WMF 05 7001 4291 Instrucciones de operación

Categoría
Mantas / almohadas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
WMF Sarténes
con recubrimiento antiadherente Durit Protect Plus
Enhorabuena por su elección. Se ha decidido por
un producto de calidad de WMF. Materiales de alta
calidad, una fabricación de primera clase y
controles de calidad garantizan una larga duración.
El diso y la funcionalidad garantizan la
satisfacción e su uso.
Las sartenes WMF con recubrimiento antiadherente
garantizan que siempre salga bien. Así puede asar/
freír con poco aceite y contribuye a una
alimentación sana. Utilizándolas bien no se pega
nada aunque se utilice poco aceite. Otra ventaja
muy importante: la limpieza, por el efecto
antiadherente es, especialmente fácil.
Características de calidad
• RecubrimientoantiadherenteDuritprotectplus:
duradero – robusto – resistente a los arañazos
• Paratodotipodecocinasconvencionales.No
adecuado para inducción.
• Adecuadoparatodaslassartenes:tapadecristal
resistente al calor para una cocción a la vista
• Diferentestamañosidealesparaelhogar
• Teniendoencuentalasindicacionessiguientes,
cil de cuidar e indestructible.
Por favor lea las siguientes muy atentamente
hasta el final antes del primer uso.
Indicaciones de manejo
• Antesdelprimeruso,quitarlaspegatinassilas
hubiera, enjuagar con agua caliente y secar bien.
• Utilizarlapotenciamásaltadefuegosolopara
precalentar, bajar a tiempo y cocinar los
alimentos en el nivel medio.
• Trabajarconpotenciasbajasespecialmenteal
cocinar con poca agua y al asar con poca grasa.
• Sartenesytapassinpiezasdematerialsintético
son también aptos para el horno. Por favor
utilice guantes, ya que las asas se pueden
calentar en el horno.
ES
15
Indicaciones para un uso seguro y para su cuidado
• Antesdelprimerusofregarlasarténconagua
caliente y detergente y secar.
• Engrasarelrecubrimientoantiadherenteconun
poco de aceite o grasa.
• Losmejoresresultadosfriendolosconsiguea
temperatura mediana o baja. Si necesitara una
temperatura más alta, precaliente antes la sartén
y luego baje la temperatura.
• Cuidado:Elsobrecalentamientopuededañarel
recubrimiento antiadherente. Por eso no dejar
nunca la sartén en el fuego sin cuidado; en caso
de sobrecalentamiento con humo, airear bien la
cocina. La posible decoloración en la superficie
del fondo interior no perjudica las cualidades del
producto.
• Nocalentarnuncalasarténsincontenidoy
procurar que no se evapore completamente el
líquido de la comida. Si esto ocurriera, se pueden
producir daños en la sarn o en la cocina.
• Siapesardetodoelcuidadosequemaraalgo
mucho, retirar inmediatamente las quemaduras
negras, para no perjudicar el efecto antiadherente.
• Limpiarlasarténloantesposibiledespuésdecada
uso. Recomendamos para un cuidado correcto
limpiarla con papel de cocina o con agua caliente
y un lavavajillas suave. Los detergentes compactos
modernos en el lavavjillas pueden atacar y dañar
los utensilios de cocina aluminio.
• Ablandarlosrestosdecomidamuypegadosy
retirar con una esponja o cepillo con cuidado.
(Nosotros recomendamos la esponja Scotch Brite
“No araña 3M”).
• Noutilizaresponjasdeaceroodetergentes
abrasivos.
• Despsdelalimpiezavolveraengrasarla
superficie con aceite o grasa.
• Si se ha aflojado el asa de su sartén, simple-
mente apriete el tornillo del asa con un
destornillador doméstico común. No utilice la
sartén antes de hacerlo.
• Siporuntratonoadecuadotuvieraproblemas
con las asas de material sintético, póngase en
contacto con su tienda especializada, dónde
podría adquirir asas nuevas.
Indicaciones para la preparación
Para freír con grasa ponga siempre la grasa en la
sartén vacía antes de empezar a calentar.
Ponga el fuego a intensidad media-alta o
temperatura media como mucho. Baje el fuego
cuando empiece a salir un poco de humo de la
grasa y ponga el alimento a freír en la sartén. ¡Eso
evitará quemar la capa antiadherente!
¡Importante! Utilice margarina o mantequilla para
los huevos, el pescado la harina y las patatas. Utilice
16
los utensilios de cocina aluminio.
• Ablandarlosrestosdecomidamuypegadosy
retirar con una esponja o cepillo con cuidado.
(Nosotros recomendamos la esponja Scotch Brite
“No araña 3M”).
• Noutilizaresponjasdeaceroodetergentes
abrasivos.
• Despsdelalimpiezavolveraengrasarla
superficie con aceite o grasa.
• Si se ha aflojado el asa de su sartén, simple-
mente apriete el tornillo del asa con un
destornillador doméstico común. No utilice la
sartén antes de hacerlo.
• Siporuntratonoadecuadotuvieraproblemas
con las asas de material sintético, póngase en
contacto con su tienda especializada, dónde
podría adquirir asas nuevas.
Indicaciones para la preparación
Para freír con grasa ponga siempre la grasa en la
sartén vacía antes de empezar a calentar.
Ponga el fuego a intensidad media-alta o
temperatura media como mucho. Baje el fuego
cuando empiece a salir un poco de humo de la
grasa y ponga el alimento a freír en la sartén. ¡Eso
evitará quemar la capa antiadherente!
¡Importante! Utilice margarina o mantequilla para
los huevos, el pescado la harina y las patatas. Utilice
aceite y grasa únicamente para la carne (sin empanar).
Tenga cuidado con la grasa o residuos hirvientes.
Nunca deje desatendido el sartén caliente. Si la
grasa acumulada se prende fuego, extíngala
usando una manta o un extintor de incendios.
Cuando se cocinan alimentos sin grasa no hay un
aceite que nos indique lo caliente que está la
sartén. En esos casos se debe calentar la sarn a
temperatura media como mucho y asegurarse de
que no se caliente en exceso, ya que se podría
dañar revestimiento antiadherente.
Indicaciones para cocinas eléctricas
Las sartenes WMF existen en tamaños aptos para la
casa.
Para un mejor aprovechamiento de la energía en
cocinas eléctricas debería coincidir el diámetro de
la sartén al del fuego:
Fuego Sartén
pequeño Ø 14,5cm Ø 20cm
mediano Ø 18cm Ø 24cm
grande Ø 22cm Ø 28cm
Indicaciones para cocinas de vitrocerámica
Para no dañar innecesariamente su placa vitrocerá-
mica evite arrastrar o deslizar la sarn sobre la
superficie.
En las cocinas de vitrocerámica con decoradoo
pueden aparecer rayas en el fuego por la
utilización de sartenes de fundición da aluminio,
que se eliminan con facilidad. Rocíe su placa con
spray para limpieza de hornos y déjelo actuar
durante un tiempo, desps frote fuertemente su
placa hasta que desparezcan las rayas. Así su
virtocerámica no resultará dañanda.
Exclusión de responsabilidad
Queremos señalar, que no nos hacemos responsa-
bles de los daños producidos por los siguientes
motivos:
• porelusonoadecuado
• poruntratonoadecuado
• pornotenerencuentaestasindicacionesdeuso
• pornollevaracaboreparacionesadecuadas
• porelmontajederepuestosnooriginales
Lo mismo es válido para accesorios y repuestos.
Si la Ley no dictamina obligatoriamente otra cosa,
solo nos hacemos responsables de daños
producidos por la actuación desidiosa o
intencionada de un representante de nuestra
compañía.
17
WMF Padelle
con rivestimento antiaderente Durit Protect Plus
Complimenti. Avete scelto WMF, un prodotto di
quali. Materiali di qualità, lavorazione eccellente
ed accurati controlli ne garantiscono lunga durata.
Il design e l’ottima funzionalità consentono un uso
duraturo. Le padelle WMF con rivestimento
antiaderente garantiscono la miglior riuscita;
permettono, infatti, di cucinare senza grassi e
favoriscono una più sana alimentazione. Con un
uso corretto, anche con poca aggiunta di grassi, gli
alimenti non si bruciano e nulla resta attaccato sul
fondo. Un ulteriore vantaggio: grazie all’effetto
antiaderente, la pulizia risulta particolarmente
facile.
Garantía
Por la presente le garantizamos durante un tiempo
de 2 años el funcionamiento sin problemas de
nuestro producto en relación a material,
fabricación y cualidades de antiadherencia. El
tiempo de garantía empieza con la fecha de
adquisición del producto y rellenado el certificado
de garantía por el vendedor.
Si durante el tiempo de garantía tuviera algún
problema con la sartén, se la cambiaríamos por
una nueva. El derecho de garantía solo cubre esta
prestación. No se admiten otro tipo de reclama-
ciones.
Solo se puede aceptar una garantía presentando el
certificado de garantía.
Naturalmente no se ven limitadas por esta
declaración de garantía sus derechos a una
garantía que le corresponde por Ley. Dentro del
plazo de garantía le corresponden por Ley los
derechos a subsanación, pérdida parcial, renuncia o
indemnización.
La garantía no es válida, si los daños están
producidos por los siguientes motivos:
• Cortesoarañazossuperciales
• Sobrecalentamiento
• Utilizacióninadecuada
• Poruntratonoadecuado
• Elnoseguimientodeestasinstrucciones
• Reparacionesnoadecuadas
• Lautilizaciónymontajederecambiosno
originales
La garantía tiene que ser validada directamente en
el emisor de la garantía o en un establecimiento
WMF autorizado.
Cupón de Garantía
Las sartenes WMF Durit protect plus con
recubrimiento antiadherente están fabricadas por
especialistas experimentados según los más
modernos procedimientos de fabricación.
WMF le ofrece según lo arriba indicado 2 años de
garantía. En reclamaciones de garantía, por favor
entregue la sartén con este cupón de garantía
rellenado en su establecimiento WMF.
IT
18
Guarantee Voucher
Bon de garantie
Cupón de garantía
Tagliando di garanzia
Garantiebewijs
Name des Käufers / The purchaser‘s name
Straße / Street
PLZ / Postal Code Ort / Town
Stempel des WMF Fachgeschäfts / WMF retailer’s stamp Verkaufsdatum / Date of sale
middelen ter beschikking met betrekk.
Er is geen garantie voor beschadigingen die zijn
ontstaan door de volgende oorzaken:
• snij-enkrassporenvanzuiveroptischeaard
• oververhitting
• ongeschiktenondeskundiggebruik
• verkeerde,ongeschikte,ondeskundigeof
onzorgvuldige behandeling
• hetnietinachtnemenvandezegebruiks-
aanwijzing
• ondeskundiguitgevoerdereparaties
• hetinbouwenvanreserveonderdelendienietmet
de originele uitvoering overeenkomen. Een garantie-
claim dient direct bij de garantieverlener of bij
een geautoriseerde WMF speciaalzaak te worden
ingediend.
Garantiebewijs
WMF pannen met Durit Protect Plus antikleeflaag
worden door ervaren vaklieden volgens de modernste
productiemethoden vervaardigd.
WMF verleent conform de bovenstaande garantie-
voorwaarden 2 jaar garantie. Bij een garantieclaim
verzoeken wij u om de pan samen met dit volledig
ingevulde garantiebewijs in te leveren bij uw WMF
speciaalzaak, waar men voor de verdere afhandeling
zal zorgen.
Garantieabschnitt
27

Transcripción de documentos

ES WMF Sarténes con recubrimiento antiadherente Durit Protect Plus Enhorabuena por su elección. Se ha decidido por un producto de calidad de WMF. Materiales de alta calidad, una fabricación de primera clase y controles de calidad garantizan una larga duración. El diseño y la funcionalidad garantizan la satisfacción e su uso. Las sartenes WMF con recubrimiento antiadherente garantizan que siempre salga bien. Así puede asar/ freír con poco aceite y contribuye a una alimentación sana. Utilizándolas bien no se pega nada aunque se utilice poco aceite. Otra ventaja muy importante: la limpieza, por el efecto antiadherente es, especialmente fácil. Características de calidad • Recubrimiento antiadherente Durit protect plus: duradero – robusto – resistente a los arañazos • Para todo tipo de cocinas convencionales. No adecuado para inducción. • Adecuado para todas las sartenes: tapa de cristal resistente al calor para una cocción a la vista • Diferentes tamaños ideales para el hogar • Teniendo en cuenta las indicaciones siguientes, fácil de cuidar e indestructible. Por favor lea las siguientes muy atentamente hasta el final antes del primer uso. Indicaciones de manejo • Antes del primer uso, quitar las pegatinas si las hubiera, enjuagar con agua caliente y secar bien. • Utilizar la potencia más alta de fuego solo para precalentar, bajar a tiempo y cocinar los alimentos en el nivel medio. • Trabajar con potencias bajas especialmente al cocinar con poca agua y al asar con poca grasa. • Sartenes y tapas sin piezas de material sintético son también aptos para el horno. Por favor utilice guantes, ya que las asas se pueden calentar en el horno. 15 Indicaciones para un uso seguro y para su cuidado • Antes del primer uso fregar la sartén con agua caliente y detergente y secar. • Engrasar el recubrimiento antiadherente con un poco de aceite o grasa. • Los mejores resultados friendo los consigue a temperatura mediana o baja. Si necesitara una temperatura más alta, precaliente antes la sartén y luego baje la temperatura. • Cuidado: El sobrecalentamiento puede dañar el recubrimiento antiadherente. Por eso no dejar nunca la sartén en el fuego sin cuidado; en caso de sobrecalentamiento con humo, airear bien la cocina. La posible decoloración en la superficie del fondo interior no perjudica las cualidades del producto. • No calentar nunca la sartén sin contenido y procurar que no se evapore completamente el líquido de la comida. Si esto ocurriera, se pueden producir daños en la sartén o en la cocina. • Si a pesar de todo el cuidado se quemara algo mucho, retirar inmediatamente las quemaduras negras, para no perjudicar el efecto antiadherente. • Limpiar la sartén lo antes posibile después de cada uso. Recomendamos para un cuidado correcto limpiarla con papel de cocina o con agua caliente y un lavavajillas suave. Los detergentes compactos modernos en el lavavjillas pueden atacar y dañar 16 los utensilios de cocina aluminio. • Ablandar los restos de comida muy pegados y retirar con una esponja o cepillo con cuidado. (Nosotros recomendamos la esponja Scotch Brite “No araña 3M”). • No utilizar esponjas de acero o detergentes abrasivos. • Después de la limpieza volver a engrasar la superficie con aceite o grasa. • Si se ha aflojado el asa de su sartén, simplemente apriete el tornillo del asa con un destornillador doméstico común. No utilice la sartén antes de hacerlo. • Si por un trato no adecuado tuviera problemas con las asas de material sintético, póngase en contacto con su tienda especializada, dónde podría adquirir asas nuevas. Indicaciones para la preparación Para freír con grasa ponga siempre la grasa en la sartén vacía antes de empezar a calentar. Ponga el fuego a intensidad media-alta o temperatura media como mucho. Baje el fuego cuando empiece a salir un poco de humo de la grasa y ponga el alimento a freír en la sartén. ¡Eso evitará quemar la capa antiadherente! ¡Importante! Utilice margarina o mantequilla para los huevos, el pescado la harina y las patatas. Utilice ite aceite y grasa únicamente para la carne (sin empanar). Tenga cuidado con la grasa o residuos hirvientes. Nunca deje desatendido el sartén caliente. Si la grasa acumulada se prende fuego, extíngala usando una manta o un extintor de incendios. Cuando se cocinan alimentos sin grasa no hay un aceite que nos indique lo caliente que está la sartén. En esos casos se debe calentar la sartén a temperatura media como mucho y asegurarse de que no se caliente en exceso, ya que se podría dañar revestimiento antiadherente. Indicaciones para cocinas eléctricas Las sartenes WMF existen en tamaños aptos para la casa. Para un mejor aprovechamiento de la energía en cocinas eléctricas debería coincidir el diámetro de la sartén al del fuego: Fuego pequeño Ø 14,5cm mediano Ø 18cm grande Ø 22cm Sartén Ø 20cm Ø 24cm Ø 28cm o a ce Indicaciones para cocinas de vitrocerámica Para no dañar innecesariamente su placa vitrocerá- mica evite arrastrar o deslizar la sartén sobre la superficie. En las cocinas de vitrocerámica con decoradoo pueden aparecer rayas en el fuego por la utilización de sartenes de fundición da aluminio, que se eliminan con facilidad. Rocíe su placa con spray para limpieza de hornos y déjelo actuar durante un tiempo, después frote fuertemente su placa hasta que desparezcan las rayas. Así su virtocerámica no resultará dañanda. Exclusión de responsabilidad Queremos señalar, que no nos hacemos responsables de los daños producidos por los siguientes motivos: • por el uso no adecuado • por un trato no adecuado • por no tener en cuenta estas indicaciones de uso • por no llevar a cabo reparaciones adecuadas • por el montaje de repuestos no originales Lo mismo es válido para accesorios y repuestos. Si la Ley no dictamina obligatoriamente otra cosa, solo nos hacemos responsables de daños producidos por la actuación desidiosa o intencionada de un representante de nuestra compañía. 17 IT Garantía Por la presente le garantizamos durante un tiempo de 2 años el funcionamiento sin problemas de nuestro producto en relación a material, fabricación y cualidades de antiadherencia. El tiempo de garantía empieza con la fecha de adquisición del producto y rellenado el certificado de garantía por el vendedor. Si durante el tiempo de garantía tuviera algún problema con la sartén, se la cambiaríamos por una nueva. El derecho de garantía solo cubre esta prestación. No se admiten otro tipo de reclamaciones. Solo se puede aceptar una garantía presentando el certificado de garantía. Naturalmente no se ven limitadas por esta declaración de garantía sus derechos a una garantía que le corresponde por Ley. Dentro del plazo de garantía le corresponden por Ley los derechos a subsanación, pérdida parcial, renuncia o indemnización. La garantía no es válida, si los daños están producidos por los siguientes motivos: • Cortes o arañazos superficiales • Sobrecalentamiento • Utilización inadecuada • Por un trato no adecuado 18 • El no seguimiento de estas instrucciones • Reparaciones no adecuadas • La utilización y montaje de recambios no originales La garantía tiene que ser validada directamente en el emisor de la garantía o en un establecimiento WMF autorizado. Cupón de Garantía Las sartenes WMF Durit protect plus con recubrimiento antiadherente están fabricadas por especialistas experimentados según los más modernos procedimientos de fabricación. WMF le ofrece según lo arriba indicado 2 años de garantía. En reclamaciones de garantía, por favor entregue la sartén con este cupón de garantía rellenado en su establecimiento WMF. W co Co qu ed Il d du an pe fav uso ali fon an fac Garantieabschnitt Guarantee Voucher Bon de garantie Cupón de garantía Tagliando di garanzia Garantiebewijs Name des Käufers / The purchaser‘s name et ie- Straße / Street en PLZ / Postal Code Ort / Town g te em g MF ng Stempel des WMF Fachgeschäfts / WMF retailer’s stamp Verkaufsdatum / Date of sale 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

WMF 05 7001 4291 Instrucciones de operación

Categoría
Mantas / almohadas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación