Progress PBD3500X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TIPO DI PIAT-
TO
Cottura tradizionale Cottura ventilata
Tempo di
cottura (in
minuti)
Note
Posizione
della gri-
glia
Temp.
(°C)
Posizione
della griglia
Temp.
(°C)
Torta di mele 2 170 2 (sinistra e
destra)
160 80-100 In due stampi per
dolci da 20 cm
su un ripiano a fi-
lo
1)
Strudel 3 175 2 150 60-80 In una lamiera
dolci
Crostata 2 170 2 (sinistra e
destra)
165 30-40 In uno stampo
per dolci da 26
cm
Torta con lievito
in polvere
2 170 2 160 50-60 In uno stampo
per dolci da 26
cm
Dolce di Natale/
Torta di frutta
farcita
2 160 2 150 90-120 In uno stampo
per dolci da 20
cm
1)
Plum cake 1 175 2 160 50-60 In uno stampo
per il pane
1)
Pasticcini - un
livello
3 170 3 140 -
150
20-30 In una lamiera
dolci
Pasticcini - due
livelli
- - 2 e 4 140 -
150
25-35 In una lamiera
dolci
Pasticcini - tre
livelli
- - 1, 3 e 5 140 -
150
30-45 In una lamiera
dolci
Biscotti/strisce
di pasta - un li-
vello
3 140 3 140 -
150
30-35 In una lamiera
dolci
Biscotti/strisce
di pasta - due
livelli
- - 2 e 4 140 -
150
35-40 In una lamiera
dolci
Biscotti/strisce
di pasta - tre li-
velli
- - 1, 3 e 5 140 -
150
35-45 In una lamiera
dolci
Meringhe - un
livello
3 120 3 120 80-100 In una lamiera
dolci
Meringhe - due
livelli
- - 2 e 4 120 80-100 In una lamiera
dolci
1)
Focaccine 3 190 3 190 12-20 In una lamiera
dolci
1)
Bignè - un livel-
lo
3 190 3 170 25-35 In una lamiera
dolci
Bignè - due li-
velli
- - 2 e 4 170 35-45 In una lamiera
dolci
Crostatine 2 180 2 170 45-70 In uno stampo
per dolci da 20
cm
progress 15
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 30
Instrucciones de seguridad 31
Descripción del producto 33
Antes del primer uso 34
Uso diario 34
Funciones de reloj 37
Uso de los accesorios 38
Funciones adicionales 41
Consejos útiles 42
Mantenimiento y limpieza 50
Qué hacer si… 55
Datos técnicos 56
Instalación 56
Aspectos medioambientales 57
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins-
trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso inco-
rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas cuyas capacidades físicas, senso-
riales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con la supervisión de una persona que
se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato. Los niños
menores de 3 años no deben estar sin vigilancia cerca del
aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil
acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para ni-
ños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento
de usuario sin la supervisión adecuada.
30 progress
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No
toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes
de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios
refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hi-
ciese añicos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Ins-
tale los carriles de apoyo en el orden inverso.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servi-
cio técnico autorizado o un profesional tendrán que cam-
biarlo para evitar riesgos.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de
reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca
una descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
Advertencia Sólo un técnico
cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem-
pre guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima en-
tre el aparato y los demás electrodomés-
ticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colocar-
se junto a otros aparatos o muebles de la
misma altura.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tie-
rra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
progress 31
caso contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente insta-
lada.
No utilice adaptadores de enchufes múl-
tiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable de
red dañado.
Evite que el cable de red entre en con-
tacto con la puerta del aparato, especial-
mente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corrien-
te únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no co-
necte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del soporte),
dispositivos de fuga a tierra y contacto-
res.
La instalación eléctrica debe tener un dis-
positivo de aislamiento que permita des-
conectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
Uso
Advertencia Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
explosiones.
Utilice este aparato en entornos domésti-
cos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventila-
ción no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras funciona.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del apa-
rato cuando éste esté en funcionamiento.
Pueden liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos moja-
das ni cuando entre en contacto con el
agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puer-
ta del aparato.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflamables
dentro, cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos
directamente sobre la base del aparato.
– no coloque papel de aluminio directa-
mente en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte no afecta
al rendimiento del aparato. Por lo tanto,
no representa ningún defecto en el senti-
do del derecho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de frutas provocan
manchas que pueden ser permanentes.
Cocción al vapor
Advertencia Existe riesgo de lesiones
y daños en el aparato.
No abra la puerta del aparato durante la
cocción al vapor. Pueden liberarse vapo-
res.
32 progress
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Riesgo de lesiones,
incendio o de ocasionar daños al
aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el en-
chufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
Los restos de comida o grasa en el inte-
rior del aparato podrían provocar un in-
cendio.
Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido. Utilice sólo detergentes neu-
tros. No utilice productos abrasivos, es-
tropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hor-
nos, siga las instrucciones del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su ca-
so) con ningún tipo de detergente.
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe utili-
zarse para la iluminación doméstica.
Advertencia Riesgo de descargas
eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desconec-
te el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas es-
pecificaciones.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y de-
séchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden en-
cerrados en el aparato.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
9
7
816
15
12
13
14
11
5
4
1
2
3
3 52 4 61
10
1
Mando de las funciones del horno
2
Indicador del suministro eléctrico
3
Programador electrónico
4
Mando de temperatura
5
Indicador de temperatura
6
Indicadores del depósito de agua
7
Compartimento de agua
8
Grill
9
Bombilla del horno
10
Ventilador
11
Carril de apoyo, extraíble
12
Tubo de desagüe
13
Válvula de desagüe
14
Placa de características
15
Posiciones de las parrillas
16
Entrada del vapor
Accesorios del horno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
Bandeja
progress 33
Para pasteles y galletas.
Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
ANTES DEL PRIMER USO
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles late-
rales extraíbles (en su caso).
Limpie el interior del aparato antes de uti-
lizarlo por primera vez.
Importante Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Ajuste de la hora
Debe ajustar la hora antes de usar el
horno.
Cuando conecte el aparato al suministro de
red, o después de un corte del mismo, el
indicador de la función de la hora parpa-
dea.
Pulse la tecla + o - para ajustar la hora
apropiada.
Después de unos cinco segundos, el par-
padeo cesa y la pantalla indica la hora ajus-
tada.
Para cambiar la hora, pulse repetida-
mente
hasta que parpadee el indi-
cador de la función de hora. No debe
ajustar las funciones Duración
o Fin
a la vez.
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar la
grasa restante.
1.
Ajuste la función
y la temperatura
máxima.
2.
Deje funcionar el aparato una hora.
3.
Ajuste la función
y la temperatura
máxima.
4.
Deje funcionar el aparato diez minutos.
5.
Ajuste la función
y la temperatura
máxima.
6. Deje funcionar el aparato diez minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de
lo habitual. El aparato puede emitir olores y
humos. Esto es totalmente normal. Asegú-
rese de que haya una buena ventilación.
USO DIARIO
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Si se desea usar el aparato, presione el
mando. El mando sale del alojamiento.
Encendido y apagado del aparato
1. Gire el mando del horno a la función
que desee.
El indicador de funcionamiento se en-
ciende cuando el horno está en mar-
cha.
2.
Gire el mando del termostato hasta la
temperatura adecuada.
El indicador de temperatura permanece
encendido mientras el horno alcanza la
temperatura elegida.
3. Para apagar el horno, gire el mando de
funciones y el mando de temperatura
hasta la posición de apagado (Off).
34 progress
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Apagado El aparato está apagado.
Luz Para encender la bombilla del horno sin ninguna función de cocción.
Calor superior +
inferior
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e
inferior funcionan al mismo tiempo.
Bóveda Para terminar platos cocinados. Solo funciona la resistencia superior.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resistencia
inferior.
Grill rápido
Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes cantidades. Para
hacer tostadas. Funciona todo el grill.
Grill + Turbo
Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el ventilador del horno
funcionan de forma alterna para que el aire caliente circule alrededor
de los alimentos.
Turbo
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma
temperatura de cocción, en más de una bandeja y sin que se transfie-
ran los sabores.
Pizza
Para hacer pizza, quiche o tarta. Las resistencias inferior y del grill ofre-
cen calor directo y el ventilador hace circular el aire caliente para coci-
nar los ingredientes de la pizza o el relleno de la tarta.
Turbo + Vapor Para cocinar platos al vapor.
Cocción al vapor
1.
Ajuste la función
.
2.
Presione la tapa del compartimento de
agua para abrirlo. Llene el comparti-
mento de agua hasta que se encienda
el indicador de “Depósito lleno”. La ca-
pacidad máxima del depósito es de
900 ml. Es suficiente para aproximada-
mente 55 - 60 minutos de cocción.
Importante Utilice solamente agua como
líquido.No utilice agua filtrada, destilada ni
desmineralizada.No utilice otros líquidos.
No vierta líquidos inflamables ni bebidas al-
cohólicas (vodka, whisky, coñac, etc.) en el
compartimento de agua.
3. Coloque el compartimento de agua en
su posición inicial.
4.
Prepare los alimentos en recipientes
adecuados.
5. Ajuste la temperatura entre 130 y 230
°C. La cocción al vapor no ofrece bue-
nos resultados con temperaturas supe-
riores a 230 °C.
6. Vacíe el depósito de agua después de
cada cocción al vapor.
Advertencia Espere un mínimo de 60
minutos después de usar la función
Turbo + Vapor para evitar que salga
agua caliente de la válvula de desagüe.
Indicador de “Depósito vacío”
El indicador muestra que el depósito está
vacío y es necesario volver a llenarlo.
Para obtener más información, consulte
"Cocción al vapor".
Indicador de “Depósito lleno”
El indicador muestra que el horno está pre-
parado para cocinar al vapor.
progress 35
Si pone demasiada agua en el de-
pósito, el agua sobrante circulará
hacia la parte inferior del horno por
el desagüe de seguridad.
Retire el agua con una esponja o un
paño.
Cómo vaciar el depósito de agua
Importante Asegúrese de que el aparato
está frío antes de vaciar el depósito de
agua.
1.
Prepare el tubo de desagüe (C), inclui-
do en el embalaje junto con el manual
de instrucciones. Coloque el conector
(B) en uno de los extremos del tubo de
desagüe.
2.
Coloque el segundo extremo del tubo
de desagüe (C) en un recipiente. Sitúe-
lo en una posición más baja que la vál-
vula de salida (A).
B
C
A
3. Abra la puerta del horno y coloque el
conector (B) en la válvula de salida (A).
4. Presione varias veces el conector
cuando vacíe el depósito de agua.
5. Cuando el agua deje de salir, retire el
conector de la válvula.
Advertencia No utilice el agua
drenada para rellenar el depósito de
agua.
Puede que quede un poco de agua en
el depósito cuando se encienda el indi-
cador de “Depósito vacío“
. Espere
hasta que el agua deje de salir por la
válvula.
36 progress
FUNCIONES DE RELOJ
Programador electrónico
345
2 11
1
Indicadores de función
2
Hora
3
Indicador de función
4
Tecla +
5
Tecla de selección
6
Tecla -
Función de reloj Aplicación
Hora Para programar, modificar o comprobar la hora.
Avisador Para programar un temporizador. Esta función no afecta al funciona-
miento del horno.
Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Fin Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato.
Puede utilizar Duración y Fin a la
vez para ajustar la hora a la que debe
encenderse y apagarse el aparato.
Ajuste primero Duración
y después
Fin
.
Ajuste de las funciones del reloj
1.
Para la Duración
y el Fin , ajuste
una función y la temperatura. Este paso
no es necesario para el Avisador
.
2.
Pulse la tecla de selección varias veces
hasta que comience a parpadear el in-
dicador de la función de reloj apropia-
da.
progress 37
3. Pulse + o - para seleccionar la hora de
la función de reloj que desee.
La pantalla muestra el indicador de la
función de reloj ajustada. Cuando ter-
mina el tiempo programado, el indica-
dor parpadea y se emite una señal
acústica durante dos minutos.
Con las funciones Duración y Fin
, el aparato se apaga automáticamen-
te.
4. Pulse una tecla para desconectar la se-
ñal.
5. Gire el mando de las funciones del hor-
no y el mando de la temperatura a la
posición de desconexión.
Cancelación de las funciones del reloj
1. Pulse la tecla de selección varias veces
hasta que comience a parpadear el in-
dicador de la función apropiada.
2.
Mantenga pulsada la tecla -.
La función de reloj se apaga en unos
segundos.
USO DE LOS ACCESORIOS
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Accesorios para la cocción al vapor
El kit de accesorios para cocinar al va-
por no se incluye con el aparato. Para
obtener más información, póngase en
contacto con su distribuidor local.
El recipiente dietético para las funciones de
cocción al vapor.
Fuente de cristal (A)
Tapa (B)
Tubo del inyector (C)
38 progress
Inyector para cocción con vapor directo
(D)
Rejilla de acero (E)
C
El recipiente consta de una fuente de cris-
tal, una tapa con un orificio para el tubo del
inyector (C) y una rejilla de acero que se
coloca en el fondo de la bandeja.
C
D
El inyector y el tubo del inyector. “C” es el
tubo del inyector para la cocción al vapor y
“D” el inyector para cocinar con vapor di-
recto.
progress 39
Cocción al vapor en la bandeja dietética
Coloque los alimentos en la rejilla de acero
de la bandeja dietética y coloque la tapa.
Coloque el tubo del inyector en el orificio
especial de la tapa de la bandeja dietética.
Coloque la bandeja dietética en la segunda
posición desde abajo. Coloque el otro ex-
tremo del tubo del inyector en la entrada
de vapor (consulte el capítulo "Descripción
del producto").
Asegúrese de que el tubo del inyector no
quede aplastado ni entre en contacto con
la resistencia del horno, situada en la parte
superior. Ajuste el horno en la función de
cocción al vapor.
Cocción con vapor directo
Coloque los alimentos en la rejilla de acero
de la bandeja dietética. Agregue algo de
agua. Coloque el inyector (D) en el tubo del
inyector (C). Conecte el otro extremo a la
entrada de vapor.
Importante No utilice la tapa de la bande-
ja.
Para cocinar alimentos como pollo, pato,
pavo, cabrito o pescados grandes, ponga
el inyector (D) directamente en la parte va-
cía de la carne. Asegúrese de no obstruir
los orificios.
Coloque la bandeja dietética en la primera
o segunda posición desde abajo. Asegúre-
se de que el tubo del inyector no quede
aplastado ni entre en contacto con la resis-
tencia del horno, situada en la parte supe-
rior. Ajuste el horno en la función de coc-
ción al vapor.
Para obtener más información sobre la
cocción al vapor, consulte las tablas de
cocción para cocinar al vapor en el capítulo
"Consejos".
Importante El tubo del inyector está dise-
ñado especialmente para cocinar y no con-
tiene materiales peligrosos.
Importante
Tenga cuidado cuando use el inyector du-
rante el funcionamiento del horno. Utilice
siempre guantes de protección al tocar el
inyector con el horno caliente. Extraiga el
inyector del horno siempre que no utilice
una función de vapor.
40 progress
No coloque la bandeja de horneado calien-
te sobre superficies frías o húmedas.
No coloque líquidos fríos en la bandeja de
horneado cuando esté caliente.
No coloque la bandeja sobre una superficie
de cocción caliente.
No limpie la bandeja con productos abrasi-
vos, estropajos ni polvos.
FUNCIONES ADICIONALES
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de refrigeración se pone en marcha auto-
máticamente para mantener frías las super-
ficies del aparato. Si se desactiva el apara-
to, el ventilador puede seguir funcionando
hasta que se enfríe el aparato.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o
los componentes defectuosos pueden pro-
vocar sobrecalentamientos peligrosos. Para
progress 41
evitarlo, el horno dispone de un termostato
de seguridad que interrumpe la alimenta-
ción. El horno se vuelve a conectar auto-
máticamente cuando desciende la tempe-
ratura.
CONSEJOS ÚTILES
El horno tiene cinco niveles o alturas. Es-
tos niveles se ordenan contándolos de
abajo a arriba desde la solera del apara-
to.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno
de vapor y mantener los alimentos blan-
dos en su interior y crujientes en su exte-
rior. Ello reduce al mínimo el tiempo de
cocción y el consumo de energía.
La humedad puede llegar a condensarse
en el aparato o en los paneles de cristal.
Esto es totalmente normal. Manténgase
alejado del aparato siempre que abra la
puerta mientras está en funcionamiento.
Si desea reducir la condensación, ponga
en funcionamiento el aparato 10 minutos
antes de cocinar.
Limpie la humedad después de cada uso
del aparato.
No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los compo-
nentes con papel de aluminio cuando co-
cine. De lo contrario puede que se alte-
ren los resultados de la cocción y se da-
ñe el esmalte.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los ali-
mentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma per-
manente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para
que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en
el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la condensa-
ción de humos, añada agua después de
que se seque cada vez.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo
de alimento, de su consistencia y del volu-
men.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuan-
do cocine. Busque los mejores ajustes (de
calor, tiempo de cocción, etc.) para sus re-
cipientes, recetas y cantidades cuando utili-
ce este aparato.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE PLA-
TO
Calor superior + in-
ferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción [min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp.
[°C]
Posición de
la parrilla
Temp.
[°C]
Masas batidas 2 170 3 (2 y 4) 160 45-60 En molde de re-
postería
Masa con man-
tequilla
2 170 3 (2 y 4) 160 20-30 En molde de re-
postería
Tarta de queso
(con suero)
1 170 2 165 60-80 En molde de re-
postería de 26
cm
42 progress
TIPO DE PLA-
TO
Calor superior + in-
ferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción [min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp.
[°C]
Posición de
la parrilla
Temp.
[°C]
Tarta o pastel
de manzana
2 170 2 (izquierda
y derecha)
160 80-100 En dos moldes
de repostería de
20 cm en una
parrilla
1)
Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja
Tarta de mer-
melada
2 170 2 (izquierda
y derecha)
165 30-40 En molde de re-
postería de 26
cm
Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de re-
postería de 26
cm
Pastel de Navi-
dad/Pastel de
fruta
2 160 2 150 90-120 En molde de re-
postería de 20
cm
1)
Pastel de cirue-
las
1 175 2 160 50-60 En molde para
pan
1)
Pasteles pe-
queños: un ni-
vel
3 170 3 140-15
0
20-30 En bandeja
Pasteles pe-
queños: dos ni-
veles
- - 2 y 4 140-15
0
25-35 En bandeja
Pasteles pe-
queños: tres ni-
veles
- - 1, 3 y 5 140-15
0
30-45 En bandeja
Galletas/hojal-
dres - un nivel
3 140 3 140-15
0
30-35 En bandeja
Galletas/hojal-
dres - dos nive-
les
- - 2 y 4 140-15
0
35-40 En bandeja
Galletas/hojal-
dres - tres nive-
les
- - 1, 3 y 5 140-15
0
35-45 En bandeja
Merengues: un
nivel
3 120 3 120 80-100 En bandeja
Merengues:
dos niveles
- - 2 y 4 120 80-100
En bandeja
1)
Bollos 3 190 3 190 12-20
En bandeja
1)
Bollos rellenos
de crema: un
nivel
3 190 3 170 25-35 En bandeja
Bollos rellenos
de crema: dos
niveles
- - 2 y 4 170 35-45 En bandeja
progress 43
TIPO DE PLA-
TO
Calor superior + in-
ferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción [min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp.
[°C]
Posición de
la parrilla
Temp.
[°C]
Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de re-
postería de 20
cm
Pastel de fruta 1 160 2 150 110-120 En molde de re-
postería de 24
cm
Tarta Victoria 1 170 2 (izquierda
y derecha)
160 50-60 En molde de re-
postería de 20
cm
1) Precalentar durante 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción conven-
cional
Cocción con turbo
Tiempo
de coc-
ción (min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp.
(°C)
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas, 500 g
cada pieza
1)
Pan de cente-
no
1 190 1 180 30-45 En molde de pan
Panecillos 2 190 2 (2 y 4) 180 25-40 6-8 panecillos en
una bandeja de
repostería
1)
Pizza 1 230-25
0
1 230-25
0
10-20 En una bandeja o
bandeja honda
1)
Bollitos 3 200 3 190 10-20 En bandeja de
repostería
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
FLANES
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción conven-
cional
Cocción con turbo
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp.
(°C)
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Pudin de pasta 2 200 2 180 40-50 En un molde
Flan de verdu-
ras
2 200 2 175 45-60 En un molde
Quiches 1 180 1 180 50-60
En un molde
1)
Lasaña 2 180-19
0
2 180-19
0
25-40
En un molde
1)
Canelones 2 180-19
0
2 180-19
0
25-40
En un molde
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNE
44 progress
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción convencio-
nal
Cocción con turbo
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp.
(°C)
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Carne de vacu-
no
2 200 2 190 50-70 En un estante de
rejilla
Cerdo 2 180 2 180 90-120 En un estante de
rejilla
Ternera 2 190 2 175 90-120 En un estante de
rejilla
Rosbif poco
hecho
2 210 2 200 50-60 En un estante de
rejilla
Rosbif en su
punto
2 210 2 200 60-70 En un estante de
rejilla
Rosbif muy he-
cho
2 210 2 200 70-75 En un estante de
rejilla
Paletilla de cer-
do
2 180 2 170 120-150 con piel
Morcillo de cer-
do
2 180 2 160 100-120 2 piezas
Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata
Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero
Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero
Pato 2 175 2 220 120-150 Entero
Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero
Conejo 2 190 2 175 60-80 Troceada
Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada
Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero
PESCADO
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción convencio-
nal
Cocción con turbo
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp.
(°C)
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Trucha/Pargo 2 190 2 175 40-55 3-4 piezas
Atún/Salmón 2 190 2 175 35-60 4-6 filetes
Grill + Turbo
Carne de vacuno
TIPO DE ALIMEN-
TO
Cantidad
Posición de la
parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Rosbif o filete, poco
hecho
por cm de gro-
sor
1
190-200
1)
5-6
Rosbif o filete, al pun-
to
por cm de gro-
sor
1
180-190
1)
6-8
progress 45
TIPO DE ALIMEN-
TO
Cantidad
Posición de la
parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Rosbif o filete, muy
hecho
por cm de gro-
sor
1
170-180
1)
8-10
1) Precaliente el horno.
Cerdo
TIPO DE ALIMEN-
TO
Cantidad
Posición de la
parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Paletilla, cuello, ja-
món asado
1-1,5 kg 1 160-180 90-120
Chuletas, costillas y
falda
1-1,5 kg 1 170-180 60-90
Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60
Codillo de cerdo
(precocinado)
750 g-1 kg 1 150-170 90-120
Ternera
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de la
parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Ternera asada 1 kg 1 160-180 90-120
Codillo de ternera 1,5-2 kg 1 160-180 120-150
Cordero
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de la
parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pata de cordero,
cordero asado
1-1,5 kg 1 150-170 100-120
Costillar de cor-
dero
1-1,5 kg 1 160-180 40-60
Aves
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de la
parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Aves troceadas 200 - 250 g cada
trozo
1 200-220 30-50
Pollo, medio 400 - 500 g cada
trozo
1 190-210 35-50
Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70
Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100
Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180
Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150
Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240
Pescado (al vapor)
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de la
parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pescado entero
hasta
1-1,5 kg 1 210-220 40-60
Conservar
Frutas silvestres
46 progress
CONSERVA Temperatura (°C)
Tiempo de cocción
hasta que hierva a
fuego lento (min)
Tiempo de cocción
restante a 100 °C
(min)
Fresas, arándanos,
frambuesas, grosellas
maduras
160 – 170 35 – 45
Frutas con hueso
CONSERVA Temperatura (°C)
Tiempo de cocción
hasta que hierva a
fuego lento (min)
Tiempo de cocción
restante a 100 °C
(min)
Peras, membrillos, ci-
ruelas
160 – 170 35 – 45 10 – 15
Verduras
CONSERVA Temperatura (°C)
Tiempo de cocción
hasta que hierva a
fuego lento (min)
Tiempo de cocción
restante a 100 °C
(min)
Zanahorias
1)
160 – 170 50 – 60 5 – 10
Pepinos 160 – 170 50 – 60
Encurtidos variados 160 – 170 50 – 60 5 – 10
Colinabos, guisantes,
espárragos
160 – 170 50 – 60 15 – 20
1) Después de apagar el aparato, deje la conserva en el horno.
Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel de hornear.
VERDURAS
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Judías 3 1/4 60-70 6-8
Pimientos 3 1/4 60-70 5-6
Verduras para so-
pa
3 1/4 60-70 5-6
Setas 3 1/4 50-60 6-8
Hierbas aromáti-
cas
3 1/4 40-50 2-3
FRUTA
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Ciruelas 3 1/4 60-70 8-10
Albaricoques 3 1/4 60-70 8-10
Manzana en ro-
dajas
3 1/4 60-70 6-8
Peras 3 1/4 60-70 6-9
Turbo + Vapor
REPOSTERÍA
progress 47
TIPO DE ALIMEN-
TO
Posición de
la parrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Tarta de manzana 2 160 60 - 80 En molde de repostería de
20 cm
1)
Tartas 2 175 30 - 40 En molde de repostería de
26 cm
Tarta de frutas 2 160 80 - 90 En molde de repostería de
26 cm
Bizcocho 2 160 35 - 45 En molde de repostería de
26 cm
Panettone 2 150 -160 70 - 100 En molde de repostería de
20 cm
1)
Tarta de ciruelas 2 160 40 - 50
En molde para pan
1)
Pastelillos 3 (2 y 4) 150 -160 25 - 30 En bandeja de repostería
Galletas 3 (2 y 4) 150 20 - 35 En bandeja de repostería
Bollos dulces 2 180 - 200 12 - 20
En bandeja de repostería
1)
Brioches 3 (2 y 4) 180 15 - 20
En bandeja de repostería
1)
1) Precaliente el horno 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE ALI-
MENTO
(g)
Posición de
la parrilla
Temp. (°C)
Tiempo
de coc-
ción (min)
Notas
Pan blanco 1000 2 180 - 190 45 - 60 1 - 2 piezas, 500 g ca-
da pieza
1)
Rollitos 500 2 (2 y 4) 190 - 210 20 - 30 6 - 8 panecillos en una
bandeja de repostería
1)
Pizza 2 200 - 220 20 - 30 En bandeja de reposte-
ría
1)
1) Precaliente el horno 10 minutos.
FLANES
TIPO DE ALIMEN-
TO
Posición de
la parrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Rellenas de verdura 1 170 - 180 30 - 40 En un molde
Lasaña 2 170 - 180 40 - 50 En un molde
Patatas gratinadas 1 (2 y 4) 160 - 170 50 - 60 En un molde
CARNE
TIPO DE ALI-
MENTO
(g)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Cerdo asado 1000 2 180 90 - 110 En una parrilla
Ternera 1000 2 180 90 - 110 En una parrilla
Rosbif 1000
poco hecho 2 210 45 - 50 En una parrilla
hecho al punto 2 200 55 - 65 En una parrilla
muy hecho 2 190 65 - 75 En una parrilla
48 progress
TIPO DE ALI-
MENTO
(g)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Cordero 1000 2 175 110 - 130 Pata
Pollo 1000 2 200 55 - 65 Entero
Pavo 4000 2 170 180 - 240 Entero
Pato 2000 - 2500 2 170 - 180 120 - 150 Entero
Ganso 3000 1 160 - 170 150 - 200 Entero
Conejo 2 170 - 180 60 - 90 Troceado
PESCADO
TIPO DE ALI-
MENTO
(g)
Posición
de la parri-
lla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Trucha 1500 2 180 25 - 35 3 - 4 pescados
Atún 1200 2 175 35 - 50 4 - 6 filetes
Pescadilla 2 200 20 - 30
RECALENTAR AL VAPOR
TIPO DE ALIMEN-
TO
Posición de la
parrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Estofado / Gratina-
do
2 140 15 - 25
Recaliente en un plato
1)
Pasta y salsa 2 140 10 - 15
Recaliente en un plato
1)
Guarniciones (p. ej.
arroz, patatas, pas-
ta)
2 140 10 - 15
Recaliente en un plato
1)
Platos únicos 2 140 10 - 15
Recaliente en un plato
1)
Carne 2 140 10 - 15
Recaliente en un plato
1)
Verduras 2 140 10 - 15
Recaliente en un plato
1)
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Cocción en la bandeja dietética con Turbo + Vapor
VERDURAS
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción
(min)
Brécol, ramitos 2 150 20 - 25
Berenjenas 2 150 15 - 20
Coliflor, ramitos 2 150 25 - 30
Tomates 2 150 15
Espárragos blancos 2 150 35 - 45
Espárragos verdes 2 150 25 - 35
Calabacín, en rodajas 2 150 20 - 25
Zanahorias 2 150 35 - 40
Hinojo 2 150 30 - 35
progress 49
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción
(min)
Colinabo 2 150 25 - 30
Pimientos, en tiras 2 150 20 - 25
Apio, en rodajas 2 150 30 - 35
CARNE
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción
(min)
Jamón cocido 2 150 55 - 65
Pechuga de pollo pos-
trada
2 150 25 - 35
Kasseler (lomo de cer-
do ahumado)
2 150 80 - 100
PESCADO
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción
(min)
Trucha 2 150 25 - 30
Filete de salmón 2 150 25 - 30
GUARNICIONES
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción
(min)
Arroz 2 150 35 - 40
Patatas sin pelar, he-
chas al punto
2 150 50 - 60
Patatas asadas, en ga-
jos
2 150 35 - 45
Polenta 2 150 40 - 45
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Limpie la parte delantera del aparato con
un paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con ja-
bón neutro.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. Así podrá retirar la suciedad
más fácilmente e impedirá que se que-
me.
Elimine la suciedad resistente con limpia-
dores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno
después de cada uso y deje que se se-
quen. Utilice un paño suave humedecido
en agua templada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos pun-
zantes ni los lave en el lavavajillas. Podría
dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o alu-
minio:
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja húmeda. Séquela con
un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos
ni estropajos de acero, ya que pueden
dañar la superficie del horno. Limpie el
panel de control del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
50 progress
marco del interior del horno. No utilice el
aparato si la junta de la puerta está daña-
da. Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Si desea limpiar la junta de la puerta, re-
mítase a la información general sobre lim-
pieza.
Carriles laterales
Puede extraer los carriles laterales para lim-
piar las paredes.
Para retirar los carriles de apoyo
1. Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
2
1
2.
Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para separarlo de la pared y ex-
tráigalo.
Instalación de los carriles de apoyo
Instale los carriles de apoyo en el orden in-
verso.
Los extremos redondeados de los ca-
rriles de apoyo deben apuntar hacia la
parte delantera.
Bombilla del horno
Advertencia Tenga cuidado al
cambiar la bombilla del horno. Existe
riesgo de descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del
horno:
Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del horno
para proteger la luz y la tapa de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena con
un paño para evitar quemar los resi-
duos de grasa.
1.
Gire la tapa de cristal hacia la izquierda
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3.
Cambie la bombilla del horno por otra
preparada para soportar temperaturas
de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mis-
mo tipo.
4.
Coloque la tapa de cristal.
Limpieza del depósito de agua
Advertencia No rellene el depósito de
agua durante el procedimiento de
limpieza.
progress 51
Durante el procedimiento de limpieza,
puede derramarse agua desde la en-
trada de vapor en el interior del horno.
Coloque una bandeja en el nivel inme-
diatamente inferior a la entrada del va-
por para evitar que caiga agua en la
solera del horno.
Después de cierto tiempo, puede que se
formen depósitos de cal en el horno. Para
evitarlo, se recomienda limpiar las piezas
del horno que generan el vapor. Vacíe el
depósito después de cada cocción con va-
por.
1.
Llene el depósito de agua con 850 ml
de agua y 50 ml de ácido cítrico (cinco
cucharaditas). Apague el horno y espe-
re aproximadamente 60 minutos.
2.
Encienda el horno y ajuste la función
Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura a
230 °C. Apáguelo transcurridos 25 mi-
nutos y déjelo enfriar durante 15 minu-
tos.
3.
Encienda el horno y ajuste la función
Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura
entre 130 y 230 °C. Apáguelo transcu-
rridos 10 minutos. Espere a que se en-
fríe y siga vaciando el contenido del de-
pósito (consulte “Cómo vaciar el depó-
sito de agua”).
4. Enjuague el depósito de agua y elimine
con un paño los restos de cal del hor-
no.
5.
Limpie a mano el tubo de desagüe con
agua caliente y jabón. No utilice ácidos,
aerosoles ni agentes de limpieza simila-
res para evitar daños.
Tipos de agua
Agua blanda con bajo contenido de
cal: recomendada por el fabricante, ya
que reduce la cantidad de ciclos de lim-
pieza.
Agua del grifo: puede usarla si dispone
de un purificador doméstico o un filtro de
agua.
Agua dura con gran contenido de cal:
no tiene un efecto negativo en el rendi-
miento del aparato, pero aumenta la can-
tidad de ciclos de limpieza.
TABLA DE CONTENIDOS DE CALCIO INDICADA POR LA OMS
(Organización Mundial de la Salud)
Depósito de cal-
cio
Dureza agua
(grados france-
ses)
Dureza agua
(grados alema-
nes)
Clasificación
del agua
Descalcifique
cada
0 - 60 mg / l 0 - 6 0 - 3 Blanda
75 ciclos - 2,5
meses
60 - 120 mg / l 6 - 12 3 - 7 Dureza media
50 ciclos - 2 me-
ses
120 - 180 mg / l 12 - 18 8 - 10 Dura o calcárea
40 ciclos - 1,5
meses
más de 180 mg/l más de 18 más de 10 Muy dura 30 ciclos - 1 mes
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene dos paneles de
cristal. Retire la puerta del horno y el panel
de cristal interior para limpiarlos.
Precaución No utilice el aparato sin el
panel de cristal.
La puerta del horno podría cerrarse si
intenta retirar el panel de cristal interior
antes de quitar la puerta del horno.
52 progress
Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal
1. Abra completamente la puerta del hor-
no y sujete las dos bisagras.
2. Levante y gire las palancas de las dos
bisagras.
3. Cierre la puerta del horno hasta la pri-
mera posición de apertura (hasta la mi-
tad). A continuación, tire de la puerta
hacia adelante para desencajarla.
progress 53
4. Coloque la puerta sobre una superficie
estable y protegida por un paño suave.
5.
Suelte el sistema de bloqueo para reti-
rar el panel de cristal interior.
90°
6.
Gire los dos pasadores en un ángulo
de 90° y extráigalos de sus asientos.
1
2
7.
Levante con cuidado (paso 1) y retire
(paso 2) el panel de cristal.
8. Limpie el panel de cristal con agua y
jabón. Seque el panel de cristal con
cuidado.
54 progress
Instalación de la puerta y el panel de cristal
Instale el panel de cristal y la puerta del
horno cuando haya terminado de limpiar-
los. Lleve a cabo los pasos anteriores en
orden inverso.
La cara impresa debe mirar hacia el interior
de la puerta. Después de la instalación,
asegúrese de que la superficie del marco
del panel de cristal de las caras impresas
no esté áspera cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
interno en los soportes correctos. Consulte
la ilustración.
QUÉ HACER SI…
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han elegido las funcio-
nes necesarias.
Asegúrese de que los ajustes
sean correctos.
El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la caja
de fusibles.
Compruebe el fusible. Si el fusi-
ble salta más de una vez, pón-
gase en contacto con un elec-
tricista cualificado.
La bombilla del horno no fun-
ciona.
La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
Hay agua dentro del horno. Hay demasiada agua en el de-
pósito.
Apague el horno y seque el
agua con una esponja o un pa-
ño.
El indicador “Depósito lleno”
está apagado.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua hasta
que se encienda el indicador. Si
el horno empieza a llenarse de
agua y el indicador sigue apa-
gado, póngase en contacto
con el servicio técnico.
Se ilumina el indicador "Depósi-
to vacío"
.
No hay agua en el depósito. Llene el depósito. Si el indica-
dor sigue encendido, póngase
en contacto con el servicio téc-
nico.
La cocción al vapor no funcio-
na.
No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua.
La cocción al vapor no funcio-
na.
Hay depósitos de cal obstru-
yendo el orificio.
Revise el orificio de entrada del
vapor. Elimine los restos de cal.
El depósito de agua tarda más
de tres minutos en vaciarse o
hay una fuga de agua desde la
entrada del vapor.
Hay depósitos de cal en el hor-
no.
Limpie el depósito de agua.
Consulte “Limpieza del depósi-
to de agua”.
progress 55
Problema Posible causa Solución
En la pantalla aparece 12.00. Ha habido un corte de alimen-
tación.
Ajuste la hora.
Se acumula vapor y condensa-
ción en los alimentos y en el
horno.
Los platos han permanecido
en el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el horno
más de 15 - 20 minutos tras fi-
nalizar el proceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, diríjase
al Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técni-
co están en la placa de características. La
placa de características se encuentra en el
marco delantero de la cavidad del aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
DATOS TÉCNICOS
Tensión 230 V
Frecuencia 50 Hz
INSTALACIÓN
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Empotrado
573
594
5
589
558
548
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
56 progress
A
B
Instalación eléctrica
Advertencia Deje la instalación
eléctrica en manos de un profesional
cualificado.
El fabricante declina toda responsabili-
dad si la instalación no se efectúa si-
guiendo las instrucciones de seguridad
del capítulo “Información sobre seguri-
dad”.
El aparato se suministra con enchufe y ca-
ble de red.
Cable
Tipos de cables adecuados para su instala-
ción o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total (que figura en la
placa de características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm²
máximo de 2300 W 3 x 1 mm²
máximo de 3680 W 3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo) de-
be tener 2 cm más que los cables de fase y
del neutro (cables azul y marrón).
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo
junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso
con el medio ambiente y reciclable. Las
piezas de plástico están identificadas
con abreviaturas internacionales, tales
como PE, PS, etc. Deseche el material
de embalaje en los contenedores desti-
nados a tal fin por los servicios de lim-
pieza.
progress 57

Transcripción de documentos

progress 15 Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione della griglia Temp. (°C) Posizione della griglia Temp. (°C) Tempo di cottura (in minuti) Torta di mele 2 170 2 (sinistra e destra) 160 80-100 In due stampi per dolci da 20 cm su un ripiano a filo1) Strudel 3 175 2 150 60-80 In una lamiera dolci Crostata 2 170 2 (sinistra e destra) 165 30-40 In uno stampo per dolci da 26 cm Torta con lievito in polvere 2 170 2 160 50-60 In uno stampo per dolci da 26 cm Dolce di Natale/ Torta di frutta farcita 2 160 2 150 90-120 In uno stampo per dolci da 20 cm1) Plum cake 1 175 2 160 50-60 In uno stampo per il pane1) Pasticcini - un livello 3 170 3 140 150 20-30 In una lamiera dolci Pasticcini - due livelli - - 2e4 140 150 25-35 In una lamiera dolci Pasticcini - tre livelli - - 1, 3 e 5 140 150 30-45 In una lamiera dolci Biscotti/strisce di pasta - un livello 3 140 3 140 150 30-35 In una lamiera dolci Biscotti/strisce di pasta - due livelli - - 2e4 140 150 35-40 In una lamiera dolci Biscotti/strisce di pasta - tre livelli - - 1, 3 e 5 140 150 35-45 In una lamiera dolci Meringhe - un livello 3 120 3 120 80-100 In una lamiera dolci Meringhe - due livelli - - 2e4 120 80-100 In una lamiera dolci1) Focaccine 3 190 3 190 12-20 In una lamiera dolci1) Bignè - un livello 3 190 3 170 25-35 In una lamiera dolci Bignè - due livelli - - 2e4 170 35-45 In una lamiera dolci Crostatine 2 180 2 170 45-70 In uno stampo per dolci da 20 cm TIPO DI PIATTO Note 30 progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones de reloj Uso de los accesorios 30 31 33 34 34 37 38 Funciones adicionales 41 Consejos útiles 42 Mantenimiento y limpieza 50 Qué hacer si… 55 Datos técnicos 56 Instalación 56 Aspectos medioambientales 57 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. Los niños menores de 3 años no deben estar sin vigilancia cerca del aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. progress 31 Seguridad general • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. • No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. • Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. • Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación Advertencia Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. • Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura. Conexión eléctrica Advertencia Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En 32 progress • • • • • • • • • • caso contrario, póngase en contacto con un electricista. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Uso Advertencia Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras funciona. • Desactive el aparato después de cada uso. • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. Advertencia Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente sobre la base del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. • La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía. • Use una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de frutas provocan manchas que pueden ser permanentes. Cocción al vapor Advertencia Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato. • No abra la puerta del aparato durante la cocción al vapor. Pueden liberarse vapores. progress 33 Mantenimiento y limpieza Advertencia Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Advertencia Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 3 4 5 6 7 16 8 5 15 4 9 3 10 2 14 13 12 1 2 3 4 1 11 Mando de las funciones del horno Indicador del suministro eléctrico Programador electrónico Mando de temperatura 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Indicador de temperatura Indicadores del depósito de agua Compartimento de agua Grill Bombilla del horno Ventilador Carril de apoyo, extraíble Tubo de desagüe Válvula de desagüe Placa de características Posiciones de las parrillas Entrada del vapor Accesorios del horno • Parrilla Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados. • Bandeja 34 progress Para pasteles y galletas. • Grill / Bandeja de asar Para hornear y asar o como grasera. ANTES DEL PRIMER USO Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Limpieza inicial • Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles (en su caso). • Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez. Importante Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Ajuste de la hora Debe ajustar la hora antes de usar el horno. Cuando conecte el aparato al suministro de red, o después de un corte del mismo, el indicador de la función de la hora parpadea. Pulse la tecla + o - para ajustar la hora apropiada. Después de unos cinco segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. Para cambiar la hora, pulse repetidamente hasta que parpadee el indicador de la función de hora. No debe o Fin ajustar las funciones Duración a la vez. Calentamiento previo Precaliente el aparato vacío para quemar la grasa restante. 1. Ajuste la función y la temperatura máxima. 2. Deje funcionar el aparato una hora. 3. Ajuste la función y la temperatura máxima. 4. Deje funcionar el aparato diez minutos. 5. Ajuste la función y la temperatura máxima. 6. Deje funcionar el aparato diez minutos. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación. USO DIARIO Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Si se desea usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. Encendido y apagado del aparato 1. Gire el mando del horno a la función que desee. El indicador de funcionamiento se enciende cuando el horno está en marcha. 2. Gire el mando del termostato hasta la temperatura adecuada. El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida. 3. Para apagar el horno, gire el mando de funciones y el mando de temperatura hasta la posición de apagado (Off). progress 35 Funciones del horno Función del horno Aplicación Apagado El aparato está apagado. Luz Para encender la bombilla del horno sin ninguna función de cocción. Calor superior + inferior Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e inferior funcionan al mismo tiempo. Bóveda Para terminar platos cocinados. Solo funciona la resistencia superior. Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resistencia inferior. Grill rápido Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes cantidades. Para hacer tostadas. Funciona todo el grill. Grill + Turbo Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el ventilador del horno funcionan de forma alterna para que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Turbo Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura de cocción, en más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores. Pizza Para hacer pizza, quiche o tarta. Las resistencias inferior y del grill ofrecen calor directo y el ventilador hace circular el aire caliente para cocinar los ingredientes de la pizza o el relleno de la tarta. Turbo + Vapor Para cocinar platos al vapor. Cocción al vapor 1. Ajuste la función . 2. Presione la tapa del compartimento de agua para abrirlo. Llene el compartimento de agua hasta que se encienda el indicador de “Depósito lleno”. La capacidad máxima del depósito es de 900 ml. Es suficiente para aproximadamente 55 - 60 minutos de cocción. Importante Utilice solamente agua como líquido.No utilice agua filtrada, destilada ni desmineralizada.No utilice otros líquidos. No vierta líquidos inflamables ni bebidas alcohólicas (vodka, whisky, coñac, etc.) en el compartimento de agua. 3. Coloque el compartimento de agua en su posición inicial. 4. Prepare los alimentos en recipientes adecuados. 5. Ajuste la temperatura entre 130 y 230 °C. La cocción al vapor no ofrece buenos resultados con temperaturas superiores a 230 °C. 6. Vacíe el depósito de agua después de cada cocción al vapor. Advertencia Espere un mínimo de 60 minutos después de usar la función Turbo + Vapor para evitar que salga agua caliente de la válvula de desagüe. Indicador de “Depósito vacío” El indicador muestra que el depósito está vacío y es necesario volver a llenarlo. Para obtener más información, consulte "Cocción al vapor". Indicador de “Depósito lleno” El indicador muestra que el horno está preparado para cocinar al vapor. 36 progress Si pone demasiada agua en el depósito, el agua sobrante circulará hacia la parte inferior del horno por el desagüe de seguridad. Retire el agua con una esponja o un paño. Cómo vaciar el depósito de agua Importante Asegúrese de que el aparato está frío antes de vaciar el depósito de agua. 1. Prepare el tubo de desagüe (C), incluido en el embalaje junto con el manual de instrucciones. Coloque el conector (B) en uno de los extremos del tubo de desagüe. A B C 2. Coloque el segundo extremo del tubo de desagüe (C) en un recipiente. Sitúelo en una posición más baja que la válvula de salida (A). 3. Abra la puerta del horno y coloque el conector (B) en la válvula de salida (A). 4. Presione varias veces el conector cuando vacíe el depósito de agua. 5. Cuando el agua deje de salir, retire el conector de la válvula. Advertencia No utilice el agua drenada para rellenar el depósito de agua. Puede que quede un poco de agua en el depósito cuando se encienda el indi. Espere cador de “Depósito vacío“ hasta que el agua deje de salir por la válvula. progress 37 FUNCIONES DE RELOJ Programador electrónico 1 5 2 1 4 3 Función de reloj Hora 1 2 3 4 5 6 Indicadores de función Hora Indicador de función Tecla + Tecla de selección Tecla - Aplicación Para programar, modificar o comprobar la hora. Avisador Para programar un temporizador. Esta función no afecta al funcionamiento del horno. Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Fin Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato. Puede utilizar Duración y Fin a la vez para ajustar la hora a la que debe encenderse y apagarse el aparato. y después Ajuste primero Duración Fin . Ajuste de las funciones del reloj 1. Para la Duración y el Fin , ajuste una función y la temperatura. Este paso . no es necesario para el Avisador 2. Pulse la tecla de selección varias veces hasta que comience a parpadear el indicador de la función de reloj apropiada. 38 progress 3. Pulse + o - para seleccionar la hora de la función de reloj que desee. La pantalla muestra el indicador de la función de reloj ajustada. Cuando termina el tiempo programado, el indicador parpadea y se emite una señal acústica durante dos minutos. Con las funciones Duración y Fin , el aparato se apaga automáticamente. 4. Pulse una tecla para desconectar la señal. 5. Gire el mando de las funciones del horno y el mando de la temperatura a la posición de desconexión. Cancelación de las funciones del reloj 1. Pulse la tecla de selección varias veces hasta que comience a parpadear el indicador de la función apropiada. 2. Mantenga pulsada la tecla -. La función de reloj se apaga en unos segundos. USO DE LOS ACCESORIOS Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Accesorios para la cocción al vapor El kit de accesorios para cocinar al vapor no se incluye con el aparato. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor local. El recipiente dietético para las funciones de cocción al vapor. • Fuente de cristal (A) • Tapa (B) • Tubo del inyector (C) progress 39 • Inyector para cocción con vapor directo (D) • Rejilla de acero (E) C El recipiente consta de una fuente de cristal, una tapa con un orificio para el tubo del inyector (C) y una rejilla de acero que se coloca en el fondo de la bandeja. El inyector y el tubo del inyector. “C” es el tubo del inyector para la cocción al vapor y “D” el inyector para cocinar con vapor directo. C D 40 progress Cocción al vapor en la bandeja dietética Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la bandeja dietética y coloque la tapa. Coloque el tubo del inyector en el orificio especial de la tapa de la bandeja dietética. Coloque la bandeja dietética en la segunda posición desde abajo. Coloque el otro extremo del tubo del inyector en la entrada de vapor (consulte el capítulo "Descripción del producto"). Asegúrese de que el tubo del inyector no quede aplastado ni entre en contacto con la resistencia del horno, situada en la parte superior. Ajuste el horno en la función de cocción al vapor. Cocción con vapor directo Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la bandeja dietética. Agregue algo de agua. Coloque el inyector (D) en el tubo del inyector (C). Conecte el otro extremo a la entrada de vapor. Importante No utilice la tapa de la bandeja. Para cocinar alimentos como pollo, pato, pavo, cabrito o pescados grandes, ponga el inyector (D) directamente en la parte vacía de la carne. Asegúrese de no obstruir los orificios. Coloque la bandeja dietética en la primera o segunda posición desde abajo. Asegúrese de que el tubo del inyector no quede aplastado ni entre en contacto con la resistencia del horno, situada en la parte superior. Ajuste el horno en la función de cocción al vapor. Para obtener más información sobre la cocción al vapor, consulte las tablas de cocción para cocinar al vapor en el capítulo "Consejos". Importante El tubo del inyector está diseñado especialmente para cocinar y no contiene materiales peligrosos. Importante Tenga cuidado cuando use el inyector durante el funcionamiento del horno. Utilice siempre guantes de protección al tocar el inyector con el horno caliente. Extraiga el inyector del horno siempre que no utilice una función de vapor. progress 41 No coloque la bandeja de horneado caliente sobre superficies frías o húmedas. No coloque líquidos fríos en la bandeja de horneado cuando esté caliente. No coloque la bandeja sobre una superficie de cocción caliente. No limpie la bandeja con productos abrasivos, estropajos ni polvos. FUNCIONES ADICIONALES Ventilador de enfriamiento Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el apara- to, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe el aparato. Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para 42 progress evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar auto- máticamente cuando desciende la temperatura. CONSEJOS ÚTILES • El horno tiene cinco niveles o alturas. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. • El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar. • Limpie la humedad después de cada uso del aparato. • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte. • Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. Carnes y pescados • Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque cada vez. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato. Repostería • No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. Cuadro de especificaciones para hornear y asar PASTELES TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp. [°C] Posición de la parrilla Temp. [°C] Masas batidas 2 170 3 (2 y 4) 160 45-60 En molde de repostería Masa con mantequilla 2 170 3 (2 y 4) 160 20-30 En molde de repostería Tarta de queso (con suero) 1 170 2 165 60-80 En molde de repostería de 26 cm progress 43 TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp. [°C] Posición de la parrilla Temp. [°C] Tarta o pastel de manzana 2 170 2 (izquierda y derecha) 160 80-100 En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla1) Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja Tarta de mermelada 2 170 2 (izquierda y derecha) 165 30-40 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de repostería de 26 cm Pastel de Navidad/Pastel de fruta 2 160 2 150 90-120 En molde de repostería de 20 cm1) Pastel de ciruelas 1 175 2 160 50-60 En molde para pan1) Pasteles pequeños: un nivel 3 170 3 140-15 0 20-30 En bandeja Pasteles pequeños: dos niveles - - 2y4 140-15 0 25-35 En bandeja Pasteles pequeños: tres niveles - - 1, 3 y 5 140-15 0 30-45 En bandeja Galletas/hojaldres - un nivel 3 140 3 140-15 0 30-35 En bandeja Galletas/hojaldres - dos niveles - - 2y4 140-15 0 35-40 En bandeja Galletas/hojaldres - tres niveles - - 1, 3 y 5 140-15 0 35-45 En bandeja Merengues: un nivel 3 120 3 120 80-100 En bandeja Merengues: dos niveles - - 2y4 120 80-100 En bandeja1) Bollos 3 190 3 190 12-20 En bandeja1) Bollos rellenos de crema: un nivel 3 190 3 170 25-35 En bandeja Bollos rellenos de crema: dos niveles - - 2y4 170 35-45 En bandeja 44 progress TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp. [°C] Posición de la parrilla Temp. [°C] Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de repostería de 20 cm Pastel de fruta 1 160 2 150 110-120 En molde de repostería de 24 cm Tarta Victoria 1 170 2 (izquierda y derecha) 160 50-60 En molde de repostería de 20 cm 1) Precalentar durante 10 minutos. PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional Cocción con turbo Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp. (°C) Posición de la parrilla Temp. (°C) Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas, 500 g cada pieza1) Pan de centeno 1 190 1 180 30-45 En molde de pan Panecillos 2 190 2 (2 y 4) 180 25-40 6-8 panecillos en una bandeja de repostería1) Pizza 1 230-25 0 1 230-25 0 10-20 En una bandeja o bandeja honda1) Bollitos 3 200 3 190 10-20 En bandeja de repostería1) 1) Precalentar durante 10 minutos. FLANES TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional Cocción con turbo Tiempo de cocción (min) Notas 180 40-50 En un molde 175 45-60 En un molde 1 180 50-60 En un molde1) 180-19 0 2 180-19 0 25-40 En un molde1) 180-19 0 2 180-19 0 25-40 En un molde1) Posición de la parrilla Temp. (°C) Posición de la parrilla Temp. (°C) Pudin de pasta 2 200 2 Flan de verduras 2 200 2 Quiches 1 180 Lasaña 2 Canelones 2 1) Precalentar durante 10 minutos. CARNE progress 45 TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional Cocción con turbo Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp. (°C) Posición de la parrilla Temp. (°C) Carne de vacuno 2 200 2 190 50-70 En un estante de rejilla Cerdo 2 180 2 180 90-120 En un estante de rejilla Ternera 2 190 2 175 90-120 En un estante de rejilla Rosbif poco hecho 2 210 2 200 50-60 En un estante de rejilla Rosbif en su punto 2 210 2 200 60-70 En un estante de rejilla Rosbif muy hecho 2 210 2 200 70-75 En un estante de rejilla Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120-150 con piel Morcillo de cerdo 2 180 2 160 100-120 2 piezas Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero Pato 2 175 2 220 120-150 Entero Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero Conejo 2 190 2 175 60-80 Troceada Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero Tiempo de cocción (min) Notas PESCADO TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional Cocción con turbo Posición de la parrilla Temp. (°C) Posición de la parrilla Temp. (°C) Trucha/Pargo 2 190 2 175 40-55 3-4 piezas Atún/Salmón 2 190 2 175 35-60 4-6 filetes Grill + Turbo Carne de vacuno TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Rosbif o filete, poco hecho por cm de grosor 1 190-200 1) 5-6 Rosbif o filete, al punto por cm de grosor 1 180-190 1) 6-8 46 progress TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) por cm de grosor 1 170-180 1) 8-10 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Paletilla, cuello, jamón asado 1-1,5 kg 1 160-180 90-120 Chuletas, costillas y falda 1-1,5 kg 1 170-180 60-90 Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60 Codillo de cerdo (precocinado) 750 g-1 kg 1 150-170 90-120 Rosbif o filete, muy hecho 1) Precaliente el horno. Cerdo TIPO DE ALIMENTO Ternera TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) 1 kg 1 160-180 90-120 1,5-2 kg 1 160-180 120-150 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Pata de cordero, cordero asado 1-1,5 kg 1 150-170 100-120 Costillar de cordero 1-1,5 kg 1 160-180 40-60 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Aves troceadas 200 - 250 g cada trozo 1 200-220 30-50 Pollo, medio 400 - 500 g cada trozo 1 190-210 35-50 Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70 Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100 Ternera asada Codillo de ternera Cordero TIPO DE ALIMENTO Aves TIPO DE ALIMENTO Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180 Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150 Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) 1-1,5 kg 1 210-220 40-60 Pescado (al vapor) TIPO DE ALIMENTO Pescado entero hasta Conservar Frutas silvestres progress 47 Temperatura (°C) Tiempo de cocción hasta que hierva a fuego lento (min) Tiempo de cocción restante a 100 °C (min) 160 – 170 35 – 45 – Temperatura (°C) Tiempo de cocción hasta que hierva a fuego lento (min) Tiempo de cocción restante a 100 °C (min) 160 – 170 35 – 45 10 – 15 Temperatura (°C) Tiempo de cocción hasta que hierva a fuego lento (min) Tiempo de cocción restante a 100 °C (min) Zanahorias1) 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Pepinos 160 – 170 50 – 60 – Encurtidos variados 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Colinabos, guisantes, espárragos 160 – 170 50 – 60 15 – 20 CONSERVA Fresas, arándanos, frambuesas, grosellas maduras Frutas con hueso CONSERVA Peras, membrillos, ciruelas Verduras CONSERVA 1) Después de apagar el aparato, deje la conserva en el horno. Secar - Turbo Cubra las bandejas con papel de hornear. VERDURAS TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles Temperatura (°C) Tiempo (h) Judías 3 1/4 60-70 6-8 Pimientos 3 1/4 60-70 5-6 Verduras para sopa 3 1/4 60-70 5-6 Setas 3 1/4 50-60 6-8 Hierbas aromáticas 3 1/4 40-50 2-3 FRUTA TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles Temperatura (°C) Tiempo (h) Ciruelas 3 1/4 60-70 8-10 Albaricoques 3 1/4 60-70 8-10 Manzana en rodajas 3 1/4 60-70 6-8 Peras 3 1/4 60-70 6-9 Turbo + Vapor REPOSTERÍA 48 progress TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Tarta de manzana 2 160 60 - 80 En molde de repostería de 20 cm1) Tartas 2 175 30 - 40 En molde de repostería de 26 cm Tarta de frutas 2 160 80 - 90 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho 2 160 35 - 45 En molde de repostería de 26 cm Panettone 2 150 -160 70 - 100 En molde de repostería de 20 cm1) Tarta de ciruelas 2 160 40 - 50 En molde para pan 1) Pastelillos 3 (2 y 4) 150 -160 25 - 30 En bandeja de repostería Galletas 3 (2 y 4) 150 20 - 35 En bandeja de repostería 2 180 - 200 12 - 20 En bandeja de repostería1) 3 (2 y 4) 180 15 - 20 En bandeja de repostería1) Bollos dulces Brioches Notas 1) Precaliente el horno 10 minutos. PAN Y PIZZA (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Pan blanco 1000 2 180 - 190 45 - 60 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza1) Rollitos 500 2 (2 y 4) 190 - 210 20 - 30 6 - 8 panecillos en una bandeja de repostería1) – 2 200 - 220 20 - 30 En bandeja de repostería1) TIPO DE ALIMENTO Pizza Notas 1) Precaliente el horno 10 minutos. FLANES TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Rellenas de verdura 1 170 - 180 30 - 40 En un molde Lasaña 2 170 - 180 40 - 50 En un molde 1 (2 y 4) 160 - 170 50 - 60 En un molde Patatas gratinadas CARNE (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Cerdo asado 1000 2 180 90 - 110 En una parrilla Ternera 1000 2 180 90 - 110 En una parrilla Rosbif 1000 poco hecho 2 210 45 - 50 En una parrilla hecho al punto 2 200 55 - 65 En una parrilla muy hecho 2 190 65 - 75 En una parrilla TIPO DE ALIMENTO progress 49 (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Cordero 1000 2 175 110 - 130 Pata Pollo 1000 2 200 55 - 65 Entero Pavo 4000 2 170 180 - 240 Entero Pato 2000 - 2500 2 170 - 180 120 - 150 Entero Ganso 3000 1 160 - 170 150 - 200 Entero Conejo – 2 170 - 180 60 - 90 Troceado TIPO DE ALIMENTO Notas PESCADO (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Trucha 1500 2 180 25 - 35 3 - 4 pescados Atún 1200 2 175 35 - 50 4 - 6 filetes – 2 200 20 - 30 – TIPO DE ALIMENTO Pescadilla RECALENTAR AL VAPOR Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Estofado / Gratinado 2 140 15 - 25 Recaliente en un plato1) Pasta y salsa 2 140 10 - 15 Recaliente en un plato1) Guarniciones (p. ej. arroz, patatas, pasta) 2 140 10 - 15 Recaliente en un plato1) Platos únicos 2 140 10 - 15 Recaliente en un plato1) Carne 2 140 10 - 15 Recaliente en un plato1) Verduras 2 140 10 - 15 Recaliente en un plato1) TIPO DE ALIMENTO 1) Precaliente el horno 10 minutos. Cocción en la bandeja dietética con Turbo + Vapor VERDURAS Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo de cocción (min) Brécol, ramitos 2 150 20 - 25 Berenjenas 2 150 15 - 20 Coliflor, ramitos 2 150 25 - 30 Tomates 2 150 15 Espárragos blancos 2 150 35 - 45 Espárragos verdes 2 150 25 - 35 Calabacín, en rodajas 2 150 20 - 25 Zanahorias 2 150 35 - 40 Hinojo 2 150 30 - 35 TIPO DE ALIMENTO 50 progress Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo de cocción (min) Colinabo 2 150 25 - 30 Pimientos, en tiras 2 150 20 - 25 Apio, en rodajas 2 150 30 - 35 Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo de cocción (min) Jamón cocido 2 150 55 - 65 Pechuga de pollo postrada 2 150 25 - 35 Kasseler (lomo de cerdo ahumado) 2 150 80 - 100 Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo de cocción (min) Trucha 2 150 25 - 30 Filete de salmón 2 150 25 - 30 Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo de cocción (min) Arroz 2 150 35 - 40 Patatas sin pelar, hechas al punto 2 150 50 - 60 Patatas asadas, en gajos 2 150 35 - 45 Polenta 2 150 40 - 45 TIPO DE ALIMENTO CARNE TIPO DE ALIMENTO PESCADO TIPO DE ALIMENTO GUARNICIONES TIPO DE ALIMENTO MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro. • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Limpie todos los accesorios del horno después de cada uso y deje que se sequen. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. Aparatos de acero inoxidable o aluminio: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. Limpieza de la junta de la puerta • Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el progress 51 marco del interior del horno. No utilice el aparato si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Si desea limpiar la junta de la puerta, remítase a la información general sobre limpieza. Para retirar los carriles de apoyo Carriles laterales Puede extraer los carriles laterales para limpiar las paredes. 1. Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared. 2. Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo. 1 2 Instalación de los carriles de apoyo Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. Los extremos redondeados de los carriles de apoyo deben apuntar hacia la parte delantera. 1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. 2. Limpie la tapa de cristal. 3. Cambie la bombilla del horno por otra preparada para soportar temperaturas de hasta 300 °C. Utilice una bombilla de horno del mismo tipo. 4. Coloque la tapa de cristal. Bombilla del horno Advertencia Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la luz y la tapa de cristal. Limpieza del depósito de agua Advertencia No rellene el depósito de agua durante el procedimiento de limpieza. 52 progress Durante el procedimiento de limpieza, puede derramarse agua desde la entrada de vapor en el interior del horno. Coloque una bandeja en el nivel inmediatamente inferior a la entrada del vapor para evitar que caiga agua en la solera del horno. 4. Enjuague el depósito de agua y elimine con un paño los restos de cal del horno. 5. Limpie a mano el tubo de desagüe con agua caliente y jabón. No utilice ácidos, aerosoles ni agentes de limpieza similares para evitar daños. Después de cierto tiempo, puede que se formen depósitos de cal en el horno. Para evitarlo, se recomienda limpiar las piezas del horno que generan el vapor. Vacíe el depósito después de cada cocción con vapor. 1. Llene el depósito de agua con 850 ml de agua y 50 ml de ácido cítrico (cinco cucharaditas). Apague el horno y espere aproximadamente 60 minutos. 2. Encienda el horno y ajuste la función Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura a 230 °C. Apáguelo transcurridos 25 minutos y déjelo enfriar durante 15 minutos. 3. Encienda el horno y ajuste la función Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura entre 130 y 230 °C. Apáguelo transcurridos 10 minutos. Espere a que se enfríe y siga vaciando el contenido del depósito (consulte “Cómo vaciar el depósito de agua”). Tipos de agua • Agua blanda con bajo contenido de cal: recomendada por el fabricante, ya que reduce la cantidad de ciclos de limpieza. • Agua del grifo: puede usarla si dispone de un purificador doméstico o un filtro de agua. • Agua dura con gran contenido de cal: no tiene un efecto negativo en el rendimiento del aparato, pero aumenta la cantidad de ciclos de limpieza. TABLA DE CONTENIDOS DE CALCIO INDICADA POR LA OMS (Organización Mundial de la Salud) Depósito de calcio Dureza agua (grados franceses) Dureza agua (grados alemanes) Clasificación del agua Descalcifique cada 0 - 60 mg / l 0-6 0-3 Blanda 75 ciclos - 2,5 meses 60 - 120 mg / l 6 - 12 3-7 Dureza media 50 ciclos - 2 meses 120 - 180 mg / l 12 - 18 8 - 10 Dura o calcárea 40 ciclos - 1,5 meses más de 180 mg/l más de 18 más de 10 Muy dura 30 ciclos - 1 mes Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Retire la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlos. Precaución No utilice el aparato sin el panel de cristal. La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar el panel de cristal interior antes de quitar la puerta del horno. progress 53 Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal 1. Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 54 progress 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar el panel de cristal interior. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 90° 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) el panel de cristal. 8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. 1 2 progress 55 Instalación de la puerta y el panel de cristal Instale el panel de cristal y la puerta del horno cuando haya terminado de limpiarlos. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos. Consulte la ilustración. QUÉ HACER SI… Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Problema Posible causa Solución El horno no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. El horno no calienta. No se han elegido las funciones necesarias. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno. Hay agua dentro del horno. Hay demasiada agua en el depósito. Apague el horno y seque el agua con una esponja o un paño. El indicador “Depósito lleno” está apagado. No hay suficiente agua en el depósito. Llene el depósito de agua hasta que se encienda el indicador. Si el horno empieza a llenarse de agua y el indicador sigue apagado, póngase en contacto con el servicio técnico. Se ilumina el indicador "Depósito vacío" . No hay agua en el depósito. Llene el depósito. Si el indicador sigue encendido, póngase en contacto con el servicio técnico. La cocción al vapor no funciona. No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua. La cocción al vapor no funciona. Hay depósitos de cal obstruyendo el orificio. Revise el orificio de entrada del vapor. Elimine los restos de cal. El depósito de agua tarda más de tres minutos en vaciarse o hay una fuga de agua desde la entrada del vapor. Hay depósitos de cal en el horno. Limpie el depósito de agua. Consulte “Limpieza del depósito de agua”. 56 progress Problema Posible causa Solución En la pantalla aparece 12.00. Ha habido un corte de alimentación. Ajuste la hora. Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en el horno. Los platos han permanecido en el horno demasiado tiempo. No deje los platos en el horno más de 15 - 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... DATOS TÉCNICOS Tensión 230 V Frecuencia 50 Hz INSTALACIÓN Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Empotrado 548 558 20 590 min. 550 20 min. 560 573 589 594 5 600 min. 550 20 min. 560 progress 57 El aparato se suministra con enchufe y cable de red. A B Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla: Potencia total Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. Sección del cable máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm² máximo de 2300 W 3 x 1 mm² máximo de 3680 W 3 x 1,5 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón). ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Progress PBD3500X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas