Fagor M Series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL CODE: 14400204
MANUAL VERSION: V1106
LINEAR ENCODER MODEL: M
REGLA MODELO: M
Fagor Automation
Page 2/11 - "M" - V1106
DIMENSIONES
DIMENSIONS
V1106 - "M" - Page 3/11
POSIBILIDADES DE MONTAJE
MOUNTING POSSIBILITIES
15.5
15.5
Page 4/11 - "M" - V1106
PROCESO DE MONTAJE
MOUNTING PROCESS
Llevar la máquina a tope mecánico y situar el transduc-
tor teniendo en cuenta el curso útil de la misma y el mí-
nimo radio “R” de curvatura que permite el cable.
Move the machine to the mechanical stop and place the
scale bearing in mind its useful travel and the minimum
bending radius “R” of the cable.
Soltar el tornillo de fijación que se utiliza para el trans-
porte del transductor.
Unscrew the shipping protection screw of the scale.
Montar el transductor.
Mount the scale.
Posicionamiento de los relojes comparadores.
Positioning of the dial indicators.
Alinear las caras del transductor, realizando mediciones
en los extremos y en el punto central.
Align the sides of the scale by indicating the ends and
the center.
V1106 - "M" - Page 5/11
Posibilidades de fijación.
Mounting possibilities.
Extraer el soporte de sujeción de la cabeza lectora
(color rojo).
Remove the head securing plate (red).
Conectar el cable de la cabeza lectora y comprobar que
la impedancia existente entre el conector y el
transductor es inferior a 1 Ohmio.
Connect the reader head cable and verify that the
impedance between the connector and the scale is less
than 1 Ohm.
Es conveniente colocar sistemas de protección ante po-
sibles caídas de líquidos, materiales, etc.
It is recommended to mount some kind of protection
cover as to avoid damage caused by materials or
liquids falling onto the scale.
ENTRADA DE AIRE
AIR INLET
1. Soltar el taco
2. Reventar el agujero y roscarlo con metrica M5
3. Amarrar racor de entrada de aire
4. Volver a colocar el taco, añadiendo silicona
previamente.
1. Remove the end-cap
2. Punch the hole through and tap it with Metric 5mm
3. Fasten the air inlet.
4. Mount the end-cap back by adding silicone first.
Page 6/11 - "M" - V1106
CARACTERISTICAS MECANICAS
Velocidad máxima: 60 m/min
Vibración máxima: 30 m/seg² (3G)
Fuerza de desplazamiento: < 5 N
Estanqueidad: IP53
Si se utiliza un dispositivo de entrada de aire la estan-
queidad es IP64 (DIN 40050)
Temperatura ambiente: 0 ... 50°C
Temperatura almacenamiento -20° ... +70°C
Humedad relativa: 20 ... 80%
Peso:0,58Kg + 0,6Kg/m
Escala: Vidrio de periodo 20 μm
Radio de curvatura del cable:
Con protección > 75 mm
Sin protección > 40 mm
Referencias:
Modelos M
Una marca de referencia en el centro del curso de me-
dición. A partir de esta marca de referencia, una cada
50 mm en ambos sentidos. La última marca en cada
uno de los sentidos estará situada a las siguientes
distancias de los extremos del curso de medición.
10 mm (0.4 pulgadas) si el curso de medición ter-
mina con la cifra 20.
20 mm (0.8 pulgadas) si el curso de medición ter-
mina con la cifra 40.
35 mm (1.4 pulgadas) si el curso de medición ter-
mina con la cifra 70.
Modelos MO
Son reglas semiabsolutas que permiten conocer la
posición real de la máquina con un desplazamiento
máximo de 20mm.
MECHANICAL CHARACTERISTICS
Maximum speed: 60 m/min (2362 inch/min)
Maximum vibration: 30 m/sec² (3G)
Moving force: < 5 N
Sealing protection: IP53
When using an air inlet: IP64 (DIN 40050)
Ambient temperature: 0°C .. 50°C(32°F .. 122°F)
Storage temperature: -20°C ..+70°C (-4°F.. 158°F)
Relative Humidity: 20 ... 80%
Weight: 0,58g + 0,6Kg/m
Scale: 20 μm-pitch graduated glass.
Cable bending radius:
Armored cable > 75 mm
Non armored cable > 40 mm
Reference marks:
"M" Models
One reference mark in the middle of the measuring
length. From there, one every 50mm (2 inches) in both
directions. The outer reference mark will be located at
the following distance from the ends of the measuring
length.
10mm (0.4 inch) when the measuring length ends with
the number 20.
20mm (0.8 inch) when the measuring length ends with
the number 40.
35mm (1.4 inch) when the measuring length ends with
the number 70.
"MO" Models
Distance-coded (Semi-absolute) scales where it is
possible to know the actual absolute axis position
simply by moving it a maximum of 20mm from its
current position.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Impulso de referencia /Io:
Sincronizado con las señales A y B.
Periodo T para señales de contaje: 20 μm.
Marker pulse /Io:
Synchronized with A and B signals.
Period T of feedback signals: 20 μm.
MT MODEL
Power supply voltage: +5 V, ±5%, 100 mA.
Maximum cable length: 20 m.
Output signals:
Two pulse trains A and B shifted 90°.
MODELO MT
Tensión de alimentación: +5 V, ±5%, 100 mA.
Longitud de cable permitida: 20 mts. máxima.
Señales de salida:
Dos trenes de impulsos A y B desfasados 90°.
V1106 - "M" - Page 7/11
CARACTERISTICAS ELECTRICAS ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Impulso de referencia Io, más su invertida /Io:
MTD, MX, MRX, MY, MW: Sincronizado con las seña-
les A y B.
MOX, MOY, MOW: Señal Io codificada.
Período T para señales de contaje:
Modelo MTD = 20μm
Modelo MX, MOX, MRX = 4 μm
Modelo MY, MOY = 2 μm
Modelo MW, MOW = 0.4 μm
Período del impulso de referencia Io = T/4
Marker pulse Io and their inverted pulse /Io:
MTD, MX, MRX, MY, MW: Synchronized with A and B
signals.
MOX, MOY, MOW: Coded Io.
Period T of feedback signals:
MTD model = 20 μm.
MX, MOX, MRX model = 4 μm
MY, MOY model = 2 μm
MW, MOW model = 0.4 μm
Period of marker pulse Io: T/4
MTD, MX, MOX, MY, MOY, MW, MOW, MRX MODELS
Power supply voltage: +5 V, ±5%, 150 mA.
Maximum cable length:
* 20 m maximum without diferential signals.
* 50 m maximum with diferential signals.
A (8x0.14+2x0.5)mm
2
cable must be used.
With models other than Fagor its maximum length
depends upon the line terminating resistor of the
receptor unit (Rz).
If Rz > 220 Ohms: 50 m. maximum
If Rz = 100 Ohms: 25 m. maximum
Output signals:
Two pulse trains A and B shifted 90° and their inverted
pulse trains /A,/B.
MODELOS MTD, MX, MOX, MY, MOY, MW, MOW, MRX
Tensión de alimentación: +5 V, ±5%, 150 mA.
Longitud de cable permitida:
* Sin señales diferenciales: 20 mts. máximo
* Con señales diferenciales: 50 mts. máximo.
Se debe utilizar cable de (8x0.14+2x0.5)mm
2
. Con
modelos que no sean Fagor la longitud del cable
depende de la resistencia terminadora de línea del
circuito receptor (Rz).
Si Rz >220 Ohmios: 50 mts. máximo
Si Rz = 100 Ohmios: 25 mts. máximo
Señales de salida:
Dos trenes de impulsos A y B desfasados 90°, más
sus invertidas /A, /B.
V
A
= 1V +20%, -40%. pico a pico / peak to peak
V
B
= 1V +20%, -40%. pico a pico / peak to peak
V
Io
= 0.5V ±40%. zona útil / useful zone
MP, MOP MODELS
Power supply voltage: +5 V, ±5%, 100 mA.
Maximum cable length: 150 m.
Output signals:
Two voltage modulated sine-wave signals, A and B,
shifted 90° and their inverted pulse trains /A, /B.
MODELOS MP, MOP
Tensión de alimentación: +5 V, ±5%, 100 mA.
Longitud de cable permitida: 150 mts. máxima.
Señales de salida:
Dos señales senoidales moduladas en tensión A y B
desfasadas 90° más sus invertidas /A, /B.
Marker pulse Io and their inverted pulse /Io:
MP model: Synchronized with A and B signals.
MOP model: Coded Io
Period T of feedback signals: 20 μm.
Period of marker pulse Io: 3T/4 : 3T/2
Impulso de referencia Io, más su invertida /Io:
Modelo MP: Sincronizado con las señales A y B.
Modelo MOP: Señal Io codificada
Periodo T para señales de contaje: 20 μm.
Periodo del impulso de referencia Io: 3T/4 : 3T/2
V
A
, V
B ,
& V
Io
centrados sobre 2,5 V ±0.5V
V
A
, V
B ,
& V
Io
centered on 2.5V ±0.5V
Page 8/11 - "M" - V1106
CARACTERISTICAS ELECTRICAS ELECTRICAL CHARACTERISTICS
MODELOS MS, MOS
Tensión de alimentación: ±5 V, ±5%, 100 mA.
Longitud de cable permitida: 20 mts. máxima.
Señales de salida:
Dos señales senoidales en tensión A y B desfasadas
90°.
MS, MOS MODELS
Power supply voltage: ±5 V, ±5%, 100 mA.
Maximum cable length: 20 m.
Output signals:
Two voltage modulated sine-wave signals, A and B,
shifted 90°.
Impulso de referencia /Io:
Modelo MS: Sincronizado con las señales A y B.
Modelo MOS: Señal Io codificada
Periodo T para señales de contaje: 20 μm.
Marker pulse /Io:
MS model: Synchronized with A and B signals.
MOS model: Coded Io
Period T of feedback signals: 20 μm.
MODELOS MC, MOC
Tensión de alimentación: +5 V, ±5%, 100 mA.
Longitud de cable permitida: 20 mts. máxima.
Señales de salida:
Dos señales senoidales en intensidad A y B
desfasadas 90° más sus invertidas /A, /B.
MC, MOC MODELS
Power supply voltage: +5 V, ±5%, 100 mA.
Maximum cable length: 20 m.
Output signals:
Two current modulated sine-wave signals, A and B,
shifted 90° and their inverted pulse trains /A, /B.
Impulso de referencia Io, más su invertida /Io:
Modelo MC: Sincronizado con las señales A y B.
Modelo MOC: Señal Io codificada
Periodo T para señales de contaje: 20 μm.
Periodo del impulso de referencia Io: 3T/4 : 3T/2
Marker pulse Io and their inverted pulse /Io:
MC model: Synchronized with A and B signals.
MOC model: Coded Io
Period T of feedback signals: 20 μm.
Period of marker pulse Io: 3T/4 : 3T/2
I
A
= 7:16 μA. pico a pico / peak to peak
I
B
= 7:16 μA. pico a pico / peak to peak
I
Io
= 2:8 μA. zona útil / useful zone
V1106 - "M" - Page 9/11
CONECTORES CONEXIONADO CONNECTORS AND CONNECTIONS
Pitch : (M) = Male / Macho
Paso:
(F) = Female / Hembra
Signal Cable Fagor Others Connector
Señal Manguera
DRO 101/800/25/50 8035/55/70
Otros Conector
EC-P-D * + SUBD-15HD (M)
EC-P-FT + SUBD-15 (M)
EC-AS-0-N + -
EC-A-C1 + CIRCULAR-12 (M)
EC-P-0 + -
EC-P-D * + SUBD-15HD (M)
EC-P-FT + SUBD-15 (M)
P (1Vpp) EC-P-0 + -
(sine / seno) EC-AS-0-N + -
EC-AS-H + SUBD-15 (F)
EC-A-C1 + CIRCULAR-12 (M)
*
C (µA) EC-C-C + CIRCULAR-9 (M)
S (Fagor) EC-TS * SAP-7 (F)
(sine/seno) EC-SD + SUBD-15 (M)
5 µm T -TTL EC-TD * SUBD-15HD (M)
0.1 µm W - TTL EC-C-0 + -
- Se recomienda un cable EC-A-C1 de un metro cuando se utilicen alargarderas para modelos X, Y y P.
* La resolución depende del factor multiplicador externo.
- A one meter EC-A-C1 cable is recommended when using extension cables for X, Y and P models.
*
Notas: - La letra opcional "N" indica que no lleva tubo metálico de protección.
For example: EC-P-0-N or EC-P-FT-N.
Por ejemplo: EC-P-0-N ó EC-P-FT-N.
* Resolution depends on external multiplying factor.
Notes: - The optional letter "N" indicates that it does not have the metallic protection tube.
0.5 µm
Resolution
*
20 µm
1 µm X - TTL
Fagor CNC
Connected unit
Equipo conectado
Y- TTL
Page 10/11 - "M" - V1106
CONECTORES CONEXIONADO CONNECTORS AND CONNECTIONS
CONNECTOR a b c d e f
SAP 7 47 24
SUB-D 15 40 42 33 33.3 27.3 10.4
SUB-D 15HD 53 31 38 25 19 10.4
CIRCULAR-9/12 70 27 - - - -
Dimensions in mm
CIRCULAR-9
CIRCULAR-12
f
b
a
CIRCULAR-9 MALE
CIRCULAR-12 MALE
SUB-D 15 M
SUB-D 15 F
SUB-D 15 HD (M)
e d
c
a
SUB-D 15 xx
b
SAP-7 FEMALE
SAP-7
Cable ->
Connector ->
Signal ->
Señal
PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR
9 Yellow Brown Brown Brown Brown Brown Yellow Yellow Brown Brown/purple
Amarillo Marrón Marrón Marrón Marrón Marrón Amarillo Amarillo Marrón Marrón/violeta
11 White White White White White White White White White Black/White
Blanco Blanco Blanco Blanco Blanco Blanco Blanco Blanco Blanco Blanco/Negro
Blue Blue
Azul Azul
1 Green Green Green Green Green Green Green Green Green Green
Verde Verde Verde Verde Verde Verde Verde Verde Verde Verde
Yellow Yellow Yellow Yellow Yellow Yellow Yellow
Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo
3 Brown Blue Blue Blue Blue Blue Brown Brown Blue Blue
Marrón Azul Azul Azul Azul Azul Marrón Marrón Azul Azul
Red Red Red Red Red Red Red
Rojo Rojo Rojo Rojo Rojo Rojo Rojo
Grey Grey Grey Grey Grey Grey Grey
Gris Gris Gris Gris Gris Gris Gris
5 Grey Pink Pink Pink Pink Pink Grey Grey Pink Pink
Gris Rosa Rosa Rosa Rosa Rosa Gris Gris Rosa Rosa
Ext. shield 15 Shield Shield Shield Housing Housing Housing 7 Pink 15 Shield Housing
Malla ext. Malla Malla Malla Carcasa Carcasa Carcasa GRD Rosa GRD Malla Carcasa
Int. shield Black Chassis Shield Black
Malla int. Negro GRD Malla Negro
Purple
Violeta
Black To pin 10
Negro al pin 10
Purple To pin 12
Violeta Al pin 12
+5V sensor 9 2
0V sensor 11 11
/Alarm 7
9-
--15 15
5--
--
/Io 6 6 12 4 8 6
37Io 5 5 10
--
--
/B 4 4 7 1 6
8558B336
--
--
/A 2 2 4 6 2
5147A113
13
--
-5V 3
10 4 2 110V 11 11 2
9--
W X / Y / P
+5V 9 9 1 12 3 1
X / Y / P C S ST X / Y / P X / Y / P P
SUBD-15 (M) - -
EC-C-0 EC-AS-0-N
SUBD-15 HD (M) SUBD-15 HD (M) SUBD-15 (M) SUBD-15 (F) CIRCULAR-12 (M) CIRCULAR-9 (M) SAP7 (F)
EC-A-C1 EC-C-C EC-TS EC-SDEC-TD EC-P-D EC-P-FT EC-AS-H
PIN COLOR
Brown
Marrón
White
Blanco
Green
Verde
Yellow
Amarillo
Blue
Azul
Red
Rojo
Grey
Gris
Pink
Rosa
Shield
Malla
-
-
-
-
-
-
-
-
-
X / Y / P
-
EC-P-0
V1106 - "M" - Page 11/11
La información descrita en este manual puede estar
sujeta a variaciones motivadas por modificaciones
técnicas.
FAGOR AUTOMATION S. Coop. Ltda. se reserva el
derecho de modificar su contenido, no estando
obligada a notificar las variaciones.
The information described in this manual may be
subject to variations due to technical modifications.
FAGOR AUTOMATION, S. Coop. Ltda. reserves the
right to modify the contents of this manual without
prior notice.
* 12 meses desde fecha de expedición de fábrica.
* Cubre gastos de Materiales y Mano de Obra de repa-
ración en FAGOR AUTOMATION.
* Gastos de desplazamiento a cargo del cliente.
* No cubre averías por causas ajenas a FAGOR
AUTOMATION, como: golpes, manipulación por per-
sonal no autorizado, etc.
* Term: 12 months from factory invoice date.
* It covers parts and labor at FAGOR AUTOMATION.
* Travel expenses are payable by the customer.
* Damages due to causes external to FAGOR
AUTOMATION, such as unauthorized manipulation,
blows, etc. are not covered.
GARANTIA
Mondragón a 1 de Octubre de 1996
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Fagor Automation, S. Coop.
Barrio de San Andrés s/n, C.P. 20500, Mondragón -
Guipúzcoa- (SPAIN)
We hereby declare, under our responsibility that the
product meets the following directives:
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
EN 50082-2 Immunity
ENV 50204 Immunity against radiated
electromagnetic field from digital radio
telephones.
EN 61000-4-2 Electrostatic Discharges.
EN 61000-4-4 Burst and fast Transients.
EN 61000-4-3 Radiated radio frequency
electromagnetic fields
ENV 61000-4-6 Conducted disturbance induced by
radio frequence fields.
According to the EC Directive: 89/336/CEE on
Electromagnetic Compatibility.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Fabricante: Fagor Automation, S. Coop.
Barrio de San Andrés s/n, C.P. 20500, Mondragón -
Guipúzcoa- (ESPAÑA)
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la
conformidad del producto, con las normas:
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA:
EN 50082-2 Inmunidad
ENV 50204 Inmunidad a campos
electromagnéticos radiados generados
por radioteléfonos digitales
EN 61000-4-2 Descargas Electrostáticas.
EN 61000-4-4 Transitorios Rápidos y Ráfagas.
EN 61000-4-3 Campos electromagnéticos radiados
en radiofrecuencia.
ENV 61000-4-6 Perturbaciones conducidas por
campos en radiofrecuencia.
De acuerdo con las disposiciones de la Directiva Comu-
nitaria: 89/336/CEE de Compatibilidad Electromagnéti-
ca.
WARRANTY
Fagor Automation S. Coop.
Bº San Andrés Nº19
Apdo Correos 144
20500 - Arrasate/Mondragón
- Spain -
Web: www.fagorautomation.com
Tel.: (34) 943 719200
Fax: (34) 943 791712
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Fagor M Series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas