N 6774 N 6774 N 6774
Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis
Note: Instructions are for a door opening from left to right.
To change handing (right to left), see instructions below.
La nota: Las instrucciones son para una puerta que abre de salido
para corregir. Para cambiar dando (el derecho a la izquierda), vea las
instrucciones debajo.
La note: Les directives sont pour une porte qui ouvre de parti pour
redresser. Changer donner (droit à gauche), voyez des directives
dessous.
Note: Instructions are for a door opening from left to right.
To change handing (right to left), see instructions below.
La nota: Las instrucciones son para una puerta que abre de salido
para corregir. Para cambiar dando (el derecho a la izquierda), vea las
instrucciones debajo.
La note: Les directives sont pour une porte qui ouvre de parti pour
redresser. Changer donner (droit à gauche), voyez des directives
dessous.
Note: Instructions are for a door opening from left to right.
To change handing (right to left), see instructions below.
La nota: Las instrucciones son para una puerta que abre de salido
para corregir. Para cambiar dando (el derecho a la izquierda), vea las
instrucciones debajo.
La note: Les directives sont pour une porte qui ouvre de parti pour
redresser. Changer donner (droit à gauche), voyez des directives
dessous.
To Change Handing: Reverse side
plates, make sure fork arm engages
rocker pin when reversing plates.
Para cambiar la dirección: Los pla-
tos del lado inversos, asegúrese de que
el brazo de la horquilla se enganche en
le perno de vaivén al invertir las placas.
Pour modifier la prise: Plaques
du côté inverses, faites le bras de la
fourchette sûr engage l'épingle de la
bascule quand renverser des plaques.
To Change Handing: Reverse side
plates, make sure fork arm engages
rocker pin when reversing plates.
Para cambiar la dirección: Los pla-
tos del lado inversos, asegúrese de que
el brazo de la horquilla se enganche en
le perno de vaivén al invertir las placas.
Pour modifier la prise: Plaques
du côté inverses, faites le bras de la
fourchette sûr engage l'épingle de la
bascule quand renverser des plaques.
To Change Handing: Reverse side
plates, make sure fork arm engages
rocker pin when reversing plates.
Para cambiar la dirección: Los pla-
tos del lado inversos, asegúrese de que
el brazo de la horquilla se enganche en
le perno de vaivén al invertir las placas.
Pour modifier la prise: Plaques
du côté inverses, faites le bras de la
fourchette sûr engage l'épingle de la
bascule quand renverser des plaques.
15/16" - 24 mm 15/16" - 24 mm 15/16" - 24 mm
Step 1. Cut one simple notch
in door. Slip pull into position
as shown.
Paso 1. Haga un corte
de muesca simple en la
puerta. Meta el tirón en
la posición correcta tal
como de demuestra.
Etape 1. Découpez une
simple encoche dans la porte.
Glissez la prise en position.
Step 1. Cut one simple notch
in door. Slip pull into position
as shown.
Paso 1. Haga un corte
de muesca simple en la
puerta. Meta el tirón en
la posición correcta tal
como de demuestra.
Etape 1. Découpez une
simple encoche dans la porte.
Glissez la prise en position.
Step 1. Cut one simple notch
in door. Slip pull into position
as shown.
Paso 1. Haga un corte
de muesca simple en la
puerta. Meta el tirón en
la posición correcta tal
como de demuestra.
Etape 1. Découpez une
simple encoche dans la porte.
Glissez la prise en position.
2-1/4"
5.7 cm
2-1/4"
5.7 cm
2-1/4"
5.7 cm
1-3/4"
4.4 cm
1-3/4"
4.4 cm
1-3/4"
4.4 cm
Step 2. (A) Fasten machine screw
which tightens automatically and aligns
pull. (B) Insert wood screw #6 x 7/16"
and tighten.
Paso 2. (A) Asegure el tornillo mecáni-
co que aprieta y automatcamente
alinea el tirón. (B) Meta el tornillo para
madera no. 6 x 11 mm y apriétese.
Etape 2. (A) Installez la vis à métaux qui resserrera et alignera
automatiquement la prise. (B) Insérez la vis à bois #6 x 11 mm et
resserrez.
Step 2. (A) Fasten machine screw
which tightens automatically and aligns
pull. (B) Insert wood screw #6 x 7/16"
and tighten.
Paso 2. (A) Asegure el tornillo mecáni-
co que aprieta y automatcamente
alinea el tirón. (B) Meta el tornillo para
madera no. 6 x 11 mm y apriétese.
Etape 2. (A) Installez la vis à métaux qui resserrera et alignera
automatiquement la prise. (B) Insérez la vis à bois #6 x 11 mm et
resserrez.
Step 2. (A) Fasten machine screw
which tightens automatically and aligns
pull. (B) Insert wood screw #6 x 7/16"
and tighten.
Paso 2. (A) Asegure el tornillo mecáni-
co que aprieta y automatcamente
alinea el tirón. (B) Meta el tornillo para
madera no. 6 x 11 mm y apriétese.
Etape 2. (A) Installez la vis à métaux qui resserrera et alignera
automatiquement la prise. (B) Insérez la vis à bois #6 x 11 mm et
resserrez.
A A A
B B B
Step 3. Mark and mortise strike on
jamb to correspond to lock position
on door. (1" x 2-1/4" Depth .050")
Paso 3. Marque y meta el rasero
al marco para que corresponda a
la posicion de la cerradura en la
puerta. (2.5 cm x 5.7 cm
Profundidad 1.3 mm)
Etape 3. Marquez et mortaisez la gâche sur le chambranle pour
y corresponde en position bloquée sur la porte 2.5 cm x 5.7 cm.
Profundeur 1.3 mm
Step 3. Mark and mortise strike on
jamb to correspond to lock position
on door. (1" x 2-1/4" Depth .050")
Paso 3. Marque y meta el rasero
al marco para que corresponda a
la posicion de la cerradura en la
puerta. (2.5 cm x 5.7 cm
Profundidad 1.3 mm)
Etape 3. Marquez et mortaisez la gâche sur le chambranle pour
y corresponde en position bloquée sur la porte 2.5 cm x 5.7 cm.
Profundeur 1.3 mm
Step 3. Mark and mortise strike on
jamb to correspond to lock position
on door. (1" x 2-1/4" Depth .050")
Paso 3. Marque y meta el rasero
al marco para que corresponda a
la posicion de la cerradura en la
puerta. (2.5 cm x 5.7 cm
Profundidad 1.3 mm)
Etape 3. Marquez et mortaisez la gâche sur le chambranle pour
y corresponde en position bloquée sur la porte 2.5 cm x 5.7 cm.
Profundeur 1.3 mm
DOOR
2-1/4''
5.7 cm
DOOR
2-1/4''
5.7 cm
DOOR
2-1/4''
5.7 cm
2-1/4"
5.7 cm
2-1/4"
5.7 cm
2-1/4"
5.7 cm
Door
Puerta
Porte
Door
Puerta
Porte
Door
Puerta
Porte
Step 4. Drill 15/16" dia. hole
1/2" deep in center of mortise.
Screw strike plate into position
using #6 x 5/8" large flat head
wood screws.
Paso 4. Haga un hoyo de
24 mm de diámetro y 13 mm
de profundidad en el centro del
embutido. Atornille la lámina del rasero en su posición usando tornillos
grandes para madera de cabeza plana no. 6 x 16 mm.
Etape 4. Percez un orifice de 24 mm de diamètre, à une profundeur de
13 mm, au centre de la mortaise. Vissez la plaque de la gâche, à l’aide
de grandes vis à tête plate de #6 x 16 mm.
Step 4. Drill 15/16" dia. hole
1/2" deep in center of mortise.
Screw strike plate into position
using #6 x 5/8" large flat head
wood screws.
Paso 4. Haga un hoyo de
24 mm de diámetro y 13 mm
de profundidad en el centro del
embutido. Atornille la lámina del rasero en su posición usando tornillos
grandes para madera de cabeza plana no. 6 x 16 mm.
Etape 4. Percez un orifice de 24 mm de diamètre, à une profundeur de
13 mm, au centre de la mortaise. Vissez la plaque de la gâche, à l’aide
de grandes vis à tête plate de #6 x 16 mm.
Step 4. Drill 15/16" dia. hole
1/2" deep in center of mortise.
Screw strike plate into position
using #6 x 5/8" large flat head
wood screws.
Paso 4. Haga un hoyo de
24 mm de diámetro y 13 mm
de profundidad en el centro del
embutido. Atornille la lámina del rasero en su posición usando tornillos
grandes para madera de cabeza plana no. 6 x 16 mm.
Etape 4. Percez un orifice de 24 mm de diamètre, à une profundeur de
13 mm, au centre de la mortaise. Vissez la plaque de la gâche, à l’aide
de grandes vis à tête plate de #6 x 16 mm.
15/16"
24 mm
15/16"
24 mm
15/16"
24 mm