Nehmen Sie auch den Deckel von der Kanne und den Messbecher aus dem Deckel. Den Mixkrug umdrehen und die Basis durch Drehen im Uhrzeigersinn lösen. Waschen Sie den Messbecher, den Deckel und die Kanne mit der Hand ab und trocknen Sie alles ab. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest. Das Messerelement in warmem Wasser mit Spülmittel abwaschen und mit klarem Wasser nachspülen. Der Kontakt mit den scharfen Klingen ist zu vermeiden, hier ist besondere Vorsicht geboten. Die Klingen lässt man in umgekehrter Position, außerhalb der Reichweite von Kindern, trocknen. Stellen Sie sicher, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie den Blender wieder zusammenbauen. DE GRÜNDLICHE REINIGUNG Achtung: · Tauchen Sie den Motorblock niemals in Flüssigkeiten, um das Risiko von Elektroschocks zu vermeiden. · Verwenden Sie keine rauen Scheuerschwämme oder scheuernden Produkte für die Teile oder die Oberfläche des Gerätes. · Bewahren Sie den Blender auf, ohne den Deckel zu schließen. Auf diese Weise vermeiden Sie unangenehme Gerüche. ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. www.domo-elektro.be DO722BL 17 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you. +32 14 21 71 91 [email protected] EN Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00 Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30 This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months. The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following cases: · If the instructions in this manual have not been followed. · In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high. · In case of incorrect, rough or abnormal use. · In case of insufficient or incorrect maintenance. · In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. · If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: · Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. · Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time. Make sure children cannot play with the packaging materials. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: · staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given 18 DO722BL · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · www.domo-elektro.be DO722BL EN · · supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years. The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. Never leave the appliance unattended while it is functioning. Do not use or store this appliance outdoors. Do not use this appliance for other than intended use. Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the indications on the rating label of the appliance. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local standards and requirements. Only use the utensils delivered with the appliance. Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself. To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. Do not operate the appliance with wet hands. A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD. Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces. Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after cleaning. Do not use the appliance without ingredients. Handle with great care when using sharp accessories like knives. Only touch the accessories when they stopped moving inside the appliance. Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable. 19 PARTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Measuring cup Lid Jar Blade assembly Blade sealing ring Motor unit 3 function buttons: smoothie, auto clean, ice crush Speed knob 1 2 3 4 5 EN 6 7 8 BEFORE THE FIRST USE · · · Take the appliance out of the packaging Disassemble the different parts of the appliance and clean all removable parts according to the instructions described in the section ‘Cleaning and maintenance’. Reassemble all parts when they are dry: 1. Position the seal on the blade assembly. Hold the jar upside down. Screw the blade with sealing ring onto the jug. Turn over the jar so that the base is at the bottom again. 2. Place the lid on the pitcher. Do so by first securing the nozzle on the left side of the pitcher in the provided recess of the lid, then press the lid with handle downwards so that it clicks into the safety tab on the handle. 3. Position the measuring cup in the lid and jug and screw it tight in a clockwise direction. 4. Turn the pitcher clockwise on the motor block until you hear a click. The blender is now ready for use. 4. 1. 20 DO722BL 2. 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Make sure that the speed regulation button is at “0ff”. Put the plug in the outlet. Place the glass jug on the motor unit. Turn the speed control to ‘on’. The blue 3 function buttons light will flicker. Fill the container with the desired ingredients. Make sure that you do not exceed the maximum amount of 1.75 l. Place the lid with measuring beaker on the pitcher and turn the speed control to the desired speed or the pulse position for quick and delicate mixing. Or use the function buttons. Set the speed control to the on position and press one of the function buttons: · Smoothie: this function is perfect for making smoothies. The blender works for 1 minute with the speed varying. · Auto clean: see section ‘Cleaning and maintenance’. · Ice crush: this function is designed to crush ice cubes. The blender will alternate between on and off for 30 seconds. If you want to add ingredients while you are blending, remove the measuring cup from the lid and put the extra ingredients into the jar through this fill opening. Turn off the blender by setting the speed knob to 0ff. Unplug the blender after use. Then remove the pitcher from the motor part by turning it anticlockwise. EN USE Caution: · For each use, the consecutive operation time should not exceed 3 minutes. Between two continuous cycles at least 10 minutes resting time should be maintained. The appliance needs to cool down to room temperature before starting the next blending cycle. · Never use boiling liquids (maximum 60 °C) or do not use the blender when the jar is empty. · You cannot select any of the function buttons when using the speed control. First switch the control to the on position. · If the pitcher is not mounted correctly, the appliance will not work. · Always fill with enough liquid to achieve a perfect mixture. We also recommend you add some water to the pitcher when mixing ice cubes with the ‘ice crush’ feature. CLEANING AND MAINTENANCE AUTO CLEAN Always clean the blender immediately after us for easy cleaning. Do not let food dry in the jar or the blade assembly, this will make them harder to clean. 1. 2. 3. Pour some warm soapy water into the pitcher. Turn the speed control to ‘on’. Press the ‘Auto clean’ button. When the ‘auto clean’ programme is finished, the appliance will automatically turn off. Turn the speed control to ‘off’. Then empty the pitcher and rinse it with clean water. Unplug the blender before continuing with cleaning. Wipe the motor unit clean with a damp cloth and dry thoroughly. www.domo-elektro.be DO722BL 21 THOROUGH CLEANING 1. 2. 3. 4. 5. First clean the appliance using the ‘auto clean’ feature. Disassemble the removable parts. Remove the lid from the container and the measuring cup from the lid. Place the jug upside down and unscrew the base in a clockwise direction. Clean the measuring cup, the lid and the jar by hand. These parts are also dishwasher safe. Wipe the blade with hot soapy water and rinse under the tap. Do not touch the sharp blades and take extra care. Leave the blade to dry upside down, ensuring it remains out of the reach of children. Make sure all parts are dry before reassembling the blender. Caution: · Never immerse the motor unit in any liquid to avoid the risk of electrical shock. · Do not use any rough scouring pads or cleaners on the parts or on the finish of the appliance. · Store the blender with the lid off. This will help you avoid unpleasant odours. ENVIRONMENTAL GUIDELINES EN This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. 22 DO722BL GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses. La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en los siguientes casos: · Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual. · En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta. · En caso de uso incorrecto, brusco o anormal. · En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. · Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. · Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante. Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: · Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje. · Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como: · Zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares. · Granjas. · Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial. · Habitaciones de invitados o similares. · Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato. · Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. · Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente. · Si el cable de alimentación está dañado, para evitar accidentes, debe sustituirlo el fabricante, un centro de reparación autorizado o una persona cualificada. · ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como · ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha. www.domo-elektro.be DO722BL 23 · · · · · · · · · · · ES · · · · · · 24 No utilice el aparato al aire libre. Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red eléctrica de su vivienda. El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales. Solo debe utilizar los accesorios que se suministran con el aparato. No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta. Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios. No utilice el aparato con las manos mojadas. Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que personas u objetos se enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL APARATO CON UN CABLE ALARGADOR. Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el sobrecalentamiento del mismo. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre superficies calientes o sobre el borde de una mesa o encimera. No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del aparato. No utilice el aparato si todavía queda agua en la cubeta o si las piezas aún está húmedas después de la limpieza. Nunca utilice el aparato sin ingredientes. Sea especialmente precavido al sujetar accesorios afilados, como las cuchillas. Solo debe tocar los accesorios cuando estos se encuentren completamente parados en el aparato. Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto. DO722BL PIEZAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Vaso medidor Tapa Vaso Cuchilla Anillo de sellado del conjunto de cuchillas Bloque motor 3 botones de función: smoothie, auto clean y ice crush Regulador de velocidad 1 2 3 4 5 6 7 8 · · · Extraiga el aparato del embalaje. Retire los diversos componentes de la unidad y lave todas las piezas extraíbles según las instrucciones de “Limpieza y mantenimiento”. Vuelva a montar todas las piezas cuando estén todas bien secas: 1. Instale el anillo de retención en el conjunto de cuchillas. Mantenga la jarra al revés. Gire el conjunto de cuchillas con el anillo de sellado en la jarra. Vuelva a invertir el vaso. 2. Fije la tapa a la jarra. Para ello, fije primero el pico vertedor, que se encuentra en la parte izquierda de la jarra, en el hueco provisto de la tapa y, a continuación, presione la tapa hacia abajo con la palanca, hasta que encaje en la tapa de seguridad del asa. 3. Coloque el vaso medidor en la tapa y gírelo hacia la derecha. 4. Gire la jarra hacia la izquierda en el bloque del motor, hasta que quede correctamente encajada. La licuadora ya está lista para su uso. ES ANTES DEL PRIMER USO 4. 1. www.domo-elektro.be 2. 3. DO722BL 25 USO 1. 2. 3. 4. 5. 6. ES 7. 8. Asegúrese de que el regulador de velocidad está en “0ff”. Enchufe el aparato a la toma de corriente y coloque la jarra sobre el motor. Gire el regulador de velocidad hasta «on» (encendido). La iluminación de los 3 botones de función parpadeará en azul. Llene la jarra con los ingredientes deseados. Preste atención a que no se supera la cantidad máxima de 1,5 l. Coloque la tapa con el vaso medidor en la jarra y gire el regulador de velocidad hasta la velocidad deseada o hasta la posición de pulso, para una mezcla rápida y delicada. O utilice los botones de función. Coloque el regulador de velocidad en la posición “on” y presione uno de los botones de función: · Smoothie: esta función es ideal para elaborar batidos. La licuadora funcionará a una velocidad variable durante 1 minuto. · Auto clean: consulte el apartado «Limpieza y mantenimiento». · Ice crush: esta función es adecuada para triturar cubitos de hielo. La licuadora se encenderá y se apagará alternativamente durante 30 segundos. Si desea agregar ingredientes cuando el motor está en marcha, retire el vaso medidor y ponga los ingredientes en el vaso a través de la abertura. Apague la unidad ajustando el regulador de velocidad a “off”. Después de su uso, retire el enchufe de la toma de corriente. A continuación, retire la jarra de la sección del motor girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Atención: · No utilice la batidora más de 3 minutos de un tirón. Entre cada dos etapas sucesivas de funcionamiento se deben dejar al menos 10 minutos de descanso. La unidad debe enfriarse a la temperatura ambiente antes de volver a empezar la siguiente etapa de funcionamiento. · No utilice nunca líquidos hirviendo (máximo 60 °C) ni encienda el aparato en vacío. · Cuando usa el regulador de velocidad no puede elegir uno de los botones de función. En primer lugar, gire el regulador hasta la posición “on”. · Si la jarra no se ha colocado correctamente, el aparato no funcionará. · Para obtener un resultado de mezcla perfecto, siempre debe asegurarse de que haya suficiente líquido. Cuando se mezclan cubitos de hielo con la función «ice crush» (triturar hielo), también se recomienda añadir un poco de agua a la jarra. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO AUTO CLEAN Limpie siempre la batidora inmediatamente después de usarla para facilitar la limpieza. No deje que se seque comida en el vaso y la cuchilla; esto hará más difícil la limpieza. 1. Vierta un poco de jabón y agua caliente en la jarra. Gire el regulador de velocidad hasta «on» (encendido). Pulse el botón «auto clean» (limpieza automática). Una vez finalizado el programa «auto clean», el aparato se apagará automáticamente. Gire el regulador de velocidad hasta «off» (apagado). A continuación, vacíe la jarra y enjuáguela con agua limpia. 2. Saque el enchufe de la toma de corriente para continuar la limpieza antes de limpiar la unidad. 3. Limpie el bloque motor con un paño húmedo y luego séquelo bien. 26 DO722BL LIMPIEZA PROFUNDA 1. 2. 3. 4. 5. Limpie primero el aparato con la función «auto clean». Separe las piezas desmontables. Retire también la tapa de la jarra y el vaso medidor de la tapa. Coloque la jarra boca abajo y afloje la base. Lave el vaso medidor, la tapa y el vaso a mano y seque bien. Normalmente, estos componentes se pueden lavar en el lavavajillas. Lave la cuchilla con agua tibia jabonosa y enjuáguela bajo el grifo. No toque las cuchillas afiladas y tenga mucho cuidado. Deje que la cuchilla se seque del revés, alejada de los niños. Asegúrese de que todos los componentes estén completamente secos antes de volver a utilizarlos. Atención: · No sumerja el bloque motor en líquidos para evitar el riesgo de descarga eléctrica. · No use esponjas o estropajos abrasivos ni otros productos abrasivos en las piezas o el acabado del aparato. · Guarde la licuadora sin cerrar la tapa. Así se evitarán los olores desagradables. El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto. ES DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. www.domo-elektro.be DO722BL 27 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino. Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo, insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato. La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi. La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti casi: · mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale; · errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta; · uso errato, anormale e manesco; · manutenzione insufficiente o errata; · riparazione o modifiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati; · uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore. INDICAZIONI DI SICUREZZA · · · · IT · · · · · · · · 28 Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza: Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni. Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi che i bambini non giochino con gli imballaggi. Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali: · angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali · Fattorie · Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali · Camere per vacanze o ambienti analoghi L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo di alimentazione per estrarre la spina dalla presa di corrente. ATTENZIONE: per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica. DO722BL · Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità alla normativa locale vigente. Utilizzare solo gli accessori forniti con l’apparecchio. Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. In questi casi, portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio. Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o in altri liquidi. Questo per evitare scosse elettriche o incendi. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. Questo apparecchio è munito di un cavo di alimentazione corto, per evitare il rischio che, con un cavo più lungo, persone o cose vi si appoggino o cadano. NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO CON UNA PROLUNGA. Srotolare completamente il cavo di alimentazione per evitare che si surriscaldi. Non lasciare mai il cavo appoggiato su una superficie calda o penzolante dal bordo di un tavolo o della cucina. Non lasciare mai il cavo di alimentazione penzolante sotto l’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se contiene ancora acqua o se alcune parti sono ancora bagnate dopo essere state lavate. Non utilizzare mai l’apparecchio a vuoto. Prestare molta attenzione quando si afferrano gli accessori taglienti, come le lame. Gli accessori possono essere toccati solo quando sono completamente fermi. Se l’apparecchio non viene pulito bene, la sua durata di vita può ridursi in modo drastico e possono verificarsi situazioni pericolose. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore. · · · · · · · · · · · · · 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Misurino Coperchio Recipiente Blocco coltelli Guarnizione del blocco coltelli Blocco motore 3 tasti funzione: smoothie, auto clean, ice crush Regolatore di velocità 1 IT COMPONENTI 2 3 4 5 6 7 8 www.domo-elektro.be DO722BL 29 PRIMA DELL’USO · · Togliere il dispositivo dall’imballo. Separare le diverse parti dell’apparecchio e lavare tutti i componenti staccabili secondo le istruzioni riportate al paragrafo “Pulizia e manutenzione”. Rimontare tutte le parti quando sono completamente asciutte: 1. Posizionare l’anello di chiusura sul blocco coltelli. Tenere il recipiente al contrario. Avvitare il blocco coltelli con la guarnizione sul recipiente. Raddrizzare il recipiente. 2. Fissare il coperchio sulla caraffa. A tale scopo, fissare prima il beccuccio sulla sinistra della caraffa nell’apposita fessura del coperchio, dopodiché spingere verso il basso il coperchio con manico in modo che scatti in posizione nello sportellino di sicurezza del manico. 3. Mettere il misurino nel coperchio e ruotarlo in senso orario. 4. Ruotare il recipiente sul blocco motore in senso orario fino a quando non è fisso. Ora il blender è pronto all’uso. · 4. 1. 2. 3. UTILIZZO IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 30 Controllare che il regolatore di velocità sia su “0”. Inserire la spina nella presa. Mettere il recipiente di vetro sul blocco motore. Portare il selettore di velocità su “on”. La spia luminosa dei 3 tasti funzione lampeggia ed è di colore blu. Riempire il recipiente con gli ingredienti desiderati. Attenzione a non superare la quantità massima di 1,75 litri. Posizionare il coperchio con recipiente graduato sulla caraffa e portare il regolatore di velocità sulla velocità desiderata o su “pulse” per frullare in modo rapido e delicato. Oppure utilizzare i tasti funzione. Mettere il regolatore di velocità in posizione on e premere uno dei tasti funzione: · Smoothie: questa funzione è ideale per la preparazione di smoothie. Il frullatore agisce per 1 minuto a velocità variabile. · Auto clean: vedere la sezione “Pulizia e manutenzione”. · Tritaghiaccio (ice crush): questa funzione serve per tritare i cubetti di ghiaccio. Il blender si avvia e si ferma alternativamente per 30 secondi. Se si desidera aggiungere altri ingredienti mentre il blender è in funzione, togliere il misurino dal coperchio e inserirli nell’apertura. Spegnere l’apparecchio mettendo il regolatore di velocità su “0ff”. Dopo l’uso, togliere la spina dalla presa di corrente. Dopodiché rimuovere la caraffa dal gruppo motore girando in senso antiorario. DO722BL Attenzione: · Non utilizzare il blender per più di 3 minuti consecutivi. Tra due cicli continui di miscelazione devono trascorrere almeno 10 minuti. L’apparecchio deve tornare a temperatura ambiente prima di poter essere rimesso di nuovo in funzione. · Non utilizzare liquidi caldi (massimo 60°C) e non utilizzare il blender senza un’adeguata quantità di alimenti. · Quando si utilizza il regolatore di velocità, non è possibile scegliere uno dei tasti funzione. Mettere prima il regolatore in posizione on. · Se la caraffa non è ben posizionata, l’apparecchio non funzionerà. · Per ottenere un risultato perfetto, assicurarsi che vi sia abbastanza liquido. Anche per frullare cubetti di ghiaccio con la funzionalità “ice crush” si consiglia di aggiungere dell’acqua nella caraffa. PULIZIA E MANUTENZIONE AUTO CLEAN Per una pulizia più facile, lavare sempre il blender dopo l’uso. Non lasciare che il cibo si secchi nel recipiente e sul blocco coltelli: la pulizia sarà più difficile. 1. Versare dell’acqua saponata nella caraffa. Portare il selettore di velocità su “on”. Premere il pulsante “auto clean”. Una volta terminato il programma “auto clean”, l’apparecchio si interrompe automaticamente. Portare il selettore di velocità su “off”. Quindi svuotare la caraffa e sciacquarla con acqua pulita. 2. Prima di pulire l’apparecchio, togliere sempre la spina dalla presa di corrente. 3. Pulire il blocco motore con un panno umido e asciugarlo con cura. 3. 4. 5. Cominciare pulendo l’apparecchio con la funzionalità “auto clean”. Staccare le parti rimovibili. Togliere il coperchio dal recipiente e il misurino dal coperchio. Rovesciare il recipiente e ruotare la base in senso orario. Sciacquare il misurino, il coperchio e il recipiente con le mani e asciugarli.Questi componenti sono anche lavabili in lavastoviglie. Lavare le lame con acqua calda e sapone e sciacquarli sotto al rubinetto. Non toccare le lame perché sono molto affilate. Lasciarle asciugare rovesciate, lontano dalla portata dei bambini. Assicurarsi che tutti i componenti siano completamente asciutti prima di rimontarli sul frullatore. IT PULIZIA APPROFONDITA 1. 2. Attenzione: · Non immergere mai il blocco motore in nessun liquido per evitare il rischio di scosse elettriche. · Non utilizzare spugne abrasive o prodotti aggressivi per pulire gli elementi o i profili dell’apparecchio. · Riporre il frullatore senza chiudere il coperchio. In questo modo si evita la formazione di odori sgradevoli. www.domo-elektro.be DO722BL 31 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili della raccolta dei rifiuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato. IT Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l’ambiente. 32 DO722BL ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. 1. Trvání záruky: 2 roky 2. Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 3. Záruka zaniká: - při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) - při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla: · Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí. · Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie. · Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát. · Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je: · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. www.domo-elektro.be DO722BL CZ Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal: · má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje, · se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí, · zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy, · zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů. Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí. Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí věci kupujícím. Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované zboží. Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected] Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem. 33 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · CZ · · · · 34 Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem. Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. Přístroj vždy plně odpojte od elektrického proudu pokud je s ním něco v nepořádku, během bouřky, nebo když už jej nechcete nadále používat, či jej potřebujete vyčistit. Nepoužívejte přístroj, pokud má poškozený přívodní kabel, nebo Vám upadl na zem. Takto poškozený spotřebič musí být opraven/zkontrolován vždy v odborném servise. POZOR: Aby se předešlo rizikům, nesmí se přístroj používat se žádným externím časovačem ani jinými neoriginálními částmi. Nikdy nenechávejte spuštěný přístroj bez dozoru. Nepoužívejte ani neskladujte přístroj venku (ve volné přírodě) Nikdy přístroj nepoužívejte jinak než je určeno. Důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší el. sítě jsou schodné s požadavky na informačním štítku přístroje. Zástrčka přívodního kabelu se smí zapojit pouze do uzeměné zásuvky, schválené dle místních norem. Přístroj používejte pouze s originálním příslušenstvím. Pokud je přístroj jakkoli poškozen (i když se zdá být poškození minimální), nikdy takto poškozený přístroj nepoužívejte. Nesnažte se ho opravovat sami doma, ale vždy opravu svěřte odbornému servisu DOMO nebo jeho partnerům. Nikdy neponořujte žádné části přístroje, zástrčku ani přívodní kabel pod vodu, jinak hrozí úraz el. proudem.Ujistěte se, že máte přístroj postavený na suchém místě. Nikdy se nedotýkejte zmrzlé nádoby mokrýma rukama! Přívodní kabel je záměrně vyroben kratší, snižuje to riziko o jeho zakopnutí, stržení přístroje z pracovní plochy. Z toho důvodu NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABEL. Přívodní kabel vždy důkladně celý rozviňte, jinak hrozí riziko přehřátí kabelu. Přívodní kabel nenechávejte ležet přes ostré hrany ani na teplých/horkách plochách. Přívodní kabel nenechávejte ležet pod (ani okolo přístroje), aby nehrozilo jeho převrácení. Pokud se Vám do prostoru motoru dostane voda, nebo nějaký cizí objekt, okamžitě přístroj vypněte vytažením zástrčky ze zásuvky. Přístroj před dalším zapnutím pořádně zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte na prázdno / pokud je nádoba prázdná. Přístroj udržujte v čistotě. Nečistoty by mohly způsobit zkrácení životnosti přístroje a hlavně vznik rizik el. výboje. Výrobce, dodavatel ani prodejce není schopen ručit za rizika vzniklá nedodržením těchto pokynů. Sám uživatel nese odpovědnost za takto vzniklá rizika. Ujistěte se, že je kolem přístroje dostatek prostoru pro ventilaci a cirkulaci vzduchu. Dodržujte vzdálenost alespoň 8 cm od okolních předmětů. DO722BL ČÁSTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Odměrka Víko Nádoba Vyjímatelná čepel Těsnění nože Motorová jednotka 3 funkční tlačítka: smoothie, auto clean, ice crush Ovladač – nastavení rychlosti PŘED PRVNÍM 1 2 3 POUŽITÍM 4 5 6 7 8 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · · · Vybalte přístroj z veškerých ochranných obalů. Rozložte přístroj a všechny jeho části očistěte – viz. dále kapitola „čištění a údržba“. Znovu všechny části dejte dohromady, jakmile budou suché: 1. Umístěte těsnící kroužek do drážky vyjímatelné čepele.Nožovou část včetně těsnícího kroužku nasaďte na nádobu. Otočte nádobu dnem dolů. 2. Na nádobu položte víko a důkladně ho zajistěte. Víko správně zajistíte tak, že nejdříve ho nasunete do levé strany do připraveného výřezu a potom druhou stranu zatlačíte dolů tak, aby se zamáčklo do „bezpečnostního vybrání“. 3. Do víka nádoby vložte odměrku a pootočte po směru hodinových ručiček / zaaretujte. 4. Nádobou na základně pootočte po směru hodinových ručiček (dokud neuslyšíte zacvaknutí). Jakmile se nádoba zajistí, tak je mixér připraven k používání. www.domo-elektro.be 2. CZ 4. 1. 3. DO722BL 35 POUŽITÍ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Nejdříve se ujistěte, že ovladač rychlosti je v pozici “0ff” Mixér zapojte do zásuvky. Otočný regulátor rychlosti zapněte do polohy „on“. Funkční tlačítka začnou blikat modře. Nádobu naplňte požadovanými ingrediencemi. V nádobě nesmí být více než maximální povolený objem (1,75 litru), při každém použití se přesvědčte, aby se tento objem nepřesáhl. Víkem s nasazenou odměrkou uzavřete džbán a můžete začít mixovat. Pomocí otočného regulátoru si zvolte danou rychlost a nebo můžete využít pulsní „PULSE“ krátké mixování a plnou rychlost. Nebo můžete použít některou z přednastavených funkcí. Ovladač rychlosti vypněte do polohy “on” a následně stiskněte jedno z funkčních tlačítek: · Smoothie: s tímto tlačítkem připravíte velmi lehce chutné smoothie. Mixér pracuje 1 minutu s automaticky se měnící rychlostí. · Automatické čištění: viz část „Čištění a údržba“. · Ice crush: tato funkce je určena k rozdrcení kostek ledu. Během 30 sekund se mixér střídavě zapíná a vypíná a led zcela roztříští. Pokud chcete přidat některé ingredience až během mixování, vyjměte odměrku z víka a skrz tento plnící otvor přidejte suroviny. Vypněte mixér nastavením ovladače do polohy “0ff”. Po používání odpojte mixér ze zásuvky. Poté vyjměte džbán z motorové části – uvolníte otočením proti směru hodinových ručiček. Pozor: · Jednotlivé mixování by nemělo překročit 3 minuty bez přestávky. Mezi dvěma souvislými cykly by měla být doba odpočinku přístroje nejméně 10 minut. Před začátkem dalšího mixování nechte spotřebič vychladnout zpět na pokojovou teplotu. · Nikdy nemixujte horké tekutiny. Mixér nepouštějte s prázdnou nádobou. (maximum 60 °C) · Pokud máte zvolenou jakoukoli rychlost a mixér už pracuje, tak nelze nijak kombinovat s volbou funkčních tlačítek. Vždy musíte rychlost mixování nejdříve vypnout (pozici “on”) a poté zvolit jednu z přednastavených funkcí. · Pokud není džbán správně usazen / sestaven, tak přístroj nebude fungovat. · Vždy džbán naplňte alespoň minimálním množstvím tekutiny, abyste dosáhli dokonalé směsi. Při míchání kostek ledu s funkcí „drcení ledu“ také doporučujeme přidat do džbánu trochu vody. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA CZ AUTO CLEAN 36 Vždy je snažší čistit mixér ihned po použití. Zaschlé jídlo v nádobě nebo čepelích jdou o poznání hůře vyčistit. 1. Do džbánu nalijte teplou vodu se saponátem. Regulátor rychlosti zapněte na „on“. Stiskněte tlačítko „automatické čištění“. Po dokončení programu se přístroj automaticky vypne. Následně otočte regulátor rychlosti do polohy „off“. Nakonec džbán vylijte a opláchněte čistou vodou. 2. Než budete pokračovat v čištění, tak přístroj odpojte z el. sítě. 3. Motorovou základnu stačí otírat vlhkým čistým hadříkem a nechat důkladně uschnout. DO722BL DŮKLADNÉ ČIŠTĚNÍ 1. 2. 3. 4. 5. Nejdříve spotřebič vyčistěte pomocí funkce „automatické čištění“. Všechny odnímatelné části odendejte. Sundejte víko z nádoby a odměrku z víka. Nádobu obraťte vzhůru nohama a po směru hodinových ručiček odšroubujte její podstavu s nožem. Odměrku, víko a nádobu stačí mýt v jarové vodě rukou. Tyto části lze vložit a mýt v myčce nádobí. Čepele otřete hadříkem se saponátem a opláchněte pod tekoucí vodou. Pozor, nedotýkejte se ostrých hran čepele a při práci okolo nože bude velmi opatrní. Následně nechte nůž oschnout a při tom zajistěte, aby zůstal mimo dosah dětí. Před opětovným sestavením mixéru se ujistěte, že jsou všechny části suché. Pozor: · Nikdy nesmíte ponořit motorovou základnu do jakékoliv tekutiny, jinak hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. · Nikdy nepoužívejte drsné drátěnky ani čistící prostředek, kterým byste přístroj poškrábali. · Mixér skladujte vždy s otevřeným víkem (aby nádoba větrala). Jedině tak se vyhnete nepříjemným pachům. OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. CZ Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. www.domo-elektro.be DO722BL 37 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. 1. Trvanie záruky: 2 roky 2. Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie 3. Záruka zaniká: - pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom) - pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal: · má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje, · sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza, · tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy, · tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov. Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri prevzatí. Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od prevzatia veci kupujúcim. Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho reklamovaný tovar. Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected] Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SK · · · · · · 38 Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné pravidlá: Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu. Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie. Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať. Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je: · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. DO722BL · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · SK · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí. Prístroj vždy plne odpojte od elektrického prúdu ak je s ním niečo v neporiadku, počas búrky, alebo keď už ho nechcete naďalej používať, či ho potrebujete vyčistiť. Nepoužívajte prístroj, ak má poškodený prívodný kábel, alebo Vám spadol na zem. Takto poškodený spotrebič musí byť opravený / skontrolovaný vždy v odbornom servise. POZOR: Aby sa predišlo rizikám, nesmie sa prístroj používať so žiadnym externým časovačom ani inými neoriginálnymi časťami. Nikdy nenechávajte spustený prístroj bez dozoru. Nepoužívajte ani neskladujte prístroj vonku (vo voľnej prírode) Nikdy prístroj nepoužívajte inak ako je určené. Dôkladne skontrolujte, či parametre vašej el. siete sú zhodné s požiadavkami na informačnom štítku prístroja. Zástrčka prívodného kábla sa smie zapojiť iba do uzemnené zásuvky, schválené podľa miestnych noriem. Prístroj používajte len s originálnym príslušenstvom. Ak je prístroj akokoľvek poškodený (aj keď sa zdá byť poškodenie minimálna), nikdy takto poškodený prístroj nepoužívajte. Nesnažte sa ho opravovať sami doma, ale vždy opravu zverte odbornému servisu DOMO alebo jeho partnerom. Nikdy neponárajte žiadne časti prístroja, zástrčku ani prívodný kábel pod vodu, inak hrozí úraz el. proudem.Ujistěte sa, že máte prístroj postavený na suchom mieste. Nikdy sa nedotýkajte zmrznuté nádoby mokrými rukami! Prívodný kábel je zámerne vyrobený kratšia, znižuje to riziko o jeho zakopnutia, strhnutie prístroja z pracovnej plochy. Z toho dôvodu NEPOUŽÍVAJTE predlžovacích káblov. Prívodný kábel vždy dôkladne celý rozviňte, inak hrozí riziko prehriatia kábla. Prívodný kábel nenechávajte ležať cez ostré hrany ani na teplých / horúčavách plochách. Prívodný kábel nenechávajte ležať pod (ani okolo prístroja), aby nehrozilo jeho prevráteniu. Ak sa Vám do priestoru motora dostane voda, alebo nejaký cudzí objekt, okamžite prístroj vypnite vytiahnutím zástrčky zo zásuvky. Prístroj pred ďalším zapnutím poriadne skontrolujte. Prístroj nepoužívajte na prázdno / ak je nádoba prázdna. Prístroj udržujte v čistote. Nečistoty by mohli spôsobiť skrátenie životnosti prístroje a hlavne vznik rizík el. výboje. Výrobca, dodávateľ ani predajca nie je schopný ručiť za riziká vzniknuté nedodržaním týchto pokynov. Sám používateľ nesie zodpovednosť za takto vzniknutá riziká. Uistite sa, že je okolo prístroja dostatok priestoru pre ventiláciu a cirkuláciu vzduchu. Dodržujte vzdialenosť aspoň 8 cm od okolitých predmetov. www.domo-elektro.be DO722BL 39 ČASTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1 Odmerka Veko Nádoba Vyberateľná čepeľ Tesnenie nože Motorová jednotka 3 funkčné tlačidla: smoothie, auto clean, ice crush Ovládač - nastavenie rýchlosti 2 3 4 5 6 7 8 PRED PRVÝM POUŽITÍM · · · Vybaľte prístroj z všetkých ochranných obalov. Rozložte prístroj a všetky jeho časti očistite - viď. ďalej kapitolu “čistenie a údržba”. Znovu všetky časti dajte dokopy, akonáhle budú suché: 1. Umiestnite tesniaci krúžok do drážky vyberateľnej čepele. Nožovú časť vrátane tesniaceho krúžku nasaďte na nádobu. Otočte nádobu dnom nadol. 2. Na nádobu položte veko a dôkladne ho zaistite. Veko správne zaistíte tak, že najskôr ho nasuniete do ľavej strany do pripraveného výrezu a potom druhú stranu zatlačíte dole tak, aby sa zatlačili do “bezpečnostného vybrania”. 3. Do veka nádoby vložte odmerku a pootočte v smere hodinových ručičiek / zaaretujte. 4. Nádobu na základni pootočte v smere hodinových ručičiek (kým nebudete počuť zacvaknutie). Akonáhle sa nádoba zaistí, tak je mixér pripravený na používanie. 4. SK 1. 40 DO722BL 2. 3. POUŽITIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Najskôr sa uistite, že ovládač rýchlosti je v pozícii “0” Mixér zapojte do zásuvky. Otočný regulátor rýchlosti zapnite do polohy “on”. Funkčné tlačidlá začnú blikať modro. Nádobu naplňte požadovanými ingredienciami. V nádobe nesmie byť viac ako maximálny povolený objem (1,75 litra), pri každom použití sa presvedčte, aby sa tento objem nepresiahol. Vekom s nasadenou odmerkou uzavrite džbán a môžete začať mixovať. Pomocou otočného regulátora si zvoľte danú rýchlosť a alebo môžete využiť pulzný “PULSE” krátke mixovanie a plnú rýchlosť. Alebo môžete použiť niektorú z prednastavených funkcií. Ovládač rýchlosti vypnite do polohy “0n” a následne stlačte jedno z funkčných tlačidiel: · Smoothie: s týmto tlačidlom pripravíte veľmi ľahko chutné smoothie. Mixér pracuje 1 minútu s automaticky sa meniacou rýchlosťou. · Automatické čistenie: pozri časť “Čistenie a údržba” · Drvenie ľadu: táto funkcia je určená k rozdrveniu kociek ľadu. Počas 30 sekúnd sa mixér striedavo zapína a vypína a ľad úplne roztriešti. Ak chcete pridať niektoré ingrediencie až počas mixovania, vyberte odmerku z veka a skrz tento plniaci otvor pridajte suroviny. Vypnite mixér nastavením ovládača do polohy “0ff”. Po používaní odpojte mixér zo zásuvky. Potom vyberte džbán z motorovej časti - uvoľníte otočením proti smeru hodinových ručičiek. Pozor: · Jednotlivé mixovanie by nemalo prekročiť 3 minúty bez prestávky. Medzi dvoma súvislými cyklami by malo byť obdobie odpočinku prístroje najmenej 10 minút. Pred začiatkom ďalšieho mixovanie nechajte spotrebič vychladout späť na izbovú teplotu. · Nikdy nemixujte horúce tekutiny. Mixér nepúšťajte s prázdnou nádobou. (Maximum 60 °C) · Pokiaľ máte zvolenú akúkoľvek rýchlosť a mixér už pracuje, tak nemožno nijako kombinovať s voľbou funkčných tlačidiel. Vždy musíte rýchlosť mixovanie najskôr vypnúť (pozícii “on”) a potom zvoliť jednu z prednastavených funkcií. · Pokiaľ nie je džbán správne usadený / zostavený, tak prístroj nebude fungovať. · Vždy džbán naplňte aspoň minimálnym množstvom tekutiny, aby ste dosiahli dokonalé zmesi. Pri miešaní kociek ľadu s funkciou “drvenie ľadu” tiež odporúčame pridať do džbánu trochu vody. ČISTENIE A ÚDRŽBA AUTO CLEAN 1. 2. 3. Do džbánu nalejte teplú vodu so saponátom. Regulátor rýchlosti zapnite na “on”. Stlačte tlačidlo “automatické čistenie”. Po dokončení programu sa prístroj automaticky vypne. Následne otočte regulátor rýchlosti do polohy “off”. Nakoniec džbán vylejte a opláchnite čistou vodou. Pred pokračovaním v čistení, tak prístroj odpojte z el. siete. Motorovú základňu stačí utierať vlhkou čistou handričkou a nechať dôkladne uschnúť. www.domo-elektro.be DO722BL SK Vždy je ľahšie čistiť mixér hneď po použití. Zaschnuté jedlo v nádobe alebo čepeliach idú o poznanie horšie vyčistiť. 41 DÔKLADNÉ ČISTENIE 1. 2. 3. 4. 5. Najskôr spotrebič vyčistite pomocou funkcie “automatické čistenie”. Všetky odnímateľné časti odendejte. Odoberte veko z nádoby a odmerku z veka. Nádobu obráťte hore nohami a po smere hodinových ručičiek odskrutkujte jej podstavu s nožom. Odmerku, veko a nádobu stačí umývať v jarovej vode rukách. Tieto časti možno vložiť a umývať v umývačke riadu. Čepele utrite handričkou so saponátom a opláchnite pod tečúcou vodou. Pozor, nedotýkajte sa ostrých hrán čepele a pri práci okolo noža bude veľmi opatrní. Následne nechajte nôž oschnúť a pri tom zaistite, aby zostal mimo dosahu detí. Pred opätovným zostavením mixéra sa uistite, že sú všetky časti suché. Pozor: · Nikdy nesmiete ponoriť motorovú základňu do akejkoľvek tekutiny, inak hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom. · Nikdy nepoužívajte drsné drôtenky ani čistiaci prostriedok, ktorým by ste prístroj poškriabali. · Mixér skladujte vždy s otvoreným vekom (aby nádoba vetrala). Jedine tak sa vyhnete nepríjemným pachom. OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. SK Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. 42 DO722BL SK www.domo-elektro.be DO722BL 43 Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.be of scan hier: ou scannez ici: oder hier scannen: or scan here: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Domo-elektro DO722BL High Speed Blender Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para