Prime-Line N 6774 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
N 6774 N 6774 N 6774
Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis
Note: Instructions are for a door opening from left to right.
To change handing (right to left), see instructions below.
La nota: Las instrucciones son para una puerta que abre de salido
para corregir. Para cambiar dando (el derecho a la izquierda), vea las
instrucciones debajo.
La note: Les directives sont pour une porte qui ouvre de parti pour
redresser. Changer donner (droit à gauche), voyez des directives
dessous.
Note: Instructions are for a door opening from left to right.
To change handing (right to left), see instructions below.
La nota: Las instrucciones son para una puerta que abre de salido
para corregir. Para cambiar dando (el derecho a la izquierda), vea las
instrucciones debajo.
La note: Les directives sont pour une porte qui ouvre de parti pour
redresser. Changer donner (droit à gauche), voyez des directives
dessous.
Note: Instructions are for a door opening from left to right.
To change handing (right to left), see instructions below.
La nota: Las instrucciones son para una puerta que abre de salido
para corregir. Para cambiar dando (el derecho a la izquierda), vea las
instrucciones debajo.
La note: Les directives sont pour une porte qui ouvre de parti pour
redresser. Changer donner (droit à gauche), voyez des directives
dessous.
To Change Handing: Reverse side
plates, make sure fork arm engages
rocker pin when reversing plates.
Para cambiar la dirección: Los pla-
tos del lado inversos, asegúrese de que
el brazo de la horquilla se enganche en
le perno de vaivén al invertir las placas.
Pour modifier la prise: Plaques
du côté inverses, faites le bras de la
fourchette sûr engage l'épingle de la
bascule quand renverser des plaques.
To Change Handing: Reverse side
plates, make sure fork arm engages
rocker pin when reversing plates.
Para cambiar la dirección: Los pla-
tos del lado inversos, asegúrese de que
el brazo de la horquilla se enganche en
le perno de vaivén al invertir las placas.
Pour modifier la prise: Plaques
du côté inverses, faites le bras de la
fourchette sûr engage l'épingle de la
bascule quand renverser des plaques.
To Change Handing: Reverse side
plates, make sure fork arm engages
rocker pin when reversing plates.
Para cambiar la dirección: Los pla-
tos del lado inversos, asegúrese de que
el brazo de la horquilla se enganche en
le perno de vaivén al invertir las placas.
Pour modifier la prise: Plaques
du côté inverses, faites le bras de la
fourchette sûr engage l'épingle de la
bascule quand renverser des plaques.
15/16" - 24 mm 15/16" - 24 mm 15/16" - 24 mm
Step 1. Cut one simple notch
in door. Slip pull into position
as shown.
Paso 1. Haga un corte
de muesca simple en la
puerta. Meta el tirón en
la posición correcta tal
como de demuestra.
Etape 1. Découpez une
simple encoche dans la porte.
Glissez la prise en position.
Step 1. Cut one simple notch
in door. Slip pull into position
as shown.
Paso 1. Haga un corte
de muesca simple en la
puerta. Meta el tirón en
la posición correcta tal
como de demuestra.
Etape 1. Découpez une
simple encoche dans la porte.
Glissez la prise en position.
Step 1. Cut one simple notch
in door. Slip pull into position
as shown.
Paso 1. Haga un corte
de muesca simple en la
puerta. Meta el tirón en
la posición correcta tal
como de demuestra.
Etape 1. Découpez une
simple encoche dans la porte.
Glissez la prise en position.
2-1/4"
5.7 cm
2-1/4"
5.7 cm
2-1/4"
5.7 cm
1-3/4"
4.4 cm
1-3/4"
4.4 cm
1-3/4"
4.4 cm
Step 2. (A) Fasten machine screw
which tightens automatically and aligns
pull. (B) Insert wood screw #6 x 7/16"
and tighten.
Paso 2. (A) Asegure el tornillo mecáni-
co que aprieta y automatcamente
alinea el tirón. (B) Meta el tornillo para
madera no. 6 x 11 mm y apriétese.
Etape 2. (A) Installez la vis à métaux qui resserrera et alignera
automatiquement la prise. (B) Insérez la vis à bois #6 x 11 mm et
resserrez.
Step 2. (A) Fasten machine screw
which tightens automatically and aligns
pull. (B) Insert wood screw #6 x 7/16"
and tighten.
Paso 2. (A) Asegure el tornillo mecáni-
co que aprieta y automatcamente
alinea el tirón. (B) Meta el tornillo para
madera no. 6 x 11 mm y apriétese.
Etape 2. (A) Installez la vis à métaux qui resserrera et alignera
automatiquement la prise. (B) Insérez la vis à bois #6 x 11 mm et
resserrez.
Step 2. (A) Fasten machine screw
which tightens automatically and aligns
pull. (B) Insert wood screw #6 x 7/16"
and tighten.
Paso 2. (A) Asegure el tornillo mecáni-
co que aprieta y automatcamente
alinea el tirón. (B) Meta el tornillo para
madera no. 6 x 11 mm y apriétese.
Etape 2. (A) Installez la vis à métaux qui resserrera et alignera
automatiquement la prise. (B) Insérez la vis à bois #6 x 11 mm et
resserrez.
A A A
B B B
Step 3. Mark and mortise strike on
jamb to correspond to lock position
on door. (1" x 2-1/4" Depth .050")
Paso 3. Marque y meta el rasero
al marco para que corresponda a
la posicion de la cerradura en la
puerta. (2.5 cm x 5.7 cm
Profundidad 1.3 mm)
Etape 3. Marquez et mortaisez la gâche sur le chambranle pour
y corresponde en position bloquée sur la porte 2.5 cm x 5.7 cm.
Profundeur 1.3 mm
Step 3. Mark and mortise strike on
jamb to correspond to lock position
on door. (1" x 2-1/4" Depth .050")
Paso 3. Marque y meta el rasero
al marco para que corresponda a
la posicion de la cerradura en la
puerta. (2.5 cm x 5.7 cm
Profundidad 1.3 mm)
Etape 3. Marquez et mortaisez la gâche sur le chambranle pour
y corresponde en position bloquée sur la porte 2.5 cm x 5.7 cm.
Profundeur 1.3 mm
Step 3. Mark and mortise strike on
jamb to correspond to lock position
on door. (1" x 2-1/4" Depth .050")
Paso 3. Marque y meta el rasero
al marco para que corresponda a
la posicion de la cerradura en la
puerta. (2.5 cm x 5.7 cm
Profundidad 1.3 mm)
Etape 3. Marquez et mortaisez la gâche sur le chambranle pour
y corresponde en position bloquée sur la porte 2.5 cm x 5.7 cm.
Profundeur 1.3 mm
DOOR
2-1/4''
5.7 cm
DOOR
2-1/4''
5.7 cm
DOOR
2-1/4''
5.7 cm
2-1/4"
5.7 cm
2-1/4"
5.7 cm
2-1/4"
5.7 cm
Door
Puerta
Porte
Door
Puerta
Porte
Door
Puerta
Porte
Step 4. Drill 15/16" dia. hole
1/2" deep in center of mortise.
Screw strike plate into position
using #6 x 5/8" large flat head
wood screws.
Paso 4. Haga un hoyo de
24 mm de diámetro y 13 mm
de profundidad en el centro del
embutido. Atornille la lámina del rasero en su posición usando tornillos
grandes para madera de cabeza plana no. 6 x 16 mm.
Etape 4. Percez un orifice de 24 mm de diamètre, à une profundeur de
13 mm, au centre de la mortaise. Vissez la plaque de la gâche, à l’aide
de grandes vis à tête plate de #6 x 16 mm.
Step 4. Drill 15/16" dia. hole
1/2" deep in center of mortise.
Screw strike plate into position
using #6 x 5/8" large flat head
wood screws.
Paso 4. Haga un hoyo de
24 mm de diámetro y 13 mm
de profundidad en el centro del
embutido. Atornille la lámina del rasero en su posición usando tornillos
grandes para madera de cabeza plana no. 6 x 16 mm.
Etape 4. Percez un orifice de 24 mm de diamètre, à une profundeur de
13 mm, au centre de la mortaise. Vissez la plaque de la gâche, à l’aide
de grandes vis à tête plate de #6 x 16 mm.
Step 4. Drill 15/16" dia. hole
1/2" deep in center of mortise.
Screw strike plate into position
using #6 x 5/8" large flat head
wood screws.
Paso 4. Haga un hoyo de
24 mm de diámetro y 13 mm
de profundidad en el centro del
embutido. Atornille la lámina del rasero en su posición usando tornillos
grandes para madera de cabeza plana no. 6 x 16 mm.
Etape 4. Percez un orifice de 24 mm de diamètre, à une profundeur de
13 mm, au centre de la mortaise. Vissez la plaque de la gâche, à l’aide
de grandes vis à tête plate de #6 x 16 mm.
15/16"
24 mm
15/16"
24 mm
15/16"
24 mm

Transcripción de documentos

Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis N 6774 Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis 15/16" - 24 mm N 6774 Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis 15/16" - 24 mm N 6774 15/16" - 24 mm Note: Instructions are for a door opening from left to right. To change handing (right to left), see instructions below. Note: Instructions are for a door opening from left to right. To change handing (right to left), see instructions below. Note: Instructions are for a door opening from left to right. To change handing (right to left), see instructions below. La nota: Las instrucciones son para una puerta que abre de salido para corregir. Para cambiar dando (el derecho a la izquierda), vea las instrucciones debajo. La nota: Las instrucciones son para una puerta que abre de salido para corregir. Para cambiar dando (el derecho a la izquierda), vea las instrucciones debajo. La nota: Las instrucciones son para una puerta que abre de salido para corregir. Para cambiar dando (el derecho a la izquierda), vea las instrucciones debajo. La note: Les directives sont pour une porte qui ouvre de parti pour redresser. Changer donner (droit à gauche), voyez des directives dessous. Step 1. Cut one simple notch in door. Slip pull into position as shown. La note: Les directives sont pour une porte qui ouvre de parti pour redresser. Changer donner (droit à gauche), voyez des directives dessous. Step 1. Cut one simple notch in door. Slip pull into position as shown. La note: Les directives sont pour une porte qui ouvre de parti pour redresser. Changer donner (droit à gauche), voyez des directives dessous. Step 1. Cut one simple notch in door. Slip pull into position as shown. 2-1/4" 5.7 cm 1-3/4" 4.4 cm Paso 1. Haga un corte de muesca simple en la puerta. Meta el tirón en la posición correcta tal como de demuestra. 2-1/4" 5.7 cm 1-3/4" 4.4 cm Etape 1. Découpez une simple encoche dans la porte. Glissez la prise en position. Step 2. (A) Fasten machine screw which tightens automatically and aligns pull. (B) Insert wood screw #6 x 7/16" and tighten. B A Door 2-1/4" 2-1/4'' 5.7cm cm 5.7 DOOR Puerta Porte Step 3. Mark and mortise strike on jamb to correspond to lock position on door. (1" x 2-1/4" Depth .050") Paso 3. Marque y meta el rasero al marco para que corresponda a la posicion de la cerradura en la puerta. (2.5 cm x 5.7 cm Profundidad 1.3 mm) Etape 3. Marquez et mortaisez la gâche sur le chambranle pour y corresponde en position bloquée sur la porte 2.5 cm x 5.7 cm. Profundeur 1.3 mm 2-1/4" 5.7 cm 1-3/4" 4.4 cm Etape 1. Découpez une simple encoche dans la porte. Glissez la prise en position. Step 2. (A) Fasten machine screw which tightens automatically and aligns pull. (B) Insert wood screw #6 x 7/16" and tighten. B Paso 2. (A) Asegure el tornillo mecánico que aprieta y automatcamente alinea el tirón. (B) Meta el tornillo para madera no. 6 x 11 mm y apriétese. Etape 2. (A) Installez la vis à métaux qui resserrera et alignera automatiquement la prise. (B) Insérez la vis à bois #6 x 11 mm et resserrez. Paso 1. Haga un corte de muesca simple en la puerta. Meta el tirón en la posición correcta tal como de demuestra. A Door 2-1/4" 2-1/4'' 5.7cm cm 5.7 DOOR Puerta Porte Step 3. Mark and mortise strike on jamb to correspond to lock position on door. (1" x 2-1/4" Depth .050") Paso 3. Marque y meta el rasero al marco para que corresponda a la posicion de la cerradura en la puerta. (2.5 cm x 5.7 cm Profundidad 1.3 mm) Etape 3. Marquez et mortaisez la gâche sur le chambranle pour y corresponde en position bloquée sur la porte 2.5 cm x 5.7 cm. Profundeur 1.3 mm Etape 1. Découpez une simple encoche dans la porte. Glissez la prise en position. Step 2. (A) Fasten machine screw which tightens automatically and aligns pull. (B) Insert wood screw #6 x 7/16" and tighten. B Paso 2. (A) Asegure el tornillo mecánico que aprieta y automatcamente alinea el tirón. (B) Meta el tornillo para madera no. 6 x 11 mm y apriétese. Etape 2. (A) Installez la vis à métaux qui resserrera et alignera automatiquement la prise. (B) Insérez la vis à bois #6 x 11 mm et resserrez. Paso 1. Haga un corte de muesca simple en la puerta. Meta el tirón en la posición correcta tal como de demuestra. A Paso 2. (A) Asegure el tornillo mecánico que aprieta y automatcamente alinea el tirón. (B) Meta el tornillo para madera no. 6 x 11 mm y apriétese. Etape 2. (A) Installez la vis à métaux qui resserrera et alignera automatiquement la prise. (B) Insérez la vis à bois #6 x 11 mm et resserrez. Door 2-1/4" 2-1/4'' 5.7cm cm 5.7 DOOR Puerta Porte Step 3. Mark and mortise strike on jamb to correspond to lock position on door. (1" x 2-1/4" Depth .050") Paso 3. Marque y meta el rasero al marco para que corresponda a la posicion de la cerradura en la puerta. (2.5 cm x 5.7 cm Profundidad 1.3 mm) Etape 3. Marquez et mortaisez la gâche sur le chambranle pour y corresponde en position bloquée sur la porte 2.5 cm x 5.7 cm. Profundeur 1.3 mm Step 4. Drill 15/16" dia. hole 1/2" deep in center of mortise. Screw strike plate into position using #6 x 5/8" large flat head wood screws. Step 4. Drill 15/16" dia. hole 1/2" deep in center of mortise. Screw strike plate into position using #6 x 5/8" large flat head wood screws. Step 4. Drill 15/16" dia. hole 1/2" deep in center of mortise. Screw strike plate into position using #6 x 5/8" large flat head wood screws. Paso 4. Haga un hoyo de 24 mm de diámetro y 13 mm de profundidad en el centro del embutido. Atornille la lámina del rasero en su posición usando tornillos grandes para madera de cabeza plana no. 6 x 16 mm. Paso 4. Haga un hoyo de 24 mm de diámetro y 13 mm de profundidad en el centro del embutido. Atornille la lámina del rasero en su posición usando tornillos grandes para madera de cabeza plana no. 6 x 16 mm. Paso 4. Haga un hoyo de 24 mm de diámetro y 13 mm de profundidad en el centro del embutido. Atornille la lámina del rasero en su posición usando tornillos grandes para madera de cabeza plana no. 6 x 16 mm. Etape 4. Percez un orifice de 24 mm de diamètre, à une profundeur de 13 mm, au centre de la mortaise. Vissez la plaque de la gâche, à l’aide de grandes vis à tête plate de #6 x 16 mm. Etape 4. Percez un orifice de 24 mm de diamètre, à une profundeur de 13 mm, au centre de la mortaise. Vissez la plaque de la gâche, à l’aide de grandes vis à tête plate de #6 x 16 mm. Etape 4. Percez un orifice de 24 mm de diamètre, à une profundeur de 13 mm, au centre de la mortaise. Vissez la plaque de la gâche, à l’aide de grandes vis à tête plate de #6 x 16 mm. 15/16" 24 mm 15/16" 24 mm 15/16" 24 mm To Change Handing: Reverse side plates, make sure fork arm engages rocker pin when reversing plates. To Change Handing: Reverse side plates, make sure fork arm engages rocker pin when reversing plates. To Change Handing: Reverse side plates, make sure fork arm engages rocker pin when reversing plates. Para cambiar la dirección: Los platos del lado inversos, asegúrese de que el brazo de la horquilla se enganche en le perno de vaivén al invertir las placas. Para cambiar la dirección: Los platos del lado inversos, asegúrese de que el brazo de la horquilla se enganche en le perno de vaivén al invertir las placas. Para cambiar la dirección: Los platos del lado inversos, asegúrese de que el brazo de la horquilla se enganche en le perno de vaivén al invertir las placas. Pour modifier la prise: Plaques du côté inverses, faites le bras de la fourchette sûr engage l'épingle de la bascule quand renverser des plaques. Pour modifier la prise: Plaques du côté inverses, faites le bras de la fourchette sûr engage l'épingle de la bascule quand renverser des plaques. Pour modifier la prise: Plaques du côté inverses, faites le bras de la fourchette sûr engage l'épingle de la bascule quand renverser des plaques.
  • Page 1 1

Prime-Line N 6774 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación