Craftsman 13953927 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Owner's Manual/Manual Del Propietario
CRRI:T MRN
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial
Model/Modelo 139.53927
rn
r-
rn
Zt
O
r-
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Lea y siga todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacibn antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guarde este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
peribdicas del abridor de puertas
para asegurar su operacibn
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
TABLE OF CONTENTS
Introduction 2.7
Safety symbol and signal word review ........................ 2
Preparing your garage door ........................................ 3
Tools needed ............................................................... 3
Planning .................................................................. 4-5
Carton inventory .......................................................... 6
Hardware inventory ..................................................... 7
Assembly 8-11
Assemble the rail ..................................................... 8-9
Fasten rail to motor unit and install trolley ................ 10
Attach rail brackets .................................................... 11
Installation 11.27
installation safety instructions .................................... 11
Determine the header bracket location ................ 12-13
install the header bracket .......................................... 14
Attach the rail to the header bracket ......................... 15
install the safety reversing sensor ....................... 16-18
Position the opener ................................................... 19
Hang the opener ....................................................... 20
install the door control and connect wiring ............... 21
Electrical requirements .............................................. 22
Complete the sensor installation ............................... 22
install the lights and lens ........................................... 23
Attach the emergency release rope and handle .......23
Fasten the door bracket ....................................... 24-25
Connect door arm to trolley ................................. 26-27
Adjustment Section 28.30
Adjust the travel limits ............................................... 28
Adjust the force ......................................................... 29
Test the safety reversing sensor ............................... 30
Test the safety reverse system ................................. 30
Operation 31.34
Operation safety instructions ..................................... 31
Using your garage door opener ................................ 31
Using the walt-mounted Door Control ....................... 32
To open the door manually ........................................ 32
Care of your garage door opener .............................. 33
Having a problem? .................................................... 34
Programming 35-36
To add a hand-held remote control ........................... 35
To erase all codes ..................................................... 35
Multi-Function Remotes ............................................ 35
To add or change a Keyless Entry PIN ..................... 36
Repair Parts 37.38
Rail assembly parts ................................................... 37
installation parts ........................................................ 37
Motor unit assembly parts ......................................... 38
Accessories 39
Warranty
Service Numbers
39
Back cover
INTRODUCTION
Safety Symbol
and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these Safety Symbols and Signal
Words on the following pages, they will alert you to
the possibility of serious injury or death if you do
not comply with the warnings that accompany them.
The hazard may come from something mechanical
or from electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following
pages, it will alert you to the possibility of damage to
your garage door and/or the garage door opener if
you do not comply with the cautionary statements
that accompany it. Read them carefully.
2
Preparing your garage door
Before you begin:
Disable locks
Remove any ropes connected to garage door
Complete the following test to make sure your
garage door is balanced and is not sticking or
binding:
1 Lift the door about halfway as shown. Release
the door. If balanced, it should stay in place,
supported entirely by its springs.
2 Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking
If your door binds, sticks, or is out of balance, call
a trained door systems technician.
To prevent possible SERIOUSINJURYORDEATH:
ALWAYScall atrained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgaragedoor may not reversewhen
required.
NEVERtry to loosen, move or adjust garage door,door
springs, cables,pulleys, brackets or their hardware, all
of which are under EXTREMEtension
DisableALL locksand remove ALL ropes connectedto
garage door BEFOREinstalling and operating garage
door opener to avoid entanglement.
To preventdamageto garagedoor and opener:
ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating
the opener.
ONLYoperategarage door openerat 120V,60 Hzto
avoid malfunction and damage
Sectional Door
One-Piece Door
Level
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below.
Pencil
Tape Measure
WireCutters
Hack Saw
Stepladder
3/16',5/t6' and5/32"
Pliers
SocketsandWrench Screwdriver
1/2,5/8", 7/16",9/16'& 1/4'
Claw Hammer
BoxWrench1/2x 7/16"
3
Planning
Identify the type and height of your garage door.
Survey your garage area to see if any of the
conditions below apply to your installation. Additional
materials may be required. You may find it helpful to
refer back to this page and the accompanying
illustrations as you proceed with the installation of
your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton.
Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling
above the garage door. The header bracket must
be securely fastened to structural supports.
Installation Step 6 - Do you have a finished ceiling
in your garage? If so, a support bracket and
additional fastening hardware may be required.
Installation Step 4 - Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks
may be needed to install sensors.
Installation Step 4 -Alternate floor mounting of the
safety reversing sensor will require hardware not
provided.
Do you have an access door in addition to the
garage door? If not, Model 53702 Emergency Key
Release is required. See Accessories page.
Look at the garage door where it meets the floor.
Any gap between the floor and the bottom of the
door must not exceed 1/4" (0.625 cm). Otherwise,
the safety reversal system may not work properly.
See Adjustment Step 3. Floor or door should be
repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical reinforce-
ment is required (Installation Step 12).
The opener should be installed above the center of
the door. If there is a torsion spring or center
bearing plate in the way of the header bracket, it
may be installed within 4 feet (1.20 m) to the left or
right of the door center. See Installation Steps 1
and 12.
If your door is more than 7 feet (2.10 m) high, see
rail extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 24 for details.
Header Wall
Rail
Extension
Torsion OR Spring
Spring
FINISHED CEILING
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 20
Motor unit
Wall-
Access
Door Door
Control
y Reversing Sensor
Gap between floor
and bottom of door
must not exceed
1/4" (6 mm)
Safety
Reversing
Sensor
4
©
4eader
_all
iarage
,oor
CLOSED POSITION
Header Rail Rail Assembly
Bracket Bracket
/
/
Garage Trolley
Straight _ Emergency
Door o ReleaSeRandle
Cuwed
Door Door
Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
Generally, a one-piece door does not require
reinforcement If your door is lightweight, refer to
the information relating to sectional doors in
Installation Step 12
Depending on your door's construction, you may
need additional mounting hardware for the door
bracket (Step 12).
Without a properlyworking safety reversalsystem,
persons(particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Thegap betweenthe bottom of the garagedoor and
the floor MUSTNOTexceed1/4" (0.625 cm).
Otherwise, the safety reversal system may not work
properly.
Thefloor orthe garage door MUSTbe repairedto
eliminate the gap.
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
FINISHED CEILING
Support bracket
& fastening
hardware is required.
See page 20.
Header Wall
Rail
Motor unit
I
ACCESS
Door
Safety Reversing
Gap between f_oor Sensor
Safety Reversing and bottom of door
Sensor must not exceed
1/4" (6 mm)
©
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
Access
Wall-mounted
Door Control
Safety
pbetween floor Reversing
and bottom of door Sensor
must not exceed
Reversing Sensor 1/4" (6 mm)
Rail
Bracket
Header
Bracket
Door
Bracket
Door
teader_
Vall
CLOSED POSITION
Rail Assembly
Trollel
Emergency
Rope & Handle
Straight Curved
Door Door
Arm Arm
CLOSED POSITION
Header _, Rail
Wall J Bracket Trolley
%°1 I
V V 'NoaderCurved I
Br_cketDooooooooooooo]D°°rArmi_! Rail Assembly
Garage Bracket St aig tt -L
Door Door
_°arge_ Arm ncy Release
"'"" Rope & Handle
5
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton
which contains the motor unit and the parts illustrated
below. Note that accessories will depend on the
model purchased. If anything is missing, carefully
check the packing material. Parts may be stuck in the
foam. KEEP THE FOAM INTACT (see page 10.)
Hardware for assembly and installation is shown on
the next page. Save the carton and packing material
until installation and adjustment is complete.
U
Door Control Button
SECURITY.I[.
Three-Function Remote Control
with Visor Clip (2)
O
Sprocket
Coupling
Rail
Assembly
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
Motor Unit with a Light Lens
Header Bracket
Hanging Brackets
with attached 2-Conductor
White & White/Black Bell Wire
HeadedRail
Brackets
DoorBracket
Safety Reversing Sensor
Mounting Bracket (2 7
Straight Door
Arm Section
Curved Door
Arm Section
Safety Labels
and
Literature
6
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMBLY HARDWARE
B ©
Bolt Hex Bolt Lock Nut
1/4-20xl-3/4" (8) 1/4" - 20 x 5/8" (4) 1/4"-20 x 7/16 (12) Sprocket Coupling Sleeve
INSTALLATION HARDWARE
©
Carriage Bolt Wing Nut Ring
1/4"-20xl/2" (2) 1/4"-20 (2) Fastener (3)
Lag Screw Hex Bolt
5/16"-9xl-5/8" (2) 5/16"_18x7/8" (4)
©
Nut 5/16"-18 (6)
©
Lock Washer 5/16" (6)
Handle
Insulated
Staples (30)
Lag Screw
5/16"-18xl-7/8"(2)
Screw
6ABx1-1/4" (2)
Screw 6-32x1"(2)
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2" (2)
o]
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"(1)
Rope
Dry Wall Anchors (2)
G C
Clevis Pin Clevis Pin
5/16"x1" (1) 5/16"x1-1/4" (1)
7
ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail
To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
1.Turn the opened rail carton upside down and
empty its contents onto a level work surface.
2. Unfold the rails, taking care to avoid kinking the
screw rod joints.
3. Rotate the rail sections so that the flat side is down
and the screw side is up for ait three lengths. Keep
it clean and free of debris while you are working.
Rail
Support
8races
Straight
Door Arm
Extend Remove
Cardboard Packing
EnudtwRaradlS'_ Center
Rail
Trolley Rack
Rail Assembly
Carton
Cardboard
Packing
Extend
End Rails
Outward
Rail Assembly
Hardware Bag
Chassis Assembly
Hardware Bag
Sprocket End Rail
NOTE: During assembly, avoid pulling the rail section
housing the trolley rack away from the screw rod.
The rack is factory set about 9" (23 cm) from the end
of the screw rod to the center of the rack.
If the plastic liner slides part way out during
assembly, simply push it back in.
Rotate
Rail
Sprocket
Center Rail
Trolley Rack
Door End Rail
8
Assemble the Rail (Continued)
4. Beginning with the sprocket end, straighten the
three rail sections so that the screw rod is in a
straight line at the joints. (Avoid handling the joints,
which may have sharp edges.)
5. Carefully slide the pins at the top edge of the rail
into the openings on the adjacent rail. It is
essential that the rail assembly be on a level
surface to achieve proper alignment and to
avoid damage to the pins.
6. Insert two 1/4"-20xl-3/4" bolts through the center
holes of a brace, and place its open length against
the rail at the joint, aligning the holes as shown.
Position another brace on the opposite side of the
rail over the bolts, add 1/4"-20 lock nuts, and hand
tighten. Insert two additional bolts and hand
tighten.
7. Keeping the rail straight and on a level surface,
grasp the screw rods on each side of the
remaining joint and pivot into a straight line.
Repeat steps 5 and 6.
8. With a 7/16 wrench, tighten bolts until snug,
beginning with the center holes. Do not
overtighten.
B
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©
Bolt Lock Nut
t/4"-20x1-3/4" (8) 1/4"-20
Sprocket End
(Back)
Rail
Support
Brace
Door End
(Front)
Lock Alignment
Nuts Hole
;lide end rail
toward center rail
Lock
Nuts
Rail Pin
Rail
Support
Brace
Center Rail
\\\
Bolts
t/4"-20xl -3/4"
Alignment
Hole
Slide end rail
toward center rail
Bolts
114"-20x 1_3/4"
9
ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail To the Motor Unit
and Install the Trolley
NOTE: Toaid in assembly and installation, replace
the foam packing around the motor unit. Remove it
after Installation Step 5.
Working on a level surface, align the rail assembly
with the motor unit, as shown.
Slip the coupling over the rail sprocket.
Slide the rail through the motor unit bracket until
the coupling fits securely over the motor unit
sprocket.
Align the two bolt holes in the rail with those in the
motor unit bracket. Insert two 1/4"-20x5/8" hex
bolts and lock nuts. Tighten securely with a 7/16"
socket wrench.
Slide the trolley onto and along the bottom of the
rail until it snaps firmly in place. Be certain to
install it facing correctly: the trolley release
arm must be horizontal (lock position), with its
arrow pointed away from the motor unit.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lock Nut
Hex Bolt 1/4" _20
1/4" _ 20 x 5/8"
©
Motor Unit
Sprocket
Motor Unit
Bracket
Rail
Assembly
Coupling
Rail
Sprocket
Foam Packaging
Hex Bolts
1/4"-20x5/8"
Trolley
Release arm
Arrow must point
toward garage door
10
ASSEMBLY STEP 3 LookHo_s
1/4"-20
Attach the Rail Brackets
Align rail brackets to end of rail assembly, as
shown.
Insert two 1/4"-20 x 5/8" hex bolts and lock nuts.
Tighten securely with a 7/16" socket.
You have now finished assembling your garage
door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section,
Rex
Bolts
1/4"-20x5/8
Rail
Brackets
Rail
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lock Nut
Hex Bolt 1/4" - 20
I/4" - 20 x 5/8"
©
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS
AND INSTRUCTIONS.
2. Install garagedoor opener only on properly balanced
and lubricated garagedoor. An improperlybalanced
door may not reversewhen required and could result in
SEVEREINJURYor DEATH.
3. All repairsto cables,spring assemblies and other
hardwareMUST bemade bya trained door systems
technician BEFOREinstalling opener.
4. Disableall locks and remove all ropes connectedto
garagedoor BEFOREinstallingopener to avoid
entanglement.
5. Install garagedoor opener 7 feet or more abovefloor.
6. Mount emergencyreleasehandle6 feet abovefloor.
7. NEVERconnect garagedoor opener to power source
until instructedto do so.
8. NEVERwear watches, rings or looseclothing while
installing or servicing opener.Theycould be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
within sight of the garagedoor
out of reachof children at minimum height of 5 feet
away from all moving parts of the door.
10. Placeentrapmentwarning label on wall next to garage
door control.
11. Placemanual release/safetyreversetest label in plain
view on inside of garagedoor.
12. Upon completion of installation,test safety reversal
system. Door MUSTreverseon contact with a one-
inchhigh object (ora 2x4 laid flat) on the floor.
11
INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket
Location
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
Headerbracket MUSTbe RIGIDLYfastenedto
structural support on headerwall or ceiling, otherwise
garage door might not reversewhen required. DONOT
install headerbracketover drywall.
Concreteanchors MUSTbe used if mounting header
bracketor 2x4 into masonry.
NEVERtry to loosen, move or adjust garage door,
springs, cables,pulleys, brackets,or their hardware,all
of which are under EXTREMEtension.
ALWAYScall a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgaragedoor might not reversewhen
required.
Header Wall
Unflnishe@ OPTIONAL
Ceiling CEILING
MOUNT
FOR
HEADER
BRACKET
Vertical Centerline
of Garage Door
2x4
Structural
J Supports
installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your
door.
SECTIONAL DOOR
AND ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the
door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.20 m) of the left or right of the door center
only if a torsion spring or center bearing plate
is in the way; or you can attach it to the ceiling
(see page 14) when clearance is minimal. (It
may be mounted on the wall upside down if
necessary, to gain approximately (1 cm) 1/2".)
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as
shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header walt 3" (7.5 cm) above the high point. This
height will provide travel clearance for the top edge
of the door.
NOTE: Door clearance brackets are available for
sectional doors when headroom clearance is less
than 2" (5 cm). See accessory page 39.
Proceed to Step 2, page 14.
12
Ceiling
Header Wall
: 3" (7.5 cm) Track
Highest Point
of Travel
Door
Sectional door
with curved
track
One-piece
door with
horizontal
track
Header Wall Track
Highest Point
!
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of your garage door. Extend the line
onto the header wall above door, as shown.
If headroom clearance is minimal, you can install
the header bracket on the ceiling. See page 14.
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports
as shown.
2. Open your door to the highest point of travel as
shown. Measure the distance from the top of the
door to the floor. Subtract the actual height of the
door. Add 8" (20 cm) to the remainder. (See
Example).
3. Close the door and draw an intersecting horizontal
line on the header walt at the determined height.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 14 for ceiling
installation.
EXAMPLE
Distance from top of door
(at highest point of travel) to floor ...... 92" (2.30m)
Actual height of door .............. -88" (2.20 m)
Remainder ........................ 4" (0.10 m)
Add ............................ +8" (0.20 m)
Bracket height on header wall ...... = 12" (0.30 m)
(Measure UP from top of CLOSED door.)
Proceed to Step 2, page 14.
Unfinished
Ceiling
Header Wall
2x4
Door 1
JHa_mcbare
Header Wall
/
Highest Point
of Trav
i5
Floor
OPTIONAL
CEILING MOUNT
FOR
HEADER BRACKET
One-piece door without track:
jamb hardware
Highest Point
of Travel
Ii o
' o5
Ii
a
One-piece door without track:
pivot hardware
13
INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which wilt work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket
over drywall. If installing into masonry, use
concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
Center the bracket on the vertical centertine with
the bottom edge of the bracket on the horizontal
line as shown (with the arrow pointing toward the
ceiling).
Mark the vertical set of bracket holes (do not use
the holes designated for ceiling mount). Drill 3/16"
pilot holes and fasten the bracket securely to a
structural support with the hardware provided.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
Wall Mounting Holes
Optional
Wall Mounting Holes
The nait hole is for
J positioning oMy.
You must use lag screws
to mount the header bracket.
Door
Vertical
Centerline
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
Extend the vertical centertine onto the ceiling as
shown.
Center the bracket on the vertical mark, no more
than 6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow
is pointing toward the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and
fasten bracket securely to a structural support with
the hardware provided.
Ceiling Mounting Holes
6" (15 cm)
Maximum
Door
Lag Screws
5/16"-9xl-5/8"
The nail hole is for
positioning only.
You must use lag screws
to mount the header bracket.
Header Wall
14
Header Bracket
Rail Bracket
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header
Bracket
Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a
protective base. NOTE: ff the door spring is in the
way you'll need help. Have someone hold the
opener securely on a temporary support to allow
the rail to clear the spring.
Position the rail bracket against the header
bracket.
Align the bracket holes and join with a clevis pin
as shown.
Insert a ring fastener to secure.
Garage
Door
Ring Fastener
\
\
Header Bracket 0
i
Rail
Bracket
Rail
I "%] Temporary
Support
G
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
°1
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"
©
Ring Fastener
15
INSTALLATION STEP 4
Install the Safety Reversing Sensor
The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor
will detect an obstacle in the path of its electronic
beam. The sending eye (with an orange indicator
light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an
obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door wilt stop and reverse to full open
position, and the opener lights will flash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that
the sending and receiving eyes face each other
across the door, no more than 6" (15 cm) above the
floor. Either can be installed on the left or right of the
door as long as the sun never shines directly into the
receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.
Besure poweris not connectedto the garage door
opener BEFOREinstalling the safety reversing sensor.
Toprevent SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing
garagedoor:
- Correctly connect and align the safety reversing
sensor.This required safety device MUSTNOTbe
disabled.
- Install the safety reversing sensor so beamis NO
HIGHERthan 6"(15 cm) abovegarage floor.
if it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid
surface such as the wall framing. Extension brackets
(see accessories) are available ifneeded, if
installing in masonry construction, add a piece of
wood at each location to avoid drilling extra holes in
masonry if repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed.
No part of the garage door (or door tracks, springs,
hinges, rollers or other hardware) may interrupt the
beam while the door is closing.
6" (15 cm) max. Protection Area
above floor
SensorBeam
6" (15 cm) max.
above #oor
Facing the door from inside the garage
16
INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected.
install and align the brackets so the sensors will face
each other across the garage door, with the beam no
higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be
installed in one of three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
Slip the curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curved arms facing the
door. Snap into place against the side of the track.
It should lie flush, with the lip hugging the back
edge of the track, as shown in Figure 1.
If your door track will not support the bracket
securely, walt installation is recommended.
Wall installation:
Place the bracket against the walt with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance
for the sensor beam to be unobstructed.
If additional depth is needed, an extension bracket
(see Accessories) or wood blocks can be used.
Use bracket mounting holes as a template to locate
and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the walt at
each side of the door, no higher than 6" (15 cm)
above the floor.
Attach brackets to wall with lag screws
(not provided).
If using extension brackets or wood blocks, adjust
fight and left assemblies to the same distance out
from the mounting surface. Make sure all door
hardware obstructions are cleared.
Floor installation:
Use wood blocks or extension brackets (see
Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses wilt be no higher than 6" (15 cm) above the
floor.
Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the walt.
Be sure all door hardware obstructions are cleared.
Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
Figure 1
DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
DOOr t
Track
Lip
Sensor
Bracket
Indicator
light
Figure 2
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Extension
Bracket
(See Accessories)
(Provided with
Extension Bracket)
Indicator
Lens light
Sensor
Bracket
Figure 3 Lens
Sensor
Bracket
(Provided with
Extension
Bracket)
FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
Indicator
light
(Provided with
"' Extension Bracket)
concrete anchors
not provided)
Extension
Bracket
See Accessories)
i i
17
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS
Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors
to brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed
by a bracket extension. See Figure 4.
Finger tighten the wing nuts.
Recommended Wire Routing
1.Using insulated staples, run the wires from both
sensors to the rail at the door header
(see Figure 5).
2. Cross and twist the two wires where they meet
the rail (see inset A). Run the wires inside the
channels at the top of the rail, along each side,
to the motor unit. De not use the lower (trolley)
channels. Use a screwdriver tip to tuck the wires
snugly into the channels.
NOTE: If your access door is near the garage
door, you may choose to install the door control at
this time and run the door control wire along the
raft with the sensor wires. Use one raft channel for
the door control wire and the other channel for
both sensor wires. If you choose this option, follow
instructions 1-3 on page 21 now.
3. Pull wires taut across the top of the chassis and
insert into the opening above the terminal block
(see Figure 5, Illustration B). You will complete the
wiring in installation Step 7.
Figure 5
Figure 4
Carriage Bolt -'_
1/4"-20x1/2"
Wing Nut
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Carriage Bolt Wing Nut Staples
I/4"-20xl/2" 1/4"-20
Header
Wall
Sensor
Wire
Twist Sensor
Wires Wire
Header
Bracket
B
1. Run wires from sensors to end of rail
/at the door header. Cross & twist here to
help contain wires in channels on top of rail. <_
2. Run wires along channels
to motor unit. Use screwdrive blade
to tuck snugly into channels.
Bell Wire
Rail
Channel
3. Pull wires taut across top of chassis
and insert into opening above
terminal block.
Sensor Invisible Light Beam
Protection Area Sensor
18
INSTALLATION STEP 5
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-
to-rail distance.
Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
Open the door all the way and place a 2x4 laid flat
on the top section beneath the rail.
If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the
outer trolley toward the motor unit. The trolley can
remain disconnected until Installation Step 13
is completed.
_ Trotley m_Release Ar
ENGAGED RELEASED U
To preventdamageto garagedoor, rest garagedoor
opener rail on 2x4 (5 x 10 cm) placedon top section
of door.
Header 2x4
_8racket
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
With the door fully open and parallel to the floor,
measure the distance from the floor to the top of
the door.
Using a stepladder as a support, raise the top of
the opener to this height.
The top of the door should be level with the top of
the motor unit. Do not position the opener more
than 3" (7.5 cm) above this point.
Header
fBracket
I
\
\
Top !f Door 14
19
INSTALLATION STEP 6
Hang the Opener
Three representative installations are shown. Yours
may be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished
ceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket to
structural supports before installing the opener. This
bracket and fastening hardware are not provided
(see accessories).
Existing brackets from a previous installation may be
fastened to the sides of the motor unit as in
Figures 1 and 2, or to the mounting tabs as shown in
Figure 3. Then continue with step 5 below.
1. Remove foam packaging. Measure the distance
from each side of the motor unit to the structural
support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl-7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
If you wish to utilize the two center mounting tabs,
you must triangulate the vertical brackets for
additional stability. See Figure 3.
6. Check to make sure the rail is centered over the
door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If
the door hits the rail, raise the header bracket.
Toavoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling
garagedoor opener,fasten it SECURELYto structural
supports of the garage.Concreteanchors MUST be used
if installing any brackets into masonry.
Figure 1 "Structura_
Measure _
Distance
Lag Screws
5/16"- 18xl-7/8"
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Nuts 5/16"-18
Preferred range of
bracket placement
Bracket
(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"\
Nut 5/16"-18
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
HARDWARESHOWNACTUALSIZE
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
©©
Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
Preferred range of
bracket placement
Figure 3
Existin Brackets
Bracket
Top Mounting Tabs
Utilizing existing top mount installation
2O
INSTALLATION STEP 7
Install the Door Control
Locate the door control within sight of the door at a
minimum height of 5 feet where small children cannot
reach, and away from all moving parts of the door and
door hardware.
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of
the bell wire. Connect it to the two screw terminals
on the back of the door control by color: white wire
to 2 and white/red wire to 1.
2. Fasten the Lighted Door Control Button securely
with 6ABx1-1/2" screws. If installing into drywall,
drill 5/32" holes and use the anchors provided.
3. Run the bell wire up the walt and across the ceiling
to the opener. Use insulated staples to secure the
wire in several places. Be careful not to pierce the
wire with a staple, creating a short or open circuit.
4. Receiver quick-connect terminals and the antenna
are located on the back panel of the motor unit.
Position the antenna wire as shown.
5. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell
wire. Connect bell wire to the quick-connect
terminals as follows: white to white and white/red to
red.
NOTE: When connecting multiple door controls to the
opener, twist same color wires together. Insert wires into
quick-connect holes: white to white and red/white to red.
6. Use tacks or staples to permanently attach the
entrapment warning label to the wall near the door
control, and the manual release/safety reverse test
in a prominent location on the inside of the
garage door.
NOTE: DO NOT connect the power and operate the
opener at this time. The trolley will travel to the full
open position, but will not return to the close position
until the sensor beam is connected and properly
aligned. See Safety Reversing Sensor instructions
beginning on page 21.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:
Besure power is not connected BEFOREinstalling door
control.
ConnectONLYto 24 VOLTlow voltagewires.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
closing garage door:
Install door control within sight of garagedoor, out of
reachof children ata minimum height of 5 feet, and
away from all moving parts of door.
NEVERpermit children to operateor playwith door
control push buttons or remote control transmitters.
Activatedoor ONLYwhenit canbe seenclearly,is properly
adjusted,and thereareno obstructionsto door travel.
ALWAYSkeepgarage door in sight until completely
closed. NEVERpermit anyoneto cross path of closing
garage door.
Hardware Shown Actual Size
6ABx1 _t/2" Screw insulated
Lighted Door Control Button Dry Wall Anchors Staples
a(O
Bell Wire
Lighted Door
Control Button
Terminal Screws
i
Lighted
Door Control Button
Wiring to Terminal Block
Strip 7/16" (11 ram) of insulation from each wire.
insert wires through opening on top of motor
unit above terminal block, then into quick*
connect terminals.
Door Control
Connections
Strip wire 7/16" (11ram)
To release wire, push in tab
with screwddver_tip
Red White Grey
21
INSTALLATION STEP 8
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the
opener until Step 9 below.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fit into a grounding
type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you
have, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
If permanent wiring is required by your local
code, refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8"
(2.19 cm) hole in the top of the motor unit:
Remove the motor unit cover screws and set the
cover aside.
Remove the attached 3-prong cord.
Connect the black (line) wire to the screw on the
brass terminal; the white (neutral) wire to the
screw on the silver terminal; and the ground wire
to the green ground screw. The opener must be
grounded.
Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the
opener until Step 9 below.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:
Besure poweris not connectedto the opener,and
disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to
establish permanent wiring connection.
Garagedoor installation and wiring MUSTbe in
compliance with all local electrical and building codes.
NEVERusean extensioncord, 2-wire adapter,or
change plug in any way to make it fit outlet. Besure
the opener is grounded.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
Ground Tab
Green
Ground Screw
White Wire
INSTALLATION STEP 9
Complete the Safety Reversing
Sensor Installation
ALIGNING THE SAFETY SENSORS
Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if
wiring connections and alignment are correct.
The sending eye orange indicator light will glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye isoff, dim, or
flickering (and the invisible light beam path is not
obstructed), alignment is required:
Loosen the sending eye wing nut and readjust,
aiming directly at the receiving eye. Lock in place.
Loosen the receiving eye wing nut and adjust the
sensor until it receives the sender's beam. When
the green indicator light glows steadily, tighten the
wing nut.
TROUBLESHOOTING THE SAFETY SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow
steadily after installation, check for:
Electric power to the opener.
A short in the white or white/black wires. These
can occur at staples, or at opener connections.
Incorrect wiring between sensors and opener.
A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but
the receiving eye indicator light doesn't:
Check alignment.
Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed
or misaligned while the door is closing, the door will
reverse. If the door is already open, it will not close.
The opener lights will flash 10 times. (See page 16.)
22
INSTALLATION STEP 10
Install the Lights and Lens
Install a 100 watt maximum light bulb in each
socket. The lights wilt turn ON and remain lit for
approximately 4-1/2 minutes when power is
connected. Then the lights will turn OFE
Insert bottom lens tabs into slots on chassis. Tilt
towards chassis to engage top tabs, then drop
down gently into place. (See illustration.)
To remove, depress both top lens tabs. Tilt lens
slightly outward and down, then pull out to clear
bulbs. Use care to avoid snapping off bottom lens
tabs.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of
short neck or speciafity light bulbs may overheat the
endpanel or light socket.
Top Lens Tab
Lens
Bottom
Chassis Slots
"--I rll ok
_'_0 0 0 0 0 0 0 _1
12_
Top
Lens Tab
Bottom Insert Bottom
Chassis Slot Lens Tabs First
INSTALLATION STEP 11
Attach the Emergency Release
Rope and Handle
Thread one end of the rope through the hole in the
top of the red handle so "NOTICE" reads right side
up as shown. Secure with an overhand knot at
least 1" (2.5 cm) from the end of the rope to
prevent slipping.
Thread the other end of the rope through the hole
in the release arm of the outer trolley.
Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.8 m)
above the floor. Secure with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal
the cut end with a match or lighter to prevent
unraveling.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
a falling garage door:
- If possible, useemergency releasehandleto
disengagetrolley ONLYwhen garagedoor is
CLOSED.Weakor broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
- NEVERuse emergencyreleasehandleunless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
NEVERuse handleto pull door open or closed. If rope
knot becomesuntied, you could fall.
Trolley
Release Arm
Overhand
Knot
Release Handle
23
INSTALLATION STEP 12
Fasten Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal brace should be long enough to be
secured to 2 vertical supports. A vertical brace
should cover the height of the top panel.
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, 2 pieces of
angle iron are used to create a "U"-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your
garage door manufacturer for an opener installation
door reinforcement kit.
NOTE: Many vertical brace installations provide for
direct attachment of the clevis pin and door arm. In
this case you will not need the door bracket; proceed
to Step 13.
SECTIONAL DOORS
Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as
stamped inside the bracket. (Figure 2).
Position the bracket on the face of the door within
the following limits:
A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm)
below the top edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
To preventdamageto garagedoor, reinforce inside of
door with angle iron both vertically and horizontally.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
Carriage Bolt
5/16"_18x2-1/2"
Mark and drill 5/16" (0.78 cm) left and right
fastening holes. Secure the bracket as shown in
Figure 1 if there is vertical reinforcement.
If your installation doesn't require vertical reinforce-
ment but does need top and bottom fastening holes
for the door bracket, fasten as shown in Figure 2.
HeaderBracket
Horizontal and vertical reinforcernent
is needed for lightweight garage doors
Figure I
Figure 2
24
ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page.
They apply to one-piece doors also.
Center the door bracket on the top of the door, in
line with the header bracket as shown. Mark either
the left and right, or the top and bottom holes.
Drill 5/16" (0.78 cm) pilot holes and fasten the
bracket with hardware supplied.
If the door has no exposed framing, drill 3/16" (0.47
cm) pilot holes and fasten the bracket with 5/16"xl-
1/2" lag screws (not provided) to the top of the door.
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)
Drill 3/16" (0.47 cm) pilot holes and substitute
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) to fasten the
bracket to the door.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/f6"-18 LockWasher 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2_1/2"
Header Wall
2x4 Suppo_
Finished Ceiling
Horizontal and ver tical
reinforcement isneeded for
lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel,
door with glass panel, etc.)
(not provided).
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
5/16"x!-1/2" lag screws (not provided)
to fasten door bracket.
25
INSTALLATION STEP 13
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the door) about 2" (5 cm) as
shown in Figures 1, 2 and 3.
Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley
with the 5/16"x1" clevis pin. Secure the
connection with a ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
Figure 2:
- Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that line up and join sections. Select holes
as far apart as possible to increase door arm
rigidity.
Figure 3, Hole alignment alternative:
- If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6" (15
cm)from the solid end. Reconnect to trolley with
cut end down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with
bolts, lock washers and nuts.
Pull the emergency release handle toward the
opener at a 45 ° angle so that the trolley release
arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1,
page 28. Trolley will re-engage automatically when
opener is operated.
Inner Outer
Trolley
Fastener Clevis Pin
5/t6"xt"
Straight
Door Arm
Emergency
0 _ Release
Door
_- Clevis PEn
5/t6"xt-]/4"
Figure 1
Figure 2
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©0
Nut 5116"-18 Lock Washer 5/16" Ring Fastener
5/16"xt" (Trolley) 5/16"x1-1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"
Figure 3
NUtS
5/t6"-t8
LOCk
Washers
5/16"
Bolts
rt6".1 8X7/8"
Cut this end
26
ALL ONE-PIECE DOORS
1.Assemble the door arm:
Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2
or 3 hole overlap).
With the door closed, connect the straight door
arm section to the door bracket with the
5/16"xl -1/4" clevis pin.
Secure with a ring fastener.
2. Adjustment procedures:
On one-piece doors, before connecting the door
arm to the trolley, the travel limits must be
adjusted. Limit adjustment screws are located on
the left side panel as shown on page 28. Follow
adjustment procedures below.
Open door adjustment: decrease UP
travel limit
-Turn the UP limit adjustment screw counter-
clockwise 5-1/2 turns.
- Press the Door Control push bar. The trolley
will travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position
(parallel to the floor), and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
in back of the door arm connector hole. Refer
to the fully open trolley/door arm positions in
the illustration. If the arm does not extend far
enough, adjust the limit further. One full turn
equals 2" (5 cm) of trolley travel.
Closed door adjustment: decrease DOWN
travel limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw
clockwise 5 complete turns.
Door
Bracket
Clevis Pin Straigt
5/16"xld14" Arm
Bolts
Ring
Fastener
Lock
Washers
5/16"
Curved
DoorArm
- Press the Door Control push bar. The trolley
will travel to the fully closed position.
- Manually close the door and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
ahead of the door arm connector hole. Refer to
the fully closed trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm is behind the connector
hole, adjust the limit further. One full turn
equals 2" (5 cm) of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining
clevis pin. It may be necessary to lift the door
slightly to make the connection.
Secure with a ring fastener.
Run the opener through a complete travel cycle. If
the door has a slight "backward" slant in full open
position as shown in the illustration, decrease the
UP limit until the door is parallel to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following
page, the door should not have a "backward" slant
when fully open as illustrated below. A slight
backward slant will cause unnecessary bucking
and/or jerking operation as the door is being opened
or closed from the fully open position.
Fully Closed
o Trolle_
Door Arm
Connector Hole
Door Arm
Emergency Release Handle
Closed
................... ooooooooLooo _ f
.......... ...... -
Open Door BD°ac°kWatrhdSlant Door Arm
(Undesirable)
27
ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel
Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which
the door will stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push
bar. Run the opener through a complete travel cycle.
Does the door open and close completely?
Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test
fails (see Adjustment Step 3, page 30).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit
adjustments. Run the opener through a complete
travel cycle after each adjustment.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to
overheat and shut off. Simply wait 15 minutes and
try again.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. Ifanything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby aclosing garage
door.
Incorrect adjustment of garage door travel limits will
interfere with proper operation of safety reversal
system.
If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbe tested. Door MUSTreverseon
contact with one-inch (2.5) high object (or 2x4 laid
flat) on floor.
Toprevent damageto vehicles, besure fully open door
provides adequateclearance.
j_ I R I
I _00000000
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
If the door does not open completely but opens
at least five feet (1.50 m):
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
travel.
If door does not open at least 5 feet:
Adjust the UP (open) force as explained in
Adjustment Step 2.
If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit
adjustment screw counterclockwise. One turn
equals 2" (5 cm) of travel.
If door still won't close completely, try lengthening
the door arm (page 26) and decreasing the down
limit.
If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit
adjustment screw clockwise. One turn equals 2"
(5 cm) of travel.
Limit
Adjustment
Screws
Left Side Panel
i_+ddjust UP Travel
Adjust DOWN Travel
ff the door reverses when closing and there is
no visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety
Reversing Sensors are either not installed,
misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,
page 22.
Test the door for binding: Pult the emergency
release handle. Manually open and close the door.
If the door is binding or unbalanced, call for a
trained door systems technician. If the door is
batanced and not binding, adjust the DOWN
(close) force. See Adjustment Step 2.
28
ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the back
panel of the motor unit. Force adjustment settings
regulate the amount of power required to open and
close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down
direction and stops in the up direction. Weather
conditions can affect the door movement, so
occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about
3/4 of a complete turn. Do not force controls
beyond that point. Turn force adjustment controls
with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDbya closing garage
door.
Toomuch force on garagedoor will interferewith
proper operation of safety reversal system.
NEVERincreaseforce beyond minimum amount
requiredto close garagedoor.
NEVERuseforce adjustments to compensatefor a
binding or sticking garagedoor.
If one control (force or travel limits) is adjusted,the
other control mayalso needadjustment.
After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbetested. Door MUST reverseon
contact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) on
floor.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1.Test the DOWN (close) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a one-inch
(2.5 cm) obstruction. See Adjustment Step 3,
page 30.
If the door is hard to hold or doesn't reverse,
DECREASE the DOWN (close) force by turning
the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door reverses normally. After
each adjustment, run the opener through a
complete cycle.
If the door reverses during the down (close)
cycle and the opener lights aren't flashing,
INCREASE DOWN (close) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until the
door completes a close cycle. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle. Do not increase the force beyond the
minimum amount required to close the doo_
2. Test the UP (open) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door should
stop. If the door is hard to hold or doesn't stop,
DECREASE UP (open) force by turning the control
counterclockwise. Make small adjustments until the
door stops easily and opens fully. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle.
If the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the control
clockwise. Make small adjustments until door
opens completely. Readjust the UP limit if
necessary. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
29
Back Panel
Fore A_ustment
Controls
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
With the door fully open, place a one-inch board
(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the
garage door.
Operate the door in the down direction. The door
must reverse on striking the obstruction.
ADJUST
If the door stops on the obstruction, it is not
traveling far enough in the down direction.
Increase the DOWN limit by turning the DOWN
limit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit
adjustments do not force the door arm beyond a
straight up and down position. See the illustration
on page 26.
Repeat the test.
When the door reverses on the one-inch board,
remove the obstruction and run the opener
through 3 or 4 complete travel cycles to test
adjustment.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Repeat Adjustment Steps 1, 2 and 3 after:
Each adjustment of door arm length, limits, or
force controls.
Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
Any repair to or buckling of the garage floor.
Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversalsystem,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Safety reversalsystem MUSTbetested every month.
If one control (force or travel limits) isadjusted, the
other control may also needadjustment.
After ANYadjustments are made, the safety reversal
system MUSTbetested. Door MUST reverseon
contact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) on
the floor.
J
J
e inch (2 5 cm) board
(or a 2x4 laid flat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test the Protector System _
Press the remote control push button to open the
door.
Place the opener carton in the path of the door.
Press the remote control push button to close the
door. The door will not move more than an inch,
and the door control will blink 10 times.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misaligned or
obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" (15 cm) above the floor), call
for a trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDbya closing garage
door.
Safety Reversing Sensor
/
Safety Reversing Sensor
3O
OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND
INSTRUCTIONS.
2.ALWAYSkeepremote controls out of reachof children.
NEVERpermit children to operate or playwith garage
door control push buttons or remote controls.
3. ONLYactivate garage door when it can be seenclearly,it
is properlyadjusted, and there are no obstructions to
door travel.
4. ALWAYSkeepgaragedoor in sight until completely
closed. NOONESHOULDCROSSTHE PATHOFTHE
MOVINGDOOR.
5. NOONESHOULDGOUNDERA STOPPED,PARTIALLY
OPENDOOR.
6. If possible, useemergency releasehandleto disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weakor
broken springs or unbalanceddoor could result in an
open door falling rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVERuse emergencyreleasehandleunless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVERuse handleto pull garagedoor open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted,the
other control may also needadjustment.
10.After ANYadjustments aremade, the safety reversal
system MUSTbe tested.
11. Safetyreversal system MUSTbe testedevery month.
Garagedoor MUSTreverseon contact with one-inch
(2.5 cm) high object (or a 2 x 4 laid flat) on thefloor.
12.ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(seepage3). An improperly balanceddoor may not
reversewhen required and could result in SEVERE
INJURYor DEATH.
13.All repairsto cables,spring assembliesand other
hardware,all of which are under EXTREMEtension,
MUSTbe madeby a trained door systems technician.
14.ALWAYSdisconnect electric power to garagedoor
opener BEFOREmaking any repairs or removing
covers.
15.SAVETHESEINSTRUCTIONS.
Using Your Garage Door Opener
Your Security÷ opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which
changes with each use, randomly accessing over
100 billion new codes. Your opener will operate with
up to eight Security÷ remote controls and one
Security÷ Keyless Entry System. If you purchase a
new remote, or if you wish to deactivate any remote,
follow the instructions in the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
The hand-held Remote Control: Hold the large
push button down until the door starts to move.
The wall-mounted Door Controk Hold the push
button or bar down until the door starts to move.
The Keyless Entry (See Accessories) If provided
with your garage door opener, it must be
programmed before use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. Ifthe door has been stopped in a partially open
position, it wilt close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If
the obstruction interrupts the sensor beam, the
opener lights will blink for five seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam
is broken. The sensor has no effect in the opening
cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the
door won't close from a hand-held remote. However,
you can close the door with the Door Control, the
Outdoor Key Switch, or Keyless Entry, if you activate
them until down travel is complete. If you release
them too soon, the door will reverse.
The opener lights wilt turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in;
when power is restored after interruption; when the
opener is activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes.
Security÷ Light Feature: Lights will also turn on
when someone walks through the open garage door.
With a Premium Control Console, this feature may be
turned off as follows: With the opener lights off, press
and hold the light button for 10 seconds, until the
light goes on, then off again. To restore this feature,
start with the opener lights on, then press and hold
the light button for 10 seconds until the light goes off,
then on again.
31
Using the Wall.Mounted
Door Control
Press the lighted push button to open or
close the door. Press again to reverse
the door during the closing cycle or to
stop the door while it's opening.
To Open the Door Manually
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
a falling garagedoor:
- If possible, use emergencyreleasehandle to
disengagetrolley ONLYwhen garagedoor is
CLOSED.Weak or broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
- NEVERuseemergencyreleasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
NEVERusehandle to pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully closed
if possible. Pull down on the
emergency release handle (so
that the trolley release arm
snaps into a vertical position)
and lift the door manually. The
lockout feature prevents the
trolley from reconnecting
_Trolley
Trolley
\ Release Arm
(in Manual
Disconnect
Position)
Lockout position
automatically, and the door can (Manual disconnect)
be raised and lowered manually
as often as necessary.
TO RE-CONNECT THE
TROLLEY:
Pull the emergency release
handle toward the opener at a
45° degree angle so that the
trolley release arm is horizontal.
The trolley will reconnect on the
next UP or DOWN operation,
either manually or by using the
door control or remote.
Trolley
__Trolley
Release
Emergency Arm
Release
{Pull at 45 ° angle)
To reconnect
32
Care of Your Opener THE REMOTE CONTROL BATTERY
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS
Weather conditions may cause some
minor changes in
door operation
requiring some
re-adjustments,
particularly during
the first year of
operation.
Pages 28 and 29
FORCE CONTROLS LIMIT CONTROLS
refer to the limit and force adjustments. Only a
screwdriver is required. Follow the instructions
carefully.
Repeat the safety reverse test (page 30) after any
adjustment of limits or force.
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
Manually operate door. If it is unbalanced or
binding, call for professional garage door service.
Check to be sure door opens & closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary. (See pages 28
and 29.)
Repeat the safety reverse test. Make any
necessary adjustments. (See page 30.)
Once a Year
Oil door rollers, bearings and hinges. The opener
does not require additional lubrication. Do not
grease the door tracks.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
NEVERallow small children near batteries.
If batteryis swallowed, immediately notify doctor.
The lithium battery should
produce power for up to
5 years. To replace battery, Openthisend
first to avoid
use the visor clip or cracking
SOrewd river blade to pry open h°ui_s_:__,_
the case as shown. ("Open"
location is stamped on back of
remote control case.) Insert
battery positive side down.
Dispose of old battery properly.
NOTICE:To comply with FCC and or Industry Canada (IC) rules, adjustment or
modiNcMionsof this receiverand/or transmitter are prohibited,except _or changing the
codesetting or replacingthe battery THEREARENOOTHERUSERSERVICEABLEPARTS
the followb]g two conditiot]s: (1) this device may not cause harmful interference, and
Testedto Complywith FCCStandardsFORHOMEOROFHCEUSE Operationis subjectto
(2)this devicemustacceptany interferencereceived,including interferencethatmaycause
undesiredoperaion.
33
Having a Problem?
1. The opener doesn't operate from either the Door
Control or the remote control:
Does the opener have electric power? Plug a lamp into the
outlet. If it doesn't light, check the fuse box or the circuit
breaker. (Some outlets are controlled by a wall switch.)
Have you disabled all door locks? Review installation
instruction warnings on page 11.
Is there a build-up of ice or snow under the door? The door
may be frozen to the ground. Remove any restriction.
The garage door spring may be broken. Have it replaced.
Repeated operation may have tripped the overload
protector in the motor. Wait 15 minutes and try again.
2. Opener operates from the remote, but not from the
Door Control:
Is the door control lit? If not, reverse the wires If the
opener runs, check for a faulty wire connection at the door
control, a short under the staples, or a broken wire
Are the wiring connections correct? Review Installation
Step 7, page 21
3. The door operates from the Door Control, but not from
the remote control:
Is the door push button flashing? If your model has the
Lock feature, make sure it is off
Program the opener to match the remote control code
(Refer to instructions on the motor unit panel.) Repeat with
all remotes
4. The remote control has short range:
Change the location of the remote control in your car
Check to be sure the antenna on the side or back panel of
motor unit extends fully downward
Some installations may have shorter range due to a metal
door, foil backed insulation, or metal garage siding
(Antenna Extender Kit 41A3504)
5. Opener noise is disturbing in living quarters of home:
If operational noise is a problem because of proximity of the
opener to the living quarters, the Vibration isolator Kit
41A3263 can be installed. This kit was designed to
minimize vibration to the house and is easy to install.
6. The garage door opens and closes by itself:
Be sure that all remote control push buttons are off.
Remove the bell wire from the door control terminals and
operate from the remote only If this solves the problem, the
door control is faulty (replace), or there is an intermittent
short on the wire between the door control and the motor
unit
Clear memory and re-program all remote controls
7. The door doesn't open completely:
Is something obstructing the door? Is it out of balance, or
are the springs broken? Remove the obstruction or repair
the door.
If the door is in good working order but now doesn't open
all the way, increase the up force See Adjustment Step 2
If the door opens at least 5 feet, the travel limits may need
to be increased One turn equals 2 inches of travel See
Adjustment Step 1
Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete
8. The door stops but doesn't close completely:
Review the travel limits adjustment procedures on page 28
Repeat the safety reverse test after any adjustment of door
arm length, close force or down limit.
9. The door opens but won't close:
If the opener lights blink, check the safety reversing sensor.
See Installation Step 9
If the opener lights don't blink and it is a new installation,
check the down force. See Adjustment Step 2. For an
existing installation, see below.
Repeat the safety reverse test after the adjustment
is complete.
10. The door reverses for no apparent reason and opener
lights don't blink:
Is something obstructing the door? Pull the emergency
release handle Operate the door manually If it is
unbalanced or binding, call for professional garage door
service
Clear any ice or snow from the garage floor area where the
door closes
Review Adjustment Step 2
If door reverses in the fully closed position, decrease the
travel limits (Adjustment Step 1)
Repeat safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment of the force and
limit settings is normal. Weather conditions in particular can
affect door travel
11. The door reverses for no apparent reason and opener
lights blink for 5 seconds after reversing:
Check the safety reversing sensor, Remove any obstruction
or align the receiving eye, See/nsta//ation Step 9.
12, The opener lights don't turn on:
Replace the light bulbs (100 watts maximum). Usea
standard neck garage door opener bulb if regular bulb
burns out
13, The opener lights don't turn off:
Is the Light feature on? Turn it off.
14. The opener strains or maximum force is needed to
operate door:
The door may be out of balance or the springs may be
broken Close the door and use the emergency release
handle to disconnect the trolley Open and close the door
manually A properly balanced door will stay in any point of
travel while being supported entirely by its springs If it
does not, disconnect the opener and call a professional
garage door serviceman. Do not increase the force to
operate the opener.
15. The opener motor hums briefly, then won't work:
The garage door springs may be broken. See above.
If the problem occurs on the first operation of the opener.
door may be locked Disable the door lock
Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete
16, The opener won't operate due to power failure:
Use the emergency release handle to disconnect the
trolley The door can be opened and closed manually
When power is restored, press the Door Control push
button and trolley will automatically reconnect (unless
trolley is in lockout position.) See page 32
The Emergency Key Release accessory (for use on
garages with no service door) disconnects the trolley from
outside the garage in case of power failure
34
PROGRAMMING
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote
control. The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security.l- remote controls.
To Add an Additional Hand-held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
1. Press and release the 'learn"
button on the motor unit. The
learn indicator light will glow
steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, press and
hold the button on the hand-held
remote* that you wish to operate
your garage door.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard.
1. Press and hold the button on the
hand-held remote* that you wish
to operate your garage door.
2. While holding the remote button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control Console.
3.
Continue holding both buttons
while you press the push bar on
the Premium Control Console
(all three buttons are held).
4. Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted remote, _O__ _
first erase all codes: /_ /11
Press and hold the "learn" button on __/_-_ )11
motor unit until the learn indicator light
goes out (approximately 6 seconds).
All previous codes are now erased. Reprogram each
remote or keyless entry you wish to use.
_Multi.Function Remotes
If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any Security÷
multi-function remote or ...."'-"_'"_ /5_
mini-remote can be
programmed to operate
other Security÷ garage
door openers.
35
To Add or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
1. Press and release the "learn"
button on motor unit. The learn
indicatorlight will glow steadily for
30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification
number (PIN) of your choice on
the keypad. Then press and hold
the ENTER button.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard.
To change an existing, known PiN
If the existing PIN isknown, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then
press and hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the #
button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
Test by pressing the new PIN, then press Enter. The
door should move.
To set a temporary PiN
You may authorize access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed
number of hours or number of accesses, this temporary
PIN expires and will no longer open the door. Itcan be
used to close the door even after it has expired. To set
a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN
(not the last temporary PIN), then press and hold the
button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage.
1.
Enter a four digit personal
identification number (PIN) of your
choice on the keypad. Then press
and hold ENTER.
2.
3.
4.
While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control Console.
Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press
the push bar on the Premium
Control Console (all three buttons
are held).
Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
36
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,
then press Enter.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press _.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will
work, press the number of times (up to 255), then
press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter. The door should move. If the
temporary PIN was set to a certain number of openings,
remember that the test has used up one opening.To
clear the temporary password, repeat steps 1-3, setting
the number of hours or times to 0 in step 3.
REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
3
5
6
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 41A4796 Hardware bag
2 41A4795 Hardware bag (includes
sprocket coupling)
3 12B569-1 Left rail bracket
4 12B569-2 Right rail bracket
5 1C4827-1 Screw drive rail assembly
6 12B560M Rail support braces (4)
7 81C168 Rack
8 41C4677 Complete trolley assembly
9 25C20 Sprocket coupling
10 41A4836 Drive sprocket kit
Installation Parts
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
PART
NO. DESCRIPTION
41A4166
29B137
41A5076
10A20
41A2828
217A238
41A5047
41A4353
41A5034
178B35
178B34
12B350
41A5266-1
NOT SHOWN
41A4675-5
114A2856
Door control button
Visor clip
3-function remote control case
(no circuit board)
3V 2032 Lithium battery (1 required)
Emergency release rope & handle assy.
2-Conductor bell wire: white &
white/red
Door bracket w/clevis pin & fastener
Header bracket w/clevis pin & fastener
Safety sensor kit: receiving and
sending eyes with 3' 2-conductor bell
wire attached
Curved door arm section
Straight door arm section
Hanging brackets
Safety sensor bracket
Installation hardware bag (see page 7)
Owner's manual
37
Motor Unit Assembly Parts
2
17
(Down)
Brown Contact LIMIT SWITCH ASSY.
Wire
Gear
Center Limit
Contact
Wire
(Up) Yellow
Contact Wire
13
KEY PART KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
1 31D477 Drive shaft cover 8f 41A5394 Assy. bracket motor mount
2 41B4245 Line cord 8g 81 B170-1 Shaft limit worm
3 30B363 Capacitor - 1/2 HP 9 41C4672 Screw drive RPM kit
4 12A373 Capacitor bracket 10 41A4837-1 Worm gear and retainer
5 41A3150 Terminal block w/screws 11 41C5417 Low voltage wire harness
6 41D4671 Limit switch assembly 11a 41C5416 High voltage wire harness
7 12D630 Bracket: light socket, limit switch 12 41A5389D Receiver logic board assy,
8 41A5388 Motor drive assy complete with: 13 41A5490-13 Cover
8a 144B41 22T Pulley 14 41C22-1 Drive coupling hub
8b 144B42 28T Pulley 15 175C147 Light socket
8c 20B17 Drive belt 16 108D60 Light lens
8d 158A69 Retainer rings
8e 41C556 Isolator bracket spacers 17 41A5387 Chassis with rail bracket
18 12B654 Motor support bracket
38
ACCESSORIES
139.53702
Emergency Key Release:
Required for a garage with NO
access door. Enables homeowner
to open garage door manually from
outside by disengaging trolley.
139.53404
139.53589
139.53709
8 Foot Rail Extension:
To allow an 8 foot door to open
fully.
Support Brackets:
For finished ceilings or where
additional support is required, based
on garage construction. Includes
brackets and fastening hardware.
Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)
Replaces top brackets and rollers on
door to reduce height of door travel.
For use when installingopener in
garage with low headroom clearance.
139.53681
139.53680
139.53684
139.53687
41A5281 Extension Brackets:
(Available only through Sears
Parts&Service) 139.5378_
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
SECURITY+ 3-Function Remote
Control:
Includes visor clip.
SECURITY+ Compact
3-Function Remote Control:
With loop for attaching key ring.
SECURITY+ Keyless Entry:
Enables homeowner to operate
garage door opener from outside by
entering a password. Also can add
a temporary password for visitors or
service persons.
Premium Control Console:
Provides a lock feature to prevent
operation of garage door from
portable remotes. A light feature
controls the opener lights. Can be
used to program the opener to
accept additional remotes.
Plug-In Light Control:
Enables homeowner to turn on a
lamp, television or other appliance
from car, bedside, or anywhere in
the home with a remote.
WARRANTY
SEARS WARRANTY
FULL 90-DAY WARRANTY ON GARAGE DOOR OPENER
For 90 days from the date of purchase, Sears will repair this Garage Door Opener, free of charge, if defective in material or workmanship.
LIMITED WARRANTY
From the 91st day until 1 years from the date of purchase, Sears will furnish replacement parts for any defective parts, free of charge.
You pay for labor.
LIMITED WARRANTY ON MOTOR
I/2HP MOTOR: From the 91st day and through 4 years, if the motor on this Garage Door Opener is defective, Sears will furnish a
replacement motor, free of charge. You pay for labor.
LIMITATION ON LIABILITY
SEARS WILL NOT BE LIABLE FOR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR
EXPENSE FROM PROPERTY DAMAGE DUE DIRECTLY OR INDIRECTLY TO THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to
install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39
CONTENIDO
Introduccibn 2. 7
Revisi6n de los simbolos y t6rminos de seguridad ............. ,2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ............................ ,3
Herramientas necesarias .................................................. ,3
Planificaci6n .................................................................. ,4-5
Inventario de las cajas de cart6n ....................................... ,6
Inventario de piezas ........................................................... 7
Montaje 8.11
Montaje del riel .................................................................,8-9
Sujete el del al motor e instale el trole ............................. 10
Coloque las m6nsulas del del........................................... 11
Instalacibn 11-27
Instrucciones de seguridad para la insta]aci6n ................... 11
Determine d6nde va a instalar
la m6nsula del cabezal .............................................. 12-13
Instale la m6nsula del cabezal ......................................... 14
Coloque el del en la m6nsula del cabezal ......................... 15
Instale los sensores del sistema de
reversa de seguridad ................................................ 16-18
Coloque el abridor ........................................................... 19
Cuelgue el abridor .......................................................... .20
Instale la unidad de control de la puerta
y conecte el cableado ................................................... .21
Requisitos para la instalaci6n el6ctdca ............................ ,22
Termine la instalaci6n de todos los sensores ................... ,22
Instale las luces y la lente, .............................................. .23
Instale la manija y la cuerda de emergencia .................... ,23
Sujete la m6nsula de la puerta ................................... ,24-25
Conecte el brazo de la puerta al trole ......................... ,26-27
Seccibn de Ajustes 28.30
Ajuste el limite del recorrido .............................................. .28
Ajuste la fuerza ............................................................... .29
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad .................................................... .30
Pruebe el sistema de reversa de seguridad ..................... ,30
Operacibn 31.34
Instrucciones de seguridad para la operaci6n .................. .,31
C6mo usar el abndor de la puerta de su cochera ............ 31
C6mo usar la unidad de control de pared ........................ ,32
C6mo abrir la puerta manualmente ................................. .32
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera.......,,,,33
Si tiene algt]n problema? ................................................ .34
Cbmo programar el abridor 35.36
C6mo usar un control remoto de mano ............................. ,35
C6mo borrar o renovar los c6digos de segundad ............ ,35
Controles remotos de funciones multiples ........................ ,35
C6mo aSadir o modificar un c6digo
de entrada sin Ilave ...................................................... .36
Accesorios 37
Garantia 37
Numeros de Servicio
Contra tapa
INTRODUCCI6N
Revisibn de los simbolos y t_rminos
de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe,
se opere y se le d6 mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas,
Mecbnica
El_ctrica
Estas advertendas y/o simbolos de segundad que
aparecen a Io largo de este manual le alertar_n de que
existe el riesgo de una lesi6n seria o de muerte si no se
siguen las instrucciones correspondientes, El peligro
puede ser el6ctrico (electrocuci6n) o mec_nico, Lea las
instrucciones con mucho cuidado,
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad a Io
largo de este manual le alertar_ de que existe el desgo de
daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen
las instrucciones correspondientes, Lea las instrucciones
con mucho cuidado,
2
Preparacibn de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
Desarme las cerraduras
Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado a la
puerta
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que est6 equilibrada y que no se atore ni se pandee:
1 Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como
se muestra Suelte la puerta 6sta deber_ mantenerse
en esa posici6n con s61o el soporte de los resortes
2 Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea
Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas
ParaevitarunaLESIONGRAVE0 INCLUSOLAMUERTE:
SIEMPREIlamea unt6cnicoprofesionalparaqueled_
servicioasupuertadecocherasi6staseatora,sepandea,o
est_desequilibradaUnapuertadecocheraquenoest_bien
equilibradapuedeno retrocedercomoserequiere
NUNCAintenteaflojarmoverni ajustarla puertadesu
cochera,los resortesdelapuerta,loscables,laspoleas,las
m_nsulasni latornilleria,puestodosestoselementosest_n
bajotensionEXTREMA
QuitarTODOSlossegurosy retirarTODASlascuerdas
conectadasa lapuertadecocheraANTESdeinstalary operar
elabridordelapuertadecocheraparaevitarqueseenreden
Paraevitardafiosa la puertay alabridor:
SIEMPREdesarmelascerradurasANTESdeinstalary/o de
operarelabridor
SOLAMENTEopereelabridordepuertadecocheracon
corrientede 120V60Hzconobjetodeevitarsureal
funcionamientoy queelabridorsedafie
Puerta seccional
m
o0
0
F-
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar_n usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n
L_piz
Cinta demedir
Cortadoradealambre
Sierrade mano
Talacko Brocasde3/16,5/t6,
5/32depulgada
Pinzas Mariillo
Esoaiera
Llavesde tueroas
t/2, 5/8,7/16, 9/16
& t/4 de pulgada
Desarmado_,destornillador
Uavede [uercasde
1/2x7/t6 de pulgada
3
Planificacibn
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el _rea de su cochera y observe si alguna de
]as siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
cerrespondientes a la mane cuando inicie la instalaci6n de
su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos cases vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo arriba de la puerta de la cochera La m6nsula del
cabezal debe de estar firmernente sujeta a los soportes
de la estructura.
]nstalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabados, es posible que necesite una
m6nsula de soporte y/o m_s pernos y tornilleria para la
instalaci6n.
]nstalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
m6nsulas de extensi6n o bloques de rnadera para
instalar los sensores
]nstalaci6n Paso 4 - El montaje al ras del piso del
sensor que activa el sistema de reversa de seguridad
podria requerir piezas que no se incluyen
LHay otra puerta que d6 acceso a la cochera? Si no es
asi, ser_ necesario contar con el sistema de llave de
emergencia Modelo 53702. Vea la p_gina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es asi,
se corre el riesgo de que el sistema de reversa de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACI(3N CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con
paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12).
El abridor se debe instalar arriba del centre de la puerta,
pete si existe algDn resorte de tensi6n o placa de apoyo
en el paso de la m6nsula del cabezal, se puede instalar
hasta a 120 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del
centre de la puerta. Yea Instalaci6n, Pasos 1 a112.
Si su puerta es de m_s de 210 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la Secci6n de Accesorios.
|NSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Los refuerzosverticalesy dedzontalesson
necesa_iospara laspuettasdecocherade
matedalesm_slivianos(libra de viddo,acero,
aluminio,opuertascon panelesdevidde).
Vea la p_gina24,dendeencontra_ m_sdetalles.
Pareddelante_a
Riet
Res0dedeextensi6n
o resortedetorsidn
ClELO RASOCONACABADOS
Se [equiere mdesulade
s0dede y tornill0so
sujetedores Vea Iap_gina20.
Unideddel moto_
Unidedde
co_0t de
lapueda, Puertade
instalada acceso
en lapared
©
Sensordelsistema
de reversadesegufided
Elespacio entrela base de
la puedayel pisono debede
exceder6 mm(1/4depulg)
Sens0_delsisterea
de reve_sade segurided
4
EN POSICI(}NCERRADA
Mdesula
deteabezal Riel
Mdesuta
_'det del
Resode_ T_oie
de Ia
pt_er_ade
¢ochera
_ Cuerde ymanija del
Brazo de
la puer_a o sistema de lide_aci6n
M_nsula Brazede
de la la pueda
)
Planificacibn (continua)
INSTALACI(3N CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
de refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 12.
Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite
piezas o sujetadores adicionales para la m6nsula de la
puerta (Paso 12).
Sin un sistema de reversade seguridad quefuncione
debidamente,al cerrar la puerta de la cochera secorre el
riesgo de quelas personas (y en particular los niSos
pequeSos)sufran LESlONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE
Elespacio entre la basede la puertade la cocheray el piso
NO DEBEexceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). De no ser asi,
el sistema de reversadeseguridad no va a funcionar
debidamente.
B pisoola puertade lacocheraSEDEBErepararpara
eliminaresteespacio+
PUERTA DE UNA SOLA P|EZA
SIN CARRIL
ClELO RASOCONACABADOS
Se requierem_nsulade soparte
y tomiBoso sujetaderes
Yea la p&gina20.
Pareddelantera
Riel
Unidedde+motor
I
Unidedde cont_l de lapaed&
ins_iada en la pared
Puedade
acoeso
0
Sensordelsistemade
Elespado entrela basede reversadesegurided
la paertayel pisono debede
Sensordelsistemade exceder6 mm(1/4de pulg.)
reversade segurided
Sensordel sistemade
reversade segudded
PUERTA DE UNA P|EZA CON CARRIL
Pueda de
acceso (
Sensordel
sistema de
Etespacioentre tabasede reversade segpaded
la puettay etpisono debede
excede_6 mm(1/4 depalg.)
>ared r_
Jelante
Pueria
deta
cochera
Mdesula
del de+
EN POSICK_NCERRADA
Riel
delsistema de
Brazo Brazo liberaci6nde
de ta de la emergencia
puede pued_
(recto) (cu+vo)
EN POSICI()N CERRADA
M_nsu+a Trole
_Sa_zal paerta(curvo)_rff _ Riel
......... JJ I
pao. <,co,o> °
de eme_gencia
5
Inventario de las cajas
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que
contienen el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios van
a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna
pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que
en ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma. NO
DESTRUYA EL HULE ESPUMA (vea la p_gina 10). Toda la
tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p_gina.
Conserve la caja y los materiales de empaque (hule
espuma) hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
Botdndecont_otde
la puetta
SECURITY,I,
ControIremotode ties funciones,
con clipparaeIvisor(2)
O
Coplede
lapolea
Puntalesdel
sopode del_el
(4)
Doscablesconductores I
de camden& Blancoy blanco#oio
Riel
La Unidaddel Moto_con Lenteparela luz
Mdesuladet cabezaI
M_ns_lasdelcabezaJ
y delriel
T_ole
Secci6nrecta
delb_azode
la puerta
Secdde cuwa del
brazode lapue_a
Mdesulaspapacolgar
y un ojoreceptor)¢onectadesa _ncable
de camdena dedes condectores.
Blancoyblancoynegro
M_nsuladelapuerta
DOSrndesulasde montaje
de_aetsenso[delsistemade
reveF._de seguridad
Etiquetasde
seguridady
lite[atura
6
Inventario de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
E
Pernode
t/4-20xl-3/4 pulg.(8)
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL ARMADO
©
Pemo hexagonal Tuerca de
de 1/4_20x5/8putg.(4) 1/4_20x7/16pulg.(12} MaJlgui[odelcopiedelapolea
TORNILLERIA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Pemode cochede
1/4-20xt/2 pulg.(2)
Tuercademariposa
t/4-20 de pulg.(2}
TomiIIode cabezacuad_ada
de 5/16-9xl-5/8 de pt_lg.(2)
Tornillo de cabezacuad_ada
de 5/1648xt-7/8 pulg.(2)
G
Pemo de cochede
5/16-18x2q/2 pulg.(2)
Pasadorde chavetade 5/16x2-5/4 pulg.(1)
© ©
Aniilo sujetador(3) Tuerca de
5/16-18pulg(6)
©
Perno hexagonal
de 5/16q8x7/8 pulg.(4) Arandetade5/16pulg(6)
Tornillo6ABxlq/4 pulg.{2)
Taquetesparamurofalso (2)
Pasadorde chaveta
de 5/16xl pulg.(1)
Manija
Grapascon
materialaistante
(30)
Torniilode6/32xl putg.(2) l
Cuerda
Pasadorde chaveta
de 5/16xlq/4 pulg.{1)
7
MONTAJE, PASO 1
Montaje del riel
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue a! paso
de la insta!acibn correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
1. Despuds de abrir la caja del riel, p6ngala boca abajo
sobre una superficie de trabajo plana.
2. Desdoble los rieles con cuidado de no golpear la junta
de la varilla de conexidn.
3. Voltee las secciones del riel de manera que el lado
piano est6 hacia abajo y el iado de ia varilia est6 hacia
arriba.
Brazo recto
de la pue[ta
Puntalesde
sop0de
dei fiel
Extenderlos ext_emos
de losfieleshaciafue_a Quite el caden
de proteccide
la potea _
Riel
central
Ca_adeldel
Quiteel caden
de p_oteccidn
Extenderios
ext[emosde los fieles
haciafueraladelea
Asientopara
eltrole
Boisacon taspiezas Boisacontaspiezas
ys_jetaderespara y s_jetaderespara
elarmade delfiel elarmadedelchasis
Rielcon ruede
dentada al extremo
NOTA: Durante el montaje del riel nunca mueva nijale el
asiento para el trole lejos de la varilla de conexidn. El
asiento para el trole sale de la f&brica a 23 cm (9 pulg.)
del extremo de la varilla de conexi&n, midiendo hacia el
centro.
Si la cubierta de pl&stico se sale o se mueve durante el
montaje, simplemente empQjela para colocarla en su
posici6n correcta.
Rielcentr_
Ruededentada
del_iel
Asientodera
eltrole
Rieldelexttemo
dela puerta
8
Instalacibn del riel (Continuacibn)
4. Empezando en el extremo con la rueda dentada,
coloque las tres secciones del riel de manera que la
varilla de conexi6n est6 alineada. (Tenga cuidado de no
tocar el extremo de la varilla de conexi6n ya que tiene
orillas afiladas.)
5. Cuidadosamente deslice los pasadores en la orilla
superior de una de las secciones del riel en los orificios
de la secci6n adyacente del rieL Es rnuy importante
que este paso se realice sobre una superficie plana,
de otra manera corre el riesgo de que el riel no est6
correctamente alineado o que se dahen los
pasadores.
6. Coloque dos de los pemos de 1/4-20xl-3/4 de pulg. a
trav6s de una de los puntales de soporte, despu6s,
ponga el puntal con los pemos en los orificios a Io largo
de la conexi6n de las dos secciones del rieL Coloque el
otro puntal de soporte al lado opuesto del riel sobre los
pernos y ponga las tuercas de 1/4-20 de pulg. Apriete a
mano y coloque el resto de los pernos y tuercas.
7. Manteniendo el riel recto y sobre una superficie bien
nivelada, tomar las varillas atornilladas a cada lado de la
uni6n restante y colocar en linea recta. Repetir los
pasos 5 y 6.
8. Con una Ilave de tuercas de 7/16 de pulg. y empezando
al centro, ajuste las tuercas hasta que queden bien
apretadas. No apriete en exceso.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL
D ©
Pern0de Tuercas
1/4-20xl-3/4 Plug(8} de t/4"-20
Ladehaciael engranaje
(Extrem0de la p0tea}
Puntalde
sopo_e deldel
O_ifbi0de
Tuercas_ alineamiento
Ladehacia
la p_e_a j
_sli_relriellaterale
hacia elr_lr_n_al
Tuercas
Puntalde
sopode del fiet
Orifido de
Pasado_ alineamiento
delflet
Rielcentral
\
\
Pemos de
1/4-20xt-3/4 de pulg.
Deslizarel riellaterale
haciael riel central
1/4-20xi-3/4depulg.
9
MONTAJE, PASO 2
Sujete el riel a la unidad del motor e
instale el trole
NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalaci6n del motor,
vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de protecciSn,
retire la espuma despu6s de concluir Instalaci6n, Paso 5.
Sobre una superficie plan& alinee el riel ya armado al
motor como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
Deslice el cople sobre la polea del rieL
Deslice el riel a trav6s de la m6nsula del motor hasta
que el cople quede bien ajustado sobre la polea del
motor,
Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los
correspondientes orificios de la m6nsula del motor.
Sujete con los pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 pulg.
y sus respectivas tuercas, Apri6telos con una Ilave de
tuercas de 7/16 de pulg.
Deslice el trole por debajo y a Io largo del riel hasta que
se atore en su lugar, Aseg_rese de instalarlo del lado
¢orrecto, el brazo de liberaci6n del trole debe de
estar horizontal (posici6n ¢errada), con la flecha
apuntando en la direccibn opuesta del motor.
Tuercas
de _/4-20
-_.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMA I;IO NORMAL
Tuercade
Pem0 hexagonal _/4"_20
de 1/4"_20x5/8"plug.
©
Polea de{ molo[
M_nsfJ{a
del motor
Riet
Cople
Polea
deiriei
Huleesp_rna
de proteccide
Pern0shexagonaies
de 1/4-20x5/8pulg.
Trole
BrazodeI trole
La fiechaapuntadoen ladire_n
de la puertade lacochem
10
MONTAJE, PASO 3 sopo._, T_o_dol/4-2op_lg.
Co/oque /as mdnsulas de/riel delde{
Alinee las m6nsulas con la parte trasera del riel como se
muestra,
Atornille las m6nsulas con los pemos hexagonales de
1/4-20x5/8 y las tuercas respectivas, Apriete firmemente
con una Ilave de 7/16 pulg.
Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera,
por favor lea las siguientes advertencias antes de
continuar a la Secci6n de instalaci6n.
Pernoshexag0nales
de 1/4-20x5/8pulg.
RielJ
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
Tuerca de
Pernohexsg0nal 1/4"-20
de _/4".20x5/8_plug.
©
INSTALACION
INSTRUCCIONES MUY IMPORTANTES PARA LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte:
1. LEAY SIGAAL PiEDE LA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACI6N.
2. Instaleel abridor de puertade cocheras61osi ]a puertade la
cochera est_ debidamenteequilibrada y lubricada. Si la puerta
no est_ debidamente equilibrada es posible queno retroceda
cuando asi se requiere,Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo incluso LA MUERTE.
3. Todas las reparacionesde los cables, resortesy otras partes
las DEBEIlevara cabo unt_cnico especializado en sistemas
de puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Desarmetodos los seguros y retire todas las cuerdas
conectadas ala puerta de ]acocheraANTESde instalar el
abridor con el objeto de evitar que se enreden.
5. Instaleel abridor de la puerta de cocheraa una distancia de
2.10 rn (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciaa unadistancia
de 1.80 rn (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteel abridor de ]apuertadecochera aunafuente
de energiael_ctricahastaque asi se indique.
8. NUNCAIlevepuestos relojes, anillos ni prendas muy flojas
mientras estd instalando o dandoservicio al abridor, pues
podrian atorarse en lapuerta de lacochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puertade cochera:
• de maneraque quedea lavista desdela puertade
la cochera
• fuera del alcancede los ni_os y a unaaltura minima de 5
pies
lejos detodas las partes m6viles de la puerta,
10, Coloquelacalcomanfaqueadviertesobreel desgodeenredarse
cercadelcontroldelapuertadela cochera,enla pared,
11, Coloque la calcomanfa que contienela pruebade reversade
seguridad y liberaci6n de emergenciaa plenavista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12, AIconcluir la instalaci6n, pruebe el sistema de reversade
segurida& La puerta DEBEretroceder alentrar en contacto
con un objeto de2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazo de
madera de 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto sobre el piso,
11
INSTALACI6N, PASO 1
Determine dbnde va a instalar
la mdnsula del cabezal
ParaevitarunaposibleLESIONGRAVEo inclusoLAMUERTE:
Lam6nsuladelcabezalDEBEquedarRiGIDAMENTEsujetaal
soporteestructuralenlapareddelanteraoenelcieloraso,deno
serasiesposiblequelapuertadelacocheranoretrocedacuando
serequier&NOinstalelam_nsuladelcabezalenmurosfalsos.
SeDEBENusarsujetadoresparaconcretosiel montajede la
m6nsuladelcabezalo delpedazodemaderade5x 10cm
(2x 4 pulg.)sehaceenmamposteria.
NUNCAtratedeaflojar,moverni ajustarlapuertadelacochera,
losresortes,loscables,laspoleas,lasm6nsulasni latomillerfa,
puestodasestaspiezasestdnbad unatensionEXTREMA.
SIEMPREIlameaunt6cnicoespecializadoensistemasde
puertassila puertadecocherasepandea,seatoraosi estd
desequilibrada.Unapuertadecocheraqueno est_
equilibradapuedeno retrocedercuandoserequiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. ContinQe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a
]a pared delantera, arriba de la puerta.
Es posible instalar la m6nsula del cabezal hasta a
una distancia de mbximo 1.20 m (4 pies) a cada lado
del centro de la puerta, pero t_nicamente si un
resorte de torsibn o un placa central de apoyo se
encuentra en el recorrido. Tambi6n cuando el
espacio es reducido, se puede instalar la m6nsula en
el cielo raso o plafbn de la cochera (vea la pbgina
14). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le darb aproximadamente
1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o
en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no
provisto) para sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) a los soportes estructurales, como se indica
aqui yen la p_gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto m_s alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a 7.5 cm (3 pulg.) del
punto m_s alto del recorrido. A esta altura, el extreme
superior de la puerta tendr_ suficiente espacio para su
recorrido.
NOTA: Existen tambi6n /as m6nsulas de extensi6n para
puertas seccienales que requieran m_s de 5 cm (2 pulg.)
de tolerancia. Vea la Secci6n de Accesorios en la pbgina 37.
ContinUe con el Paso 2, p_gina 14.
Pareddelantera
\
Ciel0 rasosin
acabados_ INSTALACI(_N
_ OPCIONAL DE
LAMENSULADE
Pedazode rnadem CABEZAL ENEL
de 5x10cm CIELO RASO
Lineaeentralvedical
Pedazode madera
de 5xl 0 cm
_ pulg.) Sopo_es de
laestrucura
Techo
Pareddelantem
5cm
: (2pulg.)
Punt0 mils alto
det recorrido
PlJeda
Car_il
I
Puerta seccional
con carril curve
Pa_eddelantera
5 crn
Pue_a de una
sola pieza
con carril
horizontal
Punto m_salto
delrecor_ido
12
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en la
parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta
linea hasta la pared delantera arriba de la puerta, come
se muestra en la ilustraci6n.
Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la m6nsula del cabezal en el techo. Vea
la p_gina 14.
Si es necesario instalar la m6nsula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en la
pared o en el cielo raso, use los tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 puig.) a los
soportes de la estructura de la cochera,
come se muestra.
2. Abra la puerta hasta el punto m_s alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto r6stele la
altura real de la puerta, y al resultado sQmele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que le
haya determinado mediante el c_lculo anterior.
NOTA: Si el nQmero total de centimetros exeede la
altura disponible en su cochera, use la altura m_xima
posible, o consulte la p&gina 14 para la Instalaci6n en el
cielo raso o plafSn.
EJEMPLO
Distancia entre la parte superior
de la puerta (en su punto m_s alto
de desplazamiento) y el piso ....... 2.30 m (92 pulg)
Altura real de la puerta ........... -2.20 m (-88 pulg)
Resultado ...................... -0.10 m (4 pulg)
Sume ......................... +0.20 m (+8 pulg)
Altura a la que se debe sujetar
la m6nsula en la pared delantera =0.30 m (=12 pulg)
(Midiendo hacia arriba desde la parte
superior de la puerta cerrada)
ContinUe con el Paso 2, p_gina 14.
Cietorasosin
acabado
Pared Linea Pedazo
delantera
]NSTALACI6N
OPCIONALDE
LAMENSULADEL
CABEZALEN EL
CIELORASO
Pue_ta
det montante
Pared delantem
J
1Pi,o a,,o
del rec0rdd0
PiSO
Puerta de una sola pieza sin carril:
tornilleria del montante
Punlom_salto
del r_off_o
Pareddelantera _
T
_ it ii
_ i i
ii
i
ii
ii
Piso
Puerta de una pieza sin carril:
tomi|leria del pivote
13
INSTALACION, PASO 2
Instale la m,Jnsula del cabezal
La m6nsula del cabezal se puede sujetar a la pared justo
arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso Siga
las instrucciones que sean las m_s adecuadas para las
necesidades de su cochera, No instale la m_nsula del
cabeza! en un muro falso. Si va a sujetar la mdnsula
del cabezal a !adrillo o mamposteria, asegt_rese de
utilizar sujetadores de cemento (no provisto).
INSTALACI(3N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la m6nsula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal come se muestra
en la ilustraci6n (con la flecha de la m6nsula apuntando
hacia el techo),
Marque los orificios de la m6nsula que van en linea
vertical Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la m6nsula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se indic&
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
Tomillode cabezacuadrada
de 5/16-9x 1-5/8 de pulg
OdficiosparelainstaJaci6nde pa_ed
Orificiosopcionales
paralainstalaci6nen lapared
Punto m_salto del
_ec0_rid0de lapuetta
/1rte la cochera
Esteodficioessolamente
_ paramarcarla posici6nde
la m_nsula.Sedebende
utilizarlos t0rnill0sde cabeza
) cuadrartaparasujetarla
m_nsula.
Linea central
vertical
Tomill0sde cabeza
5/t 6xgxl-5/8 pulgartas
Resortede la pueda
Pueitade lacochera
!NSTALACI(3N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como
se muestra en la ilustraci6n,
Coloque la m6nsula al centro de la linea a no m_s de 15
cm (6 pulg) de la pared Cerci6rese de que la flecha de
]a m6nsula apunte al lade opuesto de la pared, La
m6nsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando
el espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterales Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la
m6nsula firmemente al soporte de la estructura con la
tornilleria que se incluye
Orificiosparatainstalaci6n
er_elcieIo_3so
M_imo de 15 cm(6 pulg.}
Resortede
lapueria
T0mil_srtecabeza
cuad_adade
5/16xgxl-5/apulgadas
Esteorificioes s01amentepare
marcar la posici6nde Iamensula
Se debendeutiliza_10stomillos
de cabezacuartrartaparesujeta_
la m_nsuladel cabezal
Pareddelantera
14
Pa_eddetanlera
M_nsuladelcabeze_
M_nsuladeI rieI
INSTALACI6N, PASO 3
Coloque el riel en la mdnsula
del cabezal
Coloque el abridor sabre el piso de la cochera debajo de
la rn6nsula del cabezal. Use el hule espurna del
ernpaque como base para protegerlo. NOTA: Si el
resorte de la puerta est_ obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendr& que sostener el abridor
firrnernente sobre un soporte temporal para ayudarle a
que el riel pueda librar el resorte.
Coloque la rn6nsula del riel junto a la m6nsula
del cabezaL
Alinee los orificios de las m6nsulas y j(mtelas con un
pasador de chaveta coma se muestra en la ilustraci6n,
Suj6telos con un anillo sujetador,
Riel
Anillosujetador
M_nsuladelcabezal
Pasadorde
chavetade
,5/16x2-3/4 M_nsula
de pulg. det riel
Riet
l Caja delabridoro soportetemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
O
Pasad0rde chavetade
5/16 por 2*3/4pulg. Aniliosujetador
15
INSTALACION, PASO 4
Instale el sensor del sistema de
reversa de seguridad
El sensor del sistema de reversa de seguridad debe
estar instalado y correctamente alineado, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo. Este es un dispositivo de seguridad que
no se puede desactivar.
INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL S|STEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de reversa de seguridad detectar_ cualquier
obst_culo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
anaranjado) envia un rayo electr6nico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si
algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se est_ cerrando, la puerta se detendr_
autom_ticamente, retroceder_ hasta abrirse por completo,
y la luz del abridor parpadear_ diez veces.
Estos sensores se deben de instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
est6n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le d6 el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Las m6nsulas para la instalaci6n hart sido diseSadas para
que se sujeten directamenta al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Cerci6resede quelaenergfaeldctricanoestdconectadaal
abridordelapuertadelacocheraANTESdeinstalarel
sensordelsistemadereversadeseguridad,
ParaevitarunaLESIONGRAVEo inclusoLAMUERTEcuando
lapuertadelacocheraseest_cerrando:
- Conecteyalfneecorrectamenteelsensordelsistemade
reversadeseguridad,Estedispositivodeseguridades
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
- Instaleel sensordelsistemadereversadeseguridade
maneraqueel rayoNOESTEa m_sde15cm (6 pulg,)del
piso,
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegQrese de que todos las m6nsulas est6n sujetas a una
superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las m6nsulas de extensi6n est_n disponibles, si se
necesitan (yea la Secci6n de Accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre el
ladrillo en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe de estar libre
de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la
puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras
piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la
puerta se est6 cerrando.
Rayodel sensora
unadistansia rn_xima
de 15cm (6pulg.)
del piso
Rayodel sens0_a
unadistanciam_irna
de 15cm (6 pulg.)
d¢lpiso
_,reade pr0tecci6ndel
rayo siectr6nicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
16
INSTALACI(3N DE LAS MENSULAS
Asegdrese de que el abridor no est6 conectado a |a
corriente eldctrica.
]nstale y alinee las m6nsulas de manera que los sensores
est6n uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las m6nsulas de acuerdo con una de las tres
maneras siguientes.
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada) :
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carriL Debe de quedar
parejo, con el reborde pegado a la orilla posterior del
carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m6nsula firmemente.
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n en la pared:
• Coloque la m6nsula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
se tope con ninguna obstrucci6n.
• Si es necesario tener m_s profundidad, puede usar
m6nsulas de extensi6n (yea Accesorios) o pedazos de
madera.
Use los orificios de montaje de la m6nsula para marcar o
taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada de
all,metro a cada lado de la puerta a una distancia
m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Sujete la m6nsula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen).
• Si est_ usando m6nsulas de extensi6n o pedazos de
madera por la falta de espacio, asegOrese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo. asegt]rese de que no
haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n en el piso:
Use pedazos de madera o m6nsulas de extensi6n (vea
Accesorios) para elevar las m6nsulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia m_xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida y instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegt_rese de que no haya ninguna obstrucci6n.
• Sujete al piso las m6nsulas para los sensores con los
sujetadores para el piso, como se muestra en
]a ilustraci6n.
Figura 1 INSTALACI_N EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO
DERECHO)
M_nsula
del sensor
Luz
indicad0ra
Figura 2 INSTALACION EN LA PARED (LADO DERECHO)
M_nsuladeextensi6n
(YeaAcces0_ios)
(Seinc_uyeen el
paquetede las
M_nsula
(Seincluye on
etpaque/ede _
lasm_ns_las Luz
de extensidn) Lente indicad0ra
Figura 3 INSTALACI(_N EN EL PISO (LADO DERECHO)
Lente
M_nsula
delSeRso_
(Se incluyeen el
paquetede las
m_nsuIasde
(Seinduye on
etpaquete de
lasm_nsuIas
_de exlensi6n)
Usesujeladoros
concreb
(Nose induyen)
extensi6n
(YeaAcceso_os)
i i
17
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un pemo de coche de 14-20xl/2
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use
tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas
m6nsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente
a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la m6nsula no obstruya las lentes. Vea la
Figura 4.
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Ruta recomendada para el cableado
1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los
dos sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (vea
la Figura 5).
2. Cruce y tuerza los dos cables cuando Ilegan al riel, (yea
]a Figura 5, ilustraci6n A). Ponga los cables dentro de la
canaleta de la parte superior del riel a Io largo de ambos
]ados, hasta que Ileguen al motor. No use la canaleta
de la parte inferior del riel ya que es para el trole.
Con la punta de un desarmador meta bien los cables
dentro de la canaleta.
NOTA: Si la puerta de aecese a su cochera se encuentra
muy cerca de la puerta de la cochera, puede optar por
instalar la unidad de control en este memento y correr el
cableado del control de la puerta a Io largo del riel, junto
con los cables de los sensores. Use una canaleta del riel
para los cables de ambos sensores, y la otra para los
cables de la unidad de control. Si usted opta per hacer
esto, siga ahora las instrucciones contenidas en la p&gina
21, pasos 1 al 3.
3. Jale los cables de manera que queden tensos a trav6s
de la parte superior del chasis y p_selos por el orificio
que se encuentra sobre el bloque de terminales (vea la
Figura 5, Ilustracibn B). Terminar_ el proceso de
cableado cuando Ilegue al paso 7 de la Instalaci6n.
Figura 4
Pemo decoche -"-_
de 1/4-20xl/2 pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
Pernode c0cbe Tuercade marib0sa Grapas
de t/4-20xl/2 pulg. t/4-20 putg.
Figura 5
Cable del
sensor
Tuerza
los cables
Pared
delantera
Cable del
sensor
M_nsuladel
cabezal
B
1.Corralos cablesde los sensoreshasta el
extremo delriel del cabezaldeio pue_ta,Cruce
ytuerza los cableseneste puntopara que no
se salgande la canaletade la parte superiordelrieL
2,Liovelos cableshastalaunidaddelmotor
punta de
un desarmadormetabien los cables
dentrocanaleta,
3,Jale loscablesde maneraque
quedentensos a travedela paste
superiordel chasis y p_eiospor
elorificioque se encuentra
sobreel bloque de
termioales,
Sensor Area de p_oblcci6ndel
_ayoelect_6nicoinvisible Sensor
18
INSTALACION, PASO 5
Coloque el abridor
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_ de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el
rieL
Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del rieL
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
jale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 13.
Paraevitarquela puertadecocherasufradaSos,apoyeel riel
delabridordela puertadecocherasobreunpedazode madera
de5 x 10cm (2x 4 pulg.)colocadoenlasecci6nsuperiorde
la puerta,
Pedezode rnade_a
M_nsuladet de 5x10cm(2x4 pulg.)
_ cabezat
Braz0de
tibe_ac_n
deltrole
OONTECTADO SUELTO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la
parte superior de la puerta.
Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera
como apoyo.
La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del motor. No instale
el abridor a m_s de 7.5 cm (3 pulg.) arriba de este
punto.
Mensuiadel
cabezal
/
I
Parlesuperior
de la pueria
19
INSTALACION, PASO 6
Cuelgue el abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las m6nsulas de soporte
deben de estar en _ngulo (Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo
raso (Figura 2), instale una m6nsula de metal resistente en
algOn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor.
No se incluye esta m6nsula ni la tornilleria.
(Vea Accesorios)
Los soportes existentes de una instalaci6n previa pueden
fijarse a los lados de la unidad del motor como ilustrado en
]as Figuras 1 y 2, o alas aletas de montaje como ilustrado
en la Figura 3. A continuaci6n continQe con el Paso 5
de abajo.
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor
y el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m6nsulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de puigada en los soportes
de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada m6nsula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada o pijas de
5/16 -18xl-7/8 pulgadas.
5. Sujete el abridor alas m6nsulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
roldanas corespondientes.
Si desea usar las m6nsulas de una instalaci6n previa,
debe de colocar una de las m6nsulas colgantes (que se
incluye en el paquete) en diagonal con respecto a las
m6nsulas existentes. Vea la Figura 3.
6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (o
alineado con la m6nsula del cabezal, si la m6nsula no
est_ centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m6nsula del cabezaL
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEsi secaeel
abridordela puertade cochera,suj_teloFIRMEMENTEa los
soportesestructuralesdela cochera.SeDEBENusar
sujetadoresparaconcretosialgunadelasm_nsulassevaa
instalarenmamposteria.
Figura 1
S0portesde
la estructura
Midala '_,
distancia
Pernoshexag0nales
de 5/1648x7/8 pulg.
tue_casde 5/16pul!
roldanasde 5/t6-t8 pulg.
pijasde
5/t648xl-7/8 putg.
Oistanciarecomendadapara
la colocaci6de la rr_sula
Figura 2
-_ielo rasoconacabados--
S0porie de la _
estructuranovisible _ _ - _ _ - _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ - _ __ _ Tomillosde cabezacuadrada
- _ _ o pijasde 5/1648xt-7/8 pulg.
_ _ (no provisto}
M_nsula
(POp_ovislo)
pulg.
rotdanasde 5/16+18putg.
Distanciarecomendadapard
la colocacibdela mbsula
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
Tomilio de cabezacuadrada
o pija de 5/1648xt-7/8 pulg.
©©
Pemohexagonal Tuorcade
de5/16-18x7/8pulg. 5/1648 pulg. Arandetade 5/16pulg.
Figura 3
M_nsulas
M_nsula
_existenles
Utilizandolainstalacib prewa
PeslzSasde montaie
20
INSTALACION, PASO 7
Instale la unidad de control de la puerta
Ubicar el control de la puerta a la vista de la puerta y a una
altura minima de 5 pies, donde los niSos pequehos no
puedan alcanzar y edem&s alejado de todos los
componentes en movimiento de la puerta y de la tornilleria
de la puerta.
1. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento de un
extremo del alambre de timbre; conectar el alambre a las
dos tornillos de terminales que se encuentran en la parte
posterior del control de la puerta, de acuerdo al color,
blanco a 2 y blancoVojo a 1.
2. Sujetar el boton iluminado del control de la puerta
sGlidamente mediante tomillos 6ABx1-1/2". Si la
instalaciGn se hace en pared de yeso, taladrar tornillos
de 5/32" y utilizar los taquetes proporcionedos.
3. Guiar el cable de timbre hacia arriba de la pared y a
traves del techo al abre puerta. Utilizar las grapas
aisladas para fijar el cable en varios lugares. Tener
cuidedo de no perforar el cable con una grapa, Io cual
puede provocar un cortocircuito.
4. Terminales de conexiGn r&pida del receptor y la antena
se encuentran en el tablero posterior del motor.
Colocar el cable de la antena como se muestra.
5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaciGn de ceda
conjunto de cables. Inserte el cable de control de la
puerta dentro de los conectores de conexi6n r&pida por
color: cable blanco a blanco, cable blanco/rojo a rojo.
NOTA: AI conectar controles mE_ltiplesde la puerta al abre-
puertas, tuerza juntos los cables del mismo colo_:lnserte los
cables en los orificios de conexi6n r_pida: blanco a blanco
y rojo/blanco a rojo.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de edvertencia sobre el riesgo de quedar
atrapedo; esta calcomania debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta. La calcomania de
advertencia de la prueba de reversa de segurided y
liberaciGn manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conectar la corriente y operar el abre puerta en
este momento. El carro se desplazar_ a la posiciSn
completamente abierta pero no regresar_ a la posiciSn
cerrada sino hasta que el rayo detector haya sido
conectado y alineado correctamente.Consultar las
instrucciones del detector de seguridad de reversa que
comienzan en la p_gina 21.
Paraevitarla posibilidadde unaLESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEpor elsctrocuciGn:
• ANTESdeinstalarelcontrol de lapuerta,cerciGresedequela
snergtaelGctricanoest_consctada.
• Conectsel controlSOLOacablesdebaiovoltsjs de24VOLTIOS.
Paraevitarla posibilidadde anaLESIONgraves incluso
LAMUERTEcuandolapuertade lacocheraseestacerrando:
Instaleel control de lapasrta demaneraqaequedsala vista
desdelapuertade lacochera,faera delalcancede losniSosauna
altara minimade 1.5m (5 pies),y alejadodelas partssmGviles
de Ispuerta.
NUNOApsrmitaqus los ni_oshaganfuncionaro jasgasncon Ios
botonesdecontrol dela puertani con los transmisoresde control
rernoto.
Hagafuncionar la pusrtasOLOsi lapusdever claramente,si la
puertaestadebidamsnteajustada,y si no nohay ninguna
obstrucciGnen surscorrido.
• SIEMPREtengaa lavistala pusrtade lacocherahastaqueest6
completamentecerrada.NUNCApermitaqaealguienseatraviese
snel rscorridode la puertadelacocheracuandoseestacerrando.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
6ABx14/2 de pulg. Tomillo
}Sot n iluminado de control de la puerta Taquete Grapa
Alarnb[ede timbre
de 2 conducto_es
N_
-2
_SP
terminales
delbotde
iluminade
de control
de la pueda
E
8o16nilurninado
decontroldelapuetta
Conexionesdel
controlde lapuetta
tr mt_
(7/16 pulg.)
Peleel cabte11ram(7/16puk2)
21
Cableado at bloque de terminales del motor
Pele It mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a
tray,s de la abertura en el tope de la unidad
del motor sobre el bloque terminal, y a
continuaciGn dentro de los terminales de
conexiGn r_pida.
leng_etadeciadentroconla
Rojo 81ancoG_is
INSTALACION, PASO 8
Requisitos para la instalaci6n el6ctrica
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda
ni use el abridor hasta despu6s de haber completado
el paso 9.
Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexiSn a
tierra de tres patas Esta clavija s61o se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta
cocococO
Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificiode 2.19 cm (7/8 pulg.)
Iocalizado en la parte superior del motor:
Quite los tornillosde la tape del abridor y deje la
cubierta a un lade.
Quite el cable de tres entradas
Conecte el cable (linea) negro al tornillo de la terminal
de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la
terminal color plata, y el cable a tierra al tornillo verde
de la puesta a tierra El abridor debe de estar puesto
a tierra.
Vuelva a porter la tape en su lugar y atornille
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda
ni use el abridor hasta despu_s de haber cornpletado
el paso 9.
INSTALACION, PASO 9
Termine la instalaci6n del sensor del
sistema de reversa de seguridad
C6MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se hart hecho correctamente
La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encender& aunque este obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est&
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) ser&
necesario alinearlos
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor Apunte directamente al otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor
Una vez que la luz verde brille permanentemente, apriete
la tuerca de mariposa
Paraevitar laposibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Cerci6resede queel abridor no estd conectado ala energia
el_ctrica, y desconecte laalimentaci6n el_ctricaal circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecerla conexi6n del
cableado permanente
• Tanto la instalaci6n corns el cableado de la puertade cochera
DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcci6n y eldctricos
NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufada
Aseg_rese que el abridor est_ puesto a tierra
CONEXIONCON
CABLEADOPERMANENTE
Leng_eta
de la derra
TornilIoverde
de puestaa tierra
Cable a tietra _ negro
Cable bianco Cable
negro
22
DIAGN(_STICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
1 Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despues de la instalaciSn, verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o el blanco y negro Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales roscadas
• AIg0n error en la conexiSn de los cables de los sensores
al abridor
• AIgOn cable rote
2 Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende
y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
Verifique que esten correctamente alineados
Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptor
3 Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
est_ fuera de alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta esta se
abrir_ autom_ticamente Si la puerta est_ abierta,
simplemente no se podr_ cerrar, y las luces de abridor
parpadear_n diez veces (Vea la p_gina 16)
INSTALACION, PASO 10
Instale las luces y lentes
Instale un foco de 100 vatios (m&ximo) en cada socket
del abridor Si este se encuentra conectado, la luces
permanecer&n encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagar&n por si solas
Inserte las lengOetas inferiores de la lente en las
ranuras correspondientes del chasis e inclinelas hacia el
chasis para que entren las lengOetas de la parte
superior (Vea la ilustraci6n)
Para quitar, oprima ambas pestafias superiores de la
lente Incline la lente ligeramente hacia fuera y hacia
abajo y luego jale para tener acceso a los focos Tenga
cuidado de no desprender las lengOetas inferiores
de la lente
NOTA: S51o utilice focos est_nda_: El uso de focos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portal&mpara
LengOetade laparle
superio[ de lalente
Lente
Ranumsde laparie
inferiordelchasis
'__L LengSetade
la parlesupedor
0 0 0 0 0 I delalenle
........
Ranutade la pade
superior delcdesis
?--
eanura dela parie P_imetoinserte
inferiorde(chasis las leng_etas
de lapatte inferior
INSTALACION, PASO 1 1
Coloque la cuerda y la manija
de emergencia
Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraci6n AsegOrela con un nudo
en un extremo de la cuerda por Io menos a 25 cm (1
puig) del extremo de la cuerda para evitar que se
resbale
Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a seis pies (18 m) del piso y haga un nudo para
asegurarla
NOT,4: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extreme que cortd para sellarla
y evitar que se desenrede
Paraevitarla posibilidadde unaLESIONGRAVEo inclusoLA
MUERTEsi la puertade lacocherasecae:
- Deserposible,uselamanijadeemergenciaparasoltarel
troleSOLOcuandola puertadelacocheraest_CERRADASi
los resortesest_d_bileso rotos,o biensila puertaest_
desequilibradapodr[asucederquelapuertaabiertasecaiga
r_piday/o inesperadamente
- NUNCAusela manijade emergenciaa menosquela entrada
a lacocheraest6Iibredeobstruccionesyno hayaninguna
personapresente
NUNCAuselamanijaparajalarlapuertaparaabrirlao
cerrarla SIel nudodelacuerdase suelta,usedpodria
caerse
TFOIe
_ i _
Brazo de
liberaci6n
deItrole
) Nude
Manijade
eme_gencia i_
23
INSTALACION, PASO 12
Sujete la m6nsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra en la
ilustraci6n o en la p&gina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe de ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de ser
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en &ngulo come
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en &ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compafi{a fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa de
los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
caso, no necesitar_ instalar la m#nsula para la puerta;
proceda al Paso 13.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central
vertical que habia marcado previamente para la
instalaci6n de la mensula del cabezaL Aseg_rese de
que la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6n
correcta, come est& indicado en la parte interior de la
mensula (Figura 2).
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Paraevitar quela puerta de la cocherase dafie, refuerceel
interior de la puertacon _ngulos de hierro tanto vertical como
horizontalmente.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL
©
depulgada Arandelade 5/16de putgada
Pernode cochede
5/16+18pot2-t/2 putgada
B) La orilla superior de la mensula debe de estar
directamente debajo de algOn soporte de la estructura
a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm (5/16 de pulg.)
para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete
la mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores
de la mensula, taladre y sujete como se muestra en la
Figura 2.
M_nsuladelcabeze_
Si su puertaesde metal, aluminio,
libra de vidrioo vidrio,siempreson
necesadosreluerzo$ver_cales
Figura 1
24
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p&gina anterior,
Instalaci6n de puerta plagables, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la mensula de la puerta al centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segt_n se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y
inferior.
Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y
sujete la mensula con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la mensula a
la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No provisto).
NOTA: La m#nsula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalaci6n en particular. (Vea la ilustraciSn de colocaciSn
opcional, se#alada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 0.47 cm (3/16 de pulg.) y sujete la m6nsula a
la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL
7@8©
de pulgada Arandelade 5/16dept_lgada
Pemo de cochede
5/16-18der 24/2 pt_lgada
Pareddolante_8
Soportede
rnade_ade 5xl0 cm
(2x4 puIg.)
Cielo rasoconacabado
Mensuladelcabezal
CotocaciSn
opcional,pan
la mdesula
de la pueP_a
Mdesula de
la puerta
centralvertical
de la pueda de
ccchera
Si su puedaes demetal,alumin_o,
fibra de videoo video,siempreson
y hodzontales.(no seinciuyen)
Si su puedenolieneunmarcoexterior
expuesto,oencasodequetengaque
recurdra la instalaci6nopcional,use
tomillosde cabezacuadradade 5/I 6x1-1/2puIg.
(no se incluyen)papasujetarla mdesulade la puetta.
®
I_ de 5/16de
, pulgada
i
Extremo
supeder de la
puerta(inler_or
Jetacochera))
delapuerta
Colocaci6n
opdon_
Pemodecoche
25
INSTALACION, PASO 13
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
continuaci6n yen las dos p&ginas siguientes
S_LO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada Jale la manija del sistema de
Iiberaci6n de emergencia para desconectar el trole
exterior del trole interior Deslice el trole exterior (en
direcci6n opuesta a la puerta) m&s o menos 5 cm (2
pulg) como se indica en las Figuras 1 a la 3
Figura 1:
- Sujete la secciSn recta del brazo de la puerta al trole
exterior con un pasador de chaveta de 5/16xl pulg
Asegure la conexi6n con el anillo sujetador
- Sujete la secciSn curva del brazo a la mensula de la
puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear Seleccione
dos orificios que esten tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg) del extremo que no tiene orificios
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra
- Junte las dos secciones de los brazos
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y tinalos con tornillos, roldanas
y tuercas
Jale la manija del sistema de Iiberaci6n de emergencia
hacia el abridor en un &ngulo de 45 grados, de manera
que el brazo de Iiberaci6n del trole este en posici6n
horizontal Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en la
p&gina 28 El trole volver& a estar Iisto autom&ticamente,
cuando se opere el abridor
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL
@ © 0
Tue_cade Arandeiade Anil_osqetador
5/1648 depulgade 5/t 6 deputgade
Pemo
Pasadetdechavelad Pasadetdochavelade hexagonalde
5/16xi pulg.(parael t_ole) 5/16xi-I/4 de pulg.(para ,,5/I6-I8x7/8
la m_nsulade la pueria) de pulgade
T_01O
inteder
sujetader
Bf_o
/
0
Trole
exterior
Pasaderde chaveta
de 5/t6xl pulgada
Manijadel sistema
de liberaci6nde
M_nsulade emergencla
_ L_' lapuede Btazo CUIVO
Pasadorde chaveta
Figura 1 de5/16x1-t/4putgada
Figura 2
A_andelas
de 5/16-18
putgades
Tuercas de
5/1648 pulg.
Figura 3
Pemosde
5/1648x7/8
Coffeeste estremo
26
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1.Arme el brazo de la puerta:
Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de (manera
que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al
otro).
• Cierre la puerta y sujete la secciSn recta del brazo a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16xl-t/4 de pulgada,
• Asegt_relos con un anillo sujetador,
2. Procedimiento de ajuste:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deber& ajustar los
limites del recorrido antes de conectar el brazo de la
puert& Los tornillos de ajuste del limite de recorrido se
encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en la ilustraciSn que aparece en la p&gina 28.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el limite del
recorrido HACIA ARRIBA
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, d&ndole cinco y media vueltas hacia la
izquierda (direcciSn opuesta alas manecillas del
reloj).
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
deber& ir hasta la posici6n completamente abierta.
-Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta deber& de tocar el trole
justo en la parte posterior del orificio conector,
Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posici6n completamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste
el limite del recorrido de la puerta; cada revoluci6n del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole.
Ajuste de la puerta a! cerrarla: disminuya el limite
de! recorrido HACIA ABAJO
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia abajo, d&ndole cinco vueltas completas hacia la
derecha (direcciSn de las manecillas del reloj).
M_nsuladelapueria
A0,,,osoio,o ort00r0ode
5/16-18 _
Atandela cte puIgadas
5/16 de pulgada
Pa _
¢haveta de _
de pu_gada
- Oprima el boton de control de la puerta, el trole
deber& ir hasta la posiciSn completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta deber& de tocar
el trole justo adelante del orificio conector del brazo
de la puerta. Consulte la ilustraciSn correspondiente
al brazo de la puerta y al trole en su posiciSn
completamente cerrada. Si el brazo queda detr&s del
orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el t_ltimo pasador de chaveta. Es
posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexiSn.
• Asegure con un anillo sujetadec
Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto &ngulo
(hacia atr&s) cuando est& completamente abierta, asi
como se muestra en la siguiente ilustraciSn, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como aparece
en la p_gina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinaci6n "hacia atr_s" cuando est# totalmente abierta,
como se ilustra abajo. Una ligera inclinaci6n hacia atr_s
ocasionar_ que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operaciSn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posici6n totalmente abierta.
(No esadecuado)
B_azode lapuetta
27
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendr& al abrir y al cerrar.
Para porter en marcha el abridor, oprima el boton de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un
ciclo competo del recorrido.
_,La puerta se abre y se cierra completamente?
_,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando est& completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar& hacer
m&s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la reversa, tendr& que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 en la p&gina 30.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la Secci6n de Ajustes. Use un desarmador para
hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_s de Ilevar
a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo complete de! recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar /a puerta varias veces durante e/
procedimiento de ajuste puede causer que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar4.
$61o espere quince minutos y continde con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, #sta se detendr4. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activar_ la reversa y
la puerta retroceder_.
C6MO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
per Io menos 1.50 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba De vuelta al
tornillo de ajuste del limite hacia arriba, gir&ndolo hacia
la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj).
Cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
Si le puerta no abre por Io menos 1.50 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secciSn de
Ajustes.
Si le puerta no cierra completemente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo, de vuelta al
tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
Si at_n despues de este ajuste la puerta continL'_asin
cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta
(p&gina 26) y disminuya el limite del recorrido hacia
abajo.
Si la puerta retrocede cuando est_ en la posicidn
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, de vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada
revoluciSn del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
28
Si elsistemadereversedeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosnifiospequefiosen
particular)podriansufrirLESIONESGRAVESoinclusoLA
MUERTEcuandosecierrala puertadelacochera.
Elajusteincorrectode loslimitesdel recorridodelapuerta
de lacocherahabr_deinterferirconlaoperaci6nadecuada
delsistemadereversadeseguridad.
Siseajustaunodeloscontroles(limitesde lafuerzao del
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otro control.
Despu6sdeIlevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemadereversadeseguridad.LapuertaDEgEretroceder
al entrarencontactoconunobjetode2.5cm(1 pulg)de
altura,o bienunpedazodemaderade5 x 10 cm(2x4)
acostadoenel piso.
Pareevitar quelos vehiculos sufran dafios, cerci6rese de que
cuando la puertaest_ completamente abierta deje el espacio
suficiente.
OOOO0000
Tomillospareel ajuste
delIJmitedelrecor4do
Paneldetladoizquier®
Ajuste delrecorfido
HACtAASAJO
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de reversa de seguridad no est&n
instalados, no est&n alineados correctamente, o hay
alguna obstrucciSn. Vea la secciSn de Diagn6stico de
fallas en la p&gina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Jale la manija de Iiberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada ni
se pandea, continL_econ el ajuste de la fuerza del
movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como se
indica en el Paso 2 de de la secciSn de Ajustes.
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la fuerza
Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel del lado derecho de la unidad del
motor. Estos ajustes controlar&n la fuerza que ser&
necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El m_ximo para los tornillos de ajuste de la fuerza es
3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo mds alld
de este punto. Use un desarmador para hacer los ajustes
NOTA: Si a/go interfiere con e/recorrido de/a puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendr_. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activar_ la reversa y
la puerta retroceder_.
C6MO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL
ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Cierre la puerta manualmente agarr&ndola por la parte
inferior y detengala m&s o menos a la mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber&
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder_
al toparse con una obstrucci6n de 2.5 cm (1 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en la
p,_gina 30.
Si es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta
no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento
HACIAABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste
d&ndole vuelta hacia la izquierda (direeei6n opuesta a
las manecillas del reloj) Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta entre en reversa correctamente
Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el
abridor durante un ciclo completo del reeorrido
• Si la puerta retrocede automdticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces de
abridor no estdn parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria hacia abajo (cerrar) con el tornillo de
ajuste d&ndole vuelta hacia la derecha (direcci6n de
las manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta haga un ciclo completo y despues de
Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la
fuerza m&s del mfnimo necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir):
• Cierre la puerta manualmente agarr&ndola por la parte
inferior y detengala m&s o menos a la mitad del
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber&
detenerse. Si Is puerta no se detiene e es dificil
sestenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el tornillo de ajuste, d&ndole vuelta hacia
la izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj). Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta
haga un ciclo completo. Despues de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
Si elsistemadereversadeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosniSospequeSosen
particular)podriansufrirLESIONESGRAVESoinclusoLA
MUERTEcuandosecierrala puertadelacochera.
Siel limitede ]afuerzadela puertadelacocheraesexcesivo
habr_deinterferirconlaoperaci6nadecuadadelsistemade
reversadesegurida¢
NUNCAaumentelafuerzam_sall_delacantidadminimaque
se requieraparacerrarla puertade lacochera.
NUNCAuselosajustesdelafuerzaparacompensarsi la
puertadelacocherasepandeao seatora.
Siseajustaunodeloscontroles(limitesde lafuerzao del
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otro control.
Despu6sdeIlevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemadereversadeseguridad.LapuertaDEBEretroceder
al entrarencontactoconunobjetode2.5cm(1 pulg)de
altura(obienunpedazode maderade 5x 10cm (2x4)
acostadoenel piso.
Panetpostedor
Controlesparael ajuste
de la fuerzadelapuerla
Fue_a
HACIAARRIBA
FueEa
HACtAABAJO
Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA
(abrir) con el tornillo de ajuste, d&ndole vuelta hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj). Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
29
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de reversa de seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 25 cm (1 pulg) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) acostado
sobre el piso al centro de la puerta de la cochera
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber_ entrar en reversa automaticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto
significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es el
suficiente Aumente el limite del recorrido HACIA ABAJO,
con el tornillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de
vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta alas
manecillas del reloj)
NOTA: Si su puerta es seccional, aseglJrese de que los
ajustes al I/mite no hagen que el brazo de la puerta se
mueva m#s all# de una posiciSn recta hacia arriba y hacia
abajo Vea la ilustraciSn de la p#gina 26
Repita la prueba
Si la puerta retrocede autom&ticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 25 cm (1 pulg ), quite la
obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por
Io menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste
sea adecuado
VERIFICACI(_N IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1,2 y 3 cada vez que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fueza
Se hagan reparaciones o ajustes ala puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este
desnivelado, etc
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
Si elsistemadereversedeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosniSospequeSosen
particular)podriansufrirLESIONESGRAVESoinclusoLA
MUERTEcuandosecierrala puertadelacochera
ElsistemadereversadeseguridadSEDEBEprobarcada
mes.
Siseajustaunodeloscontroles(Ifmitesde lafuerzao del
recorrido),esposiblequeseanecesarioaiustartambi_nel
otro control.
Despu6sdeIlevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemadereversadeseguridad.LapuertaDEBEretroceder
al entrarencontactoconunobjetode2.5cm(1 pulg)de
altura(obienunpedazode maderade 5x 10cm(2x 4)
acostadoenel piso.
J
m deradel
(2x4 pulg) acostadesobreetpiso)
AJUSTES, PASO 4
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad
Oprima el boton de la unidad de control remoto para abrir
la puerta
Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de
la puerta
Oprima de nuevo el boton de la unidad de control remoto
para cerrar la puerta, esta no se deber& de mover m&s
de una pulgada y Ins luces del abridor empezar&n a
parpadear
La puerta no se podr& cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est&n apagadas (indic&ndole que los sensores
est&n fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra le puerta cuando el sensor del
sistema de reversa de seguridad estd obstruido (y los
sensores no est_n a mds de 15 cm (6 pulg.) del piso),
name a un t_cnico especializado en sistemas de
puertas.
Si el sensor de reversade seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo incluso
LA MUERTEcuando secierra la puerta de la cochera
3O
J
Senso_del sisten_ de Sensordetsistemade
retrocesode segurided retrocesode segurided
OPERACI6N
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1, LEAY RESPETETODASLASADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDEOPERACION
2, SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcancede
los niSos, NUNCApermita qua los niSos operen o jueguen
con los botones del control de la puerta de la cocherani con
los controles remotos.
4. SOLOactive lapuerta de la cochera siempre y cuando la
puedanvet con claridad, est6 debidamente ajustaday no haya
ninguna obstrucci6n en el recorrido dela puerta al cerrarse.
5. NADIEDEBEPASARPOR DEBAJODELA PUERTASIESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. SIEMPREtenga la puerta de lacochera a lavista hasta qua
est_ completamente cerrada, nadiedebe atravesarelrecorrido
de lapuerta cuando estA ENMOVIMIENTO.
7. De ser posible, use la liberaci6n de emergenciapara soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera estd CERRADA.Si
los resortes est_n d_biles o rotos, o bien si la puertaest_
desequilibrada podria suceder qua la puerta se caiga r_pida
y/o inesperadamentecuandoest_ abierta.
8. NUNCAuse la manilapara jalar la puerta para abrirla o
cerrarla.Si el nudo de la cuerdase suelta,ustedpodria caerse.
9. Si se ajusta unode los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible quasea neeesarioajustar tarnbidn el
otro control.
10. Despu_sde Ilevara cabo cualquier ajuste, SEDEBEprobar
el sistema de reversade seguridad.
11. El sistema de reversade seguridad SE DEBEprobar cada
rues.La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 2.5 crn (! pulg) de altura o bien un pedazode
maderade 5x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPREmantenga la puerta de la cochera debidamente
equilibrada (vea lap_gina 3). Si lapuerta no est_
debidamente equilibrada podria no retroceder cuando asi se
requiere,Io qua podria ocasionar una LESIONGRAVEo
incluso la MUERTE.
13. Todas las reparaciones necesariasen los cables, resortesy
otras plazas las DEBEIlevara cabo un tdcnico especializado
ensistemas de puertas, puestodas estas plazas estdnbajo
unatensi6n EXTREMA.
14. SlEMPREdesconecteel suministro de energia eldctrica al
abridor de la puerta de la cochera antesde Ilevar acabo
cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
Cbmo usar su abridor de puerta de
cochera
Su abridor Security+ y el control remoto manual hart sido
programados en la f_brica con un c6digo coincidente qua
cambia cada vez qua se usa, accesando al azar m_s de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionar_
con varios controles remotos Security÷, utilizando hasta 8
funciones y un Sistema de entrada sin Ilave de Security÷.
Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar
algtTn control remoto, siga las instrucciones qua aparecen
en la secci6n sobre C6mo programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta qua la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta qua la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (vea Aecesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deber_
estar programado antes de usarlo. Vea C6mo programar
el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de reveraa correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta est_ abierta se va a cerrar. Si ]a puerta est_
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se est_ cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est_ abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se
va a detenen
7. Si la puerta est_ completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo est_ interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la
puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de la Ilave externa, o la Entrada sin
Ilave, siempre y euando los active hasta qua el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la
puerta va a retroceder.
I-as luces tel abridor se van a encender en los siguientes
casos: siempre qua conecte el abridor inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energia despu6s de una
interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom_ticamente despu6s de cuatro
minutos y medio, o se quedan encendidas cuando se
activa Luz en la Consola de control Premium.
La caracteristica de la luz del Security÷: Las luces se
van a encender tambi6n si alguien camina por la puerta de
la cochera cuando est_ abierta, Si tiene la Consola de
control Premium, esto puede desactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que
la luz se encienda y se apague de nuevo, Para volver a
activar esto, empiece el procedimiento con las luces
encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n de
la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y
luego se encienda de nuevo,
31
Cbmo usar la unidad de control
de pared
Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar
la puerta. Oprima de nuevo para que la
puerta retroceda en el ciclo de cierre o para
detener la puerta cuando se est_ abriendo.
Cbmo abrir la puerta manualmente
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEsi la puerta de la cochera secae:
- De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera
estd CERRADA Si los resortes estdn d_biles o rotos, o bien
si la puerta estd desequilibrada podria sucederque la
puerta abiertase caiga rdpiday/o inesperadamente
- NUNCAuse la manijade liberaci6n de emergencia amenos
que laentrada a lacocheraestd libre de obstrucciones y no
hayaninguna persona presente
• NUNCAuse la manija parajalar la puerta paraabrida o
cerrada Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse,
COMO DESCONECTAR
ELTROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible, Jale la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de liberaci6n
del trole quede en una posici6n
vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de
Posici6n con el seguro
seguro evita que el trole se vuelva (Desconexibn manual)
a conectar autom_ticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
COMO RECONECTAR
EL TROLE:
Jale la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en
un _ngulo de 45 grados, de
manera que el brazo de
]iberaci6n del trole quede
horizontal. El trole se reconecta
en la siguiente operaci6n HACIA
ARRIBA o HACIAABAJO, ya
sea manual o mediante el uso
del control de la puerta o del
control remoto.
Trole
Brazode
tibemcidn
Manijade deltrole
e__tibe_ac_nde
(Abajo yla Esplada)
Para reconectar
32
Mantenimiento de su abridor LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO
de puerta de cochera
AJUSTES DE LiMITE Y FUERZA
Las condiciones
c]imato]6gicas pueden I_f
ocasionar cambios __
menores en ]a
operaci6n de ]a
puerta, los cuales
fo'
van a requerir
algunos reajustes, CONTROLES CONTROLES
DE FUEP,ZA DE L[MITE
en particular durante
el primer afio de operaci6n
En las p_ginas 28 y 29 se encuentra ]a informaci6n sobre
los ajustes de ]imite y de fuerza Lo Dnico que necesita es
un desarmador Siga las instrucciones con todo cuidado
Repita la prueba de la reversa de seguridad (pdgina 30)
despu_s de hacer ajustes a los limites o la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIM|ENTO
Una vez al rues
Haga funcionar la puerta manua]mente Si est_
desequilibrada o se pandea, ]lame a un t6cnico
profesional que d6 servicio a puertas de cochera
Revise para cerciorarse que la puerta se abre y se cierra
completamente Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario (Yea las p_ginas 28 y 29)
Repita la prueba de la reversa de seguridad Haga los
ajustes necesarios (Vea la p_gina 30)
Una vez al abe
Ponga aceite en los rod]lies, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los rieles de la puerta
ParaevitarlaposibilidaddeLESIONESGRAVESoinclusoLAMUERTE:
NUNCApermitaquelosniSospequeSosest6ncercade
lasbaterias.
Sialguiensetragaunabated&flameal m_dicodeinmediato.
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco afios Para Ab_aesteextremo
cambiar la bateria use el clip del
visor o un desarmador para abrir
la caja, come se indica en ]a
ilustraci6n, Coloque la bateria
con el lado positivo hacia abajo,
Deseche las baterias viejas de la
manera adecuada
primeropara
evitar que
lacaiase
AVISO: Fara cumplir con _s reglas de la FCC y/ode Canad_ (IC), I_s regis, ajustes o
modificaciones de este receptor y/o transmisor est_n prohib_os, excepto pot el cambio de la
graduad6n del cddigo o el reernplazo de la _ila NO HAYOTRAS PIEZAS REPARABLES DEL
USUARIO
OFICINA La operaci6n est_ s_jeta _ _s dos condiciones siguier_tes:ll ) este dispositivo no puedeSe ha ptobado para cumpfir con las normas de laFOC para USO DEL HOGAR O DE LA
causar ir_terfelenc_ pe_judi¢_l, y 12)esle dispositivo debe aceptar cua_quier i_terferenc_ recib_da
r_dL_yendoa r_tsf_elen_3 que puede causer L_naoperac (_13no desea_e.
33
Si tiene algun problema
1. El abridor no funciona con el control de la puerta ni con el
control remoto:
_.Esta el abddor conectado a la electdcidad? Conecte una I_mpara
a la toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja de fusiblea
o el cortacirauito. (Algunas tomas de cordente se controlan con un
interruptor de pared).
&Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise las
advertencias de laa instruccionea de instalaci6n que aparecen en la
p_gina 11.
&Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta
restdccidn.
El resorte de la puerta de cochera puede estar roto. Haga que Io
cambien.
ES posible que las repetidas operaciones hayan disparado el
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vuelva a
intentar.
2. El abridor opera con el control remoto, pero no funciona con el
control de la puerta:
_.Esta iluminado el control? Si no Io est& invierta los cables. Si el
abddor funciona, revise que los alambres est6n bien conectados en
el control de la puerta, vea si hay alg6n corto debajo de las grapas o
alg6n alambre roto.
_.Las conexiones del cableado son correctas? Revise el Paso 7 de
la secci6n de Instalaci6n en la pagina 21.
3. La puerta funciona con el control de la puerta, pero no funciona
con el control remoto:
_.Esta parpadeando el bot6n de la puerta? Si el modelo de su
abridor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que est6
apagada.
Programe el abridor para que coincida con el c6digo del control
remoto. (Consulte las instrucoiones que se encuentran en el panel
del motor). Repita esto con todos los controles remotos.
4. El control remoto tiene corto alcence:
Cambie la ubicaci6n del control remoto en su coche.
Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra a un lado o
en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo
completamente.
Algunas instalaciones pueden tenet menor alcaoce si las puertas
son de metal, tienen aislamiento, o el recubrimiento extemo de la
cochera es de metal. (Estuche de extensi6n de antena 41A3504).
5. El ruido que hace el abridor molesta en las habitaciones de la
casa:
Si el ruido de la operaci6n del abridor es un problema porque las
habitaciones de la casa est6n muy cerca, se puede instalar un
Aislador de la vibraci6n 41A3263. Este accesorio est_ diseSado
para minimizar ]a vibraci6n en la casa yes facil de instalar.
6. La puerta de la cochera se abre y se cierra por si misma:
Aseg0rese que todos los botones del control remoto est_n apagados.
Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la
puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control remoto.
Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene alguna
falla (c_mbielo), o hay algQn corto intermitente en el alambre entre
el control de ia puerta y la unidad del motor.
Limpie la memoda y vuelva a programar todos los controles remotos.
7. La puerta no hable completamente:
&Hay algo que est_ obstruyendo la puerta? 6Esta desequilibrada, o
los resortes est_n rotos? Elimine la obstrucci6n o repare la puerta.
Si la puerta eat_ en buenas condiciones pero no abre completamente,
aumente la fuerza hacia ardba. Vea Ajustes. Paso 2.
Si la puerta abre por Io menos cinco pies, es posible que se tengan
que aumentar los limites del recorddo. Una vuelta equivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1.
Repita la prueba de seguridad de reversa despu6s de tetminar el ajuste.
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:
Revise los procedimientos de ajuste de los limites del recorddo que
aparecen en la p_gina 28.
Repita la prueba de seguridad de reversa despu6s de realizar
cualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, a la fuerza o al limite
hacia abajo.
9. La puerta se abre pero no se cierra:
Si las luces del abddor parpadean, revise el sensor de seguridad
de reversa. Vea la secci6n de Inslalaci6n, Paso 10.
Si las luces del abddor no parpadean y se trata de una instalaci6n
nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la secci6n de Ajustes,
Paso 2. Si se trata de una instalaci6n ya existente, vea a
continuaci6n.
Repita la prueba de seguridad de reveraa deapuea de terminar
el ajuste.
10. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las luces del abridor
no parpadean :
6Hay algo que est6 obstruyendo la puerta? Jale la manija de
liberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si est_
desequilibrada o se pandea, [lame a un t_cnico especializado en
sistemas de puertas.
Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto
donde la puerta cierra.
Revise Ajustes, Paso 2,
Si la puerta retrocede a la posici6n completamente cerrada,
disminuya los limites de recorddo (Ajustes. Paso 1).
Repita la prueba de seguridad de reversa deapues de hacer los
ajustes a la fuerza o a los limites del recorrido. La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y del Iimite es normal, Las condiciones
climalol6gicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta.
11. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las lutes del abridor
parpadean pot cinco segundos despu_s de que retrocede:
Revise el sensor de reversa de seguridad. Quite cualquier
obstrocci6n o alinee el ojo receptor. Vea la secciSn de Instalaci6n,
Paso 9.
12. Las luces del abridor no se encienden:
Cambie los focos (de 100 vatios m_ximo). Use un foco est_ndar
para puerta de cochera, si el foco ae funde.
13. Las luces del abridor no se apagan:
6Esta activada la funci6n de ]uz? Si es asi, apaguela.
14. El abridor necesita la m_xima fuerza para operar la puerta:
La puerta podria estar desequilibrada, o los resortes podrian
estar rotos. Cierre la puerta y use la manija de liberaci6n de
emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta est_ bien equilibrada se sostiene en
cualquier punto del recorrido con s61o el soporte de sus resortes. Si
esto no ocurre, desconecte el abridor y llama a un t_cnico
especializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza
para operar el abridor.
15. El motor hace on ruido brevemente pero luego no funciona
Los resortes de la puerta de cochera podrian estar rotes.
Vea los p_rrafos antedores.
Si el problema se presenta la pdmera vez que opera el abridor,
puede set que la puerta est6 con seguro. Quite el seguro de la
puerta.
Repita la prueba de seguridad de reveraa despuea de terminar
el ajusle
16. El abridor no funciona debido a una falla en el suministro
de energia
Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el
trole. La puerta se puede abdr y cerrar manualmente. Cuando se
restaure el suministro de energia, opdma el bot6n de control de la
puerta y el trole se vuelve a conectar automaticamente (a menos
que est6 con seguro). Yea la pagina 32.
El accesodo Llave de liberaci6n de emergeocia (que se usa
solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)
desconecta el trole desde afuera de la cochera en caso de una
falla en el suminiatro de energia.
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_brica para operar con su control remoto manual, La puerta se
abrir_ y se cerrar_ cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n aparecen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security÷ adicionales,
Cbmo agregar un control remoto manual adicional
C6MO USAR EL BOT6N "APRENDER" (LEARN) COMO USAR LA CONSOLA DECONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
1. Oprima y mantenga orimido el
bot6n del control remoto manual*
que desee usar para la puerta de
su cochera.
2. En 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
]a unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.
2. Mientras mantiene oprimido el
bot6n del control remoto, oprima y
mantenga oprimido el bot6n LUZ
(LIGHT) de la Consola de Control
Premium.
3. Contin(Je oprimiendo los dos
botones mientras oprime tambi6n la
barra de la Consola de Control
Premium (con los tres botches
oprimidos).
4. Suelte los botches cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se ban puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.
Para borrar todos los cbdigos de la
memoria de la unidad del motor
Para desactivar cualquier control remoto
que no desee usar, antes que nada
borre todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprende¢' de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de "Aprende¢' se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_n borrados todos
los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de
los controles remotos o la entrada sin nave que desee usar.
35
*Controles remotos de
funciones multiples
Si su abridor de puerta de cochera tiene un bot6n grande,
su operad6n ha sido programada en laf_brica. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de funciones
m_ltiples Security÷, o de un
mini control remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta de
cochera Security÷.
Para poner o cambiar el PIN de la Entrada sin Ilaves
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C(_MO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN) C(_MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del moton La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
2. En 30 segundos, ingrese un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
]a unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no se hart puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botches que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadear_ dos veces. Suelte el
bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
Enter.
Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PiN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despu6s de un determinado nt_mero de horas
programadas, o nDmero de accesos, este PiN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta at]n despu6s de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botches correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el Dltimo PiN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n 8.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
36
NOTA: Este m6todo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilaves ya est& montada afuera de la cochera.
1. Elngrese un nDmero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga oprimido
el bot6n de la luz (LIGHT) de la
Consola de Control Premium.
3. ContinDe oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambi6n la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botches oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se ban puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadear cuatro veces.
3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O
3. Para fijar el nt_mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255). luego
oprima #.
Las luz del abridor va a parpadear una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nt_mero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos 1 al 3; fljando el nt]mero de
horas o de veces en O, en el paso 3.
ACCESSORIOS
139.53702
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al due
o de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53404
139.53589
139.53709
Extensibn del riel de 2.40 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
Mdnsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las m6nsulas y los
sujetadores.
139.53681
139.53680
139.53684
139.53687
Mdnsulas para la altura de la puerta:
($61o para puertas seccionales)
Sustituyen a las m6nsulas supedores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
41A5281 M_nsulas de extensibn:
($61o est_n disponibles a tray, s de
Refacciones y Servicio Sears) 139.5378_
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
SECURITY+ Control remote de 3
funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ Control remote compacto
de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
SECURITY+ Entrada sin Ilave:
Permite al duefio de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrasefia. Tambi6n
puede agregarse una contrasefia
temporal para visitas o personal de
servicio.
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
port,tiles. Cuenta tambi6n con una
funci6n de ]uz que controla ]as ]uces del
abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender una
]_mpara, la televisi6n, u otro aparato
dom6stico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
GARANT|A
GARANTiA SEARS
ELABRIDORDE PUERTADECOCHERATIENEUNAGARANTJACOMPLETADE 90 DiAS
Durante90dias a partirde lafechade compra,Searshar_las reparacionesdesuAbridorde puertadecochera sincosto paraustedsiel
abridortiene defectosen materialeso manodeobra.
GARANTiA LIMITADA
Apartirdeldia 91o.y hastatranscurrido1 afios desdelafechadecompra,Searsproporcionar_laspiezasde repuestoqueest_ndefectuosas,
sin costoalguno.Ustedpagala manode obra.
GARANTJA LIMITADADELMOTOR
Motorde 1/2caballode fuerza:A partirdel dia 91o.y hastaun plazode 4afios, si el motordelAbridorde puertade cocheraest_ defectuoso,
Searsproporcionar_on motorde repuesto,sincosto alguno.Ustedpagala manodeobra.
LJMITE DELA RESPONSABILIDAD
SEARSNOSERARESPONSABLEPORLASPP:RDIDASODAJ_OSQUESUFRALAPROPIEDAD.NIFORPERDIDASOGASTOSINClDENTALESO
CONSECUENTESDERIVADOSDEDA_IOS ALAPROPIEDADQUEPUDIERANDIRECTAOINDIRECTAMENTESERELRESULTADODELUSARESTE
PRODUCTO.Ena[guncsestadcsnoest_pen_idolaexclusiSnolimitedelosdaflos_entales oconsecuentes,demaneraqueellimiteoexclusi6narriba
citadopuedenoaplicarensucaso.
Estagarantianocubrefocosnipiezasderepuestonecesariascuandoesteproductosehatratadoindebidamenteoconnegligencia,incluyendonoUevar
acabolainstalaci6n,ajustey operaci6ndeesteabridorde puertadecocheradeacuerdoalasinstruccionescontenidasenel instructivodelpropietario.
EL SERVICIO DE GARANTIA EST,_ DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO SEARS M,_S CERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Estagarantiaaplicasolamentemientraseste productoseest6 usandeen los EstadosUnidos.
Estagarantialeotorgaderechoslegalesespecificos,y ustedpodriatenerotrosderechosque puedenserdiferentesencadaestado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaciSn
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR SM
i (1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran£ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
114A2856
® Registered Trademark / TMTrademark / _MService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de F_brica / s_ Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
McMarque de commerce / MD Marque d_pos_e de Sears_ Roebuck and Co.
© 2003 Sears, Roebuck and Co.
Printed in Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 13953927 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas