WMF Pfannen (5 Jahre Garantie), PermaDur Premium El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el WMF Pfannen (5 Jahre Garantie) El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
WMF Pfannen
Bedienungs- und Pflegehinweise
WMF Frying Pans
Instructions for use and care
WMF Poêles
Conseils d’utilisation et d’entretien
WMF Sartenes
Indicaciones de manejo y cuidado
WMF Padelle
Istruzioni per la manutenzione e la cura
WMF 煎锅
操作和保养指南
WMF Pfannen
WMF Sartenes
Le felicitamos por su elección. Usted ha adquirido
un producto de calidad WMF. Nuestros materiales
de gran calidad, una fabricación excelente y unas
pruebas de calidad cuidadosas garantizan una
larga vida útil del producto. Una funcionalidad
y un diseño perfeccionados garantizan una Las
ventajas de las sartenes WMF de un vistazo:
Características de calidad
No todas las sartenes son iguales. Cada una tiene
características especiales. Por eso, en cada hogar
debería haber al menos dos tipos de sartenes
distintos: una sartén de Cromargan® y una con
revestimiento antiadherente. Las sartenes WMF
están disponibles con dos revestimientos antiad-
herentes diferentes.
Indicaciones antes del primer uso
Antes del primer uso, elimine los posibles ad-
hesivos que hubiera, lave la sartén con agua
caliente y séquela bien.
Utilice la temperatura máxima solo para ca-
lentar, y seguidamente bájela a temperatura
media para asar el alimento.
Es importante utilizar temperaturas más bajas
especialmente al cocer con poca agua y freír
con poca grasa.
Solo las sartenes y tapas sin piezas de plástico son
aptas para el horno. Utilice siempre manoplas,
ya que las asas se calientan mucho en el horno.
Las sartenes de material multicapas distribuyen
la temperatura de forma rápida y homogénea.
Utilice la temperatura máxima solo para calentar,
y seguidamente bájela a temperatura media para
asar el alimento. Es importante utilizar tempera-
turas bajas especialmente al cocer con poca agua
y freír con poca grasa. El material multicapas se
calienta muy rápidamente y de forma homogénea
hasta el borde. Utilice siempre manoplas y guantes
para el horno. Si la sartén se sobrecalienta cons-
tantemente, pueden formarse manchas perma-
nentes en el material. No obstante, éstas tienen
solo un efecto óptico y no influyen en la cocción.
Si la sartén tiene un revestimiento antiad-
herente solo en la superficie de freír, cuando
prepare alimentos que contengan harina o
huevos distribúyalos solo sobre el fondo de la
sartén. Podrían quedarse pegados en el borde.
Indicaciones para una utilización segura
y para el cuidado.
Conseguirá los mejores resultados a media o
baja temperatura.
No caliente nunca la sartén vacía y procure
que el líquido de cocción no se evapore del
todo en ningún caso. Si no se tiene esto en
cuenta, se podría dañar la batería de cocina o
incluso la fuente térmica.
Reblandezca los restos de comida adheridos y
seguidamente elimínelos suavemente con una
esponja o cepillo.
No utilice lana de acero ni detergentes abra-
sivos arenosos.
Si se ha aflojado la empuñadura de plástico de
su sartén, simplemente apriete el tornillo de la
empuñadura con un destornillador doméstico
común. No utilice la sartén antes de apretarlo.
Las empuñaduras de plástico dañadas por un
manejo inadecuado pueden ser sustituidas en
su distribuidor especializado WMF.
ES
Sartén de Cromargan®
Soporta muy bien condicio-
nes de uso extremas, como
p. ej. altas temperaturas al
freír y cambios bruscos de
temperatura al rebajar
Excelente almacenamiento
del calor gracias al fondo
TransTherm®
Aptas para el lavavajillas y el
horno (con limitaciones en el
caso de mangos de plástico)
Revestimiento antiadherente
de PTFE, p. ej. PermaDur
Los alimentos delicados no
se pegan
Muy adecuadas para freír
con poca grasa
Excelente efecto antiad-
herente
Vida útil muy larga
Revestimiento antiadherente
cerámico p. ej. CeraDur,
Duraquar
Los alimentos delicados no
se pegan
Muy adecuadas para freír
con poca grasa
Extremadamente resistente
al calor
Posibilidad de freír a altas
temperaturas
Las mejores propiedades an-
tiadherentes
Las ventajas de las sartenes WMF de un vistazo:
18
19
Especialmente para sartenes con supercie
antiadherente:
Un sobrecalentamiento podría dañar el reves-
timiento antiadherente. Por eso no deje nunca
la sartén sin vigilar en el fuego; si se produce
humo, airee bien la cocina.
Limpie la sartén inmediatamente después de
usarla. Como cuidados le recomendamos fro-
tar la superficie con papel de cocina o lavar a
mano con un lavavajillas suave.
Después de la limpieza engrase ligeramente
el revestimiento antiadherente con aceite o
grasa para cocinar.
Para cocinar en la sartén utilice paletas y
utensilios de cocina de madera o plástico. Los
posibles cortes o arañazos pueden influir sobre
la propiedad antiadherente de la supercie. Di-
chos daños no están cubiertos por la garantía.
Evite golpear el borde con utensilios de cocina
duros, afilados y metálicos, ya que podría dañarse.
Indicaciones de temperatura para la utiliza-
ción en el horno
El aporte máximo de calor depende de las piezas
con la menor resistencia al calor (asas, tapa u
olla). No utilice la función de parrilla del horno
cuando use tapas de vidrio.
Resistencia a la temperatura:
Asas (tapa y cuerpo)
de plástico / silicona 70°C (para con
servar el calor)
de acero inoxidable 25C
Tapa
de cristal 180°C
de cristal con reborde de
acero inoxidable 180°C
de acero inoxidable 25C
con piezas de plástico 70°C
Revestimiento antiadherente
revestimiento antiadherente
Cerámico (sobre la cocina) 400°C
revestimiento antiadherente
Duraquarz® (sobre la cocina) 40C
revestimiento antiadherente
de PTFE (sobre la cocina) 260°C
Indicaciones para la limpieza en el lavavajillas
Dado que los detergentes compactos modernos
empleados en los lavavajillas pueden dañar el
revestimiento antiadherente, WMF recomienda
lavar a mano las sartenes antiadherentes.
Lave en el lavavajillas solamente sartenes sin re-
vestimiento antiadherente. Al hacerlo, tenga en
cuenta lo siguiente:
Utilice solo detergentes de marca. Rellene
oportunamente los depósitos de sal especial
y abrillantador. No debe entrar sal en el in-
terior del lavavajillas. Una concentración de
sal puede provocar corrosión. Recomendamos
realizar un programa de lavado intermedio
con el lavavajillas vacío después de rellenar el
depósito de sal.
En el lavavajillas, el óxido de otros objetos
puede traspasarse a las baterías de cocina. Ese
óxido puede producir daños por corrosión si
no se elimina de inmediato.
Abra el lavavajillas lo antes posible para que
se ventile después de que termine el programa
de lavado.
Saque la sartén del lavavajillas a la mayor
brevedad posible y no deje que permanezca
húmeda durante mucho tiempo, pues de lo
contrario pueden formarse manchas. Guarde
la sartén siempre bien seca.
Indicaciones de preparación
Después de la fase de calentamiento, ponga
la temperatura como máximo a nivel medio
alto o medio. Baje el fuego en cuanto la gra-
sa comience a humear ligeramente. Coloque
entonces en la sartén el alimento que vaya a
freír. De este modo impide que el revestimien-
to antiadherente se sobrecaliente.
Para sofreír a altas temperaturas recomen-
damos aceites que pueden calentarse a altas
temperaturas, como p. ej. aceite de cacahuete
Tenga mucha precaución con el aceite o grasa
caliente.
Vigile siempre la sartén cuando esté caliente.
Si la grasa empieza a arder, nunca extin-
ga el fuego con agua. Utilice una tapa o un
extintor.
Si desea asar alimentos sin grasa, deberá tener
en cuenta que al no haber aceite no podrá re-
conocer la temperatura de la sartén. Por eso,
le recomendamos que caliente la sartén solo
a temperatura media y se asegure que no se
sobrecaliente. De lo contrario se podría dañar
el revestimiento antiadherente.
Indicación para todos los tipos de cocinas
Las sartenes WMF están disponibles para todos
20
21
WMF Group GmbH
Eberhardstraße 35
73312 Geislingen/Steige
Germany
los tipos de cocinas y en tamaños adecuados para
el hogar.
Indicaciones para cocinas eléctricas
Para aprovechar mejor la energía, el diámetro de
la placa de la cocina eléctrica y el diámetro de
la cacerola y la sarn deberían ser aproximada-
mente:
Zona de cocción Sartén
pequeña ø 14,5 cm ø 20 cm
mediana ø 18 cm ø 24 cm
grande ø 22 cm ø 28 cm
Indicaciones para cocinas de inducción
Puede reconocer si su sartén es adecuada para
cocinas de inducción mediante el símbolo de ti-
pos de cocina que se encuentra en el embalaje o
en el fondo de la sartén.
Por favor tenga en cuenta que la inducción es
una fuente térmica muy rápida. No caliente nun-
ca sartenes vacías, ya que un sobrecalentamien-
to podría estropearlas. A altas temperaturas de
cocción puede oírse un zumbido. No se preocupe,
este ruido es una cuestión técnica y no indica de-
fecto de su cocina o de la batería de cocina.
El tamaño de la zona de cocción y del fondo de la
sartén deben coincidir, pues de lo contrario pue-
de ocurrir, especialmente en diámetros de fondos
pequeños, que el campo magnético de la zona de
cocción no reaccione al contacto con el fondo
de la sartén.
Indicaciones para cocinas vitrocerámica
Para no arañar innecesariamente la superficie vi-
trocerámica, le recomendamos que no arrastre ni
deslice por ella la batería de cocina.
En el placas de vitrocerámica con decoración
saliente, al utilizar sartenes de aluminio pueden
aparecer rayas y marcas en forma de desgaste
metálico en la supercie que pueden eliminarse
cilmente. Pulverice sobre la superficie un spray
limpiador de hornos y déjelo actuar durante un
tiempo prolongado. Seguidamente frote aplican-
do una fuerte presión hasta que las rayas desa-
parezcan de la superficie de la cocina. La vitroce-
rámica no se dañará.
23
22
/