Blaupunkt VELOCITY VPA 4130 PRO El manual del propietario

Categoría
Equipo musical
Tipo
El manual del propietario
VPA 4130 Pro
7 607 792 211
VPA_4130_Pro_210208.indd 1VPA_4130_Pro_210208.indd 1 21.02.2008 11:00:05 Uhr21.02.2008 11:00:05 Uhr
2
VPA 4130 Pro
DEUTSCH ...............................................3
Einbauzeichnungen ....................................... 54
ENGLISH .................................................5
Installation drawings .................................... 54
FRANÇAIS ..............................................8
Plans de montage ......................................... 54
ITALIANO ..............................................11
Disegni di installazione ................................. 54
NEDERLANDS ......................................14
Inbouwtekeningen ........................................ 54
SVENSKA .............................................. 17
Monteringsbilder .......................................... 54
ESPAÑOL ..............................................20
Esquemas de instalación .............................. 54
PORTUGUÊS ........................................23
Desenhos de instalação ................................ 54
DANSK ..................................................26
Monteringstegninger ..................................... 54
POLSKI .................................................28
Rysunki montażu ........................................... 54
ČESKY ..................................................31
Montážní výkresy .......................................... 54
SLOVENSKY ..........................................34
Nákresy inštalácie ......................................... 54
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................................ 37
Διαγράμματα τοποθέτησης ............................ 54
TÜRKÇE ................................................40
Takma şekilleri .............................................. 54
SUOMI .................................................. 42
Asennuskuvat ................................................ 54
РУССКИЙ .............................................45
Монтажные чертежи .................................... 54
HRVATSKI ............................................. 48
Ugradnja ....................................................... 54
SRPSKI .................................................50
Montiranje .................................................... 54
VPA_4130_Pro_210208.indd 2VPA_4130_Pro_210208.indd 2 21.02.2008 11:00:15 Uhr21.02.2008 11:00:15 Uhr
3
VPA 4130 Pro
Die Montagefl äche muss zur Aufnahme der beiliegenden
Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Das Verstärkerstromkabel muss maximal 30 cm von der
Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen werden,
um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurzschluss zwischen
Leistungsverstärker und Batterie zu schützen. Die Siche-
rung des Verstärkers schützt nur den Verstärker selbst,
nicht die Fahrzeugbatterie.
Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe
Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Mu-
sikleistung) beachten. Lautsprecher nicht an Masse an-
schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden.
Amplifi er VPA 4130 Pro
Der Amplifi er eignet sich zum Anschluss an Autoradios
mit Cinch-Anschluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss
Blaupunkt ISO-Cinch Adapter verwenden (7 607 893 093
oder 7 607 855 094).
Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss:
Quadro-Mode
Max Power
4 x 260 Watt / 4 Ω Fig. 4
Stereo-Mode
Max Power
2 x 800 Watt / 4 Ω Fig. 5
Quadro-Mode
Max Power
4 x 400 Watt / 2 Ω Fig. 4
Quadro-Mode
RMS Power
4 x 130 Watt / 4 Ω Fig. 4
Stereo-Mode
RMS Power
2 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5
Quadro-Mode
RMS Power
4 x 200 Watt / 2 Ω Fig. 4
RMS Power nach CEA-2006 ( <1% Klirr / +14,4 V)
Frequenzgang
10 Hz - 40.000 Hz
Signal-Rausch-
abstand
> 100 dB @ RMS Power
Signal-Rausch-
abstand
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Klirrfaktor (RMS)
< 0,02%
Stabilität
2 Ω (4 Ω im Brückenbetrieb)
Eingangs-
empfi ndlichkeit
0,3 - 8 V
Eingangs-
empfi ndlichkeit
Direct AUX IN
0,3 V
Tiefpassfi lter
(Low Pass)
40-450 Hz
Hochpassfi lter
(High Pass)
65-4500 Hz
DEUTSCH
Garantie
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften
Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Die Garan-
tiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de
abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut
sein wie seine Installation. Eine korrekte Installation
erhöht die Gesamtperformance Ihres Audiosystems. Der
Verstärker sollte von einem Fachmann eingebaut werden.
Falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie bitte
diese Einbauanleitung gründlich durch und nehmen sich
für den Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum
Thema Gesundheitsschutz:
Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem
Fahrzeug, dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von
100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen
Ohrs bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs
führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen
und hochwertigen Lautsprecherkonfi gurationen sind
Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des An-
schlusses beachten Sie bitte folgende Sicher-
heitshinweise.
- Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Si-
cherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten.
- Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine
Fahrzeugteile beschädigt werden.
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf
10 mm
2
nicht unterschreiten.
- An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
verwenden.
- Bei fehlerhafter Installation können Störungen in
elektronischen Fahrzeugsystemen oder Ihrem Auto-
radio auftreten.
Einbau- und Anschlussvorschriften
In Hinsicht auf die Unfallsicherheit muss der VPA 4130
Pro professionell befestigt werden.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene
Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkula-
tion für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet.
Der VPA 4130 Pro darf nicht auf Heckablagen, Rückbän-
ken oder sonstigen nach vorne offenen Orten verbaut
werden.
VPA_4130_Pro_210208.indd 3VPA_4130_Pro_210208.indd 3 21.02.2008 11:00:15 Uhr21.02.2008 11:00:15 Uhr
4
VPA 4130 Pro
am Direct Aux Input Eingang anschließen. Alle
Signalquellen sind so gleichzeitig zu hören und
ihre Lautstärke wird am jeweiligen Quellengerät
geregelt.
Hinweis:
Bei Einbau und Anschluss müssen alle NF Quellen
auf Aus stehen!
Einbau Klinkenstecker-Kabel
Für den Anschluss benutzen Sie bitte unser
5 m Klinkenstecker-Kabel mit der Bestellnummer
7 607 001 525.
Als Besonderheit besitzt es einen Ein/Aus Schal-
ter.
Schalterstellung AUS (•):
Bei An und Abbau und einer nicht angeschlos-
senen NF-Quelle.
Schalterstellung EIN (I / II):
Nur nachdem eine NF Quelle angeschlossen wurde.
Achtung:
Bei Anschluss den Lautstärkeregler immer auf Mi-
nimum stellen und den Amplifi er ausschalten.
LEVEL Regler
Mit Hilfe des LEVEL Reglers kann die Eingangsempfi nd-
lichkeit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres
Autoradio- Vorverstärkerausganges angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V.
Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller ist
die Eingangsempfi ndlichkeit entsprechend den Herstel-
lerangaben anzupassen.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erhöht sich
die Eingangsempfi ndlichkeit des Verstärkers und damit
auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um
eine Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt sich
keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich
dies zunächst so anhört. Das System steigert lediglich
schneller die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung
des Radiogerätes aufgedreht wird.
Lautsprecheranschlüsse
(Falls der Verstärker in Brücke geschaltet werden soll,
an dieser Stelle direkt mit dem Abschnitt „Überbrückte
Lautsprecheranschlüsse“ fortfahren).
Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte Polung
von Verstärker und Lautsprechern von essentieller Be-
deutung für eine gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei
den Anschlüssen darauf zu achten, dass der positive (+)
Anschluss des Verstärkers mit dem positiven Anschluss
(+) des Lautsprechers verbunden wird; entsprechendes
gilt für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muss der
linke Verstärkerkanal mit dem linken Lautsprecher und
der rechte Verstärkerkanal mit dem rechten Lautspre-
cher verbunden werden.
Bass Boost
0 dB bis +12 dB
Subsonicfi lter
20 bis 55 Hz
Eingänge
4 x Cinch/RCA, vergoldet
2 x Direct Aux Inputs, 3.5 mm stereo
Ausgänge
4 x Lautsprecher, vergoldet
2 x Cinch/RCA
Abmessungen
B x H x T (mm)
B x H x T (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Plus- / Minus-Anschluss
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf
10 mm
2
nicht unterschreiten.
- Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und
über Sicherungshalter anschließen.
- An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
verwenden.
- Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien Masse-
punkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher
anschrauben (nicht am Minuspol der Batterie).
- Kontaktfl äche des Massepunktes metallisch blank
kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (FUSE)
Die im Amplifi er integrierten Sicherungen (FUSE) schüt-
zen die Endstufe und das gesamte elektrische System im
Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte
niemals Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit
höherem Strom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung ............Fig. 2
Anschluss an Autoradios
mit Cinch-Ausgang ........................................Fig. 3
Lautsprecheranschlüsse ...............................Fig. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................Fig. 7
+12V
Remote- Anschluss des Verstärkers mit schaltbarer +12 V
Spannungsquelle verbinden.
Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein-/
Ausschalter des Radiogeräts ein- und ausgeschaltet
werden.
Direct Aux Input Anschluss
Anschlussmöglichkeit bei nicht vorhandenen oder
belegten AUX-Eingang am Autoradio
Hier können Sie verschiedene NF Quellen, zum
Beispiel einen MP3 Player oder eine Mobile Navi-
gation, direkt über einen 3,5 mm Klinkenstecker
VPA_4130_Pro_210208.indd 4VPA_4130_Pro_210208.indd 4 21.02.2008 11:00:16 Uhr21.02.2008 11:00:16 Uhr
5
VPA 4130 Pro
Überbrückte Lautsprecheranschlüsse
Der VPA 4130 Pro-Verstärker kann für eine Monokonfi gu-
ration auch in Brücke geschaltet werden. Auf diese Weise
kann der Verstärker für einen oder mehrere Subwoofer
bzw. einen Mitteltöner verwendet werden. In dieser Kon-
guration addiert der Verstärker den rechten und linken
Kanal zu einem Einkanalausgang (Monoausgang).
Hinweis:
Der Verstärker kann die rechte und linke Signalinformati-
on nur dann addieren, wenn sowohl der rechte als auch
der linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde.
Achtung:
In Brückenschaltung muss die Verstärkerlast 4 Ohm
oder höher betragen. Eine niedrigere Last führt zu
einer Überhitzung oder Abschaltung des Verstärkers
und kann dauerhafte Schäden verursachen.
Art und Bereich der Frequenzübergänge
einstellen
Beim VPA 4130 Pro kann die Art des Frequenzüber-
gangs (d. h. „LOW PASS“ oder „HIGH PASS“) und die
gewünschte Einstiegsfrequenz eingestellt werden. Wenn
beispielsweise ein Subwoofer- Paar angeschlossen
werden soll, sind die abgebildeten „LOW PASS“- Ein-
stellungen erforderlich (Fig. 3a). Die Einstiegsfrequenz
ist abhängig vom Frequenzbereich der Lautsprecher
CROSSOVER SELECTOR
Selektieren Sie vor der Montage den CROSSOVER-
Schalter (SELECTOR) der Endstufe um den Tiefpassfi lter
(LP), den Hochpassfi lter (HP) oder Fullrange (OFF)
einzustellen. Bei der Position OFF wird der volle Fre-
quenzgang des Verstärkers genutzt.
„HIGH PASS“ (HP)
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der CROSSOVER-
Schalter in der Position HP (HIGH PASS) befi ndet
Bei der Einstellung von 250 Hz hat der Verstärker einen
Frequenzbereich von 250 Hz bis 40.000 Hz.
„LOW PASS“ (LP) - Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der CROSSOVER-
Schalter in der Position LP (LOW PASS) befi ndet, und
ermöglicht die Einstellung der gewünschten Einstiegs-
frequenz.
Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Verstärker einen
Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz.
BASS BOOST
Mit Hilfe des BASS BOOST Reglers kann die Basswie-
dergabe des Verstärkers eingestellt werden.
Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis +12 dB.
SUB SONIC
Das Sub Sonic-Filter dient dem Verstärkerbetrieb bei
angeschlossenem Subwoofer. Es kann zugeschaltet
werden um den Subwoofer vor mechanischer Überlas-
tung durch tiefe nicht mehr in den Hörbereich fallende
Frequenzen zu schützen.
INPUT-SELECTOR
Siehe Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
Siehe Fig.6/6a
Betriebsanzeige (POWER / PROTECT)
Grünes Licht:
Endstufe an, regulärer Betriebszustand.
Rotes Licht:
Endstufe ist elektronisch abgeschaltet, da Fehlerfall
vorliegt.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes
die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und
Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten.
ENGLISH
Warranty
We provide a manufacturer guarantee for our products
bought within the European Union. You can view the
warranty terms at www.blaupunkt.de or request them
directly from:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Guarantee for the USA
Please read these operating instructions before using
the equipment for the fi rst time.
We provide a manufacturer guarantee for our prod-
ucts bought within the United States of Ameri-
ka. The warranty terms can be called up under
www.blaupunkt.usa.com or requested directly from:
VPA_4130_Pro_210208.indd 5VPA_4130_Pro_210208.indd 5 21.02.2008 11:00:16 Uhr21.02.2008 11:00:16 Uhr
6
VPA 4130 Pro
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528
FX: 708-865-5296
Recommendation:
The performance of an amplifi er can only be as good
as its installation. A correct installation increases the
overall performance of your car sound system. The VA
amplifi er should be installed by a trained person. If you
would to install it yourself, please read these installation
instructions very carefully and allow yourself suffi cient
time for the installation.
In conclusion, allow us a few words about the topic of
health protection:
During the playback of music in your vehicle, please
consider that continuous sound-pressure levels above
100 dB can lead to permanent damages to the human ear
and even to loss of hearing. Using today's high-perform-
ance systems and loudspeaker confi gurations allows for
reaching sound-pressure levels above 130 dB.
Safety notes
Please observe the following safety notes
during the installation and connection.
- Disconnect the negative pole of the battery! Obser-
ve the safety notes of the vehicle manufacturer.
- When you drill holes, ensure that you do not damage
any vehicle components.
- The cross section of the plus and minus cable may not
be less than 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Use cable glands for holes with sharp edges.
- An incorrect installation can result in malfunctions
of the electronic vehicle systems or your car sound
system.
Installation and connection instructions
With respect to accident safety, the VPA 4130 Pro must
be secured in a professional way.
When selecting the installation location, select a dry
location that offers suffi cient air circulation for cooling
the amplifi er.
The VPA 4130 Pro must not be installed on rear shelves,
rear seats or other locations that are open to the
front.
The installation location must be suitable to accept the
accompanying screws and provide a fi rm support.
The amplifi er power cable must be fi tted with a fuse no
more than 30 cm (1,18") from the battery to protect the
vehicle battery in case of a short circuit between power
amplifi er and battery. The fuse of the amplifi er protects
only the amplifi er, not the vehicle battery.
Use loudspeakers with 2-4 Ω impedance (see table or
installation drawing). Observe the maximum power
handling capacity (music output). Do not connect loud-
speakers to earth, use only the referenced terminals.
Amplifi er VPA 4130 Pro
The amplifi er is suitable for connecting a car sound
system with cinch connections.
For the connection to car sound systems with
ISO connection, use Blaupunkt ISO cinch adapters
(7 607 893 093 or 7 607 855 094).
Application options and loudspeaker connection:
Quadro mode
Max. power
4 x 260 watts / 4 Ω Fig. 4
Stereo mode
Max. power
2 x 800 watts / 4 Ω Fig. 5
Quadro mode
Max. power
4 x 400 watts / 2 Ω Fig. 4
Quadro mode
RMS power
4 x 130 watts / 4 Ω Fig. 4
Stereo mode
RMS power
2 x 400 watts / 4 Ω Fig. 5
Quadro mode
RMS power
4 x 200 watts / 2 Ω Fig. 4
RMS power in accordance with CEA-2006
(< 1% dist. / +14.4V)
Frequency response
10 Hz - 40.000 Hz
Signal-to-noise ratio
> 100 dB @ RMS power
Signal-to-noise ratio
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Distortion factor
(RMS)
< 0,02 %
Stability
2 Ω (4 Ω in bridged mode)
Input sensitivity
0.3 - 8 V
Input sensitivity
Direct Aux IN
0.3 V
Low pass fi lter
(Low Pass)
40-450 Hz
High pass fi lter
(High Pass)
65-4500 Hz
Bass boost
0 to +12 dB
Inputs
4x RCA, gold-plated
2x Direct Aux Inputs, 3.5 mm
(0,35") stereo
Outputs
4x Loudspeakers, gold-plated
Dimensions
W x H x D (mm)
W x H x D (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
VPA_4130_Pro_210208.indd 6VPA_4130_Pro_210208.indd 6 21.02.2008 11:00:16 Uhr21.02.2008 11:00:16 Uhr
7
VPA 4130 Pro
Switch position is ON (I / II):
Only after an AF source has been connected.
Caution:
When making the connection, always set the vol-
ume control to minimum and switch off the ampli-
er.
LEVEL control
The LEVEL control is used to adjust the input sensitivity
of the power amplifi er to the output voltage of your car
sound system preamplifi er output.
The adjustment range is from 0.3 V to 8 V.
If a car sound system of a third party manufacturer is
connected, the input sensitivity must be adjusted cor-
responding to the manufacturer data.
A few important explanations in this context:
By turning the control clockwise, the input sensitivity of
the amplifi er and, therefore, also the volume increases.
However, this is not a volume control; no further ampli-
er output can be achieved in the end position, even if it
may sound like that at the beginning. The system merely
increases the volume faster if the volume control of the
car sound system is turned up.
Loudspeaker connections
(If the amplifi er is to be jumpered, continue with the sec-
tion "Bridged loudspeaker connections" at this point).
As with every audio component, the correct polarisa-
tion of amplifi er and loudspeakers is of essentially
importance for a good bass response. For this reason,
ensure that the positive (+) connection of the amplifi er
is connected with the positive connection (+) of the
loudspeaker; the same applies to the negative (-) con-
nections. In addition, the left amplifi er channel must
be connected with the left loudspeaker and the right
amplifi er channel with the right loudspeaker.
Bridged loudspeaker connections
The VA amplifi er can also be bridged for a mono confi gu-
ration. This allows the amplifi er to be used for one or
several subwoofers or mid-range drivers. In this confi gu-
ration, the amplifi er combines the right and left channel
to a single-channel output (mono output).
Note:
The amplifi er can add the right and left signal informa-
tion only if the right as well as the left RCA connection
were carried out.
Caution:
In a bridge circuit, the amplifi er load must be 4 ohm
or higher. A lower load leads to an overheating or
switch-off of the amplifi er and can cause permanent
damages.
Plus / minus connection
The cross section of the plus and minus cable may
not be less than 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Route commercially available plus cables to the bat-
tery and connect via fuse holder.
- Use cable glands for holes with sharp edges.
- Securely fasten commercially available minus cables
to a noise-free earth point (chassis screw, chassis
metal) (not to the minus pole of the battery).
- Scrap the contact surfaces of the earth point until
they are bright and grease with graphite grease.
Integrated fuses (FUSE)
The fuses integrated in the amplifi er (FUSE) protect the
power amplifi er and the entire electrical system in case
of an error. If a replacement fuse is used, never bridge
fuses or replace them with a type with higher current.
Connection examples
Connection of the voltage supply .................. g. 2
Connection to car sound system
with cinch output .......................................... g. 3
Loudspeaker connections ............................ g. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input............................................. g. 7
+12V
Remote connection of the amplifi er with switchable +12 V
voltage source.
This allows the amplifi er to be switched on and off using
the on/off-switch of the radio device.
Direct Aux Input Connection
Connection options if the car radio has no AUX
input or if the AUX input is already connected
You can directly connect various AF sources (such
as an MP3 player or mobile navigation system) via
a 3.5 mm (0,35") jack plug optionally to the Direct
Aux Input. All signal sources will then be heard si-
multaneously and their volume must be adjusted
on the respective source device.
Note:
All AF sources must be set to Off during installa-
tion and connection!
Installing the jack-plug cable
Please use our 5 m (16.4 ft.) jack-plug cable (Or-
der No. 7 607 001 525) to make the connection.
A special feature is that it has its own On/Off
switch.
Switch position is OFF (•):
During installation and de-installation and when
no AF source is connected.
VPA_4130_Pro_210208.indd 7VPA_4130_Pro_210208.indd 7 21.02.2008 11:00:17 Uhr21.02.2008 11:00:17 Uhr
8
VPA 4130 Pro
Adjusting the type and range of the frequency
crossovers
With the VPA 4130 Pro, the type of frequency crossover
(i.e. "Low Pass" or "HI PASS") and the desired entry
frequency can be adjusted. For example, if a pair of
subwoofers is to be connected, the LOW PASS set-
tings shown are required (Fig. 3a). The entry frequency
is dependent upon the frequency range of the loud-
speakers (see recommended frequency range of the
loudspeakers).
CROSSOVER SELECTOR
Prior to the installation, select the CROSSOVER switch
(SELECTOR) of the output stage, to adjust the low-pass
lter (LP), high-pass fi lter (HP) or full range (OFF). In
the OFF position, the full frequency response of the
amplifi er is used.
"HIGH PASS" (HP)
This controller is active if the CROSSOVER switch is set
to HP (HIGH PASS).
With a setting of 250 Hz, the amplifi er has a frequency
range from 250 Hz to 40,000 Hz.
"LOW PASS" (LP) - frequency control
This controller is active if the CROSSOVER switch is
set to LP (LOW PASS), and it allows setting the desired
entry frequency.
At a setting of 150 Hz, the amplifi er has a frequency
range of 10 Hz to 150 Hz.
BASS BOOST
The BASS BOOST control is used to adjust the bass
response of the amplifi er.
The adjustment range is from 0 dB to +12 dB.
SUB SONIC
The subsonic fi lter is used for amplifi er operation with a
connected subwoofer. It can be activated to protect the
subwoofer against mechanical overloads caused by low
frequencies that fall outside the audible spectrum.
INPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
Power-on indicator (POWER / PROTECT)
Green LED:
Output stage on, regular operating status.
Red LED:
Output stage is electronically switched off due to an
error.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems
available to dispose of the product.
Subject to changes.
FRANÇAIS
Garantie
Notre garantie fabricant s'étend à tous les produits
achetés à l'intérieur de l'Union européenne. Vous
pouvez consulter les conditions de garantie sous
www.blaupunkt.de ou les demander directement aup-
rès de :
Blaupunkt GmbH
Holine
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantie pour les USA
Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Notre garantie constructeur s'étend à tous les pro-
duits achetés à l'intérieur de Etats Unis d'Amérique.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sous
www.blaupunktusa.com ou les demander directement
auprès de :
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528
FX: 708-865-5296
Recommandation :
Les performances d'un amplifi cateur ne seront jamais
meilleures que son installation ne le permet. Une instal-
lation correcte augmente les performances d'ensemble
de votre système audio. Vous devriez confi er le montage
de l'amplifi cateur VA à un spécialiste. Si vous souhaitez
cependant effectuer vous-même ce travail, lisez soigneu-
sement la présente Notice de montage et accordez-vous
suffi samment de temps pour le montage.
Permettez-nous enfi n de vous dire quelques mots sur la
protection en matière de santé :
N'oubliez pas que lorsque vous écoutez de la musique
dans votre véhicule, un niveau de pression sonore perma-
nent supérieure à 100 dB peut entraîner des dommages
irréversibles au niveau de l'ouïe, voire une perte comp-
lète de celle-ci. Les systèmes haute puissance modernes
et les confi gurations établies avec des haut-parleurs de
haute qualité permettent d'atteindre des niveaux de
pression sonore supérieurs à 130 dB.
VPA_4130_Pro_210208.indd 8VPA_4130_Pro_210208.indd 8 21.02.2008 11:00:17 Uhr21.02.2008 11:00:17 Uhr
9
VPA 4130 Pro
Possibilités de raccordement des haut-parleurs :
Mode Quadro
Puissance max.
4 x 260 watts / 4 Ω Fig. 4
Mode Stereo
Puissance max.
2 x 800 watts / 4 Ω Fig. 5
Mode Quadro
Puissance max.
4 x 400 watts / 2 Ω Fig. 4
Mode Quadro
Puissance RMS
4 x 130 watts / 4 Ω Fig. 4
Mode Stereo
Puissance RMS
2 x 400 watts / 4 Ω Fig. 5
Mode Quadro
Puissance RMS
4 x 200 watts / 2 Ω Fig. 4
Puissance RMS selon CEA-2006
(distorsion <1 % / +14,4 V)
Bande passante
10 Hz - 40.000 Hz
Rapport signal/
bruit
> 100 dB @ RMS power
Rapport signal/
bruit
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Distorsion (RMS)
< 0,02%
Stabilité
2 Ω (4 Ω en mode pont
Sensibilité
d‘entrée
0,3 - 8 V
Sensibilité
d‘entrée
Direct Aux IN
0,3 V
Filtre passe-bas
(Low Pass)
40-450 Hz
Filtre passe-haut
(High Pass)
65-4500 Hz
Amplifi cation des
basses
0 à +12 dB
Entrées
4 x Cinch/RCA, plaqué or
2 x Direct Aux Input 3,5 mm
(0,35") stéréo
Sorties
4 x haut-parleur, plaqué or
Dimensions
L x H x P (mm)
L x H x P (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Raccordements des câbles plus et moins
- La section des câbles plus et moins ne doit pas être
inférieure à 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Faites aller un câble plus du commerce jusqu'à la
batterie et raccordez-le à celle-ci par l'intermédiaire
d'un porte-fusible.
- Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des
arêtes coupantes.
Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du montage et du
raccordement.
- Déconnectez la borne négative de la batterie !
Respectez pour cela les consignes de sécurité du
constructeur du véhicule.
- Faites attention en perçant des trous de ne pas en-
dommager les éléments du véhicule.
- La section des câbles plus et moins ne doit pas être
inférieure à 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des
arêtes coupantes.
- En cas d'installation incorrecte, des dysfonction-
nements peuvent apparaître au niveau du système
électronique du véhicule ou de votre autoradio.
Consignes de montage et de branchement
Pour garantir toute la sécurité voulue en cas d'accident,
le VPA 4130 Pro Pro doit être fi xé de manière profes-
sionnelle.
Concernant le choix de l'emplacement de montage, il
convient de choisir un emplacement sec, qui garantit
une circulation d'air suffi sante pour le refroidissement
de l'amplifi cateur.
Le VPA 4130 Pro Pro ne doit pas être monté sur la plage
arrière, sur une banquette arrière ou à autre endroit
ouvert vers l'avant.
La surface de montage doit permettre l'utilisation des
vis jointes et garantir une fi xation sûre.
Le câble d'alimentation de l'amplifi cateur doit être muni
d'un fusible se trouvant à une distance maximale de
30 cm (1,18") de la batterie, afi n de protéger la batterie
du véhicule en cas de court-circuit entre l'amplifi cateur
de puissance et la batterie. Le fusible de l'amplifi cateur
protège uniquement l'amplifi cateur lui-même, pas la
batterie du véhicule.
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance de 2 à 4
(voir le tableau ou le plan de montage). Tenez compte
de la charge (puissance musicale) maximale autorisée.
Ne raccordez pas les haut-parleurs à la masse, utilisez
uniquement les bornes indiquées.
Amplifi cateur VPA 4130 Pro
L'amplifi cateur est prévu pour un raccordement avec
l'autoradio par l'intermédiaire de connecteurs Cinch
(RCA).
Pour le raccordement avec un autoradio équipé d'un
connecteur ISO, utilisez un des adaptateurs Blaupunkt
ISO-Cinch (7 607 893 093 ou 7 607 855 094).
VPA_4130_Pro_210208.indd 9VPA_4130_Pro_210208.indd 9 21.02.2008 11:00:17 Uhr21.02.2008 11:00:17 Uhr
10
VPA 4130 Pro
Attention :
Lors de la connexion, mettre toujours le bouton
de réglage du volume sur Minimum et éteindre
l’amplifi cateur.
Réglage du niveau (LEVEL)
Le dispositif de réglage du niveau vous permet d'adapter
la sensibilité d'entrée de l'étage de sortie à la tension
de sortie du préamplifi cateur intégré dans votre auto-
radio.
La plage de réglage va de 0,3 V à 8 V.
Si vous devez raccorder un autoradio d'une autre mar-
que, réglez la sensibilité d'entrée en fonction des don-
nées du fabricant de celui-ci.
Encore quelques explications importantes à ce sujet :
En tournant le dispositif de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre, la sensibilité d'entrée de l'amplifi -
cateur et, par conséquent, le volume sonore augmentent.
Il ne s'agit pas cependant d'un dispositif de réglage
du volume sonore. Le réglage en butée ne permet pas
d'augmenter la puissance de l'amplifi cateur, même si
cela semble en premier lieu être le cas. Le système
augmente uniquement le volume sonore plus rapidement
lorsque vous tournez le bouton de réglage correspondant
sur l'autoradio.
Raccordement des haut-parleurs
(dans le cas où les deux canaux de l'amplifi cateur doivent
être pontés, continuez directement par la section « Rac-
cordement des haut-parleurs en cas de pontage »).
Comme pour n'importe quel composant audio, le respect
de la polarité entre l'amplifi cateur et les haut-parleurs
est essentiel pour la qualité de la reproduction sonore.
Pour le raccordement, vous devez par conséquent veiller
à ce que la borne positive (+) de l'amplifi cateur soit rac-
cordée à la borne positive (+) du haut-parleur et la borne
négative (-) de l'amplifi cateur à la borne négative (-) du
haut-parleur. Veillez en outre à ce que le canal gauche
de l'amplifi cateur soit relié aux haut-parleurs gauches
et le canal droit aux haut-parleurs droits.
Raccordement des haut-parleurs en cas de
pontage
Les deux canaux de l'amplifi cateur VA peuvent également
être pontés pour obtenir une confi guration monopho-
nique. De cette manière, l'amplifi cateur peut être utilisé
pour alimenter un ou plusieurs subwoofers ou un haut-
parleur de fréquences moyennes. Dans cette confi gurati-
on, l'amplifi cateur additionne les canaux gauche et droit
vers une sortie sur un seul canal (sortie mono).
Note :
L'amplifi cateur ne peut additionner les informations des
signaux gauche et droit que si elles ont été transmises
non seulement par la prise RCA droite mais aussi par
la prise RCA gauche.
- Fixer de manière sûre un câble moins du commerce
à un point de masse sans parasites (vis ou tôle de la
carrosserie, mais pas au pôle négatif de la batterie).
- Grattez la surface de contact du point de masse
pour mettre le métal à nu et enduisez-la de graisse
au graphite.
Fusibles intégrés (FUSE)
Les fusibles (FUSE) intégrés dans l'amplifi cateur protè-
gent l'étage de sortie ainsi que l'ensemble du système
électrique en cas de défaut. Ne pontez jamais un fusible
défectueux, ne remplacez jamais un fusible défectueux
par un fusible de calibre supérieur.
Exemples de raccordement
Raccordement de l'alimentation électrique ... g. 2
Raccordement à un autoradio
équipé de connecteurs de sortie Cinch ......... g. 3
Raccordement des haut-parleurs .................. g. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input............................................. g. 7
+12V
Reliez la borne Remote de l'amplifi cateur à l'alimentation
+12 V commutée.
De cette manière, l'amplifi cateur sera mis en marche ou
arrêté en même temps que l'autoradio.
Connexion Direct Aux Input
Connexion possible à l’autoradio en cas d’entrée
AUX inexistante ou occupée
Il est possible ici de raccorder différentes sources
BF, par exemple un lecteur MP3 ou un appareil
de navigation mobile, directement via un con-
necteur jack 3,5 mm (0,35") à l‘entrée Direct Aux
Input. Toutes les sources sonores seront audibles
simultanément et vous réglerez votre volume sur
l‘appareil source respectif.
Note :
Lors du montage et du branchement, toutes les sour-
ces BF doivent être sur ARRÊT (OFF) !
Montage du câble de connexion jack
Pour le branchement, utilisez un câble de conne-
xion jack 5 m (16.4 ft.) à la réf. 7 607 001 525.
Il se distingue par son commutateur MARCHE/
ARRÊT.
Position du commutateur ARRÊT (•) :
Lors du montage et du démontage et en présence
d‘une source BF non raccordée.
Position du commutateur MARCHE (I / II) :
Seulement après avoir raccordé une source BF.
VPA_4130_Pro_210208.indd 10VPA_4130_Pro_210208.indd 10 21.02.2008 11:00:18 Uhr21.02.2008 11:00:18 Uhr
11
VPA 4130 Pro
Attention :
Pour le pontage, la charge de l'amplifi cateur doit être
de 4 ohms ou plus. Une charge inférieure entraîne
une surchauffe ou une coupure de l'amplifi cateur et
provoquer des dommages irréversibles.
Réglage du type de fi ltrage et de la fréquence
de coupure
Le VPA 4130 Pro permet de régler le type de fi ltrage
(c'est-à-dire « LOW PASS » ou « HI PASS ») ainsi que
la fréquence de coupure souhaitée. Si une paire de
subwoofers doit par exemple être raccordée, les rég-
lages « LOW PASS » indiqués sur l'illustration (Fig. 3a)
sont nécessaires. La fréquence de coupure dépend de
la bande passante des haut-parleurs (voir la bande de
fréquences recommandée des haut-parleurs).
CROSSOVER SELECTOR
Avant le montage, réglez le commutateur CROSSOVER
(SELECTOR) de l'étage de sortie sur fi ltre passe-bas
(LP), fi ltre passe-haut (HP) ou fl at (OFF). Sur la position
« OFF », la bande passante complète de l'amplifi cateur
est utilisée.
« HIGH PASS » (HP)
Ce dispositif de réglage est activé lorsque le commu-
tateur CROSSOVER se trouve sur la position HP (HIGH
PASS).
Avec le réglage sur 250 Hz, l'amplifi cateur travaille dans
la gamme de fréquences allant de 250 Hz à 40.000 Hz.
« LOW PASS » (LP) - réglage de la fréquence
Ce dispositif de réglage est activé lorsque le commu-
tateur CROSSOVER se trouve sur la position LP (LOW
PASS) et il permet de régler la fréquence de coupure
souhaitée.
Avec un réglage sur 150 Hz, la bande passante de l'am-
plifi cateur va de 10 Hz à 150 Hz.
BASS BOOST
Le dispositif de réglage BASS BOOST permet d'accen-
tuer la reproduction des basses.
La plage de réglage va de 0 dB à +12 dB.
SUB SONIC
Le filtre Sub Sonic sert au fonctionnement de
l'amplifi cateur lorsqu'un subwoofer est raccordé. Il peut
être activé pour protéger le subwoofer des surcharges
mécaniques créées par les fréquences basses situées
en deçà de la plage des fréquences audibles.
INPUT-SELECTOR
cf. Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
cf. Fig.6/6a
Indicateur de fonctionnement
(POWER / PROTECT)
Lumière verte :
Etage de sortie en marche, fonctionnement normal.
Lumière rouge :
Etage de sortie coupé électroniquement en raison d'un
défaut.
Recyclage et élimination
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre dis-
position pour le renvoi et la collecte des pro-
duits en vue de leur élimination.
Sous réserves de modifi cations
ITALIANO
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli appa-
recchi acquistati in uno dei Paesi dell'Unione Europea.
Le condizioni di garanzia possono essere richiamate sul
sito www.blaupunkt.de oppure richieste direttamente
al seguente indirizzo:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Suggerimento:
La potenza di un amplifi catore può rifl ettere solamente
la perfetta riuscita della sua installazione. Una corretta
installazione aumenta la performance complessiva del
vostro sistema audio. L'amplifi catore VA deve essere
installato da un tecnico esperto. Nel caso in cui deside-
raste installarlo voi stessi, vi invitiamo a leggere accura-
tamente le presenti Istruzioni di montaggio e a prendervi
il tempo necessario per eseguire l'installazione.
Consentiteci, infi ne, ancora due parole sul tema salva-
guardia della salute:
Durante la riproduzione di brani musicali nel vostro
veicolo, ricordate che un livello di pressione acustica conti-
nuativo superiore a 100 dB può causare danni permanenti
all'orecchio umano, fi no a provocare la perdita totale
dell'udito. Con i moderni sistemi ad elevate prestazioni
e le confi gurazioni di alta qualità degli altoparlanti è
possibile raggiungere un livello di pressione acustica
superiore a 130 dB.
VPA_4130_Pro_210208.indd 11VPA_4130_Pro_210208.indd 11 21.02.2008 11:00:18 Uhr21.02.2008 11:00:18 Uhr
12
VPA 4130 Pro
Norme di sicurezza
Per l'intera durata del montaggio e dell'allac-
ciamento vanno osservate le norme di sicu-
rezza specifi cate di seguito.
- Staccare il polo negativo della batteria! Osservare le
norme di sicurezza fornite in merito dal costruttore
del veicolo.
- Quando si praticano fori, attenzione a non danneg-
giare parti del veicolo!
- La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non
dev'essere inferiore a 10 mm
2
.
- In presenza di fori con bordi taglienti utilizzare appo-
siti passanti per cavi.
- Un'installazione non corretta può provocare disturbi
ai sistemi elettronici del veicolo o all'autoradio.
Norme per il montaggio e l'allacciamento
Nell'ambito della sicurezza sugli infortuni, il VPA 4130
Pro deve essere fi ssato in modo professionale.
La posizione di montaggio scelta per l'installazione
deve essere asciutta e ben aerata, per garantire una
circolazione d'aria suffi ciente al raffreddamento del-
l'amplifi catore.
Il VPA 4130 Pro non dev'essere montato su cappelliere,
divanetti posteriori o altri punti che abbiano il lato
anteriore aperto.
La superfi cie di montaggio deve essere adatta ad ac-
cogliere le viti fornite in dotazione e deve offrire un
supporto sicuro.
Il cavo di alimentazione dell'amplifi catore deve essere
distante max 30 cm dalla batteria ed essere dotato di
un fusibile, per proteggere la batteria del veicolo in caso
di cortocircuito tra amplifi catore di potenza e batteria.
Il fusibile dell'amplifi catore protegge esclusivamente
l'amplifi catore, non la batteria del veicolo.
Utilizzare altoparlanti con un'impedenza di 2-4 Ω (vedere
tabella o disegno di installazione). Attenersi alla max.
capacità di carico (potenza musicale). Non collegare
gli altoparlanti a massa, utilizzare solamente i morsetti
indicati.
Amplifi catori VPA 4130 Pro
L'amplifi catore è adatto per l'allacciamento ad autoradio
con attacco Cinch.
Per eseguire il collegamento con autoradio con attacco
ISO, utilizzare l'adattatore Blaupunkt ISO-Cinch
(7 607 893 093 o 7 607 855 094).
Applicazioni e collegamento degli altoparlanti:
Modalità Quadro
Potenza massima
4 x 260 watt / 4 Ω Fig. 4
Modalità Stereo
Potenza massima
2 x 800 watt / 4 Ω Fig. 5
Modalità Quadro
Potenza massima
4 x 400 watt / 2 Ω Fig. 4
Modalità Quadro
Potenza RMS
4 x 130 watt / 4 Ω Fig. 4
Modalità Stereo
Potenza RMS
2 x 400 watt / 4 Ω Fig. 5
Modalità Quadro
Potenza RMS
4 x 200 watt / 2 Ω Fig. 4
Potenza RMS secondo CEA-2006
( <1% distors. / +14,4 V)
Risposta in frequenza
10 Hz - 40.000 Hz
Rapporto
segnale/disturbo
> 100 dB @
RMS Power
Rapporto
segnale/disturbo
> 80 dB @ 1 W /
1 kHz
Fattore di distorsio-
ne (RMS)
<0,02%
Stabilità
2 Ω (4 Ω a ponte)
Sensibilità in entrata
0,3 - 8 V
Sensibilità in entrata
Direct Aux IN
0,3 V
Filtro passa basso
(Low Pass)
40-450 Hz
Filtro passa alto
(High Pass)
65-4500 Hz
Bass Boost
0 fi no +12 dB
Entrate
4 x Cinch/RCA, dorati
2 x Direct Aux Input 3,5 mm
stereo
Uscite
4 x altoparlante, dorato
Dimensioni
L x H x P (mm)
L x H x P (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Attacco Più / Meno
- La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non
dev'essere inferiore a 10 mm
2
.
- Posare i cavi positivi per la batteria comunemente
reperibili in commercio e collegarli mediante un
portafusibile.
- In presenza di fori con bordi taglienti, utilizzare ap-
positi passanti per cavi.
- Collegare in modo sicuro i cavi negativi comunemente
reperibili in commercio ad un punto di massa privo
di disturbi (vite della carrozzeria, lamiera della car-
rozzeria), ma non al polo negativo della batteria.
- Raschiare la superfi cie di contatto del punto di massa,
no a farla diventare lucida ed ingrassare con grasso
a base di grafi te.
VPA_4130_Pro_210208.indd 12VPA_4130_Pro_210208.indd 12 21.02.2008 11:00:18 Uhr21.02.2008 11:00:18 Uhr
13
VPA 4130 Pro
Fusibili integrati (FUSE)
I fusibili integrati nell'amplifi catore (FUSE) proteggono
lo stadio fi nale e l'intero sistema elettrico in caso di
guasto. In caso di utilizzo di un fusibile di riserva, non
bypassare mai i fusibili né sostituirli con altri di ampe-
raggio maggiore.
Esempi di collegamento
Collegamento dell'alimentazione
di tensione .....................................................Fig. 2
Collegamento all'autoradio
con attacco Cinch .........................................Fig. 3
Collegamenti degli altoparlanti ....................Fig. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................Fig. 7
+12V
L‘attacco remote dell‘amplifi catore va connesso con una
fonte di tensione commutabile da +12 V.
In questo modo si può spegnere ed accendere
l‘amplifi catore con l‘interruttore On/Off della radio.
Attacchi per input Direct Aux
Rendono possibili connessioni all’autoradio in
assenza di entrate AUX, o quando queste sono già
occupate
Potete qui connettere varie fonti esterne NF, p.
es. un lettore MP3 e un sistema Mobile Navigati-
on, direttamente con spinotto jack da 3,5 mm, a
vostra scelta sull’entrata di input Direct Aux. Si
possono ascoltare contemporaneamente tutte
le fonti di segnale ed il loro volume si regola sui
singoli apparecchi.
Nota:
Quando si eseguono montaggio e connessione,
tutte le fonti NF devono essere commutate su OFF!
Montaggio con cavo dotato di spinotto jack
Per la connessione impiegate per favore il nostro
cavo lungo 5 m, dotato di spinotto jack, con No.
d’ordinazione 7 607 001 525.
Dettaglio particolare: il cavo è dotato di un inter-
ruttore ON/OFF.
Interruttore su OFF (•):
Posizione per montaggio e smontaggio, o nel caso
in cui non è connessa nessuna fonte NF esterna.
Interruttore su ON (I / II):
Posizione da scegliere soltanto con fonte esterna
NF connessa.
Attenzione:
Quando eseguite la connessione, regolate sempre
il volume al minimo e disinserite l’amplifi catore.
Regolatore di livello
Con l'ausilio del regolatore di livello è possibile ade-
guare la sensibilità di ingresso dello stadio fi nale alla
tensione di uscita della vostra autoradio-uscita pream-
plifi catore.
Il range di regolazione è compreso tra 0,3 V e 8 V.
In caso di collegamento di un'autoradio di un altro pro-
duttore, la sensibilità di ingresso dovrà essere regolata
in conformità alle indicazioni del produttore stesso.
A questo proposito, ancora alcuni importanti chia-
rimenti:
Ruotando il regolatore in senso orario, si aumenta la sen-
sibilità di ingresso dell'amplifi catore e di conseguenza
anche il volume. Non si tratta tuttavia di una regolazione
del volume; nella posizione fi nale non è possibile otte-
nere una maggiore potenza dell'amplifi catore, anche se
in un primo momento si può avere questa impressione.
Il sistema aumenta solo più rapidamente il volume se
la regolazione del volume dell'autoradio viene portata
al massimo.
Collegamenti degli altoparlanti
(Nel caso in cui l'amplifi catore debba essere ponticella-
to, procedere a questo punto direttamente con la sezio-
ne "Collegamenti degli altoparlanti ponticellati").
Come per ciascun componente audio, la corretta pola-
rizzazione elettrica dell'amplifi catore e degli altoparlanti
è essenziale per una buona riproduzione dei bassi. Per-
tanto, durante l'esecuzione dei collegamenti ci si deve
accertare che il polo positivo (+) dell'amplifi catore
venga collegato con il polo positivo (+) dell'altoparlante;
lo stesso vale per i collegamenti negativi (-). Inoltre, il
canale sinistro dell'amplifi catore dev'essere collegato
con l'altoparlante sinistro ed il canale destro con l'al-
toparlante destro.
Collegamenti degli altoparlanti ponticellati
L'amplifi catore VA può essere impostato per una mono-
confi gurazione anche se ponticellato. In questo modo, è
possibile utilizzare l'amplifi catore per uno o più subwoo-
fer o un mid-range. In questa confi gurazione, l'amplifi -
catore aggiunge il canale destro e sinistro ad un'uscita
a canale singolo (monouscita).
Nota:
L'amplifi catore può quindi aggiungere l'informazione
relativa al segnale destro e sinistro solo se sia il collega-
mento RCA destro, sia il sinistro sono stati eseguiti.
Attenzione:
In caso di collegamento a ponte, il carico dell'am-
plifi catore dev'essere pari a 4 Ohm o superiore. Un
carico inferiore può causare un surriscaldamento o un
disinserimento dell'amplifi catore e provocare danni
permanenti.
VPA_4130_Pro_210208.indd 13VPA_4130_Pro_210208.indd 13 21.02.2008 11:00:19 Uhr21.02.2008 11:00:19 Uhr
14
VPA 4130 Pro
Luce rossa:
lo stadio fi nale è stato elettronicamente disattivato,
poiché sussiste il rischio di errore.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i
sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Con riserva di modifi che
NEDERLANDS
Garantie
Voor onze producten die binnen de Europese Unie ge-
kocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de
garantiebepalingen oproepen op www.blaupunkt.de of
direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Aanbevelingen:
De prestaties van een versterker worden begrensd door
die van de installatie. Een juiste installatie verhoogt de
totale prestaties van uw audiosysteem. De VA-versterker
moet door een vakman worden ingebouwd. Mocht u de
versterker zelf willen inbouwen, lees dan a.u.b. deze
inbouwhandleiding grondig door en neem voldoende
tijd voor het inbouwen.
Sta ons toe om tot slot nog enige aandacht te besteden
aan het onderwerp gezondheidsbescherming:
Denk er bij de muziekweergave in uw voertuig aan dat
een langdurig geluidsniveau boven 100 dB kan leiden tot
beschadiging van het menselijke gehoord tot volledige
doofheid. Met moderne systemen met hoge vermogens
en hoogwaardige luidsprekerconfi guraties kunnen ge-
luidsniveaus van meer dan 130 dB worden bereikt.
Veiligheidsinstructies
Gedurende de montage en de aansluiting
moet u de volgende veiligheidsinstructies
aanhouden.
- Minpool van de accu losmaken! Daarbij de veilig-
heidsinstructies van de voertuigfabrikant aanhou-
den.
- Let er bij het boren van gaten op, dat geen onder-
delen van het voertuig worden beschadigd!
- De diameter van de plus- en minkabels mag niet klei-
ner zijn dan 10 mm
2
.
Impostazione del tipo e del range delle
transizioni di frequenza
Con il VPA 4130 Pro è possibile impostare il tipo ed il
range delle transizioni di frequenza (cioè "LOW PASS" o
"HI PASS") e la frequenza di entrata desiderata. Se, ad
esempio, dev'essere collegata una coppia di subwoofer,
saranno necessarie le impostazioni "LOW PASS" rappre-
sentate (Fig. 3a). La frequenza di entrata è subordinata
al range di frequenza dell'altoparlante (vedere range di
frequenza raccomandato dell'altoparlante).
CROSSOVER SELECTOR
Prima dell'installazione, selezionare l'interruttore CROS-
SOVER (SELECTOR) dello stadio fi nale per impostare il
ltro passa basso (LP), il fi ltro passa alto (HP) o l'intero
range (OFF). Nella posizione OFF viene utilizzata l'intera
risposta in frequenza dell'amplifi catore.
"HIGH PASS" (HP)
Questo regolatore è attivo se l'interruttore CROSSOVER
si trova in posizione HP (HIGH PASS)
Impostando 250 Hz, l'amplifi catore ha un range di fre-
quenza compreso tra 250 Hz e 40.000 Hz.
"LOW PASS" (LP) - Regolazione di frequenza
Questo regolatore è attivo se l'interruttore CROSSOVER
si trova in posizione LP (LOW PASS) e consente di im-
postare la frequenza di entrata desiderata.
Con un'impostazione di 150 Hz, l'amplifi catore ha un
range di frequenza compreso tra 10 Hz e 150 Hz.
BASS BOOST
Con l'ausilio del regolatore BASS BOOST è possibile
impostare la riproduzione dei bassi dell'amplifi catore.
Il range di regolazione va da 0 dB a +12 dB.
SUB SONIC
Il fi ltro Sub Sonic serve al funzionamento dell'amplifi catore
quando è collegato il subwoofer. Può essere attivato per
proteggere il subwoofer dal sovraccarico meccanico
esercitato dalle frequenze basse al di fuori del campo
di udibilità.
INPUT-SELECTOR
vedasi Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
vedasi Fig.6/6a
Indicatore d'esercizio (POWER / PROTECT)
Luce verde:
stadio fi nale on, condizione d'esercizio regolare
VPA_4130_Pro_210208.indd 14VPA_4130_Pro_210208.indd 14 21.02.2008 11:00:19 Uhr21.02.2008 11:00:19 Uhr
15
VPA 4130 Pro
- Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren ge-
bruiken.
- Bij een verkeerde installatie kunnen storingen in
het elektronische voertuigsysteem of uw autoradio
optreden.
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Om ongevallen te voorkomen moet de VPA 4130 Pro
professioneel worden bevestigd.
Bij de keuze van de inbouwlokatie moet een droge plaats
worden gekozen, welke voldoende luchtcirculatie voor
de koeling van de versterker waarborgt.
De VPA 4130 Pro mag niet op hoedenplanken, achter-
banken of andere naar voren open plekken worden
gemonteerd.
De montagevlakken moeten geschikt zijn voor de be-
vestiging van de meegeleverde schroeven en een goede
houvast bieden.
De stroomkabel van de versterker moet maximaal 30 cm
vanaf de accu voorzien zijn van een zekering, om de
accu van het voertuig te beschermen in geval van een
kortsluiting tussen vermogensversterker en de accu. De
zekering van de versterker beschermt alleen de verster-
ker zelf, niet de accu van het voertuig.
Luidsprekers met 2-4 Ω impedantie gebruiken (zie ta-
bel resp. inbouwtekening). Rekening houden met max.
belastbaarheid (muziekvermogen). Luidspreker niet op
de massa aansluiten, alleen de gemarkeerde klemmen
gebruiken.
Versterker VPA 4130 Pro
De versterker is geschikt voor aansluiting op autoradio's
met cinch-aansluiting.
Voor de aansluiting op autoradio´s met ISO-aansluiting
de Blaupunkt ISO-Cinch adapter gebruiken
(7 607 893 093 of 7 607 855 094).
Toepassingsmogelijkheden en aansluiten van
de luidsprekers:
Quadro-modus
Max power
4 x 260 W / 4 Ω g. 4
Stereo-modus
Max power
2 x 800 W / 4 Ω g. 5
Quadro-modus
Max power
4 x 400 W / 2 Ω g. 4
Quadro-modus
RMS power
4 x 130 W / 4 Ω g. 4
Stereo-modus
RMS power
2 x 400 W / 4 Ω g. 5
Quadro-modus
RMS power
4 x 200 W / 2 Ω g. 4
RMS power volgens CEA-2006
( < 1% verv. / +14,4 V)
Frequentiebereik
10 Hz - 40.000 Hz
Signaal-ruis-af-
stand
> 100 dB @ RMS Power
Signaal-ruis-af-
stand
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Vervorming (RMS)
< 0,02%
Stabiliteit
2 Ω (4 Ω bij brugbedrijf)
Ingangs-
gevoeligheid
0,3 - 8 V
Ingangs-
gevoeligheid Di-
rect Aux IN
0,3 V
Laagdoorlaatfi lter
(low pass)
40-450 Hz
Hoogdoorlaatfi lter
(high pass)
65-4500 Hz
Bass boost
0 tot +12 dB
Ingangen
4 x Cinch/RCA, verguld
2 x Direct Aux Input
3,5 mm stereo
Uitgangen
4 x luidsprekers, verguld
Afmetingen
B x h x d (mm)
B x h x d (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Plus- / min/ aansluiting
- De diameter van de plus- en minkabels mag niet klei-
ner zijn dan 10 mm
2
.
- Een in de handel verkrijgbare pluskabel aansluiten
op de accu en via zekeringhouder aansluiten.
- Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren ge-
bruiken.
- Een in de handel verkrijgbare minkabel op een
stoorvrij massapunt (carrosserieschroef, carros-
serieplaatwerk) goed vastschroeven (niet aan de
minpool van de accu).
- Contactoppervlakken van het massapunt blank ma-
ken en met grafi etvet invetten.
Geïntegreerde zekeringen (FUSE)
De in de versterker geïntegreerde zekeringen (FUSE) be-
schermen de eindtrap en het volledige elektrische systeem
in geval van een storing. Bij toepassing van een zekering
die kan worden vervangen nooit zekeringen overbruggen
of vervangen door typen met een hogere stroom.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voedingsspanning ........... g. 2
Aansluiting op de autoradio
met cinch-uitgang ......................................... g. 3
VPA_4130_Pro_210208.indd 15VPA_4130_Pro_210208.indd 15 21.02.2008 11:00:19 Uhr21.02.2008 11:00:19 Uhr
16
VPA 4130 Pro
Luidsprekeraansluitingen ............................. g. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input............................................. g. 7
+12V
Remote-aansluiting van de versterker verbinden met
schakelbare 12 Volts-spanningsbron
Op deze manier kan de versterker via de aan-/uitschake-
laar van de radio worden in- en uitgeschakeld.
Direct Aux Input-aansluiting
Aansluitmogelijkheid wanneer de AUX-ingang van
de autoradio niet aanwezig of bezet is
Hier kunt u verschillende NF-bronnen, bijvoorbe-
eld een MP3-speler of mobiel navigatieapparaat,
direct met een 3,5mm-jackstekker naar keuze Di-
rect Aux Input-ingang. Alle signaalbronnen zijn zo
tegelijk te horen en hun volume wordt telkens op
het bronapparaat geregeld.
Let op:
Bij inbouw en aansluiting moeten alle NF-bronnen
op Uit staan!
Inbouw jackstekkerkabel
Gebruik voor de aansluiting onze 5m-jackstekker-
kabel met bestelnummer 7 607 001 525.
Als bijzonderheid heeft deze een aan-/uitschake-
laar.
Schakelstand UIT (•):
Bij het plaatsen en verwijderen van een niet-aan-
gesloten NF-bron.
Schakelstand AAN (I / II):
Alleen nadat er een NF-bron is aangesloten.
Attentie:
Zet de volumeregelaar bij het aansluiten altijd op
het minimum en schakel de versterker uit.
LEVEL regelaar
Met behulp van de LEVEL regelaar kan de ingangsgevoe-
ligheid van de eindtrap op de uitgangsspanning van uw
autoradio-voorversterkeruitgang worden aangepast.
Het instelbereik loopt van 0,3 V tot 8 V.
Bij aansluiten van een autoradio van een andere produ-
cent moet de ingangsgevoeligheid overeenkomstig de
opgave van de producent worden aangepast.
Hierbij nog enige belangrijke toelichtingen:
Door de regelaar rechtsom te draaien wordt de ingangs-
gevoeligheid van de versterker verhoogt en daarmee ook
het volume. Het gaat hier echter niet om een volumerege-
ling; in de eindstand kan geen hogere versterkerprestatie
worden bereikt, ook wanneer dit in eerste instantie zo
klinkt. Het systeem verhoogt slechts het volume, wan-
neer de radio omhoog wordt gedraaid.
Luidsprekeraansluitingen
(Wanneer de versterker in een brugschakeling wordt
opgenomen, hier direct verder gaan met de paragraaf
"Overbrugde luidsprekeraansluitingen").
Net als bij elk audiocomponent is de juiste polariteit
van versterker en luidspreker van essentieel belang
voor een goede basweergave. Daarom moet er bij het
aansluiten op worden gelet dat de positieve aansluiting
(+) van de versterker op de positieve aansluiting (+)
van de luidspreker worden aangesloten, dit geldt ook
voor de negatieve (-) aansluitingen. Daarnaast moet
het linker versterkerkanaal met de linker luidspreker en
het rechter versterkerkanaal met de rechter luidspreker
worden verbonden.
Overbrugde luidsprekeraansluitingen
De VA-versterker kan voor een mono-confi guratie ook in
een brugschakeling worden geschakeld. Op deze manier
kan de versterker voor een of meerdere subwoofers resp.
middentoonluidsprekers worden gebruikt. In deze confi -
guratie telt de versterker het rechter en linker kanaal bij
elkaar op tot een éénkanaalsuitgang (Mono-uitgang).
Opmerking:
De versterker kan de rechter- en linker signaalinformatie
alleen dan optellen wanneer zowel de rechter als de
linker RCA-aansluiting is uitgevoerd.
Opgelet:
In brugschakeling moet de versterkerbelasting 4 Ohm
of meer zijn. Een lagere last leidt tot oververhitting
of uitschakeling van de versterker en kan leiden tot
blijvende schade.
Wijze en bereik van de frequentie-overgangen
instellen
Bij de VPA 4130 Pro kan de wijze van de frequentie-over-
gang (d.w.z. "LOW PASS" of "HI PASS") en de gewenste
beginfrequentie worden ingesteld. Wanneer bijvoorbeeld
een subwoofer- paar moet worden aangesloten, zijn
de afgebeelde "LOW PASS"- instellingen noodzakelijk
(Fig. 3a). De beginfrequentie is afhankelijk van het
frequentiebereik van de luidspreker (zie aanbevolen
frequentiebereik van de luidspreker).
CROSSOVER SELECTOR
Selecteer voor de montage van de CROSSOVER-scha-
kelaar (SELECTOR) de eindtrap om het lage tonen
doorlaatfi lter (LP), het hoge tonen doorlaatfi lter (HP) of
Fullrange (OFF) in te stellen. Bij de stand OFF wordt het
volledige frequentiebereik van de versterker gebruikt.
"HIGH PASS" (HP)
Deze regelaar is actief, wanneer de CROSSOVER-scha-
kelaar zich in de stand HP (HIGH PASS) bevindt
Bij de instelling van 250 Hz heeft de versterker een
frequentiebereik van 250 Hz tot 40.000 Hz.
VPA_4130_Pro_210208.indd 16VPA_4130_Pro_210208.indd 16 21.02.2008 11:00:20 Uhr21.02.2008 11:00:20 Uhr
17
VPA 4130 Pro
"LOW PASS" (LP) - frequentieregeling
Deze regelaar is actief, wanneer de CROSSOVER-scha-
kelaar zich in de positie LP (LOW PASS) bevindt en
maakt de instelling van de gewenste beginfrequentie
mogelijk.
Bij de instelling van 150 Hz heeft de versterker een
frequentiebereik van 10 Hz tot 150 Hz.
BASS BOOST
Met behulp van de BASS BOOST regelaar kan de bas-
weergave van de versterker worden ingesteld.
Het instelbereik loopt van 0 dB tot +12 dB.
SUB SONIC
Het Sub Sonic fi lter is bedoeld voor het gebruik van de
versterker bij aangesloten subwoofer. Dit fi lter kan wor-
den bijgeschakeld om de subwoofer tegen mechanische
overbelasting door lage tonen in de frequenties die niet
binnen het hoorbare bereik vallen te beschermen.
INPUT-SELECTOR
zie Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
zie Fig.6/6a
Indicatie in bedrijf (POWER / PROTECT)
Groen lampje:
Eindtrap aan, normale bedrijfstoestand.
Rood lampje:
Eindtrap is elektronisch uitgeschakeld vanwege storing.
Recycling en afvoeren
Gebruik voor het afvoeren van het product de
beschikbare retour- en verzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden
SVENSKA
Garanti
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi
en tillverkargaranti. Du kan hämta garantivillkoren från
www.blaupunkt.de eller beställa dem från:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
DE-31139 Hildesheim
Tyskland
Rekommendation:
En förstärkare kan bara bli lika bra som sin installation.
En korrekt installation ökar din ljudanläggnings totala
prestanda. VA-förstärkaren bör installeras av en fack-
man. Om du vill installera den själv ska du läsa denna
monteringsanvisning noga och ta tillräckligt med tid på
dig för monteringen.
Låt oss bara till sist säga några ord om hälsoskydd:
Tänk på om du lyssnar på musik i bilen att en långvarig
ljudnivå över 100 dB kan leda till bestående hörselskador
och till och med dövhet. Med moderna högeffektanlägg-
ningar och högklassiga högtalare kan du få en ljudnivå
på över 130 dB.
Säkerhetsanvisningar
Vid monteringen och anslutningen måste du
följa nedanstående säkerhetsanvisningar.
- Koppla från batteriets minuspol! Följ säkerhetsan-
visningarna från fordonstillverkaren.
- Se till att inga bildelar skadas när du borrar hål.
- Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara
under 10 mm
2
.
- Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kan-
ter.
- Om installationen görs på fel sätt kan det uppstå
störningar i de elektroniska fordonssystemen eller i
bilradion.
Monterings- och anslutningsanvisningar
Med tanke på säkerheten måste VPA 4130 Pro sättas
fast på ett professionellt sätt.
Välj en torr plats för installation, med tillräcklig luftcir-
kulation för att kyla förstärkaren.
VPA 4130 Pro får inte monteras i bakvagnen, baksätet
eller andra platser som är öppna framåt.
Monteringsytan måste passa för urtag för de bifogade
skruvarna och vara tillräckligt stark.
Effekförstärkarens strömkabel ska förses med en säkring
högst 30 cm från batteriet för att skydda bilbatteriet
vid kortslutning mellan förstärkaren och batteriet. För-
stärkarens säkring skyddar bara förstärkaren och inte
bilbatteriet.
Använd högtalare med impedansen 2-4 Ω (se tabell resp.
monteringsbild). Observera max. belastning (musikef-
fekt). Anslut inte högtalaren till jord, använd endast de
angivna klämmorna.
Förstärkare VPA 4130 Pro
Förstärkaren lämpar sig för anslutning till bilradio med
Cinchanslutning.
För anslutning till bilradio med ISO-anslutning, använd
Blaupunkt ISO-Cinchadapter (7 607 893 093 eller
7 607 855 094).
VPA_4130_Pro_210208.indd 17VPA_4130_Pro_210208.indd 17 21.02.2008 11:00:20 Uhr21.02.2008 11:00:20 Uhr
18
VPA 4130 Pro
- Skruva fast en vanlig minuskabel ordentligt på en
störningsfri jordningspunkt, t.ex. en skruv eller ett
bleck på karossen (ej till batteriets minuspol).
- Slipa kontaktytan metalliskt ren och fetta in den med
grafi tfett.
Integrerade säkringar
De säkringar som fi nns inbyggda i förstärkaren skyd-
dar slutstegen och hela det elektriska systemet om fel
uppstår. Om du använder en reservsäkring, bryggkoppla
aldrig säkringar och byt inte ut dem mot typer med
högre strömstyrka.
Anslutningsexempel
Anslutning av spänningsförsörjning ...............Fig. 2
Anslutning till bilradio med Cinch-utgång ....Fig. 3
Högtalaranslutningar .....................................Fig. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................Fig. 7
+12V
Koppla förstärkarens remote-anslutning till en omkopp
lingsbar +12 V spänningskälla.
På så vis kan förstärkaren slås på / stängas av via radions
på- och avslagning.
Anslutning med Direct Aux Input
Anslutningsmöjlighet vid ej befi ntlig eller
upptagen AUX-ingång på bilradio
Här kan Du via en 3,5 mm telepropp direkt valfritt
ansluta olika LF-källor, t.ex. mp3-spelare eller mo-
bil navigering, antingen via Direct Aux Input. Alla
signalkällor kan då höras samtidigt och volymen
regleras på respektive ljudkälla.
Observera
Vid montering och anslutning ska alla LF-källor
vara inställda på Från!
Montering av teleproppkabel
Vänligen använd vår 5 m teleproppkabel vid an-
slutning (beställningsnr 7 607 001 525).
Den är försedd med en strömbrytare Till/Från.
Strömbrytarläge FRÅN (•):
Vid montering och demontering resp. ej ansluten
LF-källa.
Strömbrytarläge TILL (I / II):
Endast när LF-källa har anslutits.
Obs!
Ställ alltid volymreglaget på minimum vid anslut-
ning samt koppla Från förstärkaren.
Användningsmöjligheter och högtalaranslutning:
Läge Quadro
max effekt
4 x 260 watt / 4 Ω Figur 4
Läge stereo
max effekt
2 x 800 watt / 4 Ω Figur 5
Läge Quadro
max effekt
4 x 400 watt / 2 Ω Figur 4
Läge Quadro
RMS effekt
4 x 130 watt / 4 Ω Figur 4
Läge stereo
RMS effekt
2 x 400 watt / 4 Ω Figur 5
Läge Quadro
RMS effekt
4 x 200 watt / 2 Ω Figur 4
RMS effekt enligt CEA-2006 ( < 1% klirr / +14,4
V)
frekvensgång
10 Hz - 40.000 Hz
signal/brus-avs-
tånd
> 100 dB @ RMS effekt
signal/brus-avs-
tånd
> 80 dB @ 1 W /
1 kHz
klirrfaktor (RMS)
< 0,02%
stabilitet
2 Ω (4 Ω vid bryggkoppling)
ingångs-käns-
lighet
0,3 - 8 V
ingångs-käns-
lighet
Direct Aux IN
0,3 V
lågpassfi lter
(Low Pass)
40-450 Hz
högpassfi lter
(High Pass)
65-4500 Hz
basreglage
0 till +12 dB
ingångar
4 x phono/RCA, guldpläterade
2 x Direct Aux Input 3,5 mm
stereo
utgångar
4 x högtalare, guldpläterade
mått
b x h x d (mm)
b x h x d (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Plus-/minusanslutning
- Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara
under 10 mm
2
.
- Koppla en vanlig pluskabel till batteriet och anslut via
säkringshållaren.
- Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
VPA_4130_Pro_210208.indd 18VPA_4130_Pro_210208.indd 18 21.02.2008 11:00:21 Uhr21.02.2008 11:00:21 Uhr
19
VPA 4130 Pro
Nivåreglage
Med hjälp av nivåreglaget kan slutstegets ingångs-
känslighet anpassas till utspänningen på bilradions
förförstärkarutgång.
Inställningsområdet går från 0,3 V till 8 V.
Vid anslutning av en bilradio från en annan tillverkare
ska ingångskänsligheten anpassas i enlighet med till-
verkarens uppgifter.
Ytterligare några viktiga kommentarer:
Om du vrider reglaget medurs ökar förstärkarens in-
gångskänslighet och därmed även volymen. Det rör
sig dock inte om ett volymreglage. I slutpositionen kan
ingen högre effekt uppnås hos förstärkaren även om det
verkar så. Systemet ökar endast volymen snabbare när
radioapparatens volymreglage vrids upp.
Högtalaranslutningar
(Om förstärkaren ska bryggkopplas, fortsätt här direkt
med avsnittet "Bryggkopplade högtalaranslutningar").
Som hos alla audiokomponenter är anslutning av för-
stärkare och högtalare till korrekt pol av avgörande
betydelse för basåtergivningen. Därför är det viktigt
att vid anslutning se till att den positiva anslutningen
(+) på förstärkaren är kopplad till högtalarens positiva
anslutning (+). Motsvarande gäller för de negativa (-)
anslutningarna. Dessutom måste den vänstra förstär-
karkanalen kopplas till den vänstra högtalaren och den
högra förstärkarkanalen till höger högtalare.
Bryggkopplade högtalaranslutningar
VA-förstärkaren kan också bryggkopplas för monokon-
guration. På så sätt kan förstärkaren användas för en
eller fl era subwoofers resp. en mellanhögtalare. I denna
konfi guration adderar förstärkaren den högra och den
vänstra kanalen till en enkanalutgång (monoutgång).
Observera!
Förstärkaren kan bara addera signalinformation när såväl
höger som vänster RCA-anslutning gjorts.
Varning:
Vid bryggkoppling måste förstärkarbelastningen vara
4 om eller mer. En låg belastning leder till överhettning
av förstärkaren eller att förstärkaren slås av och kan
orsaka bestående skador.
Ställ in typ och område för
frekvensövergångarna
Vid VPA 4130 Pro kan typen av frekvensövergång (d.v.s.
"lågpass" eller "högpass") och önskad ingångsfrekvens
ställas in. Om exempelvis ett subwooferpar ska anslutas,
krävs de lågpassinställningar som visas (fi g. 3a). Ingångs-
frekvensen är beroende av högtalarens frekvensområde
(se högtalarens rekommenderade frekvensområde).
CROSSOVER SELECTOR
Välj CROSSOVER-brytaren till slutsteget innan monte-
ringen (SELECTOR) för att ställa in lågpassfi ltret (LP),
högpassfi ltret (HP) eller Fullrange (OFF). I positionen
OFF utnyttjas förstärkarens hela frekvenskurva.
"HIGH PASS" (HP)
Denna reglerare är aktiv när CROSSOVER-brytaren är i
läget HP (HIGH PASS)
Vid inställningen 250 Hz har förstärkaren en frekvens-
gång på 250 Hz till 40.000 Hz.
"LOW PASS" (LP) - Frekvensreglage
Denna reglering är aktiv när CROSSOVER-omkopplaren
är i läget LP (LOW PASS) och gör det möjligt att ställa
in önskad ingångsfrekvens.
Vid inställning av 150 Hz har förstärkaren ett frekvens-
område på 10 Hz till 150 Hz.
BASS BOOST
Med hjälp av BASS BOOST-reglaget kan förstärkarens
basåtergivning ställas in.
Inställningsområdet går från 0 dB till +12 dB.
SUB SONIC
Sub Sonic-fi ltret har med driften av förstärkaren att göra
när en subwoofer är ansluten. Det kan kopplas till för att
skydda subwoofern mot mekanisk överbelastning från
låga och ej hörbara frekvenser.
INPUT-SELECTOR
se Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
se Fig.6/6a
Driftlägesvisning (POWER / PROTECT)
Grön lampa:
Slutsteg på, reguljärt driftläge.
Röd lampa:
Slutsteget har stängts av p.g.a. fel.
Återvinning och avfallshantering
Lämna den uttjänta produkten till ett återvin-
nings- och insamlingsställe.
Med förbehåll för ändringar.
VPA_4130_Pro_210208.indd 19VPA_4130_Pro_210208.indd 19 21.02.2008 11:00:21 Uhr21.02.2008 11:00:21 Uhr
20
VPA 4130 Pro
ESPAÑOL
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Eu-
ropea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las
condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantía para EE.UU.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de ins-
trucciones.
Para los productos adquiridos dentro de los Estados
Unidos, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las
condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunktusa.com o solicitarse directamente a:
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528
FX: 708-865-5296
Recomendación:
La potencia de un amplifi cador depende totalmente de
su instalación. Una correcta instalación aumenta el ren-
dimiento de su equipo de audio en general. En principio,
el amplifi cador VA debe ser instalado por un especialista.
Si desea instalarlo usted mismo, por favor, lea con aten-
ción las instrucciones de instalación y tómese el tiempo
necesario para llevar a cabo el montaje.
Por último, unos consejos para la protección de su
salud:
Cuando escuche música en su automóvil, tenga en
cuenta que un nivel de presión acústica que supere per-
manentemente los 100 dB puede provocar desde lesiones
auditivas crónicas hasta la pérdida total de la audición.
Con los potentes sistemas modernos y las prestaciones
de los altavoces de alta calidad pueden alcanzarse nive-
les de presión acústica superiores a los 130 dB.
Advertencias de seguridad
Observe las siguientes advertencias de segu-
ridad durante el montaje y la conexión del
equipo.
- Desemborne el polo negativo de la batería En este
sentido, observar las advertencias de seguridad
del fabricante del vehículo.
- Al taladrar agujeros, asegúrese de no provocar da-
ños en ninguna pieza del vehículo.
- La sección transversal de los cables positivo y nega-
tivo no debe superar los 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Utilice pasos de cable en los orifi cios que presen-
ten bordes cortantes.
- Si la instalación no se realiza adecuadamente, pue-
den producirse averías en los sistemas electrónicos
o en la radio del vehículo.
Prescripciones de instalación y conexión
Para evitar cualquier riesgo en caso de accidente, el
VPA 4130 Pro debe ser montado y fi jado por un pro-
fesional.
Como ubicación para la instalación debe elegirse un
emplazamiento seco y con sufi ciente circulación de
aire para garantizar la adecuada refrigeración del am-
plifi cador.
El VPA 4130 Pro no debe instalarse en la bandeja trasera,
los asientos traseros ni otras ubicaciones que se abran
hacia delante.
La superfi cie de montaje debe ser adecuada para alojar
los tornillos y ofrecer un soporte seguro.
El cable del amplifi cador debe estar a un máximo de
30 cm 1,18" de la batería del vehículo y contar con un
fusible, para proteger la batería en caso de producirse
un cortocircuito entre ésta y el amplifi cador de poten-
cia. El fusible del amplifi cador no protege la batería del
vehículo, sólo el amplifi cador.
Utilice altavoces con una impedancia de 2-4 Ω (véase
la tabla o la esquema de instalación). Capacidad máxi-
ma de corriente (potencia de música). No conecte los
altavoces a una toma de tierra, utilice sólo los bornes
indicados.
Amplifi cador VPA 4130 Pro
El amplifi cador puede conectarse a cualquier autorradio
con conexión Cinch.
Para conectarlo a una autorradio con toma ISO, utilice
el adaptador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093 o
7 607 855 094).
Opciones de ajuste y conexión para altavoces:
Modo Quadro
Potencia máxima
4 x 260 W / 4 Ω Fig. 4
Modo Stereo
Potencia máxima
2 x 800 W / 4 Ω Fig. 5
Modo Quadro
Potencia máxima
4 x 400 W / 2 Ω Fig. 4
Modo Quadro
Potencia RMS
4 x 130 W / 4 Ω Fig. 4
Modo Stereo
Potencia RMS
2 x 400 W / 4 Ω Fig. 5
Modo Quadro
Potencia RMS
4 x 200 W / 2 Ω Fig. 4
VPA_4130_Pro_210208.indd 20VPA_4130_Pro_210208.indd 20 21.02.2008 11:00:21 Uhr21.02.2008 11:00:21 Uhr
21
VPA 4130 Pro
Ejemplos de conexiones
Conexión del suministro de corriente ...........Fig. 2
Conexión a autorradios con salida Cinch .....Fig. 3
Conexiones de los altavoces ........................Fig. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input ............................................Fig. 7
+12V
Unir conector remoto del amplifi cador con fuente de
tensión conectable de +12V.
De esta manera es posible conectar y desconectar el
amplifi cador mediante la tecla ON/OFF de la radio.
Entradas Direct Aux Input
Posibilidades de conexión cuando la autorradio
no tiene entrada AUX o la tiene ocupada
Con una clavija jack de 3,5 mm (0,35") se pueden
conectar directamente diversas fuentes de baja
frecuencia (por ejemplo, un reproductor MP3
o un sistema de navegación móvil), ya sea en la
entrada Direct Aux Input frontal en la posterior.
Todas las fuentes de señales se pueden oír simul-
táneamente y el volumen se regula en cada una
de ellas.
Nota:
¡Durante la instalación y la conexión, todas las
fuentes de baja frecuencia tienen que estar des-
conectadas!
Montaje del cable con clavija jack
Por favor, para establecer la conexión, utilice
nuestro cable con clavija jack de 5 m (16.4 ft.)
Art. nº 7 607 001 525.
Éste tiene la particularidad de poseer un interrup-
tor de conexión y desconexión.
Interruptor en posición de desconexión (•):
Dicha posición está prevista para montaje y des-
montaje, así como para cuando no hay ninguna
fuente de baja frecuencia conectada.
Interruptor en posición de conexión (I / II):
Esta posición está prevista para cuando está co-
nectada una fuente de baja frecuencia.
Atención:
Por favor, coloque el regulador del volumen al
mínimo y apague el amplifi cador durante la co-
nexión.
Regulador de nivel
Con ayuda del regulador de nivel, la sensibilidad de
entrada de la etapa fi nal puede ajustarse a la tensión
de salida de la salida del preamplifi cador de su autor-
radio.
El margen de ajuste oscila entre 0,3 y 8 V.
Potencia RMS según CEA-2006
( < 1% dist. / +14,4V)
Paso de frecuencia
10 Hz - 40.000 Hz
Relación señal-
ruido
> 100 dB @ RMS Power
Relación señal-
ruido
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Factor de distorsi-
ón (RMS)
<0,02%
Estabilidad
2 Ω (4 Ω in modo de puente)
Sensibilidad
de entrada
0,3 - 8 V
Sensibilidad
de entrada
Direct Aux IN
0,3 V
Filtro paso bajo
(Low Pass)
40-450 Hz
Filtro paso alto
(High Pass)
65-4500 Hz
Bass Boost
de 0 a +12 dB
Entradas
4 x Cinch/RCA, doradas
2 x Direct Aux Input 3,5mm
(0,35") stereo
Salidas
4 x salidas para altavoz,
doradas
Dimensiones
An x Al x P (mm)
An x Al x P (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Conexión positiva/negativa
- La sección transversal de los cables positivo y nega-
tivo no debe superar los 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Tienda el cable positivo de tipo convencional hasta
la batería y conéctelo mediante el portafusibles.
- Utilice pasos de cable en los orifi cios que presen-
ten bordes cortantes.
- Atornille un cable negativo de tipo convencional a
un punto de masa sin fallos (tornillo de carrocería,
chapa de carrocería), no al polo negativo de la ba-
tería.
- Rasque la superfi cie de contacto del punto de masa
hasta conseguir un pulido metálico y aplique grasa
grafi tada.
Fusibles integrados (FUSE)
Los fusibles que incorpora el amplifi cador (FUSE) pro-
tegen la etapa fi nal así como todo el sistema eléctrico
en caso de avería. Si utiliza un fusible de repuesto, no
haga nunca un puente entre los fusibles ni los sustituya
por otros con un voltaje superior.
VPA_4130_Pro_210208.indd 21VPA_4130_Pro_210208.indd 21 21.02.2008 11:00:22 Uhr21.02.2008 11:00:22 Uhr
22
VPA 4130 Pro
Si conecta una autorradio de otro fabricante, deberá
ajustar la sensibilidad de entrada siguiendo las indica-
ciones del fabricante.
Para ello deberá tener en cuenta algunas aclaraci-
ones:
Girando el regulador en el sentido de las agujas del reloj
aumenta la sensibilidad de entrada del amplifi cador y,
por lo tanto, el volumen. Sin embargo, no se trata de un
regulador de volumen; en la posición tope, la potencia
del altavoz no es superior, aunque al principio suene
más fuerte. La única manera de subir rápidamente el
volumen del sistema es girando el regulador de volumen
del equipo de radio.
Conexiones de los altavoces
(En caso de que el amplifi cador deba conectarse en
puente, vaya al apartado "Conexiones de los altavoces
en puente").
Como en todos los componentes audio, para conseguir
una buena reproducción de graves es fundamental que
el amplifi cador y los altavoces posean una polaridad
correcta. Por eso, al realizar las conexiones, procure
conectar el borne (+) positivo del amplifi cador con el
borne (+) positivo del altavoz ; lo mismo se aplica a
los bornes (-) negativos. Además, el canal izquierdo
del amplifi cador debe estar conectado con el altavoz
izquierdo, y el canal derecho del amplifi cador con el
altavoz derecho.
Conexión de los altavoces en puente
Para confi gurarlo en mono, el amplifi cador VA también
puede conectarse en puente. De esta manera, el ampli-
cador puede utilizarse para uno o varios subwoofers
o para un amplifi cador de frecuencias medias. Con esta
confi guración, el amplifi cador añade los canales derecho
e izquierdo a un canal de salida (salida mono).
Nota:
El amplifi cador sólo puede añadir información de la
señales izquierda y derecha una vez efectuadas las
conexiones RCA izquierda y derecha.
Atención:
Con la conexión en puente, la carga del amplifi cador
puede ser de 4 ohmios o más. Una carga más baja
puede sobrecalentar o desconectar el amplifi cador o
provocar daños irreparables.
Ajuste de la clase y la gama de las respuestas
de frecuencia
En el VPA 4130 Pro, la clase de respuesta de frecuencia
(es decir, "LOW PASS" o "HI PASS") y la frecuencia de
entrada deseada pueden ajustarse. Si, por ejemplo,
desea conectar una pareja de subwoofers, deberá
efectuar los ajustes "LOW PASS" de la ilustración (Fig.
3a). La frecuencia de entrada depende de la gama de
frecuencias de los altavoces (véase gama de frecuencias
recomendada de los altavoces).
CROSSOVER SELECTOR
Antes de proceder al montaje, seleccione el interruptor
CROSSOVER (SELECTOR) de la etapa fi nal para ajustar
el fi ltro de paso bajo (LP), el fi ltro de paso alto (HP) o el
Fullrange (OFF). En la posición OFF, se utiliza la respue-
sta de frecuencia completa del amplifi cador.
"HIGH PASS" (HP)
Este regulador está activado si el interruptor CROSSO-
VER se encuentra en la posición HP (HIGH PASS)
Con un ajuste de 250 Hz, el amplifi cador tiene una gama
de frecuencias de 250 Hz a 40.000 Hz.
"LOW PASS" (LP) - Regulador de frecuencia
Este regulador está activado si el interruptor CROSS-
OVER se encuentra en la posición LP (LOW PASS), y
permite ajustar la frecuencia de entrada deseada.
Con un ajuste de 150 Hz, el amplifi cador tiene una gama
de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz.
BASS BOOST
Los graves del amplifi cador pueden ajustarse con el
regulador BASS BOOST.
El margen de ajuste oscila entre 0 y +12 dB.
SUB SONIC
El fi ltro Sub Sonic sirve para el funcionamiento del
amplifi cador con el subwoofer conectado. Puede con-
ectarse para proteger el subwoofer de una sobrecarga
mecánica debido a frecuencias bajas que no caen en
la gama audible.
INPUT-SELECTOR
vea Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
vea Fig.6/6a
Indicación de servicio (POWER / PROTECT)
Luz verde:
Etapa fi nal conectada, estado de funcionamiento re-
gular.
Luz roja:
La etapa fi nal se ha desconectado electrónicamente
porque existe un error.
Reciclaje y eliminación
Para desechar el producto, utilice el sistema
de recogida y devolución disponible.
Sujeto a modifi caciones.
VPA_4130_Pro_210208.indd 22VPA_4130_Pro_210208.indd 22 21.02.2008 11:00:22 Uhr21.02.2008 11:00:22 Uhr
23
VPA 4130 Pro
PORTUGUÊS
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os nos-
sos produtos comprados na União Europeia. Poderá con-
sultar as condições de garantia em www.blaupunkt.de ou
encomendá-las directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantia para os EUA
Antes da primeira utilização, queira ler estas instruções
de serviço.
Concedemos uma garantia relativamente a todos os
nossos produtos comprados na Estados Unidos da Amé-
rica. Para conhecer as condições de garantia, consulte a
nossa página em www.blaupunktusa.com ou solicite-as
directamente através do seguinte endereço:
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528
FX: 708-865-5296
m
Recomendação:
A potência de um amplifi cador só pode ser tão boa quan-
to a sua instalação. Uma instalação correcta aumenta o
desempenho geral do seu sistema áudio. O amplifi cador
VA deverá ser instalado por um técnico especializado.
Caso pretenda instalá-lo por si mesmo, leia atentamente
estas instruções de montagem e calcule tempo sufi cien-
te para a instalação.
Permita-nos ainda, por fi m, uma palavra sobre o tema
Protecção da saúde:
Durante a reprodução de música no seu veículo, lembre-
se de que um nível de pressão acústica constante acima
de 100 dB poderá causar danos permanentes no ouvido
humano, incluindo perda total da audição. Com os mo-
dernos sistemas de elevada potência e as confi gurações
dos altifalantes de alta qualidade, é possível alcançar
níveis de pressão acústica superiores a 130 dB.
Indicações de segurança
Durante a montagem e a ligação, observe as
seguintes indicações de segurança.
- Separar a ligação do pólo negativo à bateria! Para
tal, observar as indicações de segurança do fabri-
cante do veículo.
- Ao broquear orifícios, ter atenção para não danifi -
car nenhuma peça do veículo.
- O diâmetro do cabo positivo ou negativo não deve
ser inferior a 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Em orifícios de arestas vivas, utilizar guias de cabos.
- No caso de uma instalação incorrecta, podem sur-
gir avarias nos sistemas electrónicos do veículo ou
no seu auto-rádio.
Instruções de montagem e ligação
Por motivos de segurança em caso de acidente, deve
xar-se o der VPA 4130 Pro de forma profi ssional.
Ao escolher o local de instalação, deve optar-se por um
local seco e que garanta uma circulação de ar sufi ciente
para a refrigeração do amplifi cador.
O VPA 4130 Pro não deve ser instalado sobre a chape-
leira, bancos traseiros ou outros locais abertos para
a frente.
A superfície de montagem deve ser adequada para a
xação dos parafusos fornecidos e oferecer um apoio
seguro.
O cabo de corrente do amplifi cador deve possuir um fusí-
vel a uma distância máxima de 30 cm (1,18") em relação
à bateria, de forma a proteger a bateria do automóvel no
caso de curto-circuito entre o amplifi cador de potência
e a bateria. O fusível do amplifi cador protege apenas o
amplifi cador em si e não a bateria do automóvel.
Utilizar altifalantes com impedância de 2-4 Ω (consul-
tar a tabela ou o desenho de instalação). Observar
a capacidade máx. de carga (potência musical). Não
ligar o altifalante à massa; utilizar apenas os bornes
indicados.
Amplifi cador VPA 4130 Pro
O amplifi cador é adequado para a ligação a auto-rádios
com ligação Cinch.
Para a ligação a auto-rádios com ligação ISO, utilizar
um adaptador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093 ou
7 607 855 094).
Possibilidades de aplicação e ligação de
altifalantes:
Quadro Mode
Potência máx.
4 x 260 Watt / 4 Ω Fig. 4
Stereo Mode
Potência máx.
2 x 800 Watt / 4 Ω Fig. 5
Quadro Mode
Potência máx.
4 x 400 Watt / 2 Ω Fig. 4
Quadro Mode
Potência nominal
(RMS)
4 x 130 Watt / 4 Ω Fig. 4
Stereo Mode
Potência nominal
(RMS)
2 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5
Quadro Mode
Potência nominal 4 x 200 Watt / 2 Ω Fig. 4
VPA_4130_Pro_210208.indd 23VPA_4130_Pro_210208.indd 23 21.02.2008 11:00:22 Uhr21.02.2008 11:00:22 Uhr
24
VPA 4130 Pro
Exemplos de ligação
Ligação da alimentação eléctrica ..................Fig. 2
Ligação a auto-rádios com saída Cinch ........Fig. 3
Ligações de altifalantes ................................Fig. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input ............................................Fig. 7
+12V
Ligar a ligação Remote do amplifi cador à fonte de ten
são comutável de + 12 V
Desta maneira o amplifi cador pode ser ligado e des-
ligado através do interruptor de ligar e desligar do
aparelho de rádio.
Conexõ Direct Aux Input
Possibilidade de ligação em auto-rádios que não
dispõem de entrada AUX ou quando esta entrada
está ocupada
Esta conexão permite usar diferentes fontes NF,
por exemplo, um leitor MP3 ou uma navegação
móvel, ligando estes directa e opcionalmente à
entrada Direct Aux Input através de uma fi cha
estéreo de 3,5 mm (0,35"). Desta forma, todas as
fontes de sinais estão disponíveis ao mesmo tem-
po, e o volume pode ser regulado no respectivo
aparelho.
Nota:
Para a montagem e ligação, é necessário que to-
das as fontes NF estejam desligadas!
Montagem do cabo com fi cha estéreo
Para a ligação, use o nosso cabo com fi cha esté-
reo de 5 m (16.4 ft.), número de referência
7 607 001 525.
Como característica especial, este cabo possui
um interruptor para ligar/desligar.
Interruptor na posição DESLIGAR (•):
Durante uma montagem e desmontagem e no
caso de não ligar-se uma fonte NF ao aparelho.
Interruptor na posição LIGAR (I / II):
Só depois de conectar-se uma fonte NF ao apa-
relho.
Atenção:
Quando da ligação, colocar o regulador do volu-
me sempre no mínimo e desligar o amplifi cador.
Regulador LEVEL
Com o auxílio do regulador LEVEL, é possível adaptar
a sensibilidade de entrada do estágio fi nal à tensão de
saída da saída do pré-amplifi cador do seu auto-rádio.
A margem de ajuste é de 0,3 V a 8 V.
Potência nominal segundo CEA-2006
( < 1% de distorção harmónica / +14,4V)
Frequência em
resposta
10 Hz - 40.000 Hz
Relação sinal/
ruído
> 100 dB @ RMS Power
Relação sinal/
ruído
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Distorção
harmónica (RMS)
< 0,02%
Estabilidade
2 Ω (4 Ω com funcionamento
em ponto)
Sensibilidade
de entrada
0,3 -8 V
Sensibilidade
de entrada
Direct Aux IN
0,3 V
Filtro passa-baixo
(Low Pass)
40-450 Hz
Filtro passa-alto
(High Pass)
65-4500 Hz
Bass Boost
0 a +12 dB
Entradas
4 x Cinch/RCA, banhados a
ouro
2 x Direct Aux Input 3,5mm
Saídas
4 x altifalantes,
banhados a ouro
Dimensões
L x A x P (mm)
L x A x P (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Ligação ao positivo / negativo
- O diâmetro do cabo positivo ou negativo não deve
ser inferior a 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Instalar cabos do positivo comuns para a bateria e
ligar através do suporte de fusíveis.
- Em orifícios de arestas vivas, utilizar guias de cabos.
- Aparafusar rmemente cabos do negativo comuns
num ponto de massa em perfeitas condições (pa-
rafuso da carroçaria, chapa da carroçaria) (não ao
pólo negativo da bateria).
- Raspar a superfície de contacto do ponto de massa
até fi car polido e lubrifi car com massa lubrifi cante
de grafi te.
Fusíveis integrados (FUSE)
Os fusíveis (FUSE) integrados no amplifi cador protegem
o estágio fi nal e todo o sistema eléctrico em caso de
defeito. No caso de utilização de um fusível sobresse-
lente, nunca ligar os fusíveis em ponte, nem substituir
por fusíveis de corrente mais elevada.
VPA_4130_Pro_210208.indd 24VPA_4130_Pro_210208.indd 24 21.02.2008 11:00:23 Uhr21.02.2008 11:00:23 Uhr
25
VPA 4130 Pro
No caso de ligação de um auto-rádio de outro fabricante,
deve adaptar-se a sensibilidade de entrada de acordo
com as especifi cações do fabricante.
Para o efeito, apresentamos ainda algumas explicações
importantes:
Rodando o regulador no sentido dos ponteiros do relógio,
a sensibilidade de entrada do amplifi cador aumenta, au-
mentando também o volume do som. No entanto, não se
trata de uma regulação do volume; na posição fi nal, não
é possível alcançar-se uma potência do amplifi cador mais
elevada, mesmo que, de início, pareça que sim. O sistema
limita-se a aumentar mais rapidamente o volume quando
se aumenta a regulação do volume do rádio.
Ligações de altifalantes
(Caso o amplifi cador tenha de ser ligado em ponte,
prosseguir directamente neste ponto com o capítulo
"Ligações de altifalantes ligados em ponte").
Tal como acontece com qualquer outro componente de
áudio, a polaridade correcta do amplifi cador e dos altifa-
lantes é essencial a uma boa reprodução dos graves. Por
esta razão, ao efectuar as ligações deve ter-se atenção
para se conectar a ligação positiva (+) do amplifi cador à
ligação positiva (+) do altifalante; indicação equivalente
é válida para as ligações negativas (-). Além disto, o
canal esquerdo do amplifi cador tem de ser conectado
ao altifalante esquerdo, e o canal direito do amplifi cador
deve ser conectado ao altifalante direito.
Ligações de altifalantes ligados em ponte
O amplifi cador VA também pode ser ligado em ponte
para uma confi guração mono. Desta forma, o amplifi -
cador pode ser utilizado para um ou vários subwoofers
ou um altifalante de médios. Nesta confi guração, o
amplifi cador adiciona o canal direito e esquerdo para
uma saída de canal único (saída mono).
Nota:
O amplifi cador só pode adicionar a informação de sinal
direita e esquerda se tiverem sido efectuadas tanto a
ligação RCA direita, como a ligação RCA esquerda.
Atenção:
No caso de ligação em ponte, a carga do amplifi cador
deve ser de 4 Ohm ou superior. Uma carga inferior leva
ao sobreaquecimento ou desactivação do amplifi cador
e pode causar danos permanentes.
Ajustar o tipo e área das transições de
frequência
No VPA 4130 Pro, é possível regular o tipo de transição
de frequência (ou seja, "LOW PASS" ou "HI PASS") e
a frequência de entrada pretendida. Se, por exemplo,
pretender conectar um par de subwoofers, são neces-
sários os ajustes "LOW PASS" ilustrados (Fig. 3). A
frequência de entrada depende da gama de frequência
dos altifalantes (consultar a gama de frequência dos
altifalantes recomendada).
CROSSOVER SELECTOR
Seleccione, antes da montagem, o interruptor CROSSO-
VER (SELECTOR) do estágio fi nal, para ajustar o fi ltro
passa-baixo (LP), o fi ltro passa-alto (HP) ou Fullrange
(OFF). Na posição OFF, será utilizada a resposta de
frequência total do amplifi cador.
"HIGH PASS" (HP)
Este regulador está activo quando o interruptor CROSS-
OVER se encontra na posição HP (HIGH PASS)
No ajuste de 250 Hz, o amplifi cador tem uma gama de
frequência de 250 Hz a 40.000 Hz.
"LOW PASS" (LP) - Regulação da frequência
Este regulador está activo se o interruptor CROSSOVER
se encontrar na posição LP (LOW PASS) e permite o
ajuste da frequência de entrada pretendida.
Com um ajuste de 150 Hz, o amplifi cador tem uma gama
de frequência de 10 Hz a 150 Hz.
BASS BOOST
Com o auxílio do regulador BASS BOOST, é possível
regular a reprodução dos graves do amplifi cador.
A margem de ajuste é de 0 dB a +12 dB.
SUB SONIC
O fi ltro Sub Sonic serve o modo de amplifi cador quando
o subwoofer se encontra instalado. Pode ser desligado
para proteger o subwoofer de sobrecarga mecânica
por frequências graves que já não se situam no alcance
de audição.
INPUT-SELECTOR
ver Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
ver Fig.6/6a
Indicação de funcionamento (POWER / PROTECT)
Luz verde:
estágio fi nal ligado, condição de funcionamento regular.
Luz vermelha:
o estágio fi nal foi desligado electronicamente, pois existe
um caso de avaria.
Reciclagem e remoção
Para a remoção do produto, use, por favor, os
sistemas de devolução e recolha colocados à
disposição para o efeito.
Reservado o direito a alterações.
VPA_4130_Pro_210208.indd 25VPA_4130_Pro_210208.indd 25 21.02.2008 11:00:23 Uhr21.02.2008 11:00:23 Uhr
26
VPA 4130 Pro
DANSK
Garanti
Vi yder en producentgaranti for apparater, der er købt
inden for den Europæiske Union. Garantibetingelserne
kan du hente på www.blaupunkt.de eller rekvirere
direkte hos:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Anbefaling:
En god forstærkerydelse forudsætter en god installation.
En korrekt installation forbedrer den samlede ydelse
for audiosystemet. VA-forstærkeren skal monteres af
en fagmand. Hvis du selv vil installere den, skal du læse
denne monteringsvejledning grundigt igennem og give
dig god tid til monteringen.
Om beskyttelse af helbredet:
Vær opmærksom på, at afspilning af musik i bilen ved
et konstant lydtrykniveau på over 100 dB kan medføre
permanente høreskader eller endda døvhed. Med mo-
derne kraftige audiosystemer og førsteklasses højttaler-
konfi gurationer er det muligt at opnå et lydtrykniveau
på over 130 dB.
Sikkerhedsanvisninger
I forbindelse med montering og tilslutning af
apparatet gælder følgende sikkerhedsanvis-
ninger.
- Afbryd batteriets minuspol! Se også bilproducen-
tens sikkerhedsanvisninger.
- Når der bores huller, er det vigtigt ikke at beskadige
dele af bilen.
- Plus- og minuskablernes tværsnit må ikke være min-
dre end 10 mm
2
.
- Anvend kabelgennemføringer ved huller med skarpe
kanter.
- Fejl i installationen kan medføre fejl i bilens elektro-
niske systemer eller i bilradioen.
Monterings- og tilslutningsanvisninger
Af hensyn til sikkerheden ved uheld skal VPA 4130 Pro
fastgøres professionelt.
Apparatet skal monteres på et sted, hvor der er tørt,
og hvor der er en tilstrækkelig luftcirkulation til at sikre
kølingen af forstærkeren.
VPA 4130 Pro må ikke indbygges i hattehylden, bagsædet
eller andre steder, der er åbne fremad.
Monteringsfl aden skal være egnet til de medfølgende
skruer og være tilstrækkeligt stabil.
Strømkablet til forstærkeren skal være placeret maks.
30 cm fra batteriet og være forsynet med en sikring for
at beskytte bilbatteriet i tilfælde af kortslutning mellem
effektforstærkeren og batteriet. Forstærkerens sikring
beskytter selve forstærkeren, men ikke bilbatteriet.
Anvend højttalere med en impedans på 2-4 Ω (se tabel
eller monteringstegning). Vær opmærksom på den
maksimale belastningsevne (musikeffekt). Slut ikke
højttalerne til stel, kun de mærkede klemmer.
Forstærker VPA 4130 Pro
Forstærkeren egner sig til tilslutning til bilradioer med
et phono-kabel.
Ved tilslutning til en bilradio med ISO-tilslutning skal der
anvendes et Blaupunkt ISO-phono-kabel (7 607 893 093
eller 7 607 855 094).
Anvendelsesmuligheder og højttalertilslutning:
Quadro modus
max power
4 x 260 watt /4 Ω g. 4
Stereo modus
max power
2 x 800 watt / 4 Ω g. 5
Quadro modus
max power
4 x 400 watt / 2 Ω g. 4
Quadro modus
RMS power
4 x 130 watt / 4 Ω g. 4
Stereo modus
RMS power
2 x 400 watt / 4 Ω g. 5
Quadro modus
RMS power
4 x 200 watt / 2 Ω g. 4
RMS power i h. t. CEA-2006 ( < 1% klirr./+14,4V)
Frekvensgang
10 Hz – 35.000 Hz
Signal-støjafstand
> 100 dB @ RMS Power
Signal-støjafstand
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Klirfaktor (RMS)
< 0,02%
Stabilitet
2 Ω (4 Ω i brokobling)
Indgangsfølsomhed
0,3 – 8 V
Indgangsfølsom-
hed Direct Aux IN
0,3 V
Lavpasfi lter
(Low Pass)
40-450 Hz
Højpasfi lter
(High Pass)
65-4500 Hz
Bass Boost
0 til +12 dB
Indgange
4 x cinch/RCA, forgyldt
2 x Direct Aux Input 3,5 mm
Udgang
4 højttalere, forgyldt
Mål
B x H x D (mm)
B x H x D (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
VPA_4130_Pro_210208.indd 26VPA_4130_Pro_210208.indd 26 21.02.2008 11:00:23 Uhr21.02.2008 11:00:23 Uhr
27
VPA 4130 Pro
Plus-/minus-tilslutning
- Plus- og minuskablernes tværsnit må ikke være min-
dre end 10 mm
2
- Træk gængse pluskabler til batteriet, og tilslut dem
via en sikkerhedsholder.
- Anvend kabelgennemføringer ved huller med skarpe
kanter.
- Monter minuskabler på et godt stelpunkt, f.eks. kar-
rosseribolt eller karrosseriplade (ikke på batteriets
minuspol).
- Fritlæg stelpunktets kontaktfl ade ned til det blanke
metal, og smør med grafi tfedt.
Integrerede sikringer (FUSE)
De integrerede sikringer i forstærkeren (FUSE) beskyt-
ter sluttrinnet og hele det elektriske system i tilfælde
af fejl. Ved brug af en reservesikring må sikringer aldrig
kortsluttes eller udskiftes med sikringer med en højere
strømstyrke.
Tilslutningseksempler
Tilslutning af spændingsforsyningen .............Fig. 2
Tilslutning til bilradioen med
phono-udgang ...............................................Fig. 3
Højttalertilslutninger .....................................Fig. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux-Input............................................. g. 7
+12V
Forstærkerens remote-tilslutning forbindes med en
omstillelig +12 V spændingskilde.
På den måde kan forstærkeren tændes/slukkes med
radioens afbryder.
Direct Aux Input
Mulighed for tilslutning ved ikke eksisterende
eller optagede AUX-indgange på autoradioen
Her kan man tilslutte forskellige NF-kilder, f.eks.
en MP3 afspiller og/eller en mobil navigations-
enhed (Mobile Navigation) direkte via et 3,5 mm
jackstik enten på front- og/eller bagindgangen
(Direct Aux Input). På den måde kan alle signal-
kilder høres samtidigt og lydstyrken reguleres på
den respektive enhed.
Bemærk:
I forbindelse med montering og tilslutning skal
alle NF-kilder stå på ”Off”!
Montering af jackstik kabel
Tilslutning: Benyt Blaupunkt´s 5 m jackstik kabel
(ordre-nr. 7 607 001 525.
Kablet har som noget særligt en tænd/sluk kon-
takt.
Kontakt i position OFF (•):
Ved på- /afmontering og ikke-tilsluttet NF-kilde.
Kontakt i position ON (I / II):
Kun efter tilslutning af NF-kilde.
Bemærk:
Ved tilslutning stilles volumenkontrollen på mini-
mum og forstærkeren slukkes.
Niveauregulering
Med niveaureguleringen kan sluttrinnets indgangsføl-
somhed tilpasses til udgangsspændingen for bilradioens
forforstærkerudgang.
Indstillingsområdet går fra 0,3 V til 8 V.
Ved tilslutning af en bilradio af et andet mærke skal ind-
gangsfølsomheden tilpasses i henhold til oplysningerne
fra producenten.
Andre vigtige oplysninger:
Når du drejer reguleringen med uret, forøges forstærke-
rens indgangsfølsomhed og dermed også lydstyrken. Der
er dog ikke tale om en lydstyrkeregulering; i endeposi-
tionen er det ikke muligt at opnå en højere forstærkeref-
fekt, heller ikke selv om det i første omgang lyder sådan.
Systemet øger blot lydstyrken hurtigere, når radioens
lydstyrkeregulering betjenes.
Højttalertilslutninger
(Hvis forstærkeren skal brokobles, skal du fortsætte med
afsnittet "Brokoblede højttalertilslutninger").
Som ved enhver audiokomponent er det essentielt,
at polerne mellem forstærker og højttalere forbindes
korrekt, for at opnå en god baseffekt. Derfor skal du
sørge for, at den positive (+) tilslutning på forstærkeren
forbindes med den positive tilslutning (+) på højttaleren;
det samme gælder for de negative (-) tilslutninger. Des-
uden skal den venstre forstærkerkanal forbindes med
den venstre højttaler og den højre forstærkerkanal med
den højre højttaler.
Brokoblede højttalertilslutninger
VA-forstærkeren kan også brokobles, hvis der ønskes en
monokonfi guration. På denne måde kan forstærkeren
anvendes til én eller fl ere subwoofere eller mellemto-
nehøjttalere. I denne konfi guration samler forstærkeren
den højre og venstre kanal til en enkeltkanaludgang
(monoudgang).
Bemærk:
Forstærkeren kan kun samle den højre og venstre sig-
nalinformation, hvis både den højre og den venstre
RCA-tilslutning er foretaget.
Vigtigt:
Ved brokobling skal forstærkerbelastningen udgøre
min. 4 ohm. En lavere belastning medfører overophed-
ning eller frakobling af forstærkeren og kan forårsage
permanente skader.
VPA_4130_Pro_210208.indd 27VPA_4130_Pro_210208.indd 27 21.02.2008 11:00:24 Uhr21.02.2008 11:00:24 Uhr
28
VPA 4130 Pro
Indstil typen af og området for
frekvensovergange
På VPA 4130 Pro er det muligt at indstille typen af fre-
kvensovergange (dvs. "LOW PASS" eller "HI PASS") og
den ønskede startfrekvens. Hvis der eksempelvis skal
tilsluttes et subwoofer-par, er de viste "LOW PASS"-ind-
stillinger nødvendige (fi g. 3a). Startfrekvensen afhænger
af højttalernes frekvensområde (se anbefalet frekvens-
område for højttalerne).
CROSSOVER SELECTOR
Vælg før montering at indstille knappen CROSSOVER
(SELECTOR) på sluttrin for at indstille low pass-fi lter
(LP), high pass-fi lter (HP) eller fullrange (OFF). Hvis
du vælger positionen OFF, anvendes forstærkerens
frekvensområde.
"HIGH PASS" (HP)
Denne knap er aktiv, hvis du har anbragt knappen
CROSSOVER i positionen HP (HIGH PASS)
Ved en indstilling på 250 Hz har forstærkeren et frek-
vensområde på 250 Hz til 40.000 Hz.
"LOW PASS" (LP) - frekvensregulering
Denne knap er aktiv, hvis du har anbragt knappen
CROSSOVER i positionen LP (LOW PASS), og gør det
muligt at indstille den ønskede startfrekvens.
Ved indstilling af 150 Hz har forstærkeren et frekvens-
område fra 10 Hz til 150 Hz.
SUB SONIC
Sub Sonic-fi lteret driver forstærkeren, hvis der er tils-
luttet en subwoofer. Den kan aktiveres, så subwoofer
beskyttes mod mekanisk overbelastning som følge af
dybe faldende frekvenser, der ikke længere er i det
hørbare område.
INPUT-SELECTOR
se Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
se Fig.6/6a
BASS BOOST
Ved hjælp af BASS BOOST-reguleringen er det muligt at
indstille forstærkerens baseffekt.
Indstillingsområdet går fra 0 dB til +12 dB.
Driftsvisning (POWER / PROTECT)
Grønt lys:
Sluttrin til, regulær driftstilstand.
Rødt lys:
Sluttrinnet er frakoblet elektronisk, da der foreligger
en fejl.
Genvinding og bortskaffelse
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og
indsamlingsmuligheder, som fi ndes for bort-
skaffelse af produktet.
Ret til ændringer forbeholdes
POLSKI
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy
gwarancję producenta. Z warunkami gwarancji można
zapoznać się na stronie www.blaupunkt.de lub zamówić
je pod wskazanym adresem:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Zalecenie:
Moc wzmacniacza zależy w dużej mierze od jego instalacji.
Prawidłowa instalacja zwiększa ogólną efektywność sys-
temu audio. Zamontowanie wzmacniacza VA na należy
zlecić fachowcowi. W razie samodzielnego montażu należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję montażową i
zarezerwować sobie wystarczająco dużo czasu.
Na koniec kilka słów na temat ochrony zdrowia:
Podczas odtwarzania muzyki w pojeździe należy pa-
miętać, że długotrwały poziom ciśnienia akustycznego
przekraczający 100 dB może prowadzić do trwałego
uszkodzenia słuchu włącznie z jego całkowitą utratą.
Dzięki nowoczesnym systemom mocy i wysokiej jakości
kon guracji głośników można osiągnąć poziom ciśnienia
akustycznego przekraczający 130 dB.
Wskazówki bezpieczeństwa
Podczas montażu i podłączania należy prze-
strzegać poniższych wskazówek bezpieczeń-
stwa.
- Odłączyć biegun ujemny akumulatora! Przestrze-
gać przy tym wskazówek bezpieczeństwa produ-
centa pojazdu.
- Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić
któregoś z urządzeń pokładowych pojazdu.
- Przekrój przewodu dodatniego i ujemnego nie może
być mniejszy niż 10 mm
2
.
- W otworach o ostrych krawędziach należy używać
osłonek kablowych.
- W przypadku błędnej instalacji mogą wystąpić
zakłócenia w działaniu elektronicznych systemów
pojazdu oraz radia samochodowego.
VPA_4130_Pro_210208.indd 28VPA_4130_Pro_210208.indd 28 21.02.2008 11:00:24 Uhr21.02.2008 11:00:24 Uhr
29
VPA 4130 Pro
Współczynnik
zniekształceń (RMS)
< 0,02%
Stabilność
2 Ω (4 Ω w trybie zmostkowanym)
Czułość na wejściu
0,3 - 8 V
Czułość na wejściu
Direct AUX IN
0,3 V
Filtr
dolnoprzepustowy
(Low Pass)
40-450 Hz
Filtr
górnoprzepustowy
(High Pass)
65-4500 Hz
Bass Boost
0 dB do +12 dB
Wejścia
4 x Cinch/RCA, złocone
2 x Direct Aux Inputs, 3,5
mm stereo
Wyjścia
4 x głośnik, złocony
Wymiary
szer. x wys. x głęb. (mm)
szer. x wys. x głęb. (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Podłączenie bieguna dodatniego / ujemnego
- Przekrój przewodu dodatniego i ujemnego nie może
być mniejszy niż 10 mm
2
- Powszechnie dostępne w sprzedaży przewody do-
datnie doprowadzić do akumulatora i podłączyć do
podstawy bezpiecznika.
- W otworach o ostrych krawędziach należy używać
osłonek kablowych.
- Powszechnie dostępne w sprzedaży przewody
ujemne stabilnie przykręcić do wolnego od zakłó-
ceń punktu masy (śruba nadwozia, blacha nadwo-
zia), nie zaś do bieguna ujemnego akumulatora.
- Powierzchnię stykową podłączenia masy oczyścić do
gołego metalu i nasmarować smarem grafi towym.
Wbudowane bezpieczniki (FUSE)
Wbudowane we wzmacniaczu bezpieczniki (FUSE)
ochraniają stopnień wejściowy i cały system elektryczny
w razie wystąpienia błędu. Przy wymianie bezpiecznika
nigdy nie mostkować bezpieczników ani nie wymieniać
na bezpieczniki o większym prądzie.
Przykłady podłączania
Podłączanie napięcia zasilającego .................Rys. 2
Podłączanie radia samochodowego
z wyjściem Cinch ...........................................Rys. 3
Podłączanie głośników .................................Rys. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input ............................................Rys. 7
Wskazówki montażowe i instalacyjne
Ze względów bezpieczeństwa VPA 4130 Pro należy
profesjonalnie zamocować.
Należy wybrać suche miejsce montażowe, które zapew-
ni wystarczającą cyrkulację powietrza dla chłodzenia
wzmacniacza.
Urządzenie VPA 4130 Pro nie może być montowane
przy tylnej szybie, na tylnych siedzeniach lub innych,
nie osłoniętych od przodu miejscach.
Powierzchnia montażu musi być przystosowana do
mocowania za pomocą dołączonych śrub, zapewniając
stabilne trzymanie.
Przewód zasilający wzmacniacza należy wyposażyć w
bezpiecznik umieszczony w maksymalnej odległości 30 cm
od akumulatora, aby zapewnić ochronę akumulatora sa-
mochodu w razie zwarcia na odcinku pomiędzy wzmac-
niaczem a akumulatorem. Bezpiecznik wzmacniacza
stanowi zabezpieczenie tylko dla wzmacniacza, nie zaś
dla akumulatora samochodu.
Należy stosować głośniki o impedancji 2-4 Ω (patrz
tabela lub rysunek montażu). Przestrzegać maks. ob-
ciążalności (moc dźwięku). Głośników nie podłączać do
masy, używać wyłącznie oznaczonych zacisków.
Wzmacniacz VPA 4130 Pro
Wzmacniacz można podłączyć do radia samochodowego
ze złączem Cinch.
W celu podłączenia wzmacniacza do radia samochodo-
wego ze złączem ISO należy używać adaptera ISO-Cinch
rmy Blaupunkt (7 607 893 093 lub 7 607 855 094).
Możliwości zastosowania i podłączanie
głośników:
Tryb quadro
Max Power
4 x 260 wat / 4 Ω Rys. 4
Tryb stereo
Max Power
2 x 800 wat / 4 Ω Rys. 5
Tryb quadro
Max Power
4 x 400 wat / 2 Ω Rys. 4
Tryb quadro
RMS Power
4 x 130 wat / 4 Ω Rys. 4
Tryb stereo
RMS Power
2 x 400 wat / 4 Ω Rys. 5
Tryb quadro
RMS Power
4 x 200 wat / 2 Ω Rys. 4
Napięcie RMS według CEA-2006
(<1% klirr / +14,4 V)
Przebieg uchybów
częstotliwościowych
10 Hz - 40.000 Hz
Stosunek sygnał
szum
> 100 dB @ RMS Power
Stosunek sygnał szum
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
VPA_4130_Pro_210208.indd 29VPA_4130_Pro_210208.indd 29 21.02.2008 11:00:24 Uhr21.02.2008 11:00:24 Uhr
30
VPA 4130 Pro
+12V
Połączyć złącze Remote wzmacniacza z przełączalnym
źródłem napięcia +12 V.
W ten sposób wzmacniacz można włączać i wyłączać za
pomocą włącznika/wyłącznika radioodtwarzacza.
Wejście Direct Aux Input
Możliwości podłączenia w przypadku braku lub
zajętego wejścia AUX w radiu samochodowym
Tu można podłączyć różne źródła NF, np. odtwa-
rzacz MP3 lub mobilną nawigację, bezpośrednio
poprzez wtyczkę 3,5 mm do wejścia Direct Aux
Input. Wszystkie źródła sygnału słyszalne są wów-
czas równocześnie, a ich głośność regulowana
jest na poszczególnych urządzeniach źródłowych.
Wskazówka:
Podczas montażu i podłączania wszystkie źródła
NF należy nastawić na WYŁ.!
Montaż przewodu od wtyczki
Do podłączenia polecamy stosować nasz przewód
od wtyczki o długości 5 m z numerem zamówie-
niowym 7 607 001 525.
Wyposażony jest on w przełącznik WŁ./WYŁ.
Ustawienie przełącznika na WYŁ. (•):
Podczas montażu i demontażu oraz w przypadku
niepodłączonego źródła NF.
Ustawienie przełącznika na WŁ. (I / II):
Wyłącznie po podłączeniu źródła NF.
Uwaga:
Podczas podłączania regulator głośności nasta-
wiać zawsze na minimum i wyłączyć wzmacniacz.
Regulator poziomu
Za pomocą regulatora poziomu można dopasować czu-
łość na wejściu stopnia wyjścia do napięcia wyjściowego
wyjścia przedwzmacniacza radia samochodowego.
Zakres ustawienia wynosi od 0,3 V do 8 V.
W przypadku podłączania radia samochodowego innego
producenta należy dopasować czułość na wejściu zgod-
nie z wytycznymi producenta.
Kilka ważnych objaśnień:
Obracanie regulatora w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara powoduje wzrost czułości na wej-
ściu wzmacniacza, a tym samym głośności. Nie chodzi
tu jednak o regulację głośności; w pozycji końcowej
nie można zwiększyć mocy wzmacniacza, nawet jeśli
początkowo jest to tak słyszalne. System przyspiesza
tylko wzrost poziomu głośności, jeśli regulacja głośności
radioodtwarzacza jest ustawiona na maksimum.
Podłączanie głośników
(W przypadku mostkowania wzmacniacza należy za-
poznać się z rozdziałem „Zmostkowane podłączanie
głośników”).
Tak jak w przypadku elementów audio również dla
optymalnego odtwarzania tonów niskich najważniejsze
jest prawidłowe podłączenie biegunów wzmacniacza i
głośników. Dlatego podczas podłączania należy zwrócić
uwagę na to, żeby złącze dodatnie (+) wzmacniacza
połączyć ze złączem dodatnim (+) głośnika; w taki sam
sposób należy postępować ze złączami ujemnymi (-).
Poza tym lewy kanał wzmacniacza należy połączyć z le-
wym głośnikiem, a prawy kanał z prawym głośnikiem.
Zmostkowane podłączanie głośników
Wzmacniacz VA można zmostkować dla konfi guracji
mono. W ten sposób wzmacniacz można stosować dla
jednego lub kilku subwooferów lub głośnika średnioto-
nowego. W takiej konfi guracji wzmacniacz łączy prawy i
lewy kanał w jedno wyjście kanału (wyjście mono).
Wskazówka:
Wzmacniacz może tylko wówczas połączyć prawą i lewą
informację dźwiękową, gdy podłączone zostaną zarówno
prawe jak i lewe złącze RCA.
Uwaga:
W układzie mostkowym obciążenie wzmacniacza musi
wynosić 4 ohmy lub więcej. Mniejsze obciążenie pro-
wadzi do przegrzania lub wyłączenia się wzmacniacza
i może spowodować trwałe uszkodzenia.
Ustawianie rodzaju i zakresu przejść
częstotliwości
W VPA 4130 Pro można ustawić rodzaj przejścia często-
tliwości (tzn. „LOW PASS” lub „HI PASS”) oraz żądaną
częstotliwość wejściową. W przypadku podłączania np.
pary subwooferów należy przestrzegać ustawień „LOW
PASS” (rys. 3a). Częstotliwość wejściowa zależy od
zakresu częstotliwości głośników (patrz zalecany zakres
częstotliwości głośników).
CROSSOVER SELECTOR
Przed montażem należy wybrać przełącznik CROS-
SOVER (SELECTOR) stopnia wyjścia, aby ustawić fi ltr
dolnoprzepustowy (LP), fi ltr górnoprzepustowy (HP)
lub tryb pracy Fullrange (OFF). W pozycji OFF przebieg
uchybów częstotliwościowych wzmacniacza jest maksy-
malnie wykorzystany.
„HIGH PASS“ (HP)
Ten regulator jest włączony, gdy przełącznik CROSSO-
VER znajduje się w pozycji HP (HIGH PASS).
W przypadku ustawienia na 250 Hz zakres częstotliwości
wzmacniacza wynosi od 250 Hz do 40.000 Hz.
VPA_4130_Pro_210208.indd 30VPA_4130_Pro_210208.indd 30 21.02.2008 11:00:25 Uhr21.02.2008 11:00:25 Uhr
31
VPA 4130 Pro
„LOW PASS“ (LP) - regulowanie
częstotliwości
Regulator jest włączony, gdy przełącznik CROSSOVER
znajduje się w pozycji LP (LOW PASS) i umożliwia usta-
wienie żądanej częstotliwości wejściowej.
Przy ustawieniu na 150 Hz zakres częstotliwości wzmac-
niacza wynosi od 10 Hz do 150 Hz.
BASS BOOST
Za pomocą regulatora BASS BOOST można ustawić
odtwarzanie tonów niskich wzmacniacza.
Zakres ustawienia wynosi od 0 dB do +12 dB.
SUB SONIC
Filtr Sub Sonic wspomaga tryb wzmacniacza, gdy
podłączony jest subwoofer. Można go załączyć, aby
chronić subwoofer przed mechanicznym przeciążeniem
spowodowanym niskimi częstotliwościami
przekraczającymi zakres słyszalności.
INPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
Wskaźnik trybu (POWER / PROTECT)
Zielone światełko:
Stopień wyjścia włączony, tryb regularny.
Czerwone światełko:
Z powodu błędu stopień wyjścia elektronicznie wyłą-
czony.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać
dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
ČESKY
Záruka
Pro výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme
záruku výrobce. Se záručními podmínkami se můžete
seznámit na www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat
na adrese:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Doporučení:
Výkon zesilovače může být vždy jen tak dobrý, jak dobrá
je jeho instalace. Správná instalace zvýší celkový výkon
Vašeho audiosystému. Montáž zesilovače VA by měla být
provedena odborníkem. Jestliže jej chcete instalovat
sami, důkladně si tento montážní návod pročtěte a pro
montáž si vyhraďte dostatek času.
Dovolte nám na závěr ještě několik slov na téma ochrana
zdraví:
Prosíme, mějte při reprodukci hudby ve Vašem vozidle
na paměti, že trvalá hladina akustického tlaku větší než
100 dB může vést k trvalým poškozením sluchu, až k jeho
úplné ztrátě. Na moderních vysoce výkonných systémech
a kvalitních soustavách reproduktorů lze dosáhnout
hladiny akustického tlaku přes 130 dB.
Bezpečnostní pokyny
Během montáže a připojení dodržujte prosím
následující bezpečnostní pokyny.
- Odpojte záporný pól baterie! Přitom dodržujte
bezpečnostní pokyny výrobce vozidla.
- Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste nepoškodili
žádné díly vozidla.
- Průřez kabelu plus a minus pólu musí být minimálně
10 mm
2
.
- U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové
průchodky.
- V případě nesprávné instalace může docházet
k poruchám v elektronických systémech vozidla nebo
ve Vašem autorádiu.
Pokyny pro montáž a připojení
S ohledem na bezpečnost v případě nehody musí být
VPA 4130 Pro upevněn profesionálně.
Při výběru místa montáže byste měli zvolit suché místo,
zaručující dostatečnou cirkulaci vzduchu pro chlazení
zesilovače.
VPA 4130 Pro nesmí být vestavěn do odkládací desky
za zadními sedadly, do zadních sedadel nebo do jiných
zepředu otevřených míst.
VPA_4130_Pro_210208.indd 31VPA_4130_Pro_210208.indd 31 21.02.2008 11:00:25 Uhr21.02.2008 11:00:25 Uhr
32
VPA 4130 Pro
Bass Boost
0 dB do +12 dB
Vstupy
4 x Clinch/RCA, pozlacený
2 x Direct Aux Inputs, 3,5 mm
stereo
Výstupy
4 x reproduktor, pozlacený
Rozměry
Š x V x H (mm)
szer. x wys. x głęb. (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Připojení plus / minus
- Průřez kabelu plus a minus pólu musí být minimálně
10 mm
2
..
- Natáhněte k baterii běžně prodávané plusové kabely
a připojte je bezpečnostním držákem.
- U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové prů-
chodky.
- Běžně prodávané minusové kabely pevně přišrou-
bujte na nenarušené místo na kostře (šroub nebo
plech karosérie), ne na minusový pól baterie.
- Kontaktní plochu místa na kostře vyškrábejte na kov
a namastěte grafi tovým tukem.
Integrované tavné pojistky (FUSE)
Tavné pojistky integrované (FUSE) v zesilovači chrání
v případě požáru koncový stupeň a celý elektrický systém.
Při montáži náhradních pojistek nikdy pojistky nepře-
mosťujte nebo nezaměňujte za typy s vyšším proudem.
Příklady připojení
Připojení zdroje napětí ..................................Obr. 2
Připojení na autorádia s
konektorovým výstupem ...............................Obr. 3
Připojení reproduktorů .................................Obr. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................Obr. 7
+12V
Spojte vzdálené připojení zesilovače s přepínatelným zdro-
jem napětí +12 V.
Tak můžete zapnutím/vypnutím rádia zapnout nebo
vypnout zesilovač.
Připojení přes Direct Aux Input
Možnost připojení, pokud na autorádiu není vstup
AUX nebo je obsazený
Zde můžete pomocí 3,5mm konektoru JACK přes
vstup Direct Aux Input připojit různé NF zdroje,
například MP3 přehrávač nebo mobilní navigaci.
Všechny zdroje signálu jsou tak slyšet současně
a jejich hlasitost lze regulovat na příslušném zdro-
jovém přístroji.
Montážní plocha musí být vhodná pro upevnění při-
ložených šroubků a nabízet bezpečnou oporu.
Elektrický kabel zesilovače musí být ve vzdálenosti
maximálně 30 cm od baterie opatřen pojistkou, aby
chránil baterii vozidla při zkratu mezi zesilovačem výko-
nu a baterií. Pojistka zesilovače chrání pouze samotný
zesilovač, ne baterii vozidla.
Použijte reproduktory s impedancí 2-4 Ω (viz tabulku,
příp. montážní výkres). Dbejte na max. zatížení (hudební
výkon). Nepřipojujte reproduktory na kostru, použijte
pouze označené svorky.
Zesilovač VPA 4130 Pro
Zesilovač je vhodný pro připojení na autorádia pomocí
konektorů.
Pro připojení na autorádia s připojením ISO použijte
adaptér Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093 nebo
7 607 855 094).
Možnosti využití a připojení reproduktorů:
Režim quadro
Max Power
4 x 260 Watt / 4 Ω Obr. 4
Režim stereo
Max Power 2 x 800 Watt / 4 Ω Obr. 5
Režim quadro
Max Power
4 x 400 Watt / 2 Ω Obr. 4
Režim quadro
RMS Power
4 x 130 Watt / 4 Ω Obr. 4
Režim stereo
RMS Power
2 x 400 Watt / 4 Ω Obr. 5
Režim quadro
RMS Power
4 x 200 Watt / 2 Ω Obr. 4
RMS power dle CEA-2006 (< 1% zkreslení/+14,4 V)
Frekvenční
charakteristika
10 Hz - 40.000 Hz
Odstup signál-šum
> 100 dB @ RMS Power
Odstup signál-šum
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Činitel harm.
zkreslení (RMS)
< 0,02 %
Stabilita
2 Ω (4 Ω v režimu
můstkového zapojení)
Vstupní citlivost
0,3 - 8 V
Vstupní citlivost
Direct AUX IN
0,3 V
Filtr dolnokmito-
čtové propusti
(Low Pass)
40-450 Hz
Filtr hornokmito-
čtové propusti
(High Pass)
65-4500 Hz
VPA_4130_Pro_210208.indd 32VPA_4130_Pro_210208.indd 32 21.02.2008 11:00:25 Uhr21.02.2008 11:00:25 Uhr
33
VPA 4130 Pro
Upozornění:
Při montáži a připojování musí být všechny NF
zdroje vypnuté!
Připojení kabelu s konektorem JACK
Pro připojení použijte náš 5 m kabel s konektorem
JACK, objednací číslo 7 607 001 525.
Kabel je mimořádně vybavený spínačem ZAP/VYP.
Poloha VYP (•):
Při montáži, demontáži a pokud není připojen
NF zdroj.
Poloha ZAP (I / II):
Pouze po připojení NF zdroje.
Pozor:
Při připojování nastavte regulátor hlasitosti vždy
na minimum a zesilovač vypněte.
Regulátor úrovně
Pomocí regulátoru úrovně můžete vstupní citlivost kon-
cového stupně přizpůsobit výstupnímu napětí výstupu
předzesilovače Vašeho autorádia.
Rozsah nastavení je od 0,3 V do 8 V.
Při připojení autorádia od jiného výrobce je potřeba při-
způsobit vstupní citlivost s ohledem na údaje výrobce.
K tomu ještě několik důležitých vysvětlení:
Otáčením regulátoru ve směru hodinových ručiček se
zvyšuje vstupní citlivost zesilovače a tím i hlasitost.
Nejde ovšem o regulování hlasitosti; v koncové poloze
nelze dosáhnout vyššího výkonu zesilovače, i když to tak
může zprvu znít. Systém pouze rychleji zvýší hlasitost,
když otočíte regulací hlasitosti rádiového přístroje.
Připojení reproduktorů
(V případě, že zesilovač má být zapojen můstkově,
pak pokračujte přímo oddílem „Můstkové připojení
reproduktorů“).
Jako u každé audiosoučástky, má pro dobrou repro-
dukci basů zásadní význam správné pólování zesilovače
a reproduktorů. Proto je při připojování potřeba dbát
na to, aby bylo kladné (+) připojení zesilovače spojeno
s kladným připojením (+) reproduktoru; to samé platí pro
záporná (-) připojení. Kromě toho musí být spojen le
kanál zesilovače s levým reproduktorem a pravý kanál
zesilovače s pravým reproduktorem.
Můstkové připojení reproduktorů
Zesilovač VA může být pro monokonfi guraci zapojen
i můstkově. Tak může být zesilovač použit pro jeden nebo
více subwooferů, příp. pro jeden středový reproduktor.
V této konfi guraci spojí zesilovač pravý a levý kanál do
jednokanálového výstupu (výstup mono).
Upozornění:
Zesilovač může spojit pravou a levou informaci o signálu jen
tehdy, pokud bylo provedeno pravé i levé připojení RCA.
Pozor:
V můstkovém zapojení musí mít zátěžová impedance
zesilovače hodnotu 4 ohmy nebo více. Nižší zátěžová
impedance vede k přehřátí nebo vypnutí zesilovače
a může způsobit trvalé škody.
Nastavení druhu a oblasti přechodových
frekvencí
U VPA 4130 Pro lze nastavit druh přechodové frekvence
(tj. „LOW PASS“ nebo „HI PASS“) a požadovanou vstupní
frekvenci. Když má být například připojena dvojice sub-
wooferů, je potřeba provést vyobrazená nastavení „LOW
PASS“ (Obr. 3a). Vstupní frekvence závisí na frekvenčním
pásmu reproduktorů (viz doporučené frekvenční pásmo
reproduktorů).
PŘEPÍNAČ CROSSOVERU
Před montáží zvolte přepínačem crossoveru (SELECTOR)
koncového stupně nastavení fi ltru dolní propusti (LP),
ltru horní propusti (HP) nebo fullrange (OFF). V poloze
OFF je využíváno celé frekvenční pásmo zesilovače.
„HIGH PASS“ (HP)
Tento regulátor je aktivní, pokud je přepínač crossoveru
v poloze HP (HIGH PASS).
Při nastavení 250 Hz má zesilovač frekvenční pásmo od
250 Hz do 40.000 Hz.
„LOW PASS“ (LP) - řízení frekvence
Tento regulátor je aktivní, když je přepínač crosso-
veru v poloze LP (LOW PASS) a umožňuje nastavení
požadované vstupní frekvence.
Při nastavení 150 Hz má zesilovač frekvenční pásmo od
10 Hz do 150 Hz.
BASS BOOST
Pomocí regulátoru BASS BOOST lze nastavit reprodukci
basů zesilovače.
Rozsah nastavení je od 0 dB do +12 dB.
SUB SONIC
Filtr Sub Sonic slouží pro provoz zesilovače s připojeným
subwooferem. Jeho zapnutím je subwoofer chráněn před
mechanickým přetížením nízkými frekvencemi mimo
oblast slyšitelnosti.
INPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
VPA_4130_Pro_210208.indd 33VPA_4130_Pro_210208.indd 33 21.02.2008 11:00:26 Uhr21.02.2008 11:00:26 Uhr
34
VPA 4130 Pro
Indikátor provozu (POWER / PROTECT)
Zelené světlo:
Koncový stupeň je zapnutý, řádný provozní režim.
Červené světlo:
Koncový stupeň je elektronicky vypnut, protože se
vyskytla chyba.
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené
služby pro odevzdání a sběr.
Změny vyhrazeny.
SLOVENSKY
Záruka
Na naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme
záruku výrobcu. Záručné podmienky sa nachádzajú na
stránke www.blaupunkt.de alebo o ne môžete požiadať
na adrese:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Odporúčanie:
Kvalita výkonu zosilňovača závisí od kvality inštalácie.
Správna inštalácia zvyšuje celkovú výkonnosť vášho
audiosystému. Zosilňovač VA by mal inštalovať odborník.
Ak si ho chcete nainštalovať sami, pozorne si prečítajte
návod na inštaláciu a montáži venujte dostatok času.
Na záver nám dovoľte ešte niekoľko slov na tému ochrany
zdravia:
Pri reprodukcii hudby vo vašom vozidle nezabúdajte pro-
sím, že trvalé pôsobenie hladiny hlučnosti nad 100 dB môže
viesť k trvalému poškodeniu ľudského ucha až po úplnú
stratu sluchu. Moderné vysokovýkonné systémy a vysoko-
kvalitné konfi gurácie reproduktorov umožňujú dosiahnuť
hodnotu hladiny akustického tlaku nad 130 dB.
Bezpečnostné pokyny
Počas montáže a zapojenia rešpektujte násle-
dné bezpečnostné pokyny.
- Odpojte záporný pól batérie! Rešpektujte pri tom
bezpečnostné pokyny výrobcu vozidla.
- Pri vŕtaní otvorov dbajte na to, aby ste nepoškodili
žiadne dielce vozidla.
- Prierez kábla kladného a záporného pólu nesmie byť
menší ako 10 mm
2
.
- Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové prie-
chodky.
- Pri chybnej inštalácii môže dochádzať k poruchám
v elektronických systémoch vozidla alebo vo vašom
autorádiu.
Pokyny na montáž a pripojenie
Z hľadiska bezpečnosti proti úrazom musí byť VPA 4130
Pro profesionálne upevnený.
Pri výbere miesta montáže by ste mali zvoliť suché
miesto zaručujúce dostatočnú cirkuláciu vzduchu na
chladenie zosilňovača.
VPA 4130 Pro sa nesmie postaviť na odkladaciu dosku
za zadnými sedadlami, na zadné sedadlá alebo na iné
spredu otvorené miesta.
Montážna plocha musí byť vhodná na montáž priložených
skrutiek a musí ponúkať bezpečné upevnenie.
Elektrický kábel zosilňovača musí byť vo vzdialenosti
maximálne 30 cm od batérie vybavený poistkou, aby
chránil batériu vozidla pri skrate medzi zosilňovačom
výkonu a batériou. Poistka zosilňovača chráni iba samo-
tný zosilňovač, nie batériu vozidla.
Použite reproduktory s odporom 2-4 Ω (pozri tabuľku,
resp. nákres inštalácie). Dodržte max. zaťažiteľnosť
(hudobný výkon). Reproduktory nepripájajte na kostru,
použite iba označené svorky.
Zosilňovač VPA 4130 Pro
Zosilňovač je vhodný na pripojenie k autorádiam s ko-
axiálnym prípojom (konektorom) Cinch.
Na pripojenie k autorádiam s prípojom (konektorom)
ISO použite adaptér Blaupunkt ISO/Cinch (7 607 893 093
alebo 7 607 855 094).
Možnosti použitia a pripojenie reproduktorov:
Režim quadro
Max. výkon
4 x 260 W / 4 Ω Obr. 4
Režim stereo
Max. výkon
2 x 800 W / 4 Ω Obr. 5
Režim quadro
Max. výkon
4 x 400 W / 2 Ω Obr. 4
Režim quadro
Výkon RMS
4 x 130 W / 4 Ω Obr. 4
Režim stereo
Výkon RMS
2 x 400 W / 4 Ω Obr. 5
Režim quadro
Výkon RMS
4 x 200 W / 2 Ω Obr. 4
Výkon RMS dle CEA-2006 (< 1% skreslenie / +14,4 V)
Frekvenčná
charakteristika
10 Hz - 35000 Hz
VPA_4130_Pro_210208.indd 34VPA_4130_Pro_210208.indd 34 21.02.2008 11:00:26 Uhr21.02.2008 11:00:26 Uhr
35
VPA 4130 Pro
Odstup od signá-
lu/šumu
> 100 dB @ RMS Power
Odstup od signá-
lu/šumu
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Činiteľ nelineárneho
skreslenia (RMS)
< 0,02%
Stabilita
2 Ω (4 Ω v mostíkovom režime)
Citlivosť vstupu
0,3 - 8 V
Citlivosť vstupu
Direct AUX IN
0,3 V
Dolnopriepustný
lter (Low Pass)
40-450 Hz
Hornopriepustný
lter (High Pass)
65-4500 Hz
Zvýraznenie hĺbok
(Bass Boost)
0 dB do +12 dB
Vstupy
4 x Clinch/RCA, pozlátený
2 x Direct Aux Inputs, 3,5 mm stereo
Výstupy
4 x reproduktor, pozlátený
Rozmery
Š x V x H (mm)
Š x V x H (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Pripojenie plus/mínus
- Prierez kábla kladného a záporného pólu nesmie byť
menší ako 10 mm
2
.
- Bežný kladný kábel priveďte k akumulátoru a pripoj-
te ho cez držiak poistky.
- Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové prie-
chodky.
- Bežný záporný kábel bezpečne priskrutkujte na
nerušený bod na kostre (skrutka na karosérii, plech
karosérie)"(nie na záporný pól akumulátora).
- Dotykovú plochu bodu na kostre obrúste na holý
kov a potrite grafi tovým tukom.
Integrované poistky (FUSE)
Poistky (FUSE), integrované v zosilňovači chránia konco-
vý stupeň a celú elektrickú sústavu v prípade poruchy. Pri
použití náhradnej poistky, poistky nikdy nepremosťujte
alebo nezamieňajte za typy s vyššou hodnotou prúdu.
Príklady pripojenia
Pripojenie napájania ......................................Obr. 2
Pripojenie k autorádiu s výstupom Cinch .....Obr. 3
Prípoje reproduktorov ...................................Obr. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................Obr. 7
+12V
Vzdialený prípoj zosilňovača spojte s vypínateľným +12 V
zdrojom napätia.
Týmto spôsobom možno zosilňovač zapínať a vypínať
pomocou vypínača rádioprijímača.
Prípoj Direct Aux Input (priamy výstup
externého zdroja)
Možnosť pripojenia pri neexistujúcom alebo obsa-
denom vstupe AUX na autorádiu
Tu môžete priamo na vstup Direct Aux Input po-
mocou 3,5 mm západkového koaxiálneho konekto-
ra pripojiť rôzne nízkofrekvenčné (NF) zdroje,
napríklad MP3 prehrávač alebo mobilnú navigá-
ciu. Vďaka tomu možno súčasne počúvať všetky
zdroje signálu a ich hlasitosť sa reguluje na prí-
slušnom zdrojovom prístroji.
Upozornenie:
Pri montáži a pripájaní musia byť všetky nízkofrek-
venčné (NF) zdroje vypnuté!
Montáž kábla so západkovým koaxiálnym konek-
torom (Jack)
Na pripojenie použite prosím náš 5 m kábel so
západkovým koaxiálnym konektorom (Jack) s ob-
jednávacím číslom 7 607 001 525.
Tento kábel je vybavený osobitným vypínačom.
Poloha vypínača VYP (•):
Pri montáži a demontáži a nepripojenom nízkof-
rekvenčnom (NF) zdroji.
Poloha vypínača ZAP (I / II):
Iba po pripojení nízkofrekvenčného (NF) zdroja.
Upozornenie:
Regulátor hlasitosti pri pripájaní vždy nastavte na
minimum a zosilňovač vypnite.
Regulátor hlasitosti
Pomocou regulátora hlasitosti možno citlivosť vstupu
koncového stupňa prispôsobiť výstupnému napätiu
výstupu predzosilňovača vášho autorádia.
Rozsah nastavenia je 0,3 V až 8 V.
Pri pripájaní autorádia iných výrobcov prispôsobte
citlivosť vstupu podľa údajov výrobcu.
K tomu ešte niekoľko dôležitých vysvetlení:
Otáčaním regulátora v smere pohybu hodinových
ručičiek sa zvyšuje citlivosť vstupu zosilňovača a tým aj
hlasitosť. Nejde však o reguláciu hlasitosti; v koncovej
polohe sa nedá docieliť žiadny vyšší výkon zosilňovača,
aj keď by sa to spočiatku mohlo zdať. Systém zosilňuje
rýchlejšie hlasitosť iba v prípade, ak sa zvýši regulácia
hlasitosti rádioprijímača.
VPA_4130_Pro_210208.indd 35VPA_4130_Pro_210208.indd 35 21.02.2008 11:00:27 Uhr21.02.2008 11:00:27 Uhr
36
VPA 4130 Pro
Prípoje reproduktorov
(ak má byť zosilňovač zapojený do mostíka, od tohto
miesta ďalej pokračujte od odseku „Premostené prípoje
reproduktorov“).
Ako pri každom audiozariadení, správne pólovanie
zosilňovača a reproduktorov má zásadný význam pre
kvalitnú reprodukciu hĺbok. Preto pri pripájaní dbajte
na to, aby bol kladný (+) prípoj zosilňovača spojený
s kladným prípojom (+) reproduktora; to isté platí aj
pre záporné (-) prípoje. Ľavý kanál zosilňovača musí
byť okrem toho spojený s ľavým reproduktorom a pravý
kanál zosilňovača s pravým reproduktorom.
Premostené prípoje reproduktorov
Zosilňovač VA možno v prípade monofónnej konfi gurácie
zapojiť aj do mostíka. Týmto spôsobom možno zo-
silňovač používať pre jeden alebo viaceré hĺbkové re-
produktory (subwoofer), resp. jeden strednotónový
reproduktor. V tejto konfi gurácii zosilňovač sčítava pravý
a ľavý kanál do jedného jednokanálového výstupu (mo-
nofónny výstup).
Upozornenie:
Zosilňovač môže pravú a ľavú informáciu o signále sčíta-
vať iba v prípade, ak sa realizoval ako pravý, tak aj ľavý
prípoj RCA.
Upozornenie:
Pri mostíkovom zapojení musí byť zaťaženie zosilňo-
vača 4 Ohm alebo vyššie. Nižšie zaťaženie vedie k pre-
hriatiu alebo vypnutiu zosilňovača a môže spôsobiť
jeho trvalé poškodenie.
Nastavenie druhu a rozsahu frekvenčných
priepustí
Pri VPA 4130 Pro možno nastaviť druh frekvenčnej
priepuste (t. j. „LOW PASS“ alebo „HI PASS“) a poža-
dovanú vstupnú frekvenciu. Ak sa má napríklad pripojiť
pár hĺbkových reproduktorov (subwoofer), sú potrebné
zobrazené nastavenia „LOW PASS“ (Obr. 3a). Vstupná
frekvencia reproduktorov (pozri odporúčaný frekvenčný
rozsah reproduktorov).
PREPÍNAČ CROSSOVERU
Pred montážou zvoľte prepínačom crossoveru (SELEC-
TOR) koncového stupňa nastavenie dolnopriepustného
ltra (LP), hornopriepustného fi ltra (HP) alebo fullrange
(OFF). V polohe OFF je využívaná celá frekvenčná cha-
rakteristika zosilňovača.
„HIGH PASS“ (HP)
Tento regulátor je aktívny, pokiaľ je prepínač crosssoveru
v polohe HP (HIGH PASS).
Pri nastavení 250 Hz má zosilňovač frekvenčný rozsah
od 250 Hz do 40.000 Hz.
„LOW PASS“ (LP) - regulácia frekvencie
Tento regulátor je aktívny, keď je prepínač crosso-
veru v polohe LP (LOW PASS) a umožňuje nastavenie
požadovanej vstupnej frekvencie.
Pri nastavení 150 Hz má zosilňovač frekvenčný rozsah
10 Hz až 150 Hz.
Zvýraznenie hĺbok (BASS BOOST)
Pomocou regulátora pre zvýraznenie (korekciu) hĺbok
(BASS BOOST) možno nastaviť reprodukciu hĺbok
zosilňovača.
Rozsah nastavenia je od 0 dB do +12 dB
SUB SONIC
Filter Sub Sonic slúži na prevádzku zosilňovača
s připojeným subwooferom. Jeho zapnutím je subwoo-
fer chránený pred mechanickým preťažením nízkymi
frekvenciami mimo oblasti počuteľnosti.
INPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
Indikátor prevádzky (POWER / PROTECT)
Zelené svetlo:
Koncový stupeň zapnutý, regulárny prevádzkový stav.
Červené svetlo:
Koncový stupeň je elektronicky odpojený, pretože sa
vyskytla chyba.
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na to
určené služby pre odovzdanie a zber.
Zmeny vyhradené
VPA_4130_Pro_210208.indd 36VPA_4130_Pro_210208.indd 36 21.02.2008 11:00:27 Uhr21.02.2008 11:00:27 Uhr
37
VPA 4130 Pro
του ενισχυτή.
Το VPA 4130 Pro δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί στην
εταζέρα, στα πίσω καθίσματα ή σε άλλα ανοιχτά προς τα
μπροστά σημεία.
Η επιφάνεια τοποθέτησης πρέπει να είναι κατάλληλη για τις
παρεχόμενες βίδες και να παρέχει μια σίγουρη βάση.
Το καλώδιο ρεύματος του ενισχυτή πρέπει να είναι εφοδι-
ασμένο με μία ασφάλεια το πολύ 30 εκ. από τη μπαταρία,
για να προστατευτεί η μπαταρία του οχήματος σε ένα βρα-
χυκύκλωμα μεταξύ ενισχυτή και μπαταρίας. Η ασφάλεια
του ενισχυτή προστατεύει μόνο τον ίδιο τον ενισχυτή και
όχι τη μπαταρία του οχήματος.
Χρησιμοποιήστε μεγάφωνα με εμπέδηση 2-4 Ωλέπε
πίνακα ή διάγραμμα τοποθέτησης). Δώστε προσοχή στη
μέγιστη ισχύ (music power). Μην συνδέσετε τα μεγά-
φωνα στη γείωση, χρησιμοποιήστε μόνο τις επαφές που
υποδεικνύονται
Ενισχυτής VPA 4130 Pro
Ο ενισχυτής είναι κατάλληλος για τη σύνδεση σε ραδιό-
φωνα αυτοκινήτου με σύνδεση RCA.
Χρησιμοποιήστε για την σύνδεση σε ραδιόφωνα αυτοκι-
νήτου με σύνδεση ISO τον προσαρμογέα ISO-RCA της
Blaupunkt (7 607 893 093 ή 7 607 855 094).
Δυνατότητες τοποθέτησης και σύνδεση
μεγαφώνων:
Quadro-
λειτουργία
Μεγ. ισχύς
4 x 260 βατ / 4 Ω Εικ. 4
Στερεοφωνική
λειτουργία
Μεγ. ισχύς
2 x 800 βατ / 4 Ω Εικ. 5
Quadro-
λειτουργία
Μεγ. ισχύς
4 x 400 βατ / 2 Ω Εικ. 4
Quadro-
λειτουργία
Ισχύς RMS
4 x 130 βατ / 4 Ω Εικ. 4
Στερεοφωνική
λειτουργία
Ισχύς RMS
2 x 400 βατ / 4 Ω Εικ. 5
Quadro-
λειτουργία
Ισχύς RMS
4 x 200 βατ / 2 Ω Εικ. 4
Ισχύς RMS σύμφωνα με το CEA-2006
(< 1% αρμονική παραμόρφωση / +14,4 V)
Απόκριση
συχνότητας
10 Hz - 40.000 Hz
Λόγος σήματος
προς θόρυβο
> 100 dB @ Ισχύς RMS
Λόγος σήματος
προς θόρυβο
> 80 dB @ 1 βατ /
1 kHz
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εγγύηση
Για προϊόντα μας που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής
Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Τους όρους
της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.de ή να τους
ζητήσετε απευθείας στην διεύθυνση:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Σύσταση:
Η απόδοση ενός ενισχυτή μπορεί να είναι τόσο καλή όσο
η εγκατάσταση του. Μια σωστή εγκατάσταση αυξάνει την
συνολική απόδοση του ηχοσυστήματος σας. Ο ενισχυτής
VA θα έπρεπε να τοποθετηθεί από έναν ειδικό. Εάν θέλετε
να τον εγκαταστήσετε μόνοι σας, διαβάστε παρακαλώ
αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης σχολαστικά και αφιερώστε
αρκετό χρόνο για την τοποθέτηση.
Επιτρέψτε μας τέλος να τονίσουμε ακόμη κάτι όσον αφορά
το θέμα υγεία:
Λάβετε υπόψιν σας κατά την αναπαραγωγή της μουσικής
στο όχημά σας, ότι η σταθερή στάθμη ηχητικής πίεσης
πάνω από 100 dB μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες ζημιές
του ανθρώπινου αυτιού, μέχρι και στην πλήρη απώλεια της
ακοής. Με τα σύγχρονα συστήματα υψηλής απόδοσης και
τις υψηλής ποιότητας προδιαγραφές των ηχείων μπορεί να
επιτευχθεί στάθμη ηχητικής πίεσης πάνω από 130 dB.
Οδηγίες ασφαλείας
Κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης και της
σύνδεσης προσέξτε παρακαλώ τις παρακάτω
οδηγίες ασφαλείας.
- Αποσυνδέστε τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας!
Εδώ προσέξτε τις οδηγίες ασφαλείας του κατα-
σκευαστή του οχήματος.
- Κατά το άνοιγμα των οπών προσέξτε να μην υπο-
στούν ζημιά τα εξαρτήματα του οχήματος.
- Η διατομή του θετικού και αρνητικού καλωδίου δεν
επιτρέπεται να είναι μικρότερη από 10 mm
2
.
- Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτι-
κούς δαχτύλιους καλωδίων.
- Σε περίπτωση εσφαλμένης εγκατάστασης μπορεί να
εμφανιστούν δυσλειτουργίες σε ηλεκτρονικά συστή-
ματα του οχήματος ή του ραδιοφώνου του αυτοκινή-
του σας.
Οδηγίες τοποθέτησης και σύνδεσης
Για λόγους ασφαλείας πρέπει το VPA 4130 Pro να στερε-
ωθεί από εξειδικευμένο τεχνίτη.
Κατά την επιλογή της θέσης τοποθέτησης πρέπει να
επιλεγεί ένα σημείο που δεν θα βρέχεται και που θα
εξασφαλίζει την επαρκή κυκλοφορία αέρα για την ψύξη
VPA_4130_Pro_210208.indd 37VPA_4130_Pro_210208.indd 37 21.02.2008 11:00:27 Uhr21.02.2008 11:00:27 Uhr
38
VPA 4130 Pro
Αρμονική
παραμόρφωση
(RMS)
< 0,02%
Σταθερότητα
2 Ω (4 Ω σε γεφυρωμένη
λειτουργία)
Ευαισθησία
εισόδου
0,3 - 8 V
Ευαισθησία εισόδου
Direct AUX IN
0,3 V
Φίλτρο διέλευσης
χαμηλών
συχνοτήτων
(Low Pass)
40-450 Hz
Φίλτρο διέλευσης
υψηλών
συχνοτήτων
(High Pass)
65-4500 Hz
Bass Boost
0 dB έως +12 dB
Είσοδοι
4 x Cinch/RCA,επιχρυσωμένες
2 x Direct Aux Inputs, 3,5 mm
stereo
Έξοδοι
4 x μεγάφωνα, επιχρυσωμένες
Διαστάσεις
Π x Υ x Β (mm)
Π x Υ x Β (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Σύνδεση συν/πλην
- Η διατομή του θετικού και αρνητικού καλωδίου δεν
επιτρέπεται να είναι μικρότερη από 10 mm
2
.
- Τοποθετήσετε ένα απλό θετικό καλώδιο στη μπατα-
ρία και συνδέστε το μέσω μιας ασφάλειας.
- Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτι-
κούς δαχτύλιους καλωδίων.
- Βιδώστε καλά ένα αρνητικό καλώδιο σε ένα σημείο
γείωσης χωρίς παρεμβολές (βίδα του αμαξώματος,
λαμαρίνα του αμαξώματος) (όχι στον αρνητικό πόλο
της μπαταρίας).
- Ξύστε την επιφάνεια επαφής του σημείου γείωσης
ώσπου να φανεί το μέταλλο και επαλείψτε την με
γράσσο γραφίτη.
Ενσωματωμένες ασφάλειες (FUSE)
Οι ενσωματωμένες στον ενισχυτή ασφάλειες (FUSE)
προστατεύουν τον τελεστικό ενισχυτή και ολόκληρο
το ηλεκτρικό σύστημα σε περίπτωση βλάβης. Κατά την
χρήση μίας ανταλλακτικής ασφάλειας, μην γεφυρώσετε
ποτέ ασφάλειες ή τις αλλάξετε με ασφάλειες υψηλότερης
έντασης ρεύματος.
Παραδείγματα σύνδεσης
Σύνδεση της παροχής τάσης ...........................Εικ. 2
Σύνδεση σε ραδιόφωνα αυτοκινήτου
με έξοδο RCA .................................................Εικ. 3
Συνδέσεις μεγαφώνων ....................................Εικ. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................Εικ. 7
+12V
Σύνδεση για την ενεργοποίηση του ενισχυτή με τάση
+12 V.
Με αυτόν τον τρόπο μπορεί ο ενισχυτής να ενεργοποιηθεί
και να απενεργοποιηθεί μέσω του διακόπτη ON/ΟFF του
ραδιοφώνου.
Σύνδεση Direct Aux Input
Δυνατότητα σύνδεσης όταν δεν υπάρχει ή χρη-
σιμοποιείται η είσοδος AUX στο ραδιόφωνο του
αυτοκινήτου
Εδώ μπορείτε να συνδέσετε διάφορες πηγές ήχου,
για παράδειγμα ένα MP3 Player ή ένα κινητό σύ-
στημα πλοήγησης, απευθείας μέσω ενός βύσματος
Jack 3,5 mm στην είσοδο Direct Aux Input. Όλες
οι πηγές σήματος ακούγονται κατ' αυτόν τον τρόπο
ταυτόχρονα και η ένταση ήχου τους ρυθμίζεται
στην αντίστοιχη συσκευή πηγής.
Υπόδειξη:
Κατά την τοποθέτηση και τη σύνδεση πρέπει όλες
οι πηγές ήχου να είναι απενεργοποιημένες!
Τοποθέτηση καλωδίου με βύσμα Jack
Για τη σύνδεση χρησιμοποιείστε παρακαλώ το 5 m
καλώδιο μας με βύσμα Jack με τον κωδικό παραγ-
γελίας 7 607 001 525.
Ως ιδιαίτερο χαρακτηριστικό διαθέτει έναν διακό-
πτη On/Off.
Θέση του διακόπτη ΟFF (•):
Κατά την τοποθέτηση και αποσύνδεση και όταν δεν
έχει συνδεθεί κάποια πηγή ήχου.
Θέση του διακόπτη ON (I / II):
Μόνο αφού έχει συνδεθεί πηγή ήχου.
Προσοχή:
Κατά τη σύνδεση ο ρυθμιστής έντασης ήχου πρέπει
να είναι πάντα στο ελάχιστο και ο ενισχυτής απε-
νεργοποιημένος.
Ρυθμιστής στάθμης
Με τη βοήθεια του ρυθμιστή στάθμης μπορεί να προσαρ-
μοστεί η ευαισθησία εισόδου του τελεστικού ενισχυτή
στην τάση εξόδου του προενισχυτή του ραδιόφωνου του
αυτοκινήτου σας.
Το εύρος ρύθμισης φτάνει από 0,3 V έως 8 V.
Κατά την σύνδεση ενός ραδιοφώνου αυτοκινήτου άλλου
κατασκευαστή πρέπει να προσαρμόσετε την ευαισθησία
εισόδου σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
VPA_4130_Pro_210208.indd 38VPA_4130_Pro_210208.indd 38 21.02.2008 11:00:28 Uhr21.02.2008 11:00:28 Uhr
39
VPA 4130 Pro
Επ' αυτού μερικές ακόμη σημαντικές επεξηγήσεις:
Με την περιστροφή του ρυθμιστή δεξιόστροφα αυξά-
νεται η ευαισθησία εισόδου του ενισχυτή και συνεπώς
και η ένταση. Δεν πρόκειται ωστόσο για ρύθμιση της
έντασης ήχου. Στην τερματική θέση δεν επιτυγχάνεται η
μεγαλύτερη απόδοση του ενισχυτή, ακόμη και αν αρχικά
έτσι ακούγεται. Το σύστημα ανεβάζει απλά πιο γρήγορα
την ένταση ήχου, όταν αυξάνεται η ρύθμιση της έντασης
ήχου του ραδιοφώνου.
Συνδέσεις μεγαφώνων
(Εάν ο ενισχυτής πρέπει να γεφυρωθεί, συνεχίστε στο
σημείο αυτό κατευθείαν με την παράγραφο "Γεφυρωμένες
συνδέσεις μεγαφώνων").
Όπως και σε κάθε ηχητική συσκευή η σωστή πολικότητα
του ενισχυτή και των μεγαφώνων είναι πάρα πολύ σημα-
ντική για την καλή απόδοση των μπάσων. Γι' αυτό πρέπει
να προσέξετε με τις συνδέσεις, ώστε η θετική (+) σύνδε-
ση του ενισχυτή να συνδεθεί με την θετική σύνδεση (+)
του μεγαφώνου. Το ίδιο ισχύει και για τις αρνητικές (-)
συνδέσεις. Εκτός αυτού πρέπει το αριστερό κανάλι του
ενισχυτή να συνδεθεί με το αριστερό μεγάφωνο και το
δεξιό κανάλι του ενισχυτή με το δεξιό μεγάφωνο.
Γεφυρωμένες συνδέσεις μεγαφώνων
Ο ενισχυτής VA μπορεί για μονοφωνική ρύθμιση να
γεφυρωθεί. Με αυτόν τον τρόπο μπορεί ο ενισχυτής να
χρησιμοποιηθεί για ένα ή περισσότερα υπογούφερ ή
ένα μεγάφωνο μεσαίων συχνοτήτων. Μ' αυτή τη ρύθμιση
συγκεντρώνει ο ενισχυτής το δεξιό και το αριστερό κανάλι
σε μία μονοκάναλη έξοδο (μονοφωνική έξοδος).
Υπόδειξη:
Ο ενισχυτής μπορεί να συγκεντρώσει τις πληροφορίες του
αριστερού και του δεξιού σήματος μόνον όταν έχει πραγ-
ματοποιηθεί και η δεξιά και η αριστερή σύνδεση RCA.
Προσοχή:
Σε κύκλωμα γέφυρας πρέπει το φορτίο του ενισχυτή να
είναι 4 ωμ ή μεγαλύτερο. Χαμηλότερο φορτίο οδηγεί
σε υπερθέρμανση ή διακοπή λειτουργίας του ενισχυτή
και μπορεί να προκαλέσει μόνιμες βλάβες.
Ρύθμιση συχνοτήτων
Με το VPA 4130 Pro μπορεί να ρυθμιστεί η μετάβαση
συχνότητας (δηλαδή "LOW PASS" ή "HI PASS") και η
επιθυμητή συχνότητα εισόδου. Εάν για παράδειγμα θέλετε
να συνδέσετε ένα ζευγάρι υπογούφερ, είναι απαραίτητες
οι απεικονιζόμενες ρυθμίσεις "LOW PASS" (εικόνα 3a). Η
συχνότητα εισόδου εξαρτάται από την ζώνη συχνοτήτων
των μεγαφώνων (βλέπε προτεινόμενη ζώνη συχνοτήτων
των μεγαφώνων).
CROSSOVER SELECTOR
Επιλέξτε πριν την τοποθέτηση τον διακόπτη CROSSOVER
(SELECTOR) του τελεστικού ενισχυτή για να ρυθμίσετε
το φίλτρο διέλευσης χαμηλών συχνοτήτων (LP), το φίλτρο
διέλευσης υψηλών συχνοτήτων (HP) ή Fullrange (OFF).
Στη θέση OFF θα χρησιμοποιηθεί η πλήρης απόκριση
συχνότητας του ενισχυτή.
"HIGH PASS" (HP)
Αυτός ο ρυθμιστής είναι ενεργός, εάν ο διακόπτης CROSS-
OVER βρίσκεται στη θέση HP (HIGH PASS)
Κατά τη ρύθμιση των 250 Hz ο ενισχυτής έχει μία ζώνη
συχνοτήτων από 250 Hz έως 40.000 Hz.
"LOW PASS" (LP) - Ρύθμιση συχνότητας
Αυτός ο ρυθμιστής είναι ενεργός, εάν ο διακόπτης
CROSSOVER βρίσκεται στη θέση LP (LOW PASS) και
καθιστά δυνατή τη ρύθμιση της επιθυμητής συχνότητας
εισόδου.
Κατά τη ρύθμιση των 150 Hz έχει ο ενισχυτής μία ζώνη
συχνοτήτων από 10 Hz έως 150 Hz.
BASS BOOST
Με τη βοήθεια του ρυθμιστή BASS BOOST μπορεί να
ρυθμιστεί η απόδοση των μπάσων του ενισχυτή.
Το εύρος ρύθμισης φτάνει από 0 dB έως +12 dB
SUB SONIC
Το φίλτρο Sub Sonic συμβάλλει στην λειτουργία του
ενισχυτή με συνδεδεμένο υπογούφερ. Μπορεί να
ενεργοποιηθεί για να προστατευτεί το υπογούφερ από
μηχανική υπερφόρτωση από χαμηλές συχνότητες που δε
βρίσκονται στην ακουστή περιοχή συχνοτήτων.
INPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
Ένδειξη λειτουργίας (POWER / PROTECT)
Πράσινο φως:
Τελεστικός ενισχυτής ενεργοποιημένος, κανονική κατά-
σταση λειτουργίας.
Κόκκινο φως:
Ο τελεστικός ενισχυτής απενεργοποιήθηκε ηλεκτρονικά
επειδή υπάρχει βλάβη.
Ανακύκλωση και αποκομιδή
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκο-
μιδή του προϊόντος τους συνήθεις τρόπους
ανακύκλωσης.
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς προ-
ειδοποίηση
VPA_4130_Pro_210208.indd 39VPA_4130_Pro_210208.indd 39 21.02.2008 11:00:28 Uhr21.02.2008 11:00:28 Uhr
40
VPA 4130 Pro
Montaj yüzeyi birlikte verilen vidaların takılması için
uygun olmalı ve sağlam bir tutuş sağlamalıdır.
Araç akümülatörü ve amplifi katör besleme kablosu-
nu kısa devreden korumak için, amplifi katör besleme
kablosu sigortaya bağlı olarak araç akümülatöründen
maksimum 30 cm uzaklıkta olmalıdır. Amplifi katörün
sigortası sadece amplifi katörün kendisini korur, araç
akümülatörünü korumaz.
2-4 Ω empedanslı hoparlör kullanınız (bkz. tablo veya
takma şekilleri). Maks. yüklenilebilirliğe (müzik gücü)
dikkat ediniz. Hoparlörü şasiye bağlamayınız, sadece
belirtilen terminali kullanınız.
Amplifi katör VPA 4130 Pro
Amplifi katör, cinch bağlantılı araç radyolarına bağlanmak
için uygundur.
Araç radyosuna bağlantı için ISO bağlantılı Blaupunkt
ISO-Cinch adaptör kullanınız (7 607 893 093 veya
7 607 855 094).
Kullanım imkanları ve hoparlör bağlantısı:
Quadro-Mode
Maks. güç
4 x 260 Watt / 4 Ω Fig. 4
Stereo-Mode
Maks. güç
2 x 800 Watt / 4 Ω Fig. 5
Quadro-Mode
Maks. güç
4 x 400 Watt / 2 Ω Fig. 4
Quadro-Mode
RMS Power
4 x 130 Watt / 4 Ω Fig. 4
Stereo-Mode
RMS Power
2 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5
Quadro-Mode
RMS Power
4 x 200 Watt / 2 Ω Fig. 4
RMS power in accordance with CEA-2006
(< 1% dist. / +14.4V)
Frekans
karakteristiği
10 Hz - 40.000 Hz
Sinyal parazitlen-
me sınırı
> 100 dB @ RMS Power
Sinyal parazitlen-
me sınırı
> 80 dB @ 1 W /
1 kHz
Distorsiyon (RMS)
< % 0,02
Stabilite
2 Ω (4 Ω köprü işletiminde)
Giriş hassasiyeti
0,3 - 8 V
Giriş hassasiyeti
Direct AUX IN
0,3 V
Düşük frekans
ltresi (Low Pass)
40-450 Hz
Yüksek frekans
ltresi (High Pass)
65-4500 Hz
TÜRKÇE
Garanti
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz
için üretici garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını
www.blaupunkt.de adresinden çağırabilir veya doğrudan
aşağıdaki adresten talep edebilirsiniz:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Öneri:
Bir amplifi katörün performansı ancak kurulumu kadar
iyi olabilir. Doğru bir kurulum, Audio sisteminizin genel
performansını yükseltir. VA amplifi katör uzman bir kişi
tarafından monte edilmelidir. Eğer kurulumu kendiniz
yapmak isterseniz, bu montaj kılavuzunu dikkatlice
okuyunuz ve montaj için kendinize yeteri kadar zaman
ayırınız.
Sağlık koruma konusu hakkında müsaadenizle son bir
şey daha:
Lütfen aracınızda müzik dinlerken, 100 dB üzerindeki ses
seviyelerinin geçici duyma bozukluklarına veya kalıcı
işitme kayıplarına yol açabileceğini unutmayınız. Mo-
dern yüksek performanslı sistemler ve yüksek kaliteli
hoparlör konfi gürasyonları ile 130 dB üzerinde bir ses
seviyesine erişilebilir.
Güvenlik uyarıları
Montaj ve bağlantılar süresince lütfen aşağı-
daki güvenlik uyarılarına dikkat ediniz.
- Akümülatör eksi kutbu ayrılmalıdır! Araç üreticisi-
nin güvenlik uyarılarına dikkat edilmelidir.
- Deliklerin açılması sırasında araç parçalarına hasar
vermemeye dikkat edilmelidir.
- Artı ve eksi kablonun enine kesiti 10 mm
2
ölçüsü al-
tında olmamalıdır.
- Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.
- Hatalı kurulumda elektronik araç sisteminde veya
araç radyosunda arızalar ortaya çıkabilir.
Takma ve bağlantı talimatları
Kaza güvenliği bakımından VPA 4130 Pro professionell
sabitlenmelidir.
Montaj yerinin seçiminde amplifikatörün soğutması
için yeterince hava sirkülasyonu sağlayan kuru bir yer
seçilmelidir.
VPA 4130 Pro arkadaki gözlere, arka oturma banklarına
veya diğer öne doğru açılan yerlere monte edilmeme-
lidir.
VPA_4130_Pro_210208.indd 40VPA_4130_Pro_210208.indd 40 21.02.2008 11:00:28 Uhr21.02.2008 11:00:28 Uhr
41
VPA 4130 Pro
Bass Boost
0 dB ile +12 dB
Inputs
4x RCA, gold-plated
2x Direct Aux Inputs, 3.5 mm
(0,15") stereo
Outputs
4x Loudspeakers, gold-plated
Boyutlar
G x Y x D (mm)
G x Y x D (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Artı / Eksi bağlantı
- Artı ve eksi kablonun enine kesiti 10 mm
2
ölçüsü al-
tında olmamalıdır.
- Piyasada satılan akümülatör artı kablosunu döşeyi-
niz ve sigorta braketi üzerinde bağlayınız.
- Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.
- Piyasada satılan eksi kablosunu arızasız bir şase
noktasına (gövde cıvatası, gövde sacı) vidalayınız
(akümülatör eksi kutbuna değil).
- Şasi noktasının madeni parlak kontak yüzeyi kazıl-
malı ve grafi t yağı ile yağlanmalıdır.
Entegre edilmiş sigortalar (FUSE)
Amplifi katöre entegre edilmiş sigortalar (FUSE), hata
durumunda çıkış kademelerini ve bütün elektrik siste-
mini korur. Yedek sigorta kullanımında asla sigortalar
köprülenmemeli veya daha yüksek akımlı tipler ile de-
ğiştirilmemelidir.
Bağlantı örnekleri
Gerilim beslemesi bağlantısı .........................Fig. 2
Araç radyosu bağlantısı, cinch çıkışlı ............Fig. 3
Hoparlör bağlantıları .....................................Fig. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................Fig. 7
+12V
Amplifi katörün remote bağlantısını devreye alınabilir +12 V
gerilim kaynağına bağlayınız.
Bu şekilde amplifi katör, radyo cihazının açma / kapama
şalteri üzerinden açılabilir ve kapatılabilir.
Direk Aux-çıkışı bağlantısı
Bağlantı seçenekleri ; eğer araç radyosunun AUX
girişi yoksa veya AUX girişi bağlanmış durumda
ise
Direk AUX girişine takılan 3.5 mm’lik opsiyonel
jack fi şi ile çeşitli AF kaynaklarını direk olarak
bağlayabilirsiniz ( mobil navigasyon sistemi
veya bir MP3 çalar gibi ). Böylece bütün sinyal
kaynakları simultane olarak duyulabilir ve bunların
sesleri kendi kaynak aygıtlarınca belirlenir.
Not:
Bütün AF kaynakları kurulum sırasında “OFF/
Kapalı” konumuna getirilmelidir!
Jack fi şinin kablosunun kurulumu
Lütfen bağlantıyı yapabilmek için 5m (16.4 ft.)’lik
jack-fi şi kablomuzu kullanın.
(Sipariş no: 7 607 001 525)
Özel bir seçenek olarak bu kablonun kendi Açma/
Kapama (On/Off) düğmesi vardır.
Düğme pozisyonu KAPALI (OFF) (•):
Kurulum ve kaldırma sırasında ve herhangi bir AF
kaynağı bağlı değilken.
Düğme poziyonu AÇIK (ON) (I / II):
Yalnızca bir AF kaynağı bağlı iken.
Dikkat :
Bağlantıyı yaparken, ses düzeyini her zaman mini-
mumda tutun ve amfi yi kapayın.
LEVEL ayarlayıcı
LEVEL ayarlayıcısı yardımı ile çıkış kademesinin giriş
hassasiyeti araç radyonuzun ön amplifi katör çıkışının
çıkış kademesine uyarlanabilir.
Ayar bölgesi 0,3 V ile 8 V arası için yeterlidir.
Başka bir üreticinin araç radyosu bağlanırken giriş hassa-
siyeti üretici verilerine göre uyarlanmalıdır.
Bu konuda birkaç önemli açıklama daha:
Ayarlayıcının saat yönünde döndürülmesi ile amplifi ka-
törün giriş hassasiyeti ve bununla birlikte ses seviyesi
de artar. Ancak ses seviyesi ayarı söz konusu değildir;
öyleymiş gibi duyulsa da son konumda daha yüksek bir
amplifi katör performansı elde edilmez. Sistem sadece,
radyo cihazının ses seviyesi ayarlayıcısı tam olarak çev-
rilirse ses seviyesini arttırır.
Hoparlör bağlantıları
(Eğer amplifi katörün köprüde devreye alınması gere-
kiyorsa, bu durumda doğrudan "Köprülenmiş hoparlör
bağlantıları" kısmı ile devam edilmelidir).
Her audio komponentinde olduğu gibi amplifi katör ve
hoparlörün doğru kutuplanması iyi bir bas çıkışı için
esansiyel anlamdadır. Bu yüzden bağlantılarda, amp-
lifi katörün pozitif (+) bağlantısı ile hoparlörün pozitif
(+) bağlantısı ile bağlı olmasına dikkat edilmelidir; aynı
durum negatif (-) bağlantılar için de geçerlidir. Ayrıca sol
amplifi katör kanalı sol hoparlör ile ve sağ amplifi katör
kanalı sağ hoparlör ile bağlanmalıdır.
Köprülenmiş hoparlör bağlantıları
VA amplifi katörü mono bir konfi gürasyon için köprüde
de devreye alınabilir. Bu şekilde amplifi katör bir veya
birkaç subwoofer veya bir tweeter için kullanılabilir. Bu
kon gürasyonda amplifi katör, sağ ve sol kanalı tek kanal
çıkışına (mono çıkış) ekler.
VPA_4130_Pro_210208.indd 41VPA_4130_Pro_210208.indd 41 21.02.2008 11:00:29 Uhr21.02.2008 11:00:29 Uhr
42
VPA 4130 Pro
Not:
Amplifi katör, sağ ve sol sinyal bilgisini sadece, hem sağ
hem de sol RCA bağlantısı yapılmışsa ekleyebilir.
Dikkat:
Köprü devresinde amplifi katör yükü 4 Ohm veya daha
yüksek olmalıdır. Düşük yük, aşırı ısınmaya veya amp-
lifi katörün devreden çıkmasına neden olur ve kalıcı
hasarlara yol açabilir.
Frekans geçişler türünün ve sahasının
ayarlanması
VPA 4130 Pro'de frekans geçişinin türü (yani "LOW PASS"
veya "HI PASS") ve istenilen giriş frekansı ayarlanabilir.
Örneğin bir subwoofer çiftinin bağlanması gerekiyorsa,
belirtilmiş "LOW PASS" ayarları gereklidir (Fig. 3). Giriş
frekansı hoparlörün frekans sahasına bağlıdır (bkz.
önerilen hoparlör frekans sahası).
CROSSOVER SELECTOR
Çıkış kademesi CROSSOVER şalterinin (SELECTOR)
montajından önce düşük frekans fi ltresini (LP), yüksek
frekans fi ltresini (HP) veya Fullrange'ı (OFF) ayarlamak
için seçiniz. OFF pozisyonunda amplifi katörün frekans
özelliği kullanılır.
"HIGH PASS" (HP)
Eğer CROSSOVER şalteri HP (HIGH PASS) pozisyonunda
bulunursa, bu regülatör aktiftir
Amplifi katör 250 Hz ayarında, 250 Hz'den 40.000 Hz'e
kadar bir frekans alanına sahiptir.
"LOW PASS" (LP) - frekans ayarı
Eğer CROSSOVER şalteri LP (LOW PASS) pozisyonunda
bulunursa ve istenilen giriş frekansı ayarı yaparsa, bu
regülatör aktiftir. 150 Hz ayarda amplifi katörün frekans
sahası 10 Hz ile 150 Hz arasındadır.
BASS BOOST
BASS BOOST ayarlayıcısı yardımı ile amplifi katörün bas
çıkışı ayarlanabilir.
Ayar bölgesi 0 dB ile +12 dB arası için yeterlidir.
SUB SONIC
Bu Sub Sonic fi ltre, bağlanmış Subwoofer'da ampli-
katörün çalışmasını sağlar. Subwoofer mekanik yü-
klemede, işitme alanı dışında derinlikten dolayı inişli
frekanslardan korumak için kapatılmalıdır.
INPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
Çalışma göstergesi (POWER / PROTECT)
Yeşil ışık:
Çıkış kademesi devrede, ayarlanabilir işletim durumu.
Kırmızı ışık:
Hata durumu olduğundan çıkış kademesi elektronik
olarak devre dışı bırakıldı.
Geri dönüşüm ve imha
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri
verme veya toplama sistemlerini kullanınız.
Değişiklikler saklıdır.
SUOMI
Takuu
Euroopan Unionin alueella ostetuille tuotteillemme
myönnämme valmistajan takuun. Takuuehdot saat Inter-
net-osoitteestamme www.blaupunkt.de tai voit tilata ne
suoraan valmistajalta:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Suositus:
Vahvistimen optimaalinen tehokkuus saavutetaan vain
silloin, kun sen asennus tehdään oikein. Oikein tehty
asennus parantaa audiojärjestelmän kokonaistehoa.
VA-vahvistimen asennus kannattaa antaa ammattimie-
hen tehtäväksi. Jos haluat asentaa sen itse, lue siinä
tapauksessa asennusohjeet huolellisesti läpi ja varaa
riittävästi aikaa asennusta varten.
Korostamme lisäksi terveyden suojelemiseksi:
Muista kuunnellessasi autossa musiikkia, että yli 100 dB
jatkuva äänenpainetaso voi aiheuttaa pysyviä kuulovau-
rioita ihmisen korvassa tai jopa täydellisen kuuroutumi-
sen. Nykyaikaisten ja erittäin tehokkaiden järjestelmien
ja korkealuokkaisten kaiutinkokoonpanojen kanssa on
mahdollista saavuttaa jopa 130 dB äänenpainetasoja.
Turvallisuusohjeita
Noudata asennus- ja kytkentätöiden yhtey-
dessä seuraavia turvallisuusohjeita.
- Irrota akun miinusnapakytkennät! Noudata ajo-
neuvon valmistajan antamia turvaohjeita.
- Reikiä poratessasi huolehdi siitä, etteivät ajoneuvon
osat vahingoitu.
VPA_4130_Pro_210208.indd 42VPA_4130_Pro_210208.indd 42 21.02.2008 11:00:29 Uhr21.02.2008 11:00:29 Uhr
43
VPA 4130 Pro
Vakavuus
2 Ω (4 Ω siltakäytössä)
Tuloherkkyys
0,3 - 8 V
Tuloherkkyys
Direct AUX IN
0,3 V
Alipäästösuodatin
(Low Pass)
40-450 Hz
Ylipäästösuodatin
(High Pass)
65-4500 Hz
Bass Boost
0 dB ... +12 dB
Tulot
4 x jakkiliitin/RCA, kullattu
2 x Direct Aux Inputs, 3,5 mm
stereo
Lähdöt
4 x kaiutin, kullattu
Mitat
L x K x S (mm)
L x K x S (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Plus-/miinuskytkentä
- Plus- ja miinuskaapelin poikkipinta ei saa alittaa 10
mm
2
vahvuutta.
- Vedä tavallinen pluskaapeli akun luokse ja kytke su-
lakkeenpitimen välityksellä paikalleen.
- Käytä teräväreunaisissa rei´issä läpivientikumeja.
- Ruuvaa tavallinen miinuskaapeli pitävästi kiinni
häiriöttömään maadoituskohtaan (korin pultti, korin
pelti) (ei akun miinusnapaan).
- Raaputa maadoituskohdan pinta metallinkirkkaaksi
ja voitele grafi ittirasvalla.
Integroidut sulakkeet (FUSE)
Vahvistimeen integroidut sulakkeet (FUSE) suojaavat
vikatapauksessa pääteastetta ja koko sähköjärjestelmää.
Kun vaihdat sulakkeen tilalle uuden, älä missään tapa-
uksessa ohita sulakkeita äläkä vaihda tilalle virraltaan
suurempia sulakkeita.
Kytkentäesimerkkejä
Jännitteensyötön kytkentä .............................Kuva 2
Kytkentä RCA-lähdöllä
varustettuihin autoradioihin ...........................Kuva 3
Kaiutinkytkennät ...........................................Kuva 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................Kuva 7
+12V
Yhdistä vahvistimen Remote-liitäntä kytkettävään +12 V
jännitelähteeseen.
Tällä tavalla vahvistin voidaan kytkeä päälle ja pois
radiolaitteen katkaisimen kautta.
- Plus- ja miinuskaapelin poikkipinta ei saa alittaa 10
mm
2
vahvuutta.
- Käytä teräväreunaisissa rei´issä läpivientikumeja.
- Virheellinen asennus voi aiheuttaa auton elektronis-
ten järjestelmien tai autoradion häiriöitä.
Asennus- ja liitäntämääräykset
Kolariturvallisuuden varmistamiseksi VPA 4130 Pro
täytyy kiinnittää asiantuntevasti.
Asennuspaikaksi tulee valita sellainen kohta, joka on
kuiva ja takaa riittävän tehokkaan ilmankierron vahvisti-
men jäähdyttämiseksi.
VPA 4130 Pro:ta ei saa asentaa hattuhyllylle, takapenkille
tai muille eteenpäin avonaisille paikoille.
Asennuspinnan täytyy sopia oheisten ruuvien kiinnitys-
alustaksi ja taata pitävä kiinnitys.
Vahvistimen kaapeli täytyy varmistaa enintään 30 cm
etäisyydellä akusta olevalla sulakkeella, joka suojaa auton
akkua, jos vahvistimen ja akun välillä tapahtuu oikosulku.
Vahvistimen sulake suojaa ainoastaan itse vahvistinta,
ei auton akkua.
Käytä kaiuttimia, joiden impedanssi on 2-4 Ω (ks. tau-
lukko tai asennuskuva). Huomioi maks. kuormitettavuus
(musiikkiteho). Älä kytke kaiuttimia maadoitukseen,
käytä ainoastaan merkittyjä liittimiä.
Vahvistin VPA 4130 Pro
Vahvistin soveltuu kytkettäväksi RCA-liitännällä varus-
tettuihin autoradioihin.
Käytä ISO-liitännällä varustettuihin autoradioihin kytken-
tään Blaupunktin ISO-RCA-adapteria (7 607 893 093 tai
7 607 855 094).
Käyttömahdollisuudet ja kaiutinkytkentä:
Quadro-käyttötila
Max Power
4 x 260 W / 4 Ω Kuva 4
Stereo-käyttötila
Max Power
2 x 800 W / 4 Ω Kuva 5
Quadro-käyttötila
Max Power
4 x 400 W / 2 Ω Kuva 4
Quadro-käyttötila
RMS Power
4 x 130 W / 4 Ω Kuva 4
Stereo-käyttötila
RMS Power
2 x 400 W / 4 Ω Kuva 5
Quadro-käyttötila
RMS Power
4 x 200 W / 2 Ω Kuva 4
RMS Power CEA-2006 mukaan (< 1% särö / +14,4 V)
Taajuusvaste
10 Hz - 40.000 Hz
Signaalikohinasuhde
> 100 dB @ RMS Power
Signaalikohinasuhde
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Särökerroin (RMS)
< 0,02%
VPA_4130_Pro_210208.indd 43VPA_4130_Pro_210208.indd 43 21.02.2008 11:00:29 Uhr21.02.2008 11:00:29 Uhr
44
VPA 4130 Pro
Direct Aux Input -liitäntä
Liitäntämahdollisuus, kun autoradiossa ei ole
AUX-tuloa tai AUX-tulo on varattu
Tässä voit kytkeä erilaisia NF-lähteitä, esimerkiksi
MP3-soittimen tai mobiilin navigointilaitteen,
suoraan 3,5 mm jakkiliittimen kautta Direct Aux
Input -tuloon. Näin kaikkia signaalilähteitä voidaan
kuunnella samanaikaisesti ja niiden äänenvoimak-
kuus säädetään kulloisestakin lähdelaitteesta.
Huomautus:
Asennuksen ja kytkennän yhteydessä kaikkien
NF-lähteiden täytyy olla pois päältä!
Jakkiliitinkaapelin asennus
Käytä kytkentään meiltä saatavilla olevaa 5 m
jakkiliitinkaapelia, jonka tilausnumero on
7 607 001 525.
Siinä on erikoista se, että se sisältää katkaisimen.
Katkaisinasento POIS PÄÄLTÄ (•):
Asennuksen, irrotuksen ja kytkemättömän NF-läh-
teen yhteydessä.
Katkaisinasento PÄÄLLÄ (I / II):
Vasta sen jälkeen kun NF-lähde on kytketty pai-
kalleen.
Huomio:
Kun teet kytkennän, aseta äänenvoimakkuussää-
din minimivoimakkuudelle ja kytke vahvistin pois
päältä.
Tasosäädin
Tasosäätimellä voit säätää pääteasteen tuloherkkyyden
autoradion esivahvistinlähdön lähtöjännitteen mukaan.
Säätöalue on 0,3 V - 8 V.
Jos kytket toisen valmistajan autoradion, tällöin tulo-
herkkyys täytyy säätää valmistajan antamien ohjeiden
mukaan.
Huomioi tähän liittyen myös seuraavat tärkeät
tiedot:
Kiertämällä säädintä myötäpäivään lisäät vahvistimen
tuloherkkyyttä ja siten myös äänenvoimakkuutta. Tällöin
ei ole kuitenkaan kyse äänenvoimakkuuden säädöstä;
pääteasteessa ei saada aikaan suurempaa vahvistinte-
hoa, vaikka ensin siltä kuulostaakin. Järjestelmä nos-
taa ainoastaan nopeammin äänenvoimakkuutta, kun
radiolaitteen äänenvoimakkuussäädintä käännetään
kovemmalle.
Kaiutinkytkennät
(Jos haluat kytkeä vahvistimen siltaan, lue siinä tapaukses-
sa eteenpäin kohdasta "Silloitetut kaiutinkytkennät").
Kuten jokaisessa audiokomponentissa, vahvistimen ja
kaiuttimien oikea napaisuus on olennaisena edellytyk-
senä hyvälle bassotoistolle. Siksi kytkennöissä täytyy
huolehtia siitä, että vahvistimen positiivinen liitäntä
(+) yhdistetään kaiuttimen positiiviseen liitäntään (+);
sama periaate pätee vastaavasti negatiivisiin liitäntöihin
(-). Lisäksi vasen vahvistinkanava täytyy yhdistää va-
sempaan kaiuttimeen ja oikea vahvistinkanava oikeaan
kaiuttimeen.
Silloitetut kaiutinkytkennät
VA-vahvistin voidaan kytkeä monofonista kokoonpanoa
varten myös siltaan. Tällä tavalla vahvistinta voidaan
käyttää yhdelle tai useammalle subwooferille tai yh-
delle keskiäänikaiuttimelle. Tällaisessa kokoonpanossa
vahvistin yhdistää oikean ja vasemman kanavan yksika-
navalähdöksi (monolähtö).
Huomautus:
Vahvistin voi yhdistää oikean ja vasemman signaali-in-
formaation vain silloin, kun olet tehnyt sekä oikean että
vasemman RCA-kytkennän.
Huomio:
Siltakytkennässä vahvistinkuormituksen täytyy olla
4 ohmia tai enemmän. Matalampi kuormitus johtaa
ylikuumenemiseen tai vahvistimen toiminnan katkea-
miseen ja voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
Taajuussiirtojen tyypin ja alueen säätö
VPA 4130 Pro voidaan säätää taajuussiirron tyyppi (ts.
"LOW PASS" tai "HI PASS") ja haluttu tulotaajuus. Jos
haluat kytkeä esimerkiksi subwoofer-parin, tällöin vaadi-
taan kuvatut "LOW PASS"-säädöt (kuva 3a). Tulotaajuus
on riippuu kaiuttimien taajuusalueesta (ks. kaiuttimien
suositeltu taajuusalue).
CROSSOVER SELECTOR
Valitse ennen asennusta pääteasteen CROSSOVER-
kytkin (SELECTOR), jolla saat säädettyä asetukseksi
alipäästösuodatin (LP), ylipäästösuodatin (HP) tai Full-
range (OFF). Asennossa OFF käytetään vahvistimen
täyttä taajuusvastetta.
"HIGH PASS" (HP)
Tämä säädin on aktivoitu, kun CROSSOVER-kytkin on
asennossa HP (HIGH PASS)
Kun asetuksena on 250 Hz, vahvistimen taajuusalue on
250 Hz - 40.000 Hz.
"LOW PASS" (LP) -taajuussäätö
Tämä säädin on aktivoitu, kun CROSSOVER-kytkin on
asennossa LP (LOW PASS). Sen avulla voidaan säätää
haluttu tulotaajuus.
Säädön ollessa 150 Hz vahvistimen taajuusalue on
10 Hz - 150 Hz.
BASS BOOST
BASS BOOST -säätimellä voidaan säätää vahvistimen
bassotoisto.
Säätöalue on 0 dB ... +12 dB.
VPA_4130_Pro_210208.indd 44VPA_4130_Pro_210208.indd 44 21.02.2008 11:00:30 Uhr21.02.2008 11:00:30 Uhr
45
VPA 4130 Pro
SUB SONIC
Sub Sonic -suodatin on hyödyksi vahvistinkäytössä, kun
järjestelmään on liitetty Subwoofer. Se voidaan kytkeä
toimintaan Subwooferin suojaamiseksi mekaaniselta yli-
kuormitukselta, jota syntyy matalista, ei enää kuultavalla
alueella olevista taajuuksista.
INPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
Toimintanäyttö (POWER / PROTECT)
Vihreä valo:
Pääteaste päällä, normaali käyttötila.
Punainen valo:
Pääteaste on katkaistu elektronisesti vian takia.
Kierrätys ja hävitys
Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspis-
teeseen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
РУССКИЙ
Гарантия
На наши изделия, купленные в Европейском Союзе,
распространяется заводская гарантия. Условия
гарантии Вы можете посмотреть по адресу в Интернет
www.blaupunkt.de или запросить напрямую:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Германия
Рекомендация:
Мощность усилителя зависит от качества установки.
Надлежащий монтаж увеличивает общую мощность
Вашей аудиосистемы. Усилитель VA должен
устанавливаться специалистом. Если Вы хотите
установить его самостоятельно, внимательно прочтите
данную инструкцию по установке и выделите для
монтажа достаточно времени.
В завершение несколько слов на тему охраны здо-
ровья:
При прослушивании музыки в Вашем автомобиле
помните, что длительный уровень звукового давления
выше 100 дБ может привести к постоянному пора-
жению человеческого уха вплоть до полной потери
слуха. Современные высокомощные системы с вы-
сококачественными динамиками могут выдавать звук
силой свыше 130 дБ.
Указания по технике безопасности
Во время монтажа и подсоединения соблю-
дайте, пожалуйста, следующие указания по
технике безопасности.
- Отсоедините минусовую клемму аккумулятора!
Соблюдайте при этом правила техники безопас-
ности завода-изготовителя Вашего автомобиля.
- При сверлении отверстий следите за тем, чтобы
не повредить компоненты автомобиля.
- Сечение плюсового/минусового кабелей должно
быть не меньше 6 мм
2
.
- В отверстиях с острыми краями использовать ка-
бельные вводы.
- Неверная установка может привести к сбоям в
работе электронных систем автомобиля и Вашей
автомагнитолы.
Инструкция по установке и подключению
Исходя из соображений техники безопасности уси-
литель VPA 4130 Pro должен быть закреплен профес-
сионально.
Для установки следует выбирать сухое место, в кото-
ром обеспечивается достаточная циркуляция воздуха
и охлаждение усилителя.
Усилитель VPA 4130 Pro нельзя устанавливать на
задних полках, задних сиденьях или других открытых
вперед местах.
Монтажная площадка должна подходить для крепле-
ния прилагаемых винтов и обеспечивать надежную
опору.
Силовой кабель усилителя должен быть удален от
аккумулятора максимум на 30 см и оборудован пре-
дохранителем для защиты аккумулятора автомобиля
при коротком замыкании между усилителем мощ-
ности и аккумулятором. Предохранитель усилителя
защищает только сам предохранитель, не аккумулятор
автомобиля.
Использовать динамики с полным сопротивлением
2-4 Ω (смотри таблицу или монтажный чертеж). Учиты-
вать макс. допустимую нагрузку (громкость музыки).
Динамики не подключать к массе, использовать только
промаркированные клеммы.
VPA_4130_Pro_210208.indd 45VPA_4130_Pro_210208.indd 45 21.02.2008 11:00:30 Uhr21.02.2008 11:00:30 Uhr
46
VPA 4130 Pro
Габариты
Ш x В x Г (мм)
Ш x В x Г (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Подключение плюса и минуса
- Сечение плюсового/минусового кабелей должно
быть не меньше 6 мм
2
- Проложить к плюсовой клемме аккумулятора
обычный кабель и подключить через вставку с
плавкой проволокой.
- В отверстиях с острыми краями использовать ка-
бельные вводы.
- Обычный минусовой кабель надежно привинтить
к точке соединения с массой (кузов, автомобиль-
ный лист) (не к минусовой клемме аккумулятора).
- Контактную поверхность точки соединения с мас-
сой зачистить до голого металла и смазать графи-
товой смазкой.
Встроенные предохранители (FUSE)
Встроенные в усилитель предохранители (FUSE) защи-
щают выходной каскад и всю электрическую систему
в случае помех. При замене предохранителя никогда
не перемыкать их и не использовать предохранители
с более высоким током.
Примеры подключения
Подключение электропитания ......................Рис. 2
Подключение к автомагнитоле с
выходом "тюльпан" .......................................Рис. 3
Подключение динамиков ..............................Рис. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................Рис. 7
+12V
Разъем Remote усилителя соединить с переключаемым
источником напряжения +12 В.
Таким образом усилитель можно будет включать/
выключать кнопкой включения/выключения авто-
магнитолы.
Вход AUX для подключения внешнего
источника звука
Служит для подключения внешнего источника
звука на случай, если автомагнитола не имеет
входа AUX или если этот вход занят
Вы можете подключить различные источники
звука (такие, как MP3 проигрыватель или
навигационная система) непосредственно
к усилителю посредством штыревого
стереоразъема 3,5 мм. При этом, все источники
звука будут воспроизводиться одновременно, и
регулировку громкости следует производить на
каждом источнике отдельно.
Усилитель VPA 4130 Pro
Усилитель подходит для подключения к автомагнитолам
с разъемом "тюльпан".
Для подключения к автомагнитолам с разъемом ISO
использовать адаптер ISO-"тюльпан" фирмы Blaupunkt
(7 607 893 093 или 7 607 855 094).
Характеристики и подключение динамиков:
Режим quadro
Макс. мощность
4 x 260 Ватт / 4 Ω Рис. 4
Режим стерео
Макс. мощность
2 x 800 Ватт / 4 Ω Рис. 5
Режим quadro
Макс. мощность
4 x 400 Ватт / 2 Ω Рис. 4
Режим quadro
Мощность RMS
4 x 130 Ватт / 4 Ω Рис. 4
Режим стерео
Мощность RMS
2 x 400 Ватт / 4 Ω Рис. 5
Режим quadro
Мощность RMS
4 x 200 Ватт / 2 Ω Рис. 4
Мощность RMS согласно CEA-2006
(< 1% клиррфактор / +14,4 В)
Частотная
характеристика
10 Гц - 35.000 Гц
Соотношение
сигнал-шум
> 95 дБ @ Мощность RMS
Соотношение
сигнал-шум
> 80 дБ @ 1 Ватт /
1 kГц
Клирфактор (RMS)
< 0,02%
Стабильность
2 Ω (4 Ω в мостовом режиме)
Входная
чувствительность
0,3 - 8 В
Входная
чувствительность
Direct AUX IN
0,3 В
Фильтр нижних
частот
(Low Pass)
40-450 Гц
Фильтр высоких
частот
(High Pass)
65-4500 Hz
Усиление басов
Bass Boost
0 дБ до +12 дБ
Входы
4 x «тюльпан»/RCA, позоло-
ченные
2 x вход Direct Aux Input, 3,5
мм стерео
Выходы
4 x динамики, позолоченные
VPA_4130_Pro_210208.indd 46VPA_4130_Pro_210208.indd 46 21.02.2008 11:00:31 Uhr21.02.2008 11:00:31 Uhr
47
VPA 4130 Pro
Примечание:
Все источники звука должны быть выключены
во время установки и подключения усилителя.
Подключение кабеля со стереоразъемом 3,5
мм
Пожалуйста, используйте кабель Blaupunkt
длиной 5 м (Артикул 7 607 001 525).
Этот кабель имеет встроенный выключатель
сигнала.
Положение выключателя «OFF» (•):
Должно быть установлено во время
подключения, отключения или при отсутствии
подключенного источника звука.
Положение выключателя «ON» (I / II):
Может быть установлено только после
подключения источника звука.
Внимание:
При подключении источника звука всегда
устанавливайте громкость на его выходе
в минимальное положение и выключайте
усилитель.
Регулятор уровня (LEVEL)
С помощью регулятора уровня можно настраивать
входную чувствительность выходного каскада на
выходное напряжение выхода предусилителя Вашей
автомагнитолы.
Диапазон настройки от 0,3 В до 8 В.
При подключении к автомагнитолам других
производителей следует настраивать входную
чувствительность в соответствии с указаниями
производителя.
Еще некоторые важные пояснения:
Поворотом регулятора по часовой стрелке входная
чувствительность усилителя и тем самым и громкость
увеличиваются. Однако речь идет не о настройке уров-
ня громкости; в конечном положении не получится до-
биться более высокой мощности усилителя, даже если
сначала это так кажется. Система всего лишь быстрее
увеличивает уровень громкости при соответствующей
регулировке громкости на автомагнитоле.
Подключения динамиков
(Если усилитель должен включаться в мост, то с этого
места сразу продолжать согласно разделу "Шунтиро-
ванные подключения динамиков").
Как и для любого компонента аудиосистемы правиль-
ная полярность усилителя и динамиков имеет важное
значение для хорошего воспроизведения басов. Поэ-
тому при подключении следует следить за тем, чтобы
плюсовой контакт (+) усилителя подключался к плю-
совому контакту (+) динамика; это же действительно и
для минусовых (-) контактов. Кроме того левый канал
усилителя следует подключать к левому динамику, а
правый канал усилителя - к правому динамику.
Шунтированные подключения динамиков
Усилитель VA для моноконфигурации можно также
включать в мост. Таким образом усилитель можно
использовать для одного или нескольких сабвуферов
или одного динамика средних частот. В этой конфи-
гурации усилитель правый и левый каналы в один
одноканальный выход (моновыход).
Примечание:
Усилитель может суммировать сигнал правого и лево-
го каналов только, если выполнено как правое так и
левое подключение RCA.
Внимание:
В мостовой схеме нагрузка усилителя должны со-
ставлять 4 Ом или выше. Более низкая нагрузка
ведет к перегреву и отключению усилителя, и может
также привести к его повреждению.
Настройка типа и диапазона переходов
частот
В усилителе VPA 4130 Pro можно настроить тип пере-
хода частот (т.е. "LOW PASS" или "HI PASS") и нужную
начальную частоту. Если, к примеру, нужно подключить
пару сабвуферов, то необходимо выполнить указан-
ные настройки "LOW PASS" (Рис. 3). Начальная час-
тота зависит от диапазона частот динамиков (смотри
рекомендуемый диапазон частот динамиков).
Переключатель CROSSOVER SELECTOR
Перед монтажом выберите переключатель CROS-
SOVER (SELECTOR) выходного каскада, чтобы
настроить фильтр нижних частот (LP), фильтр высоких
частот (HP) или весь диапазон частот (OFF). При
выборе позиции OFF используется вся частотная
характеристика усилителя.
"HIGH PASS" (HP)
Этот регулятор будет активным, только если
переключатель CROSSOVER находится в позиции HP
(HIGH PASS).
При настройке в 250 Гц диапазон частот усилителя
будет составлять от 250 Гц до 40.000 Гц.
"LOW PASS" (LP) - Регулировка частот
Этот регулятор будет активным, только если
переключатель CROSSOVER находится в позиции LP
(LOW PASS), и позволяет выполнить настройку нужной
начальной частоты.
При установке 150 Гц диапазон частот усилителя со-
ставляет от 10 Гц до 150 Гц.
Усиление басов BASS BOOST
С помощью регулятора BASS BOOST можно настроить
воспроизведение усилителем басов.
Диапазон настройки от 0 дБ до +12 дБ.
VPA_4130_Pro_210208.indd 47VPA_4130_Pro_210208.indd 47 21.02.2008 11:00:31 Uhr21.02.2008 11:00:31 Uhr
48
VPA 4130 Pro
kvalitetnih konfi guracija sustava i zvučnika, buka može
dostići razinu veću od 130 dB.
Napomene za sigurnost
Pridržavajte se sljedećim napomena za
sigurnost tijekom ugradnje i povezivanja.
- Iskopčajte negativni pol akumulatora! Pridržavajte
se napomena za sigurnost proizvođača vozila.
- Pri bušenju otvora budite oprezni da ne oštetite
dijelove vozila.
- Promjer pozitivnog i negativnog kabela ne smije biti
veći od 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Za otvore oštrih rubova koristite izolaciju kabela.
- Neispravna ugradnja može uzrokovati neispravnosti
električnog sustava vozila ili autoradio sustava.
Upute za ugradnju i povezivanje
Zbog sprečavanja nesreća u vožnji, VPA 4130 Pro mora
se osigurati na profesionalan način.
Pri odabiru mjesta ugradnje odaberite mjesto koje ima
dovoljan dotok zraka za hlađenje zvučnika.
VPA 4130 Pro ne smije se ugraditi na stražnje police,
stražnja sjedala i druga mjesta koja su otvorena sprijeda.
Mjesto ugradnje mora omogućiti pristup vijcima za
pričvršćenje te pružati snažnu potporu.
Kabel za napajanje pojačala mora biti opremljen
osiguračem koji ne smije biti dalje od 30cm (1,18") od
akumulatora radi zaštite akumulatora u slučaju kratkog
spoja između pojačala i akumulatora. Osigurač pojačala
štiti samo pojačalo, ne i akumulator vozila.
Koristite pojačalo s impedancijom od 2-4 Ω (vidi tablicu
ili crtež za ugradnju). Pridržavajte se maksimalne snage
(izlaz glazbe). Ne priključujte zvučnike na uzemljenje,
koristite samo navedene terminale.
Pojačalo VPA 4130 Pro
Pojačalo je namijenjeno za priključivanje na autoradio
sustav preko »cinch« priključaka.
Za priključivanje na autoradio sustave s ISO
priključcima koristite Blaupunkt ISO»cinch« adaptere
(7 607 893 093 ili 7 607 855 094).
Mogućnosti primjene i priključci zvučnika:
Quadro mod
Maks. snaga
4 x 260 W / 4 Ω Sl. 4
Stereo mod
Maks. snaga
2 x 800 W / 4 Ω Sl. 5
Quadro mod
Maks. snaga
4 x 400 W / 2 Ω Sl. 4
Quadro mod
RMS snaga
4 x 130 W / 4 Ω Sl. 4
Stereo mod
RMS snaga
2 x 400 W / 4 Ω Sl. 5
SUB SONIC
Фильтр Sub Sonic работает в режиме усиления при
подключенном сабвуфере. Его можно включить, чтобы
защитить сабвуфер от механической перегрузки от не
попадающих в диапазон слышимости низких частот.
INPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
Индикация работы (POWER / PROTECT)
Зеленый свет:
Выходной каскад вкл., нормальное рабочее состояние.
Красный свет:
Выходной каскад отключен, так как имеется ошибка/
неисправность.
Утилизация и переработка
Для утилизации старой аппаратуры восполь-
зуйтесь доступными пунктами приема и сбо-
ра вторсырья.
Право на внесение изменений сохраняется.
HRVATSKI
Jamstvo
Pružamo proizvođačko jamstvo za svoje proizvode
kupljene unutar Europske unije. Uvjete jamstva možete
pogledati na adresi www.blaupunkt.de ili ih izravno
zatražiti:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Preporuka:
Rad pojačala bit će učinkovit samo ako je on ispravno
ugrađen. Ispravna ugradnja povećava opću učinkovitost
vašeg autoradio sustava. Pojačalo VA smije ugraditi
samo stručna osoba. Želite li ga sami ugraditi, pozor-
no pročitajte ove upute za uporabu i ne žurite se s
ugradnjom.
Na kraju, dopustite da nešto kažemo o zaštiti zdravlja:
Tijekom reprodukcije glazbe u vozilu imajte na umu da
dugotrajna buka veća od 100 dB može uzrokovati trajno
oštećenje uha, pa čak i sluha. Uz pomoć današnjih
VPA_4130_Pro_210208.indd 48VPA_4130_Pro_210208.indd 48 21.02.2008 11:00:32 Uhr21.02.2008 11:00:32 Uhr
49
VPA 4130 Pro
Quadro mod
RMS snaga
4 x 200 W / 2 Ω Sl. 4
RMS snaga u skladu s CEA-2006
(< 1% dist. / +14,4 V)
Frekvencija
10 Hz - 40.000 Hz
Omjer signal/buka
> 100 dB na RMS snazi
Omjer signal/buka
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Faktor distorzije
(RMS)
< 0,02%
Stabilnost
2 Ω (4 Ω u mosnom mod)
Osjetljivost ulaza
0,3 - 8 V
Ulazna osjetljivost
Direct Aux IN
0,3 V
Niskoprolazni fi ltar
(Low Pass)
40-450 Hz
Visokoprolazni
ltar (High Pass)
65-4500 Hz
Pojačanje niskih
tonova
0 do +12 dB
Ulazi 4 x RCA, pozlaćeni
2 x Direct Aux ulaza
3,5 mm (0,35") stereo
Izlazi
4 x zvučnici, pozlaćeni
Dimenzije
Š x V x D (mm)
Š x V x D (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Plus / minus priključci
- Promjer pozitivnog i negativnog kabela ne smije biti
veći od 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Usmjerite komercijalno dostupne plus-kabele na
akumulator i spojite ih preko držača osigurača
- Za otvore oštrih rubova koristite izolator vodiča.
- Čvrsto stegnite komercijalno dostupne minus-kabele
na uzemljenje bez buke (vijak šasije, metal šasije) (ne
na negativni pol akumulatora).
- Ostružite dodirne površine mjesta uzemljenja dok ne
svijetle i premažite ih grafi tnom mašću.
Ugrađeni osigurači (FUSE)
Osigurači ugrađeni u pojačalo (FUSE) štite pojačalo i
cijeli električni sustav vozila u slučaju pogreške. Ako se
koristi zamjenski osigurač, ne premošćujte osigurače i ne
mijenjajte ih s onim koji imaju višu vrijednost struje.
Primjeri priključivanja
Priključak na ulaz napona ..............................Sl. 2
Priključak na autoradio sustav s
»cinch« izlazom .............................................Sl. 3
Priključak zvučnika .......................................Sl. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux ulaz...............................................Sl. 7
+12V
Daljinsko povezivanje pojačala s promjenjivim izvorom
napona od +12V.
Omogućava uključivanje i isključivanje pojačala preko
prekidača za uključivanje/isključivanje radiouređaja.
Direct Aux ulazni priključak
Mogućnosti priključivanja ako autoradio nema AUX
ulaza ili ako je AUX ulaz već zauzet
Možete izravno priključiti razne AF izvore (kao
što su MP3-uređaj ili mobilni navigacijski sustav)
preko 3,5-mm utičnice (prema izboru) na
Direct Aux ulaz. Svi izvori signala emitirat će se
simultano, a njihovu glasnoću morate regulirati na
dotičnom izvoru.
Napomena:
Svi AF izvori moraju biti isključeni tijekom ugradnje i
povezivanja!
Ugradnja priključnog kabela
Koristite naš priključni kabel 5 m (16,4 ft.) (kataloški
broj 7 607 001 525) za povezivanje.
Posebna je funkcija što posjedujte vlastiti prekidač
za uključivanje i isključivanje.
Položaj prekidača je OFF (•):
Tijekom ugradnje i demontaže te kada nije priključen
AF izvor.
Položaj prekidača je ON (I / II):
Samo nakon priključivanja AF izvora.
Oprez:
Prilikom povezivanja uvijek namjestite regulator
glasnoće na minimum i isključite pojačalo.
Kontrola razine
Kontrola razine služi za podešavanje ulazne osjetljivosti
pojačala prema izlaznom naponu izlaza predpojačala
autoradio sustava.
Raspon podešavanja je od 0,3 V do 8 V.
Ako se priključuje autoradio sustav trećeg proizvođača,
ulazna osjetljivost mora se sukladno podesiti prema
podacima proizvođača.
Nekoliko važnih napomena o tome:
Okretanjem kontrole u smjeru kazaljke na satu povećava
se ulazna osjetljivost pojačala,kao i glasnoća. No to nije
regulator glasnoće. Na krajnjem položaju ne može se
postići povećani izlaz pojačala, iako se tako može činiti
na početku. Sustav samo brže pojačava glasnoću kada
se regulator glasnoće autoradio sustava pojača.
VPA_4130_Pro_210208.indd 49VPA_4130_Pro_210208.indd 49 21.02.2008 11:00:32 Uhr21.02.2008 11:00:32 Uhr
50
VPA 4130 Pro
Priključci zvučnika
(Ako će se pojačalo premostiti, prijeđite na odlomak
»Premošćeni priključci zvučnika«.).
Kao i kod svih audio uređaja, ispravna polarizacija
pojačala i zvučnika nužna je za dobru reakciju niskih
tonova. Zbog toga osigurajte da je pozitivan (+) priključak
pojačala priključen na pozitivan (+) priključak zvučnika.
Isto vrijedi i za negativan (-) priključak. Osim toga, lijevi
kanal pojačala mora se spojiti s lijevim zvučnikom, a
desni kanal pojačala s desnim zvučnikom.
Premošćeni priključci zvučnika
Pojačalo VA može se premostiti za mono konfi guraciju.
Time se pojačalo može koristitis jednim ili dvama
subwooferima ili uređajima u srednjem rasponu
frekvencija. U toj konfi guraciji pojačalo spaja desni i
lijevi kanal u jednokanalni izlaz (mono izlaz).
Napomena:
Pojačalo može dodati informacije signala iz desnog i
lijevog kanala samo ako su obavljeni desni i lijevi RCA
spojevi.
Oprez:
U premošćenom krugu opterećenje pojačala mora
iznositi najmanje 4 Ω. Niže opterećenje uzrokovat će
pregrijavanje i isključivanje pojačala te može uzrokovati
trajna oštećenja.
Podešavanje vrste i raspona frekvencijskih
prolaza
Kod zvučnika VPA 4130 Pro mogu se podesiti vrsta
frekvencijskih prolaza (tj.»LOW PASS« ili »HI PASS«) te
željena ulazna frekvencija. Na primjer, ako je potrebno
priključiti dva subwoofera, potrebne su postavke
niskoprolaznog fi ltra (sl. 3a). Ulazna frekvencija ovisi
o frekvencijskom rasponu zvučnika (vidi preporučeni
frekvencijski raspon zvučnika).
CROSSOVER SELECTOR
Prije montaže odaberite CROSSOVER-prekidač (SELEC-
TOR) krajnjeg stupnja kako biste podesili niskoprolazni
ltar (LP), visokoprolazni fi ltar (HP) ili fullrange (OFF).
U položaju OFF koristi se frekvencijski odziv pojačala
u cijelosti.
„HIGH PASS“ (HP)
Ovaj regulator je aktivan, ako je CROSSOVER-prekidač
u položaju HP (HIGH PASS)
Kod podešavanja od 250 Hz pojačalo ima frekvencijsko
područje od 250 Hz do 40.000 Hz.
„LOW PASS“ (LP) - Reguliranje frekvencije
Ovaj regulator je aktivan ako se CROSSOVER-prekidač
nalazi u položaju LP (LOW PASS), i omogućuje
podešavanje željene ulazne frekvencije.
Na postavci od 150 Hz pojačalo ima frekvencijski raspon
od 10 Hz do 150 Hz.
Pojačanje niskih tonova (BASS BOOST)
Regulacija pojačanja niskih tonova služi za podešavanje
reakcije niskih tonova pojačala.
Područje podešavanja je od 0 dB do +12 dB.
SUB SONIC
Sub Sonic-fi ltar pomaže radu pojačala kod priključenog
subvufera. Može se priključiti kako bi zaštitio subvufer
od mehaničkih preoterećenja koje nastaje zbog niskih
frekvencija koje više ne spadaju u čujno područje.
INPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
Pokazivač uključivanja (POWER / PROTECT)
Zeleno svjetlo:
Uključen izlazni stupanj, redovni radni status.
Crveno svjetlo:
Izlazni stupanj se elektronički isključuje zbog
pogreške.
Recikliranje i zbrinjavanje u otpad
Koristite postojeće sustave povrata i prikupljanja
otpada za ovaj proizvod.
Zadržavamo pravo na promjene.
SRPSKI
Garancija
Obezbeđujemo garanciju proizvođača za naše proizvode
kupljene u zemljama Evropske Unije. Uslove garancije
možete pogledati na adresi www.blaupunkt.de ili ih
zatražiti direktno od:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Preporuka:
Performansa pojačala može biti dobra samo onoliko
koliko je dobro njegovo montiranje. Pravilno montiranje
povećava ukupnu performansu vašeg zvučnog sistema u
vozilu. VA pojačalo bi trebalo da instalira za to obučena
osoba. Ako želite da pojačalo montirate sami, molimo
VPA_4130_Pro_210208.indd 50VPA_4130_Pro_210208.indd 50 21.02.2008 11:00:33 Uhr21.02.2008 11:00:33 Uhr
51
VPA 4130 Pro
Aplikacije i povezivanje zvučnika:
Quadro mod
Max. snaga
4 x 260 watt / 4 Ω Sl. 4
Stereo mod
Max. snaga
2 x 800 watt / 4 Ω Sl. 5
Quadro mod
Max. snaga
4 x 400 watt / 2 Ω Sl. 4
Quadro mod
RMS snaga
4 x 75 watt / 4 Ω Sl. 4
Stereo mod
RMS snaga
2 x 400 watt / 4 Ω Sl. 5
Quadro mod
RMS snaga
4 x 200 watt / 2 Ω Sl. 4
RMS snaga u skladu sa CEA-2006
(< 1% dist. / +14,4V)
Frekvencijskiodziv
10 Hz - 35,000 Hz
Odnos signal-šum
> 100 dB @ RMS snazi
Odnos signal-šum
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Faktor distorzije
(RMS)
< 0,02%
Stabilnost
2 Ω (4 Ω u bridge modu)
Osetljivost ulaza
0,3 - 8 V
Osetljivost ulaza
Direktan AUX IN
(ulaz)
0,3 V
Niskopropusni
lter
(Niskopropusni)
40-450 Hz
Visokopropusni
lter
(Visokopropusni)
65-4500 Hz
Pojačavanje basa
0 do +12 dB
Ulazi
4x RCA, sa zlatnom prevlakom
2x Direktni Aux ulazi,
3,5 mm (0,35") stereo
Izlazi
4x Zvučnici, zlatna prevlaka
Dimenzije
Š x V x D (mm)
Š x V x D (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Plus / minus povezivanje
- Poprečni preseci plus i minus kabla ne smeju biti manji
od 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Sprovedite plus kablove dostupne da tržištu do
akumulatoru i povežite ih preko nosača osigurača.
- Kod otvora sa oštrim ivicama koristite obujmice za
kablove.
pročitajte ovo uputstvo za montiranje veoma pažljivo i
odvojite dovoljno vremena za montiranje.
Na kraju, dozvolite da kažemo nekoliko reči o zaštiti
zdravlja:
U toku reprodukovanja muzike u vašem vozilu, molimo
imajte u vidu da trajni nivoi zvučnog pritiska veći od
100 dB mogu dovesti do trajnih oštećenja ljudskog uha
i čak do gubitka sluha. Korišćenje današnjih sistema i
konfi guracija zvučnika visoke performanse omogućava
dostizanje nivoa zvučnog pritiska većih od 130 dB.
Bezbednosna uputstva
Molimo da u toku montiranja i povezivanja
imate u vidu sledeća bezbednosna
uputstva.
- Isključite negativan pol akumulatora! Pridržavajte
se bezbednosnih uputstava proizvođača vozila.
- Kada bušite otvore, vodite računa da ne oštetite
delove vozila.
- Poprečni preseci plus i minus kabla ne smeju biti manji
od 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Kod otvora sa oštrim ivicama koristite obujmice za
kablove.
- Nepravilno montiranje može imati za rezultat
neispravno funkcionisanje elektronskih sistema u
vozilu ili vašeg zvučnog sistema.
Uputstva za montiranje i povezivanje
Imajući u vidu bezbednost u slučaju nezgode, VPA 4130
Pro mora biti obezbeđen na profesionalan način.
Kada birate mesto na kome ćete montirati uređaj,
izaberite suvo mesto koje ima dovoljnu cirkulaciju
vazduha, kako bi se pojačalo hladilo.
VPA 4130 Pro ne sme se montirati na zadnjoj polici,
zadnjim sedištima ili drugim mestima koja su otvorena
ka prednjoj strani.
To mesto takođe mora biti dovoljno veliko za prateće
vijke i mora pružati čvrstu potporu.
Kabl za dovod energije do pojačala mora biti opremljen
osiguračem na rastojanju do najviše 30 cm (1,18") od
akumulatora, kako bi se akumulator zaštitio u slučaju
kratkog spoja između pojačala snage i akumulatora.
Osigurač na pojačalu štiti samo pojačalo, ne i akumulator
na vozilu.
Koristite zvučnike impedance 2-4 Ω (videti tablicu ili
skicu). Vodite računa o kapacitetu maksimalne snage
(muzički izlaz). Ne povezujte zvučnike sa uzemljenjem,
koristite samo preporučene terminale.
Pojačalo VPA 4130 Pro
Pojačalo je predviđeno za povezivanje sa zvučnim
sistemom u vozilu preko činč konektora.
Za povezivanje zvučnog sistema u vozilu pre-
ko ISO veze, koristite Blaupunkt ISO činč adaptere
(7 607 893 093 ili 7 607 855 094).
VPA_4130_Pro_210208.indd 51VPA_4130_Pro_210208.indd 51 21.02.2008 11:00:33 Uhr21.02.2008 11:00:33 Uhr
52
VPA 4130 Pro
- Pričvrstite minus kablove dostupne na tržištu sa
bešumnim uzemljenjem (vijkom za šasiju, metal
šasije) (ne sa minus polom na akumulatoru).
- Očistite dodirne površine tačke za uzemljenje dok ne
postanu sjane a zatim nanesite grafi tnu mast.
Integrisani osigurači (FUSE, Osigurač)
Osigurači integrisani u pojačalu (Osigurač) štite pojačalo
snage i ceo električni sistem u slučaju greške. Ako se
koristi rezervni osigurač, nikad nemojte premošćavati
osigurače ili ih menjati tipom osigurača sa visokom
strujom.
Primeri povezivanja
Povezivanje dovoda napona ..........................Slika 2
Povezivanje za zvučnim sistemom u
vozilu preko činč izlaza .................................Slika 3
Povezivanje zvučnika ....................................Slika 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direktan Aux ulaz ...........................................Slika 7
+12V
Daljinsko povezivanje pojačala sa promenljivim +12 V
izvorom napona.
Ovo omogućava da se pojačalo uključi i isključi preko
on/off prekidača na radio uređaju.
Povezivanje direktnog Aux ulaza
Opcije za povezivanje ako radio uređaj nema AUX
ulaz ili ako je AUX ulaz već povezan
Možete direktno povezati različite AF izvore (kao
što je MP3 plejer ili mobilni navigacioni sistem)
preko 3.5 mm (0,35") utičnice koju priklljučujete
sa direktnim Aux ulazom (Direct Aux Input). Svi
izvori signala će se tada slušati istovremeno a
njihova jačina tona mora se podesiti direktno na
uređaju.
Napomena:
Svi AF izvori moraju biti isključeni (Off) u toku
montiranja i povezivanja!
Postavljanje kabla džek utikača
Molimo da koristite naš kabl sa džek utikačem od
5m (16,4 ft.) (Narudžbeni br. 7 607 001 525) za
povezivanje.
Posebnost ovog kabla je što ima sopstveni
prekidač za uključivanje/isključivanje.
Prekidač je u položaju OFF (•):
U toku montaže i demontaže i kada nijedan AF
izvor nije povezan.
Prekidač je u položaju ON (I / II):
Samo nakon što je AF izvor povezan.
Oprez:
Kada povezujete pojačalo, uvek podesite jačinu
zvuka na minimum i isključite pojačalo.
Kontrola nivoa
Kontrola nivoa se koristi za prilagođavanje osetljivosti
ulaza pojačala snage sa izlaznim naponom izlaza za
predpojačalo na vašem zvučnom sistemu u vozilu.
Raspon podešavanja je od 0,3 V do 8 V.
Ako je zvučni sistem nekog drugog proizvođača povezan
sa pojačalom, osetljivost ulaza mora se podesiti prema
odgovarajućim podacima dobijenim od proizvođača.
Nekoliko važnih objašnjenja:
Okretanjem kontrolnog dugmeta u pravcu kazaljki na
satu, osetljivost ulaza ili pojačalo, a samim tim i jačina
zvuka, se povećavaju. Međutim, ovo nije dugme za
kontrolu jačine zvuka, pojačanje zvuka se ne može postići
postavljanjem kontrolnog dugmeta u krajnji položaj,
čak i ako se to može pomisliti na početku. Sistem samo
povećava jačinu zvuka brže ako je točkić za kontrolu
jačine zvuka na zvučnom sistemu u vozilu pojačano.
Konekcije zvučnika
(Ako pojačalo treba premostiti, sada pređite na odeljak
„Premošćeno povezivanje zvučnika“).
Kao i kod svake audio komponente, pravilna polarizacija
pojačala i zvučnika je od ključnog značaja za dobar odziv
basa. Zbog toga se postarajte da pozitivna (+) konekcija
pojačala bude povezana sa pozitivnom konekcijom
(+) na zvučniku, isto važi i za negativne (-) konekcije.
Osim toga, levi kanal pojačala mora biti povezan sa
levim zvučnikom,a desni kanal pojačala sa desnim
zvučnikom.
Premošćene konekcije zvučnika
VA pojačalo se takođe može premostiti za mono
konfi guraciju. Ovo omogućava da se pojačalo koristi za
jedan ili nekoliko sabvufera ili zvučnike srednjeg opsega.
U ovoj konfi guraciji, pojačalo kombinuje desni i levi kanal
u jednokanalni izlaz (mono izlaz).
Napomena:
Pojačalo može da doda desni i levi signal samo ako su
povezane i desna i leva RCA konekcija.
Oprez:
Kod premošćenog strujnog kola, opterećenje pojačala
mora iznositi 4 ohm ili više. Manje opterećenje može
dovesti od pregrevanja ili isključivanja pojačala i može
izazvati trajna oštećenja.
VPA_4130_Pro_210208.indd 52VPA_4130_Pro_210208.indd 52 21.02.2008 11:00:33 Uhr21.02.2008 11:00:33 Uhr
53
VPA 4130 Pro
Podešavanje tipa i raspona frekvencijskog
skakanja
Sa VPA 4130 Pro, mogu se podesiti tip frekvencijskog
skakanja (tj. „Niska propusnost“ ili „Visoka propusnost“)
i željena ulazna frekvencija. Na primer, ako priključujete
par sabvufera, neophodno je izvršiti podešenja za
nisku propusnost (niska propusnost) (Sl.3a). Ulazna
frekvencija zavisi od raspona frekvencije zvučnika (videti
raspon frekvencije zvučnika koji se preporučuje).
CROSSOVER SELECTOR
Pre montaže selektujte CROSSOVER-prekidač (SELEC-
TOR) frekvencije, da bi se podesio fi lter za nisku pro-
pusnost (LP), fi lter za visoku propusnost (HP) ili Full-
range (OFF). Kod pozicije OFF se koristi puna brzina
frekvencije pojačala.
„HIGH PASS“ (HP)
Ovaj regulator je aktivan, ako se CROSSOVER-prekidač
nalazi u poziciji HP (HIGH PASS)
Prilikom podešavanja na 250 Hz pojačalo ima opseg
frekvencije od 250 Hz do 40.000 Hz.
„LOW PASS“ (LP) - Regulacija frekvencije
Ovaj regulator je aktivan, ako se CROSSOVER-prekidač
nalazi u poziciji LP (LOW PASS), i omogućava podešavanje
željene rastuće frekvencije. Ako se podesi na 150 Hz,
pojačalo ima raspon frekvencije od 10 Hz do 150 Hz.
Pojačavanje basa (BASS BOOST)
Kontrola pojačavanja basa se koristi za podešavanje
odziva basa pojačala.
Raspon podešavanja je od 0 dB do +12 dB.
SUB SONIC
Sub Sonic-fi lter služi za rad pojačala, kada je priključen
subvofer. On se može uključiti, kako bi se subvofer
zaštitio od mehaničkih opterećenja niskim frekvencija-
ma, koje se više ne čuju golim uhom.
INPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
Power-on indikator (POWER / PROTECT, SNAGA /
ZAŠTITA)
Zelena LED dioda:
Izlazna faza uključena, uobičajen status kada pojačalo
radi.
Crvena LED dioda:
Izlazna faza je elektronski isključena usled greške.
Recikliranje i odlaganje
Molimo koristite sisteme za vraćanje i
sakupljanje koji su vam na raspolaganju za
odlaganje proizvoda.
Podložno promenama.
VPA_4130_Pro_210208.indd 53VPA_4130_Pro_210208.indd 53 21.02.2008 11:00:34 Uhr21.02.2008 11:00:34 Uhr
54
VPA 4130 Pro
Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação,
Montering, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка,
Ugradnja, Montiranje
Fig. 1
Fig. 2
GROUND
SUPPLY
REMOTE
+ 12V
12V
( FUSE )
+ 12V
FUSE FUSE FUSE
L
R
BRIDGE MODE
FRONT
REAR
Fig. 3
CROSSOVER
SELECTOR
LOW PASS
HIGH PASS
40 Hz 450 Hz 40 KHz65 Hz
OFF
LP
HP
SUB SONIC
LEVEL
20Hz 55Hz 8V
0,3V
CROSSOVER
SELECTOR
LOW PASS
HIGH PASS
40 Hz 450 Hz 40 KHz65 Hz
OFF
LP
HP
SUB SONIC
LEVEL
20Hz 55Hz 8V
0,3V
BASS BOOST
0dB +12dB
BASS BOOST
0dB +12dB
POWER
PROTECT
OUTPUT
SELECTOR
1+2CH
3+4CH
INPUT
SELECTOR
1+2CH
3+4CH
AUX-IN
FRONT
REAR
CH 1
CH 3
CH 2 CH 4
INPUT OUTPUT
CH 1+3
CH 2+4
OUTPUT
INPUT
VPA_4130_Pro_210208.indd 54VPA_4130_Pro_210208.indd 54 21.02.2008 11:00:34 Uhr21.02.2008 11:00:34 Uhr
55
VPA 4130 Pro
GROUND
SUPPLY
REMOTE
FUSE FUSE FUSE
L
R
BRIDGE MODE
FRONT
REAR
+
+
Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação,
Montering, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка,
Ugradnja, Montiranje
Fig. 4
min. 4 Ω
Fig. 4
min. 4 x 2 Ω
GROUND
SUPPLY
REMOTE
FUSE FUSE FUSE
L
R
BRIDGE MODE
FRONT
REAR
+
+
+
+
FRONT
REAR
min. 4 Ω
VPA_4130_Pro_210208.indd 55VPA_4130_Pro_210208.indd 55 21.02.2008 11:00:34 Uhr21.02.2008 11:00:34 Uhr
56
VPA 4130 Pro
Fig. 5
Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação,
Montering, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка,
Ugradnja, Montiranje
GROUND
SUPPLY
REMOTE
FUSE FUSE FUSE
L
R
BRIDGE MODE
FRONT
REAR
+
+
+
+
min. 4 x 2 Ω
L
R
FRONT
REAR
+
+
+
+
FRONT
REAR
INPUT
SELECTOR
2CH
4CH
CH 1
CH 3
CH 2 CH 4
INPUT OUTPUT
CH 1+3
CH 2+4
L
R
FRONT
REAR
+
+
+
+
FRONT
REAR
INPUT
SELECTOR
2CH
4CH
CH 1
CH 3
CH 2 CH 4
INPUT OUTPUT
CH 1+3
CH 2+4
Fig. 6
INPUT SELECTOR
VPA_4130_Pro_210208.indd 56VPA_4130_Pro_210208.indd 56 21.02.2008 11:00:35 Uhr21.02.2008 11:00:35 Uhr
57
VPA 4130 Pro
OUTPUT
SELECTOR
1+2CH 3+4CH
OUTPUT
CH 1 +3
CH 2 +4
CH 1
CH 2
CH 1
CH 3
CH 2 CH 4
INPUT
OUTPUT
SELECTOR
1+2CH 3+4CH
OUTPUT
CH 1+3
CH 2+4
CH 1
CH 3
CH 2 CH 4
INPUT
CH 3
CH 4
OUTPUT SELECTOR
Fig. 6a
Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação,
Montering, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка,
Ugradnja, Montiranje
VPA_4130_Pro_210208.indd 57VPA_4130_Pro_210208.indd 57 21.02.2008 11:00:35 Uhr21.02.2008 11:00:35 Uhr
58
VPA 4130 Pro
Fig. 7a
AUX-IN
MP3
AUX-IN
REAR
FRONT
TravelPilot
Lucca
7 607 001 525
Fig. 7
AUX-IN
REAR
FRONT
MP3
7 607 001 524
7 607 001 525
Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação,
Montering, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка,
Ugradnja, Montiranje
VPA_4130_Pro_210208.indd 58VPA_4130_Pro_210208.indd 58 21.02.2008 11:00:36 Uhr21.02.2008 11:00:36 Uhr
59
VPA 4130 Pro
01.2008
CM-AS/SCS1- 8 622 405 914
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di
assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de
serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα
σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi servisa,
Servisni brojevi
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 500 94 27 337 500 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 62331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-1500 18 50 08-1500 18 10
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 889 704
_
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
VPA_4130_Pro_210208.indd 59VPA_4130_Pro_210208.indd 59 21.02.2008 11:00:36 Uhr21.02.2008 11:00:36 Uhr
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
www.blaupunkt.com
VPA_4130_Pro_210208.indd 60VPA_4130_Pro_210208.indd 60 21.02.2008 11:00:37 Uhr21.02.2008 11:00:37 Uhr

Transcripción de documentos

VPA 4130 Pro 7 607 792 211 VPA_4130_Pro_210208.indd 1 21.02.2008 11:00:05 Uhr VPA 4130 Pro DEUTSCH ............................................... 3 POLSKI ................................................. 28 Einbauzeichnungen ....................................... 54 Rysunki montażu........................................... 54 ENGLISH................................................. 5 ČESKY .................................................. 31 Installation drawings .................................... 54 Montážní výkresy .......................................... 54 FRANÇAIS .............................................. 8 SLOVENSKY.......................................... 34 Plans de montage ......................................... 54 Nákresy inštalácie ......................................... 54 ITALIANO .............................................. 11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................................ 37 Disegni di installazione ................................. 54 Διαγράμματα τοποθέτησης ............................ 54 NEDERLANDS ...................................... 14 TÜRKÇE ................................................ 40 Inbouwtekeningen ........................................ 54 Takma şekilleri .............................................. 54 SVENSKA .............................................. 17 SUOMI .................................................. 42 Monteringsbilder .......................................... 54 Asennuskuvat ................................................ 54 ESPAÑOL .............................................. 20 РУССКИЙ ............................................. 45 Esquemas de instalación .............................. 54 Монтажные чертежи .................................... 54 PORTUGUÊS ........................................ 23 HRVATSKI ............................................. 48 Desenhos de instalação ................................ 54 Ugradnja ....................................................... 54 DANSK .................................................. 26 SRPSKI ................................................. 50 Monteringstegninger ..................................... 54 Montiranje .................................................... 54 2 VPA_4130_Pro_210208.indd 2 21.02.2008 11:00:15 Uhr VPA 4130 Pro DEUTSCH Garantie Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Empfehlung: Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance Ihres Audiosystems. Der Verstärker sollte von einem Fachmann eingebaut werden. Falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie bitte diese Einbauanleitung gründlich durch und nehmen sich für den Einbau ausreichend Zeit. Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesundheitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen und hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen. Sicherheitshinweise Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise. - Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten. - Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden. Die Montagefläche muss zur Aufnahme der beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten. Das Verstärkerstromkabel muss maximal 30 cm von der Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurzschluss zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker selbst, nicht die Fahrzeugbatterie. Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beachten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden. Amplifier VPA 4130 Pro Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Autoradios mit Cinch-Anschluss. Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss Blaupunkt ISO-Cinch Adapter verwenden (7 607 893 093 oder 7 607 855 094). Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss: Quadro-Mode Max Power 4 x 260 Watt / 4 Ω Fig. 4 Stereo-Mode Max Power 2 x 800 Watt / 4 Ω Fig. 5 Quadro-Mode Max Power 4 x 400 Watt / 2 Ω Fig. 4 Quadro-Mode RMS Power 4 x 130 Watt / 4 Ω Fig. 4 Stereo-Mode RMS Power 2 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5 Quadro-Mode RMS Power 4 x 200 Watt / 2 Ω Fig. 4 RMS Power nach CEA-2006 ( <1% Klirr / +14,4 V) Frequenzgang 10 Hz - 40.000 Hz Signal-Rauschabstand > 100 dB @ RMS Power - An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Signal-Rauschabstand > 80 dB @ 1 W / 1 kHz - Bei fehlerhafter Installation können Störungen in elektronischen Fahrzeugsystemen oder Ihrem Autoradio auftreten. Klirrfaktor (RMS) < 0,02% Stabilität 2 Ω (4 Ω im Brückenbetrieb) Eingangsempfindlichkeit 0,3 - 8 V Eingangsempfindlichkeit Direct AUX IN 0,3 V Tiefpassfilter (Low Pass) 40-450 Hz Hochpassfilter (High Pass) 65-4500 Hz - Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 10 mm2 nicht unterschreiten. Einbau- und Anschlussvorschriften In Hinsicht auf die Unfallsicherheit muss der VPA 4130 Pro professionell befestigt werden. Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet. Der VPA 4130 Pro darf nicht auf Heckablagen, Rückbänken oder sonstigen nach vorne offenen Orten verbaut werden. 3 VPA_4130_Pro_210208.indd 3 21.02.2008 11:00:15 Uhr VPA 4130 Pro am Direct Aux Input Eingang anschließen. Alle Signalquellen sind so gleichzeitig zu hören und ihre Lautstärke wird am jeweiligen Quellengerät geregelt. Bass Boost 0 dB bis +12 dB Subsonicfilter 20 bis 55 Hz Eingänge 4 x Cinch/RCA, vergoldet 2 x Direct Aux Inputs, 3.5 mm stereo Hinweis: 4 x Lautsprecher, vergoldet 2 x Cinch/RCA Bei Einbau und Anschluss müssen alle NF Quellen auf Aus stehen! Ausgänge Abmessungen B x H x T (mm) B x H x T (") Einbau Klinkenstecker-Kabel 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 Plus- / Minus-Anschluss Für den Anschluss benutzen Sie bitte unser 5 m Klinkenstecker-Kabel mit der Bestellnummer 7 607 001 525. Als Besonderheit besitzt es einen Ein/Aus Schalter. - Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 10 mm2 nicht unterschreiten. Schalterstellung AUS (•): - Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und über Sicherungshalter anschließen. Bei An und Abbau und einer nicht angeschlossenen NF-Quelle. - An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Schalterstellung EIN (I / II): - Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien Massepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minuspol der Batterie). Achtung: - Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten. Integrierte Sicherungen (FUSE) Die im Amplifier integrierten Sicherungen (FUSE) schützen die Endstufe und das gesamte elektrische System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit höherem Strom auswechseln. Anschlussbeispiele Anschluss der Spannungsversorgung ............Fig. 2 Anschluss an Autoradios mit Cinch-Ausgang ........................................Fig. 3 Lautsprecheranschlüsse ...............................Fig. 4/5 INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a Direct Aux Input.............................................Fig. 7 Nur nachdem eine NF Quelle angeschlossen wurde. Bei Anschluss den Lautstärkeregler immer auf Minimum stellen und den Amplifier ausschalten. LEVEL Regler Mit Hilfe des LEVEL Reglers kann die Eingangsempfindlichkeit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres Autoradio- Vorverstärkerausganges angepasst werden. Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V. Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller ist die Eingangsempfindlichkeit entsprechend den Herstellerangaben anzupassen. Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen: Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erhöht sich die Eingangsempfindlichkeit des Verstärkers und damit auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um eine Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt sich keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich dies zunächst so anhört. Das System steigert lediglich schneller die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung des Radiogerätes aufgedreht wird. +12V Remote- Anschluss des Verstärkers mit schaltbarer +12 V Spannungsquelle verbinden. Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein-/ Ausschalter des Radiogeräts ein- und ausgeschaltet werden. Direct Aux Input Anschluss Anschlussmöglichkeit bei nicht vorhandenen oder belegten AUX-Eingang am Autoradio Hier können Sie verschiedene NF Quellen, zum Beispiel einen MP3 Player oder eine Mobile Navigation, direkt über einen 3,5 mm Klinkenstecker Lautsprecheranschlüsse (Falls der Verstärker in Brücke geschaltet werden soll, an dieser Stelle direkt mit dem Abschnitt „Überbrückte Lautsprecheranschlüsse“ fortfahren). Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte Polung von Verstärker und Lautsprechern von essentieller Bedeutung für eine gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei den Anschlüssen darauf zu achten, dass der positive (+) Anschluss des Verstärkers mit dem positiven Anschluss (+) des Lautsprechers verbunden wird; entsprechendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muss der linke Verstärkerkanal mit dem linken Lautsprecher und der rechte Verstärkerkanal mit dem rechten Lautsprecher verbunden werden. 4 VPA_4130_Pro_210208.indd 4 21.02.2008 11:00:16 Uhr VPA 4130 Pro Überbrückte Lautsprecheranschlüsse SUB SONIC Der VPA 4130 Pro-Verstärker kann für eine Monokonfiguration auch in Brücke geschaltet werden. Auf diese Weise kann der Verstärker für einen oder mehrere Subwoofer bzw. einen Mitteltöner verwendet werden. In dieser Konfiguration addiert der Verstärker den rechten und linken Kanal zu einem Einkanalausgang (Monoausgang). Das Sub Sonic-Filter dient dem Verstärkerbetrieb bei angeschlossenem Subwoofer. Es kann zugeschaltet werden um den Subwoofer vor mechanischer Überlastung durch tiefe nicht mehr in den Hörbereich fallende Frequenzen zu schützen. Hinweis: INPUT-SELECTOR Der Verstärker kann die rechte und linke Signalinformation nur dann addieren, wenn sowohl der rechte als auch der linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde. Siehe Fig.6/6a Achtung: Siehe Fig.6/6a In Brückenschaltung muss die Verstärkerlast 4 Ohm oder höher betragen. Eine niedrigere Last führt zu einer Überhitzung oder Abschaltung des Verstärkers und kann dauerhafte Schäden verursachen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen Beim VPA 4130 Pro kann die Art des Frequenzübergangs (d. h. „LOW PASS“ oder „HIGH PASS“) und die gewünschte Einstiegsfrequenz eingestellt werden. Wenn beispielsweise ein Subwoofer- Paar angeschlossen werden soll, sind die abgebildeten „LOW PASS“- Einstellungen erforderlich (Fig. 3a). Die Einstiegsfrequenz ist abhängig vom Frequenzbereich der Lautsprecher OUTPUT-SELECTOR Betriebsanzeige (POWER / PROTECT) Grünes Licht: Endstufe an, regulärer Betriebszustand. Rotes Licht: Endstufe ist elektronisch abgeschaltet, da Fehlerfall vorliegt. Recycling und Entsorgung Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme. CROSSOVER SELECTOR Änderungen vorbehalten. Selektieren Sie vor der Montage den CROSSOVERSchalter (SELECTOR) der Endstufe um den Tiefpassfilter (LP), den Hochpassfilter (HP) oder Fullrange (OFF) einzustellen. Bei der Position OFF wird der volle Frequenzgang des Verstärkers genutzt. ENGLISH „HIGH PASS“ (HP) Warranty Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der CROSSOVERSchalter in der Position HP (HIGH PASS) befindet We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view the warranty terms at www.blaupunkt.de or request them directly from: Bei der Einstellung von 250 Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich von 250 Hz bis 40.000 Hz. „LOW PASS“ (LP) - Frequenzregelung Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der CROSSOVERSchalter in der Position LP (LOW PASS) befindet, und ermöglicht die Einstellung der gewünschten Einstiegsfrequenz. Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz. BASS BOOST Mit Hilfe des BASS BOOST Reglers kann die Basswiedergabe des Verstärkers eingestellt werden. Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis +12 dB. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Germany Guarantee for the USA Please read these operating instructions before using the equipment for the first time. We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the United States of Amerika. The warranty terms can be called up under www.blaupunkt.usa.com or requested directly from: 5 VPA_4130_Pro_210208.indd 5 21.02.2008 11:00:16 Uhr VPA 4130 Pro Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155 PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296 EM: [email protected] Recommendation: The performance of an amplifier can only be as good as its installation. A correct installation increases the overall performance of your car sound system. The VA amplifier should be installed by a trained person. If you would to install it yourself, please read these installation instructions very carefully and allow yourself sufficient time for the installation. In conclusion, allow us a few words about the topic of health protection: During the playback of music in your vehicle, please consider that continuous sound-pressure levels above 100 dB can lead to permanent damages to the human ear and even to loss of hearing. Using today's high-performance systems and loudspeaker configurations allows for reaching sound-pressure levels above 130 dB. Safety notes Please observe the following safety notes during the installation and connection. - Disconnect the negative pole of the battery! Observe the safety notes of the vehicle manufacturer. Use loudspeakers with 2-4 Ω impedance (see table or installation drawing). Observe the maximum power handling capacity (music output). Do not connect loudspeakers to earth, use only the referenced terminals. Amplifier VPA 4130 Pro The amplifier is suitable for connecting a car sound system with cinch connections. For the connection to car sound systems with ISO connection, use Blaupunkt ISO cinch adapters (7 607 893 093 or 7 607 855 094). Application options and loudspeaker connection: Quadro mode Max. power 4 x 260 watts / 4 Ω Fig. 4 Stereo mode Max. power 2 x 800 watts / 4 Ω Fig. 5 Quadro mode Max. power 4 x 400 watts / 2 Ω Fig. 4 Quadro mode RMS power 4 x 130 watts / 4 Ω Fig. 4 Stereo mode RMS power 2 x 400 watts / 4 Ω Fig. 5 Quadro mode RMS power 4 x 200 watts / 2 Ω Fig. 4 RMS power in accordance with CEA-2006 (< 1% dist. / +14.4V) Frequency response 10 Hz - 40.000 Hz Signal-to-noise ratio > 100 dB @ RMS power Signal-to-noise ratio > 80 dB @ 1 W / 1 kHz Distortion factor (RMS) < 0,02 % Stability 2 Ω (4 Ω in bridged mode) Input sensitivity 0.3 - 8 V 0.3 V Installation and connection instructions Input sensitivity Direct Aux IN With respect to accident safety, the VPA 4130 Pro must be secured in a professional way. Low pass filter (Low Pass) 40-450 Hz When selecting the installation location, select a dry location that offers sufficient air circulation for cooling the amplifier. High pass filter (High Pass) 65-4500 Hz The VPA 4130 Pro must not be installed on rear shelves, rear seats or other locations that are open to the front. Bass boost 0 to +12 dB Inputs 4x RCA, gold-plated 2x Direct Aux Inputs, 3.5 mm (0,35") stereo Outputs 4x Loudspeakers, gold-plated Dimensions W x H x D (mm) W x H x D (") 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 - When you drill holes, ensure that you do not damage any vehicle components. - The cross section of the plus and minus cable may not be less than 10 mm2 (7 A.W.G.). - Use cable glands for holes with sharp edges. - An incorrect installation can result in malfunctions of the electronic vehicle systems or your car sound system. The installation location must be suitable to accept the accompanying screws and provide a firm support. The amplifier power cable must be fitted with a fuse no more than 30 cm (1,18") from the battery to protect the vehicle battery in case of a short circuit between power amplifier and battery. The fuse of the amplifier protects only the amplifier, not the vehicle battery. 6 VPA_4130_Pro_210208.indd 6 21.02.2008 11:00:16 Uhr VPA 4130 Pro Plus / minus connection The cross section of the plus and minus cable may not be less than 10 mm2 (7 A.W.G.). - Route commercially available plus cables to the battery and connect via fuse holder. - Use cable glands for holes with sharp edges. - Securely fasten commercially available minus cables to a noise-free earth point (chassis screw, chassis metal) (not to the minus pole of the battery). - Scrap the contact surfaces of the earth point until they are bright and grease with graphite grease. Integrated fuses (FUSE) The fuses integrated in the amplifier (FUSE) protect the power amplifier and the entire electrical system in case of an error. If a replacement fuse is used, never bridge fuses or replace them with a type with higher current. Connection examples Connection of the voltage supply ..................fig. 2 Connection to car sound system with cinch output ..........................................fig. 3 Loudspeaker connections ............................fig. 4/5 INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a Direct Aux Input.............................................fig. 7 +12V Remote connection of the amplifier with switchable +12 V voltage source. This allows the amplifier to be switched on and off using the on/off-switch of the radio device. Direct Aux Input Connection Connection options if the car radio has no AUX input or if the AUX input is already connected Switch position is ON (I / II): Only after an AF source has been connected. Caution: When making the connection, always set the volume control to minimum and switch off the amplifier. LEVEL control The LEVEL control is used to adjust the input sensitivity of the power amplifier to the output voltage of your car sound system preamplifier output. The adjustment range is from 0.3 V to 8 V. If a car sound system of a third party manufacturer is connected, the input sensitivity must be adjusted corresponding to the manufacturer data. A few important explanations in this context: By turning the control clockwise, the input sensitivity of the amplifier and, therefore, also the volume increases. However, this is not a volume control; no further amplifier output can be achieved in the end position, even if it may sound like that at the beginning. The system merely increases the volume faster if the volume control of the car sound system is turned up. Loudspeaker connections (If the amplifier is to be jumpered, continue with the section "Bridged loudspeaker connections" at this point). As with every audio component, the correct polarisation of amplifier and loudspeakers is of essentially importance for a good bass response. For this reason, ensure that the positive (+) connection of the amplifier is connected with the positive connection (+) of the loudspeaker; the same applies to the negative (-) connections. In addition, the left amplifier channel must be connected with the left loudspeaker and the right amplifier channel with the right loudspeaker. Bridged loudspeaker connections You can directly connect various AF sources (such as an MP3 player or mobile navigation system) via a 3.5 mm (0,35") jack plug optionally to the Direct Aux Input. All signal sources will then be heard simultaneously and their volume must be adjusted on the respective source device. The VA amplifier can also be bridged for a mono configuration. This allows the amplifier to be used for one or several subwoofers or mid-range drivers. In this configuration, the amplifier combines the right and left channel to a single-channel output (mono output). Note: Note: All AF sources must be set to Off during installation and connection! The amplifier can add the right and left signal information only if the right as well as the left RCA connection were carried out. Installing the jack-plug cable Please use our 5 m (16.4 ft.) jack-plug cable (Order No. 7 607 001 525) to make the connection. A special feature is that it has its own On/Off switch. Caution: In a bridge circuit, the amplifier load must be 4 ohm or higher. A lower load leads to an overheating or switch-off of the amplifier and can cause permanent damages. Switch position is OFF (•): During installation and de-installation and when no AF source is connected. 7 VPA_4130_Pro_210208.indd 7 21.02.2008 11:00:17 Uhr VPA 4130 Pro Adjusting the type and range of the frequency crossovers With the VPA 4130 Pro, the type of frequency crossover (i.e. "Low Pass" or "HI PASS") and the desired entry frequency can be adjusted. For example, if a pair of subwoofers is to be connected, the LOW PASS settings shown are required (Fig. 3a). The entry frequency is dependent upon the frequency range of the loudspeakers (see recommended frequency range of the loudspeakers). Recycling and disposal Please use the return and collection systems available to dispose of the product. Subject to changes. FRANÇAIS CROSSOVER SELECTOR Prior to the installation, select the CROSSOVER switch (SELECTOR) of the output stage, to adjust the low-pass filter (LP), high-pass filter (HP) or full range (OFF). In the OFF position, the full frequency response of the amplifier is used. Garantie "HIGH PASS" (HP) Blaupunkt GmbH Holine Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim This controller is active if the CROSSOVER switch is set to HP (HIGH PASS). With a setting of 250 Hz, the amplifier has a frequency range from 250 Hz to 40,000 Hz. Notre garantie fabricant s'étend à tous les produits achetés à l'intérieur de l'Union européenne. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sous www.blaupunkt.de ou les demander directement auprès de : Garantie pour les USA "LOW PASS" (LP) - frequency control This controller is active if the CROSSOVER switch is set to LP (LOW PASS), and it allows setting the desired entry frequency. At a setting of 150 Hz, the amplifier has a frequency range of 10 Hz to 150 Hz. BASS BOOST The BASS BOOST control is used to adjust the bass response of the amplifier. The adjustment range is from 0 dB to +12 dB. SUB SONIC The subsonic filter is used for amplifier operation with a connected subwoofer. It can be activated to protect the subwoofer against mechanical overloads caused by low frequencies that fall outside the audible spectrum. INPUT-SELECTOR see Fig.6/6a OUTPUT-SELECTOR Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Notre garantie constructeur s'étend à tous les produits achetés à l'intérieur de Etats Unis d'Amérique. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sous www.blaupunktusa.com ou les demander directement auprès de : Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155 PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296 EM: [email protected] Recommandation : Les performances d'un amplificateur ne seront jamais meilleures que son installation ne le permet. Une installation correcte augmente les performances d'ensemble de votre système audio. Vous devriez confier le montage de l'amplificateur VA à un spécialiste. Si vous souhaitez cependant effectuer vous-même ce travail, lisez soigneusement la présente Notice de montage et accordez-vous suffisamment de temps pour le montage. see Fig.6/6a Permettez-nous enfin de vous dire quelques mots sur la protection en matière de santé : Power-on indicator (POWER / PROTECT) N'oubliez pas que lorsque vous écoutez de la musique dans votre véhicule, un niveau de pression sonore permanent supérieure à 100 dB peut entraîner des dommages irréversibles au niveau de l'ouïe, voire une perte complète de celle-ci. Les systèmes haute puissance modernes et les configurations établies avec des haut-parleurs de haute qualité permettent d'atteindre des niveaux de pression sonore supérieurs à 130 dB. Green LED: Output stage on, regular operating status. Red LED: Output stage is electronically switched off due to an error. 8 VPA_4130_Pro_210208.indd 8 21.02.2008 11:00:17 Uhr VPA 4130 Pro Consignes de sécurité Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du raccordement. - Déconnectez la borne négative de la batterie ! Respectez pour cela les consignes de sécurité du constructeur du véhicule. - Faites attention en perçant des trous de ne pas endommager les éléments du véhicule. - La section des câbles plus et moins ne doit pas être inférieure à 10 mm2 (7 A.W.G.). - Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des arêtes coupantes. - En cas d'installation incorrecte, des dysfonctionnements peuvent apparaître au niveau du système électronique du véhicule ou de votre autoradio. Possibilités de raccordement des haut-parleurs : Mode Quadro Puissance max. 4 x 260 watts / 4 Ω Fig. 4 Mode Stereo Puissance max. 2 x 800 watts / 4 Ω Fig. 5 Mode Quadro Puissance max. 4 x 400 watts / 2 Ω Fig. 4 Mode Quadro Puissance RMS 4 x 130 watts / 4 Ω Fig. 4 Mode Stereo Puissance RMS 2 x 400 watts / 4 Ω Fig. 5 Mode Quadro Puissance RMS 4 x 200 watts / 2 Ω Fig. 4 Puissance RMS selon CEA-2006 (distorsion <1 % / +14,4 V) Bande passante 10 Hz - 40.000 Hz Rapport signal/ bruit > 100 dB @ RMS power Rapport signal/ bruit > 80 dB @ 1 W / 1 kHz Distorsion (RMS) < 0,02% Stabilité 2 Ω (4 Ω en mode pont Le VPA 4130 Pro Pro ne doit pas être monté sur la plage arrière, sur une banquette arrière ou à autre endroit ouvert vers l'avant. Sensibilité d‘entrée 0,3 - 8 V La surface de montage doit permettre l'utilisation des vis jointes et garantir une fixation sûre. Sensibilité d‘entrée Direct Aux IN Consignes de montage et de branchement Pour garantir toute la sécurité voulue en cas d'accident, le VPA 4130 Pro Pro doit être fixé de manière professionnelle. Concernant le choix de l'emplacement de montage, il convient de choisir un emplacement sec, qui garantit une circulation d'air suffisante pour le refroidissement de l'amplificateur. Le câble d'alimentation de l'amplificateur doit être muni d'un fusible se trouvant à une distance maximale de 30 cm (1,18") de la batterie, afin de protéger la batterie du véhicule en cas de court-circuit entre l'amplificateur de puissance et la batterie. Le fusible de l'amplificateur protège uniquement l'amplificateur lui-même, pas la batterie du véhicule. Utilisez des haut-parleurs avec une impédance de 2 à 4 Ω (voir le tableau ou le plan de montage). Tenez compte de la charge (puissance musicale) maximale autorisée. Ne raccordez pas les haut-parleurs à la masse, utilisez uniquement les bornes indiquées. Amplificateur VPA 4130 Pro L'amplificateur est prévu pour un raccordement avec l'autoradio par l'intermédiaire de connecteurs Cinch (RCA). Pour le raccordement avec un autoradio équipé d'un connecteur ISO, utilisez un des adaptateurs Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093 ou 7 607 855 094). 0,3 V Filtre passe-bas (Low Pass) 40-450 Hz Filtre passe-haut (High Pass) 65-4500 Hz Amplification des basses 0 à +12 dB Entrées 4 x Cinch/RCA, plaqué or 2 x Direct Aux Input 3,5 mm (0,35") stéréo Sorties 4 x haut-parleur, plaqué or Dimensions L x H x P (mm) L x H x P (") 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 Raccordements des câbles plus et moins - La section des câbles plus et moins ne doit pas être inférieure à 10 mm2 (7 A.W.G.). - Faites aller un câble plus du commerce jusqu'à la batterie et raccordez-le à celle-ci par l'intermédiaire d'un porte-fusible. - Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des arêtes coupantes. 9 VPA_4130_Pro_210208.indd 9 21.02.2008 11:00:17 Uhr VPA 4130 Pro - Fixer de manière sûre un câble moins du commerce à un point de masse sans parasites (vis ou tôle de la carrosserie, mais pas au pôle négatif de la batterie). - Grattez la surface de contact du point de masse pour mettre le métal à nu et enduisez-la de graisse au graphite. Fusibles intégrés (FUSE) Les fusibles (FUSE) intégrés dans l'amplificateur protègent l'étage de sortie ainsi que l'ensemble du système électrique en cas de défaut. Ne pontez jamais un fusible défectueux, ne remplacez jamais un fusible défectueux par un fusible de calibre supérieur. Exemples de raccordement Raccordement de l'alimentation électrique ...fig. 2 Raccordement à un autoradio équipé de connecteurs de sortie Cinch .........fig. 3 Raccordement des haut-parleurs ..................fig. 4/5 INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a Direct Aux Input.............................................fig. 7 +12V Reliez la borne Remote de l'amplificateur à l'alimentation +12 V commutée. Attention : Lors de la connexion, mettre toujours le bouton de réglage du volume sur Minimum et éteindre l’amplificateur. Réglage du niveau (LEVEL) Le dispositif de réglage du niveau vous permet d'adapter la sensibilité d'entrée de l'étage de sortie à la tension de sortie du préamplificateur intégré dans votre autoradio. La plage de réglage va de 0,3 V à 8 V. Si vous devez raccorder un autoradio d'une autre marque, réglez la sensibilité d'entrée en fonction des données du fabricant de celui-ci. Encore quelques explications importantes à ce sujet : En tournant le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, la sensibilité d'entrée de l'amplificateur et, par conséquent, le volume sonore augmentent. Il ne s'agit pas cependant d'un dispositif de réglage du volume sonore. Le réglage en butée ne permet pas d'augmenter la puissance de l'amplificateur, même si cela semble en premier lieu être le cas. Le système augmente uniquement le volume sonore plus rapidement lorsque vous tournez le bouton de réglage correspondant sur l'autoradio. Raccordement des haut-parleurs De cette manière, l'amplificateur sera mis en marche ou arrêté en même temps que l'autoradio. (dans le cas où les deux canaux de l'amplificateur doivent être pontés, continuez directement par la section « Raccordement des haut-parleurs en cas de pontage »). Connexion Direct Aux Input Comme pour n'importe quel composant audio, le respect de la polarité entre l'amplificateur et les haut-parleurs est essentiel pour la qualité de la reproduction sonore. Pour le raccordement, vous devez par conséquent veiller à ce que la borne positive (+) de l'amplificateur soit raccordée à la borne positive (+) du haut-parleur et la borne négative (-) de l'amplificateur à la borne négative (-) du haut-parleur. Veillez en outre à ce que le canal gauche de l'amplificateur soit relié aux haut-parleurs gauches et le canal droit aux haut-parleurs droits. Connexion possible à l’autoradio en cas d’entrée AUX inexistante ou occupée Il est possible ici de raccorder différentes sources BF, par exemple un lecteur MP3 ou un appareil de navigation mobile, directement via un connecteur jack 3,5 mm (0,35") à l‘entrée Direct Aux Input. Toutes les sources sonores seront audibles simultanément et vous réglerez votre volume sur l‘appareil source respectif. Note : Lors du montage et du branchement, toutes les sources BF doivent être sur ARRÊT (OFF) ! Montage du câble de connexion jack Pour le branchement, utilisez un câble de connexion jack 5 m (16.4 ft.) à la réf. 7 607 001 525. Il se distingue par son commutateur MARCHE/ ARRÊT. Position du commutateur ARRÊT (•) : Lors du montage et du démontage et en présence d‘une source BF non raccordée. Position du commutateur MARCHE (I / II) : Raccordement des haut-parleurs en cas de pontage Les deux canaux de l'amplificateur VA peuvent également être pontés pour obtenir une configuration monophonique. De cette manière, l'amplificateur peut être utilisé pour alimenter un ou plusieurs subwoofers ou un hautparleur de fréquences moyennes. Dans cette configuration, l'amplificateur additionne les canaux gauche et droit vers une sortie sur un seul canal (sortie mono). Note : L'amplificateur ne peut additionner les informations des signaux gauche et droit que si elles ont été transmises non seulement par la prise RCA droite mais aussi par la prise RCA gauche. Seulement après avoir raccordé une source BF. 10 VPA_4130_Pro_210208.indd 10 21.02.2008 11:00:18 Uhr VPA 4130 Pro Attention : OUTPUT-SELECTOR Pour le pontage, la charge de l'amplificateur doit être de 4 ohms ou plus. Une charge inférieure entraîne une surchauffe ou une coupure de l'amplificateur et provoquer des dommages irréversibles. cf. Fig.6/6a Réglage du type de filtrage et de la fréquence de coupure Lumière verte : Etage de sortie en marche, fonctionnement normal. Le VPA 4130 Pro permet de régler le type de filtrage (c'est-à-dire « LOW PASS » ou « HI PASS ») ainsi que la fréquence de coupure souhaitée. Si une paire de subwoofers doit par exemple être raccordée, les réglages « LOW PASS » indiqués sur l'illustration (Fig. 3a) sont nécessaires. La fréquence de coupure dépend de la bande passante des haut-parleurs (voir la bande de fréquences recommandée des haut-parleurs). Indicateur de fonctionnement (POWER / PROTECT) Lumière rouge : Etage de sortie coupé électroniquement en raison d'un défaut. Recyclage et élimination Veuillez utiliser les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des produits en vue de leur élimination. CROSSOVER SELECTOR Avant le montage, réglez le commutateur CROSSOVER (SELECTOR) de l'étage de sortie sur filtre passe-bas (LP), filtre passe-haut (HP) ou flat (OFF). Sur la position « OFF », la bande passante complète de l'amplificateur est utilisée. Sous réserves de modifications ITALIANO « HIGH PASS » (HP) Ce dispositif de réglage est activé lorsque le commutateur CROSSOVER se trouve sur la position HP (HIGH PASS). Avec le réglage sur 250 Hz, l'amplificateur travaille dans la gamme de fréquences allant de 250 Hz à 40.000 Hz. « LOW PASS » (LP) - réglage de la fréquence Ce dispositif de réglage est activé lorsque le commutateur CROSSOVER se trouve sur la position LP (LOW PASS) et il permet de régler la fréquence de coupure souhaitée. Avec un réglage sur 150 Hz, la bande passante de l'amplificateur va de 10 Hz à 150 Hz. BASS BOOST Le dispositif de réglage BASS BOOST permet d'accentuer la reproduction des basses. La plage de réglage va de 0 dB à +12 dB. SUB SONIC Le filtre Sub Sonic sert au fonctionnement de l'amplificateur lorsqu'un subwoofer est raccordé. Il peut être activé pour protéger le subwoofer des surcharges mécaniques créées par les fréquences basses situées en deçà de la plage des fréquences audibles. INPUT-SELECTOR cf. Fig.6/6a Garanzia Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei Paesi dell'Unione Europea. Le condizioni di garanzia possono essere richiamate sul sito www.blaupunkt.de oppure richieste direttamente al seguente indirizzo: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Suggerimento: La potenza di un amplificatore può riflettere solamente la perfetta riuscita della sua installazione. Una corretta installazione aumenta la performance complessiva del vostro sistema audio. L'amplificatore VA deve essere installato da un tecnico esperto. Nel caso in cui desideraste installarlo voi stessi, vi invitiamo a leggere accuratamente le presenti Istruzioni di montaggio e a prendervi il tempo necessario per eseguire l'installazione. Consentiteci, infine, ancora due parole sul tema salvaguardia della salute: Durante la riproduzione di brani musicali nel vostro veicolo, ricordate che un livello di pressione acustica continuativo superiore a 100 dB può causare danni permanenti all'orecchio umano, fino a provocare la perdita totale dell'udito. Con i moderni sistemi ad elevate prestazioni e le configurazioni di alta qualità degli altoparlanti è possibile raggiungere un livello di pressione acustica superiore a 130 dB. 11 VPA_4130_Pro_210208.indd 11 21.02.2008 11:00:18 Uhr VPA 4130 Pro Norme di sicurezza Per l'intera durata del montaggio e dell'allacciamento vanno osservate le norme di sicurezza specificate di seguito. - Staccare il polo negativo della batteria! Osservare le norme di sicurezza fornite in merito dal costruttore del veicolo. - Quando si praticano fori, attenzione a non danneggiare parti del veicolo! Modalità Quadro Potenza massima 4 x 400 watt / 2 Ω Fig. 4 Modalità Quadro Potenza RMS 4 x 130 watt / 4 Ω Fig. 4 Modalità Stereo Potenza RMS 2 x 400 watt / 4 Ω Fig. 5 Modalità Quadro Potenza RMS 4 x 200 watt / 2 Ω Fig. 4 - La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non dev'essere inferiore a 10 mm2. Potenza RMS secondo CEA-2006 ( <1% distors. / +14,4 V) - In presenza di fori con bordi taglienti utilizzare appositi passanti per cavi. Risposta in frequenza 10 Hz - 40.000 Hz Rapporto segnale/disturbo > 100 dB @ RMS Power Rapporto segnale/disturbo > 80 dB @ 1 W / 1 kHz Nell'ambito della sicurezza sugli infortuni, il VPA 4130 Pro deve essere fissato in modo professionale. Fattore di distorsione (RMS) <0,02% La posizione di montaggio scelta per l'installazione deve essere asciutta e ben aerata, per garantire una circolazione d'aria sufficiente al raffreddamento dell'amplificatore. Stabilità 2 Ω (4 Ω a ponte) Sensibilità in entrata 0,3 - 8 V Sensibilità in entrata Direct Aux IN 0,3 V Filtro passa basso (Low Pass) 40-450 Hz Filtro passa alto (High Pass) 65-4500 Hz Bass Boost 0 fino +12 dB Entrate 4 x Cinch/RCA, dorati 2 x Direct Aux Input 3,5 mm stereo Uscite 4 x altoparlante, dorato Dimensioni L x H x P (mm) L x H x P (") 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 - Un'installazione non corretta può provocare disturbi ai sistemi elettronici del veicolo o all'autoradio. Norme per il montaggio e l'allacciamento Il VPA 4130 Pro non dev'essere montato su cappelliere, divanetti posteriori o altri punti che abbiano il lato anteriore aperto. La superficie di montaggio deve essere adatta ad accogliere le viti fornite in dotazione e deve offrire un supporto sicuro. Il cavo di alimentazione dell'amplificatore deve essere distante max 30 cm dalla batteria ed essere dotato di un fusibile, per proteggere la batteria del veicolo in caso di cortocircuito tra amplificatore di potenza e batteria. Il fusibile dell'amplificatore protegge esclusivamente l'amplificatore, non la batteria del veicolo. Utilizzare altoparlanti con un'impedenza di 2-4 Ω (vedere tabella o disegno di installazione). Attenersi alla max. capacità di carico (potenza musicale). Non collegare gli altoparlanti a massa, utilizzare solamente i morsetti indicati. Attacco Più / Meno Amplificatori VPA 4130 Pro L'amplificatore è adatto per l'allacciamento ad autoradio con attacco Cinch. Per eseguire il collegamento con autoradio con attacco ISO, utilizzare l'adattatore Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093 o 7 607 855 094). Applicazioni e collegamento degli altoparlanti: Modalità Quadro Potenza massima 4 x 260 watt / 4 Ω Fig. 4 Modalità Stereo Potenza massima 2 x 800 watt / 4 Ω Fig. 5 - La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non dev'essere inferiore a 10 mm2. - Posare i cavi positivi per la batteria comunemente reperibili in commercio e collegarli mediante un portafusibile. - In presenza di fori con bordi taglienti, utilizzare appositi passanti per cavi. - Collegare in modo sicuro i cavi negativi comunemente reperibili in commercio ad un punto di massa privo di disturbi (vite della carrozzeria, lamiera della carrozzeria), ma non al polo negativo della batteria. - Raschiare la superficie di contatto del punto di massa, fino a farla diventare lucida ed ingrassare con grasso a base di grafite. 12 VPA_4130_Pro_210208.indd 12 21.02.2008 11:00:18 Uhr VPA 4130 Pro Fusibili integrati (FUSE) Regolatore di livello I fusibili integrati nell'amplificatore (FUSE) proteggono lo stadio finale e l'intero sistema elettrico in caso di guasto. In caso di utilizzo di un fusibile di riserva, non bypassare mai i fusibili né sostituirli con altri di amperaggio maggiore. Con l'ausilio del regolatore di livello è possibile adeguare la sensibilità di ingresso dello stadio finale alla tensione di uscita della vostra autoradio-uscita preamplificatore. Esempi di collegamento Collegamento dell'alimentazione di tensione .....................................................Fig. 2 Collegamento all'autoradio con attacco Cinch .........................................Fig. 3 Collegamenti degli altoparlanti ....................Fig. 4/5 INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a Direct Aux Input.............................................Fig. 7 +12V L‘attacco remote dell‘amplificatore va connesso con una fonte di tensione commutabile da +12 V. In questo modo si può spegnere ed accendere l‘amplificatore con l‘interruttore On/Off della radio. Attacchi per input Direct Aux Rendono possibili connessioni all’autoradio in assenza di entrate AUX, o quando queste sono già occupate Potete qui connettere varie fonti esterne NF, p. es. un lettore MP3 e un sistema Mobile Navigation, direttamente con spinotto jack da 3,5 mm, a vostra scelta sull’entrata di input Direct Aux. Si possono ascoltare contemporaneamente tutte le fonti di segnale ed il loro volume si regola sui singoli apparecchi. Il range di regolazione è compreso tra 0,3 V e 8 V. In caso di collegamento di un'autoradio di un altro produttore, la sensibilità di ingresso dovrà essere regolata in conformità alle indicazioni del produttore stesso. A questo proposito, ancora alcuni importanti chiarimenti: Ruotando il regolatore in senso orario, si aumenta la sensibilità di ingresso dell'amplificatore e di conseguenza anche il volume. Non si tratta tuttavia di una regolazione del volume; nella posizione finale non è possibile ottenere una maggiore potenza dell'amplificatore, anche se in un primo momento si può avere questa impressione. Il sistema aumenta solo più rapidamente il volume se la regolazione del volume dell'autoradio viene portata al massimo. Collegamenti degli altoparlanti (Nel caso in cui l'amplificatore debba essere ponticellato, procedere a questo punto direttamente con la sezione "Collegamenti degli altoparlanti ponticellati"). Come per ciascun componente audio, la corretta polarizzazione elettrica dell'amplificatore e degli altoparlanti è essenziale per una buona riproduzione dei bassi. Pertanto, durante l'esecuzione dei collegamenti ci si deve accertare che il polo positivo (+) dell'amplificatore venga collegato con il polo positivo (+) dell'altoparlante; lo stesso vale per i collegamenti negativi (-). Inoltre, il canale sinistro dell'amplificatore dev'essere collegato con l'altoparlante sinistro ed il canale destro con l'altoparlante destro. Nota: Collegamenti degli altoparlanti ponticellati Quando si eseguono montaggio e connessione, tutte le fonti NF devono essere commutate su OFF! L'amplificatore VA può essere impostato per una monoconfigurazione anche se ponticellato. In questo modo, è possibile utilizzare l'amplificatore per uno o più subwoofer o un mid-range. In questa configurazione, l'amplificatore aggiunge il canale destro e sinistro ad un'uscita a canale singolo (monouscita). Montaggio con cavo dotato di spinotto jack Per la connessione impiegate per favore il nostro cavo lungo 5 m, dotato di spinotto jack, con No. d’ordinazione 7 607 001 525. Dettaglio particolare: il cavo è dotato di un interruttore ON/OFF. Nota: Interruttore su OFF (•): L'amplificatore può quindi aggiungere l'informazione relativa al segnale destro e sinistro solo se sia il collegamento RCA destro, sia il sinistro sono stati eseguiti. Posizione per montaggio e smontaggio, o nel caso in cui non è connessa nessuna fonte NF esterna. Attenzione: Interruttore su ON (I / II): Posizione da scegliere soltanto con fonte esterna NF connessa. Attenzione: In caso di collegamento a ponte, il carico dell'amplificatore dev'essere pari a 4 Ohm o superiore. Un carico inferiore può causare un surriscaldamento o un disinserimento dell'amplificatore e provocare danni permanenti. Quando eseguite la connessione, regolate sempre il volume al minimo e disinserite l’amplificatore. 13 VPA_4130_Pro_210208.indd 13 21.02.2008 11:00:19 Uhr VPA 4130 Pro Impostazione del tipo e del range delle transizioni di frequenza Con il VPA 4130 Pro è possibile impostare il tipo ed il range delle transizioni di frequenza (cioè "LOW PASS" o "HI PASS") e la frequenza di entrata desiderata. Se, ad esempio, dev'essere collegata una coppia di subwoofer, saranno necessarie le impostazioni "LOW PASS" rappresentate (Fig. 3a). La frequenza di entrata è subordinata al range di frequenza dell'altoparlante (vedere range di frequenza raccomandato dell'altoparlante). Luce rossa: lo stadio finale è stato elettronicamente disattivato, poiché sussiste il rischio di errore. Riciclaggio e smaltimento Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili. Con riserva di modifiche CROSSOVER SELECTOR Prima dell'installazione, selezionare l'interruttore CROSSOVER (SELECTOR) dello stadio finale per impostare il filtro passa basso (LP), il filtro passa alto (HP) o l'intero range (OFF). Nella posizione OFF viene utilizzata l'intera risposta in frequenza dell'amplificatore. "HIGH PASS" (HP) Questo regolatore è attivo se l'interruttore CROSSOVER si trova in posizione HP (HIGH PASS) Impostando 250 Hz, l'amplificatore ha un range di frequenza compreso tra 250 Hz e 40.000 Hz. "LOW PASS" (LP) - Regolazione di frequenza Questo regolatore è attivo se l'interruttore CROSSOVER si trova in posizione LP (LOW PASS) e consente di impostare la frequenza di entrata desiderata. Con un'impostazione di 150 Hz, l'amplificatore ha un range di frequenza compreso tra 10 Hz e 150 Hz. BASS BOOST Con l'ausilio del regolatore BASS BOOST è possibile impostare la riproduzione dei bassi dell'amplificatore. NEDERLANDS Garantie Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantiebepalingen oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Aanbevelingen: De prestaties van een versterker worden begrensd door die van de installatie. Een juiste installatie verhoogt de totale prestaties van uw audiosysteem. De VA-versterker moet door een vakman worden ingebouwd. Mocht u de versterker zelf willen inbouwen, lees dan a.u.b. deze inbouwhandleiding grondig door en neem voldoende tijd voor het inbouwen. Il range di regolazione va da 0 dB a +12 dB. Sta ons toe om tot slot nog enige aandacht te besteden aan het onderwerp gezondheidsbescherming: SUB SONIC Il filtro Sub Sonic serve al funzionamento dell'amplificatore quando è collegato il subwoofer. Può essere attivato per proteggere il subwoofer dal sovraccarico meccanico esercitato dalle frequenze basse al di fuori del campo di udibilità. Denk er bij de muziekweergave in uw voertuig aan dat een langdurig geluidsniveau boven 100 dB kan leiden tot beschadiging van het menselijke gehoord tot volledige doofheid. Met moderne systemen met hoge vermogens en hoogwaardige luidsprekerconfiguraties kunnen geluidsniveaus van meer dan 130 dB worden bereikt. INPUT-SELECTOR Veiligheidsinstructies vedasi Fig.6/6a OUTPUT-SELECTOR vedasi Fig.6/6a Indicatore d'esercizio (POWER / PROTECT) Luce verde: stadio finale on, condizione d'esercizio regolare Gedurende de montage en de aansluiting moet u de volgende veiligheidsinstructies aanhouden. - Minpool van de accu losmaken! Daarbij de veiligheidsinstructies van de voertuigfabrikant aanhouden. - Let er bij het boren van gaten op, dat geen onderdelen van het voertuig worden beschadigd! - De diameter van de plus- en minkabels mag niet kleiner zijn dan 10 mm2 . 14 VPA_4130_Pro_210208.indd 14 21.02.2008 11:00:19 Uhr VPA 4130 Pro - Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren gebruiken. - Bij een verkeerde installatie kunnen storingen in het elektronische voertuigsysteem of uw autoradio optreden. Inbouw- en aansluitvoorschriften Om ongevallen te voorkomen moet de VPA 4130 Pro professioneel worden bevestigd. Bij de keuze van de inbouwlokatie moet een droge plaats worden gekozen, welke voldoende luchtcirculatie voor de koeling van de versterker waarborgt. De VPA 4130 Pro mag niet op hoedenplanken, achterbanken of andere naar voren open plekken worden gemonteerd. De montagevlakken moeten geschikt zijn voor de bevestiging van de meegeleverde schroeven en een goede houvast bieden. De stroomkabel van de versterker moet maximaal 30 cm vanaf de accu voorzien zijn van een zekering, om de accu van het voertuig te beschermen in geval van een kortsluiting tussen vermogensversterker en de accu. De zekering van de versterker beschermt alleen de versterker zelf, niet de accu van het voertuig. Luidsprekers met 2-4 Ω impedantie gebruiken (zie tabel resp. inbouwtekening). Rekening houden met max. belastbaarheid (muziekvermogen). Luidspreker niet op de massa aansluiten, alleen de gemarkeerde klemmen gebruiken. Versterker VPA 4130 Pro De versterker is geschikt voor aansluiting op autoradio's met cinch-aansluiting. Voor de aansluiting op autoradio´s met ISO-aansluiting de Blaupunkt ISO-Cinch adapter gebruiken (7 607 893 093 of 7 607 855 094). Toepassingsmogelijkheden en aansluiten van de luidsprekers: Quadro-modus Max power 4 x 260 W / 4 Ω fig. 4 Stereo-modus Max power 2 x 800 W / 4 Ω fig. 5 Quadro-modus Max power 4 x 400 W / 2 Ω fig. 4 Quadro-modus RMS power 4 x 130 W / 4 Ω fig. 4 Stereo-modus RMS power 2 x 400 W / 4 Ω fig. 5 Quadro-modus RMS power 4 x 200 W / 2 Ω fig. 4 Frequentiebereik 10 Hz - 40.000 Hz Signaal-ruis-afstand > 100 dB @ RMS Power Signaal-ruis-afstand > 80 dB @ 1 W / 1 kHz Vervorming (RMS) < 0,02% Stabiliteit 2 Ω (4 Ω bij brugbedrijf) Ingangsgevoeligheid 0,3 - 8 V Ingangsgevoeligheid Direct Aux IN 0,3 V Laagdoorlaatfilter (low pass) 40-450 Hz Hoogdoorlaatfilter (high pass) 65-4500 Hz Bass boost 0 tot +12 dB Ingangen 4 x Cinch/RCA, verguld 2 x Direct Aux Input 3,5 mm stereo Uitgangen 4 x luidsprekers, verguld Afmetingen B x h x d (mm) B x h x d (") 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 Plus- / min/ aansluiting - De diameter van de plus- en minkabels mag niet kleiner zijn dan 10 mm2 . - Een in de handel verkrijgbare pluskabel aansluiten op de accu en via zekeringhouder aansluiten. - Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren gebruiken. - Een in de handel verkrijgbare minkabel op een stoorvrij massapunt (carrosserieschroef, carrosserieplaatwerk) goed vastschroeven (niet aan de minpool van de accu). - Contactoppervlakken van het massapunt blank maken en met grafietvet invetten. Geïntegreerde zekeringen (FUSE) De in de versterker geïntegreerde zekeringen (FUSE) beschermen de eindtrap en het volledige elektrische systeem in geval van een storing. Bij toepassing van een zekering die kan worden vervangen nooit zekeringen overbruggen of vervangen door typen met een hogere stroom. Aansluitvoorbeelden RMS power volgens CEA-2006 ( < 1% verv. / +14,4 V) Aansluiting van de voedingsspanning ...........fig. 2 Aansluiting op de autoradio met cinch-uitgang .........................................fig. 3 15 VPA_4130_Pro_210208.indd 15 21.02.2008 11:00:19 Uhr VPA 4130 Pro Luidsprekeraansluitingen .............................fig. 4/5 Luidsprekeraansluitingen INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a (Wanneer de versterker in een brugschakeling wordt opgenomen, hier direct verder gaan met de paragraaf "Overbrugde luidsprekeraansluitingen"). Direct Aux Input.............................................fig. 7 +12V Remote-aansluiting van de versterker verbinden met schakelbare 12 Volts-spanningsbron Op deze manier kan de versterker via de aan-/uitschakelaar van de radio worden in- en uitgeschakeld. Direct Aux Input-aansluiting Aansluitmogelijkheid wanneer de AUX-ingang van de autoradio niet aanwezig of bezet is Hier kunt u verschillende NF-bronnen, bijvoorbeeld een MP3-speler of mobiel navigatieapparaat, direct met een 3,5mm-jackstekker naar keuze Direct Aux Input-ingang. Alle signaalbronnen zijn zo tegelijk te horen en hun volume wordt telkens op het bronapparaat geregeld. Let op: Bij inbouw en aansluiting moeten alle NF-bronnen op Uit staan! Inbouw jackstekkerkabel Gebruik voor de aansluiting onze 5m-jackstekkerkabel met bestelnummer 7 607 001 525. Als bijzonderheid heeft deze een aan-/uitschakelaar. Schakelstand UIT (•): Bij het plaatsen en verwijderen van een niet-aangesloten NF-bron. Schakelstand AAN (I / II): Alleen nadat er een NF-bron is aangesloten. Attentie: Zet de volumeregelaar bij het aansluiten altijd op het minimum en schakel de versterker uit. LEVEL regelaar Met behulp van de LEVEL regelaar kan de ingangsgevoeligheid van de eindtrap op de uitgangsspanning van uw autoradio-voorversterkeruitgang worden aangepast. Het instelbereik loopt van 0,3 V tot 8 V. Bij aansluiten van een autoradio van een andere producent moet de ingangsgevoeligheid overeenkomstig de opgave van de producent worden aangepast. Net als bij elk audiocomponent is de juiste polariteit van versterker en luidspreker van essentieel belang voor een goede basweergave. Daarom moet er bij het aansluiten op worden gelet dat de positieve aansluiting (+) van de versterker op de positieve aansluiting (+) van de luidspreker worden aangesloten, dit geldt ook voor de negatieve (-) aansluitingen. Daarnaast moet het linker versterkerkanaal met de linker luidspreker en het rechter versterkerkanaal met de rechter luidspreker worden verbonden. Overbrugde luidsprekeraansluitingen De VA-versterker kan voor een mono-configuratie ook in een brugschakeling worden geschakeld. Op deze manier kan de versterker voor een of meerdere subwoofers resp. middentoonluidsprekers worden gebruikt. In deze configuratie telt de versterker het rechter en linker kanaal bij elkaar op tot een éénkanaalsuitgang (Mono-uitgang). Opmerking: De versterker kan de rechter- en linker signaalinformatie alleen dan optellen wanneer zowel de rechter als de linker RCA-aansluiting is uitgevoerd. Opgelet: In brugschakeling moet de versterkerbelasting 4 Ohm of meer zijn. Een lagere last leidt tot oververhitting of uitschakeling van de versterker en kan leiden tot blijvende schade. Wijze en bereik van de frequentie-overgangen instellen Bij de VPA 4130 Pro kan de wijze van de frequentie-overgang (d.w.z. "LOW PASS" of "HI PASS") en de gewenste beginfrequentie worden ingesteld. Wanneer bijvoorbeeld een subwoofer- paar moet worden aangesloten, zijn de afgebeelde "LOW PASS"- instellingen noodzakelijk (Fig. 3a). De beginfrequentie is afhankelijk van het frequentiebereik van de luidspreker (zie aanbevolen frequentiebereik van de luidspreker). CROSSOVER SELECTOR Selecteer voor de montage van de CROSSOVER-schakelaar (SELECTOR) de eindtrap om het lage tonen doorlaatfilter (LP), het hoge tonen doorlaatfilter (HP) of Fullrange (OFF) in te stellen. Bij de stand OFF wordt het volledige frequentiebereik van de versterker gebruikt. Hierbij nog enige belangrijke toelichtingen: "HIGH PASS" (HP) Door de regelaar rechtsom te draaien wordt de ingangsgevoeligheid van de versterker verhoogt en daarmee ook het volume. Het gaat hier echter niet om een volumeregeling; in de eindstand kan geen hogere versterkerprestatie worden bereikt, ook wanneer dit in eerste instantie zo klinkt. Het systeem verhoogt slechts het volume, wanneer de radio omhoog wordt gedraaid. Deze regelaar is actief, wanneer de CROSSOVER-schakelaar zich in de stand HP (HIGH PASS) bevindt Bij de instelling van 250 Hz heeft de versterker een frequentiebereik van 250 Hz tot 40.000 Hz. 16 VPA_4130_Pro_210208.indd 16 21.02.2008 11:00:20 Uhr VPA 4130 Pro "LOW PASS" (LP) - frequentieregeling Rekommendation: Deze regelaar is actief, wanneer de CROSSOVER-schakelaar zich in de positie LP (LOW PASS) bevindt en maakt de instelling van de gewenste beginfrequentie mogelijk. En förstärkare kan bara bli lika bra som sin installation. En korrekt installation ökar din ljudanläggnings totala prestanda. VA-förstärkaren bör installeras av en fackman. Om du vill installera den själv ska du läsa denna monteringsanvisning noga och ta tillräckligt med tid på dig för monteringen. Bij de instelling van 150 Hz heeft de versterker een frequentiebereik van 10 Hz tot 150 Hz. Låt oss bara till sist säga några ord om hälsoskydd: BASS BOOST Met behulp van de BASS BOOST regelaar kan de basweergave van de versterker worden ingesteld. Het instelbereik loopt van 0 dB tot +12 dB. SUB SONIC Het Sub Sonic filter is bedoeld voor het gebruik van de versterker bij aangesloten subwoofer. Dit filter kan worden bijgeschakeld om de subwoofer tegen mechanische overbelasting door lage tonen in de frequenties die niet binnen het hoorbare bereik vallen te beschermen. INPUT-SELECTOR zie Fig.6/6a OUTPUT-SELECTOR zie Fig.6/6a Indicatie in bedrijf (POWER / PROTECT) Groen lampje: Eindtrap aan, normale bedrijfstoestand. Rood lampje: Eindtrap is elektronisch uitgeschakeld vanwege storing. Recycling en afvoeren Gebruik voor het afvoeren van het product de beschikbare retour- en verzamelsystemen. Wijzigingen voorbehouden SVENSKA Garanti För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Du kan hämta garantivillkoren från www.blaupunkt.de eller beställa dem från: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 DE-31139 Hildesheim Tyskland Tänk på om du lyssnar på musik i bilen att en långvarig ljudnivå över 100 dB kan leda till bestående hörselskador och till och med dövhet. Med moderna högeffektanläggningar och högklassiga högtalare kan du få en ljudnivå på över 130 dB. Säkerhetsanvisningar Vid monteringen och anslutningen måste du följa nedanstående säkerhetsanvisningar. - Koppla från batteriets minuspol! Följ säkerhetsanvisningarna från fordonstillverkaren. - Se till att inga bildelar skadas när du borrar hål. - Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara under 10 mm2 . - Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter. - Om installationen görs på fel sätt kan det uppstå störningar i de elektroniska fordonssystemen eller i bilradion. Monterings- och anslutningsanvisningar Med tanke på säkerheten måste VPA 4130 Pro sättas fast på ett professionellt sätt. Välj en torr plats för installation, med tillräcklig luftcirkulation för att kyla förstärkaren. VPA 4130 Pro får inte monteras i bakvagnen, baksätet eller andra platser som är öppna framåt. Monteringsytan måste passa för urtag för de bifogade skruvarna och vara tillräckligt stark. Effekförstärkarens strömkabel ska förses med en säkring högst 30 cm från batteriet för att skydda bilbatteriet vid kortslutning mellan förstärkaren och batteriet. Förstärkarens säkring skyddar bara förstärkaren och inte bilbatteriet. Använd högtalare med impedansen 2-4 Ω (se tabell resp. monteringsbild). Observera max. belastning (musikeffekt). Anslut inte högtalaren till jord, använd endast de angivna klämmorna. Förstärkare VPA 4130 Pro Förstärkaren lämpar sig för anslutning till bilradio med Cinchanslutning. För anslutning till bilradio med ISO-anslutning, använd Blaupunkt ISO-Cinchadapter (7 607 893 093 eller 7 607 855 094). 17 VPA_4130_Pro_210208.indd 17 21.02.2008 11:00:20 Uhr VPA 4130 Pro Användningsmöjligheter och högtalaranslutning: Läge Quadro max effekt 4 x 260 watt / 4 Ω Figur 4 Läge stereo max effekt 2 x 800 watt / 4 Ω Figur 5 Läge Quadro max effekt 4 x 400 watt / 2 Ω Figur 4 Läge Quadro RMS effekt 4 x 130 watt / 4 Ω Figur 4 Läge stereo RMS effekt 2 x 400 watt / 4 Ω Figur 5 Läge Quadro RMS effekt 4 x 200 watt / 2 Ω Figur 4 - Slipa kontaktytan metalliskt ren och fetta in den med grafitfett. Integrerade säkringar RMS effekt enligt CEA-2006 ( < 1% klirr / +14,4 V) frekvensgång 10 Hz - 40.000 Hz signal/brus-avstånd > 100 dB @ RMS effekt signal/brus-avstånd > 80 dB @ 1 W / 1 kHz klirrfaktor (RMS) < 0,02% stabilitet 2 Ω (4 Ω vid bryggkoppling) ingångs-känslighet 0,3 - 8 V ingångs-känslighet Direct Aux IN - Skruva fast en vanlig minuskabel ordentligt på en störningsfri jordningspunkt, t.ex. en skruv eller ett bleck på karossen (ej till batteriets minuspol). De säkringar som finns inbyggda i förstärkaren skyddar slutstegen och hela det elektriska systemet om fel uppstår. Om du använder en reservsäkring, bryggkoppla aldrig säkringar och byt inte ut dem mot typer med högre strömstyrka. Anslutningsexempel Anslutning av spänningsförsörjning ...............Fig. 2 Anslutning till bilradio med Cinch-utgång ....Fig. 3 Högtalaranslutningar .....................................Fig. 4/5 INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a Direct Aux Input.............................................Fig. 7 +12V 0,3 V lågpassfilter (Low Pass) 40-450 Hz högpassfilter (High Pass) 65-4500 Hz basreglage 0 till +12 dB ingångar 4 x phono/RCA, guldpläterade 2 x Direct Aux Input 3,5 mm stereo Koppla förstärkarens remote-anslutning till en omkopp lingsbar +12 V spänningskälla. På så vis kan förstärkaren slås på / stängas av via radions på- och avslagning. Anslutning med Direct Aux Input Anslutningsmöjlighet vid ej befintlig eller upptagen AUX-ingång på bilradio Här kan Du via en 3,5 mm telepropp direkt valfritt ansluta olika LF-källor, t.ex. mp3-spelare eller mobil navigering, antingen via Direct Aux Input. Alla signalkällor kan då höras samtidigt och volymen regleras på respektive ljudkälla. Observera utgångar 4 x högtalare, guldpläterade mått b x h x d (mm) b x h x d (") 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 Plus-/minusanslutning Vid montering och anslutning ska alla LF-källor vara inställda på Från! Montering av teleproppkabel Vänligen använd vår 5 m teleproppkabel vid anslutning (beställningsnr 7 607 001 525). Den är försedd med en strömbrytare Till/Från. Strömbrytarläge FRÅN (•): Vid montering och demontering resp. ej ansluten LF-källa. - Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara under 10 mm2 . Strömbrytarläge TILL (I / II): - Koppla en vanlig pluskabel till batteriet och anslut via säkringshållaren. Obs! - Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter. Endast när LF-källa har anslutits. Ställ alltid volymreglaget på minimum vid anslutning samt koppla Från förstärkaren. 18 VPA_4130_Pro_210208.indd 18 21.02.2008 11:00:21 Uhr VPA 4130 Pro Nivåreglage CROSSOVER SELECTOR Med hjälp av nivåreglaget kan slutstegets ingångskänslighet anpassas till utspänningen på bilradions förförstärkarutgång. Välj CROSSOVER-brytaren till slutsteget innan monteringen (SELECTOR) för att ställa in lågpassfiltret (LP), högpassfiltret (HP) eller Fullrange (OFF). I positionen OFF utnyttjas förstärkarens hela frekvenskurva. Inställningsområdet går från 0,3 V till 8 V. Vid anslutning av en bilradio från en annan tillverkare ska ingångskänsligheten anpassas i enlighet med tillverkarens uppgifter. Ytterligare några viktiga kommentarer: Om du vrider reglaget medurs ökar förstärkarens ingångskänslighet och därmed även volymen. Det rör sig dock inte om ett volymreglage. I slutpositionen kan ingen högre effekt uppnås hos förstärkaren även om det verkar så. Systemet ökar endast volymen snabbare när radioapparatens volymreglage vrids upp. Högtalaranslutningar (Om förstärkaren ska bryggkopplas, fortsätt här direkt med avsnittet "Bryggkopplade högtalaranslutningar"). Som hos alla audiokomponenter är anslutning av förstärkare och högtalare till korrekt pol av avgörande betydelse för basåtergivningen. Därför är det viktigt att vid anslutning se till att den positiva anslutningen (+) på förstärkaren är kopplad till högtalarens positiva anslutning (+). Motsvarande gäller för de negativa (-) anslutningarna. Dessutom måste den vänstra förstärkarkanalen kopplas till den vänstra högtalaren och den högra förstärkarkanalen till höger högtalare. Bryggkopplade högtalaranslutningar VA-förstärkaren kan också bryggkopplas för monokonfiguration. På så sätt kan förstärkaren användas för en eller flera subwoofers resp. en mellanhögtalare. I denna konfiguration adderar förstärkaren den högra och den vänstra kanalen till en enkanalutgång (monoutgång). Observera! Förstärkaren kan bara addera signalinformation när såväl höger som vänster RCA-anslutning gjorts. Varning: Vid bryggkoppling måste förstärkarbelastningen vara 4 om eller mer. En låg belastning leder till överhettning av förstärkaren eller att förstärkaren slås av och kan orsaka bestående skador. Ställ in typ och område för frekvensövergångarna Vid VPA 4130 Pro kan typen av frekvensövergång (d.v.s. "lågpass" eller "högpass") och önskad ingångsfrekvens ställas in. Om exempelvis ett subwooferpar ska anslutas, krävs de lågpassinställningar som visas (fig. 3a). Ingångsfrekvensen är beroende av högtalarens frekvensområde (se högtalarens rekommenderade frekvensområde). "HIGH PASS" (HP) Denna reglerare är aktiv när CROSSOVER-brytaren är i läget HP (HIGH PASS) Vid inställningen 250 Hz har förstärkaren en frekvensgång på 250 Hz till 40.000 Hz. "LOW PASS" (LP) - Frekvensreglage Denna reglering är aktiv när CROSSOVER-omkopplaren är i läget LP (LOW PASS) och gör det möjligt att ställa in önskad ingångsfrekvens. Vid inställning av 150 Hz har förstärkaren ett frekvensområde på 10 Hz till 150 Hz. BASS BOOST Med hjälp av BASS BOOST-reglaget kan förstärkarens basåtergivning ställas in. Inställningsområdet går från 0 dB till +12 dB. SUB SONIC Sub Sonic-filtret har med driften av förstärkaren att göra när en subwoofer är ansluten. Det kan kopplas till för att skydda subwoofern mot mekanisk överbelastning från låga och ej hörbara frekvenser. INPUT-SELECTOR se Fig.6/6a OUTPUT-SELECTOR se Fig.6/6a Driftlägesvisning (POWER / PROTECT) Grön lampa: Slutsteg på, reguljärt driftläge. Röd lampa: Slutsteget har stängts av p.g.a. fel. Återvinning och avfallshantering Lämna den uttjänta produkten till ett återvinnings- och insamlingsställe. Med förbehåll för ändringar. 19 VPA_4130_Pro_210208.indd 19 21.02.2008 11:00:21 Uhr VPA 4130 Pro ESPAÑOL - La sección transversal de los cables positivo y negativo no debe superar los 10 mm2 (7 A.W.G.). Garantía - Utilice pasos de cable en los orificios que presenten bordes cortantes. Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a: - Si la instalación no se realiza adecuadamente, pueden producirse averías en los sistemas electrónicos o en la radio del vehículo. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Prescripciones de instalación y conexión Garantía para EE.UU. Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones. Para los productos adquiridos dentro de los Estados Unidos, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunktusa.com o solicitarse directamente a: Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155 PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296 EM: [email protected] Recomendación: La potencia de un amplificador depende totalmente de su instalación. Una correcta instalación aumenta el rendimiento de su equipo de audio en general. En principio, el amplificador VA debe ser instalado por un especialista. Si desea instalarlo usted mismo, por favor, lea con atención las instrucciones de instalación y tómese el tiempo necesario para llevar a cabo el montaje. Por último, unos consejos para la protección de su salud: Cuando escuche música en su automóvil, tenga en cuenta que un nivel de presión acústica que supere permanentemente los 100 dB puede provocar desde lesiones auditivas crónicas hasta la pérdida total de la audición. Con los potentes sistemas modernos y las prestaciones de los altavoces de alta calidad pueden alcanzarse niveles de presión acústica superiores a los 130 dB. Para evitar cualquier riesgo en caso de accidente, el VPA 4130 Pro debe ser montado y fijado por un profesional. Como ubicación para la instalación debe elegirse un emplazamiento seco y con suficiente circulación de aire para garantizar la adecuada refrigeración del amplificador. El VPA 4130 Pro no debe instalarse en la bandeja trasera, los asientos traseros ni otras ubicaciones que se abran hacia delante. La superficie de montaje debe ser adecuada para alojar los tornillos y ofrecer un soporte seguro. El cable del amplificador debe estar a un máximo de 30 cm 1,18" de la batería del vehículo y contar con un fusible, para proteger la batería en caso de producirse un cortocircuito entre ésta y el amplificador de potencia. El fusible del amplificador no protege la batería del vehículo, sólo el amplificador. Utilice altavoces con una impedancia de 2-4 Ω (véase la tabla o la esquema de instalación). Capacidad máxima de corriente (potencia de música). No conecte los altavoces a una toma de tierra, utilice sólo los bornes indicados. Amplificador VPA 4130 Pro El amplificador puede conectarse a cualquier autorradio con conexión Cinch. Para conectarlo a una autorradio con toma ISO, utilice el adaptador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093 o 7 607 855 094). Opciones de ajuste y conexión para altavoces: Modo Quadro Potencia máxima 4 x 260 W / 4 Ω Fig. 4 Modo Stereo Potencia máxima 2 x 800 W / 4 Ω Fig. 5 Modo Quadro Potencia máxima 4 x 400 W / 2 Ω Fig. 4 Modo Quadro Potencia RMS 4 x 130 W / 4 Ω Fig. 4 - Desemborne el polo negativo de la batería En este sentido, observar las advertencias de seguridad del fabricante del vehículo. Modo Stereo Potencia RMS 2 x 400 W / 4 Ω Fig. 5 - Al taladrar agujeros, asegúrese de no provocar daños en ninguna pieza del vehículo. Modo Quadro Potencia RMS 4 x 200 W / 2 Ω Fig. 4 Advertencias de seguridad Observe las siguientes advertencias de seguridad durante el montaje y la conexión del equipo. 20 VPA_4130_Pro_210208.indd 20 21.02.2008 11:00:21 Uhr VPA 4130 Pro Potencia RMS según CEA-2006 ( < 1% dist. / +14,4V) Paso de frecuencia 10 Hz - 40.000 Hz Relación señalruido > 100 dB @ RMS Power Relación señalruido > 80 dB @ 1 W / 1 kHz Factor de distorsión (RMS) <0,02% Estabilidad 2 Ω (4 Ω in modo de puente) Sensibilidad de entrada 0,3 - 8 V Sensibilidad de entrada Direct Aux IN Conexión del suministro de corriente ...........Fig. 2 Conexión a autorradios con salida Cinch .....Fig. 3 Conexiones de los altavoces ........................Fig. 4/5 INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a Direct Aux Input ............................................Fig. 7 +12V Unir conector remoto del amplificador con fuente de tensión conectable de +12V. De esta manera es posible conectar y desconectar el amplificador mediante la tecla ON/OFF de la radio. Entradas Direct Aux Input 0,3 V Filtro paso bajo (Low Pass) 40-450 Hz Filtro paso alto (High Pass) 65-4500 Hz Bass Boost de 0 a +12 dB Entradas 4 x Cinch/RCA, doradas 2 x Direct Aux Input 3,5mm (0,35") stereo Salidas 4 x salidas para altavoz, doradas Dimensiones An x Al x P (mm) An x Al x P (") Ejemplos de conexiones 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 Conexión positiva/negativa - La sección transversal de los cables positivo y negativo no debe superar los 10 mm2 (7 A.W.G.). - Tienda el cable positivo de tipo convencional hasta la batería y conéctelo mediante el portafusibles. - Utilice pasos de cable en los orificios que presenten bordes cortantes. - Atornille un cable negativo de tipo convencional a un punto de masa sin fallos (tornillo de carrocería, chapa de carrocería), no al polo negativo de la batería. - Rasque la superficie de contacto del punto de masa hasta conseguir un pulido metálico y aplique grasa grafitada. Fusibles integrados (FUSE) Los fusibles que incorpora el amplificador (FUSE) protegen la etapa final así como todo el sistema eléctrico en caso de avería. Si utiliza un fusible de repuesto, no haga nunca un puente entre los fusibles ni los sustituya por otros con un voltaje superior. Posibilidades de conexión cuando la autorradio no tiene entrada AUX o la tiene ocupada Con una clavija jack de 3,5 mm (0,35") se pueden conectar directamente diversas fuentes de baja frecuencia (por ejemplo, un reproductor MP3 o un sistema de navegación móvil), ya sea en la entrada Direct Aux Input frontal en la posterior. Todas las fuentes de señales se pueden oír simultáneamente y el volumen se regula en cada una de ellas. Nota: ¡Durante la instalación y la conexión, todas las fuentes de baja frecuencia tienen que estar desconectadas! Montaje del cable con clavija jack Por favor, para establecer la conexión, utilice nuestro cable con clavija jack de 5 m (16.4 ft.) Art. nº 7 607 001 525. Éste tiene la particularidad de poseer un interruptor de conexión y desconexión. Interruptor en posición de desconexión (•): Dicha posición está prevista para montaje y desmontaje, así como para cuando no hay ninguna fuente de baja frecuencia conectada. Interruptor en posición de conexión (I / II): Esta posición está prevista para cuando está conectada una fuente de baja frecuencia. Atención: Por favor, coloque el regulador del volumen al mínimo y apague el amplificador durante la conexión. Regulador de nivel Con ayuda del regulador de nivel, la sensibilidad de entrada de la etapa final puede ajustarse a la tensión de salida de la salida del preamplificador de su autorradio. El margen de ajuste oscila entre 0,3 y 8 V. 21 VPA_4130_Pro_210208.indd 21 21.02.2008 11:00:22 Uhr VPA 4130 Pro Si conecta una autorradio de otro fabricante, deberá ajustar la sensibilidad de entrada siguiendo las indicaciones del fabricante. Para ello deberá tener en cuenta algunas aclaraciones: Girando el regulador en el sentido de las agujas del reloj aumenta la sensibilidad de entrada del amplificador y, por lo tanto, el volumen. Sin embargo, no se trata de un regulador de volumen; en la posición tope, la potencia del altavoz no es superior, aunque al principio suene más fuerte. La única manera de subir rápidamente el volumen del sistema es girando el regulador de volumen del equipo de radio. Conexiones de los altavoces (En caso de que el amplificador deba conectarse en puente, vaya al apartado "Conexiones de los altavoces en puente"). Como en todos los componentes audio, para conseguir una buena reproducción de graves es fundamental que el amplificador y los altavoces posean una polaridad correcta. Por eso, al realizar las conexiones, procure conectar el borne (+) positivo del amplificador con el borne (+) positivo del altavoz ; lo mismo se aplica a los bornes (-) negativos. Además, el canal izquierdo del amplificador debe estar conectado con el altavoz izquierdo, y el canal derecho del amplificador con el altavoz derecho. Conexión de los altavoces en puente Para configurarlo en mono, el amplificador VA también puede conectarse en puente. De esta manera, el amplificador puede utilizarse para uno o varios subwoofers o para un amplificador de frecuencias medias. Con esta configuración, el amplificador añade los canales derecho e izquierdo a un canal de salida (salida mono). Nota: El amplificador sólo puede añadir información de la señales izquierda y derecha una vez efectuadas las conexiones RCA izquierda y derecha. Atención: Con la conexión en puente, la carga del amplificador puede ser de 4 ohmios o más. Una carga más baja puede sobrecalentar o desconectar el amplificador o provocar daños irreparables. Ajuste de la clase y la gama de las respuestas de frecuencia En el VPA 4130 Pro, la clase de respuesta de frecuencia (es decir, "LOW PASS" o "HI PASS") y la frecuencia de entrada deseada pueden ajustarse. Si, por ejemplo, desea conectar una pareja de subwoofers, deberá efectuar los ajustes "LOW PASS" de la ilustración (Fig. 3a). La frecuencia de entrada depende de la gama de frecuencias de los altavoces (véase gama de frecuencias recomendada de los altavoces). CROSSOVER SELECTOR Antes de proceder al montaje, seleccione el interruptor CROSSOVER (SELECTOR) de la etapa final para ajustar el filtro de paso bajo (LP), el filtro de paso alto (HP) o el Fullrange (OFF). En la posición OFF, se utiliza la respuesta de frecuencia completa del amplificador. "HIGH PASS" (HP) Este regulador está activado si el interruptor CROSSOVER se encuentra en la posición HP (HIGH PASS) Con un ajuste de 250 Hz, el amplificador tiene una gama de frecuencias de 250 Hz a 40.000 Hz. "LOW PASS" (LP) - Regulador de frecuencia Este regulador está activado si el interruptor CROSSOVER se encuentra en la posición LP (LOW PASS), y permite ajustar la frecuencia de entrada deseada. Con un ajuste de 150 Hz, el amplificador tiene una gama de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz. BASS BOOST Los graves del amplificador pueden ajustarse con el regulador BASS BOOST. El margen de ajuste oscila entre 0 y +12 dB. SUB SONIC El filtro Sub Sonic sirve para el funcionamiento del amplificador con el subwoofer conectado. Puede conectarse para proteger el subwoofer de una sobrecarga mecánica debido a frecuencias bajas que no caen en la gama audible. INPUT-SELECTOR vea Fig.6/6a OUTPUT-SELECTOR vea Fig.6/6a Indicación de servicio (POWER / PROTECT) Luz verde: Etapa final conectada, estado de funcionamiento regular. Luz roja: La etapa final se ha desconectado electrónicamente porque existe un error. Reciclaje y eliminación Para desechar el producto, utilice el sistema de recogida y devolución disponible. Sujeto a modificaciones. 22 VPA_4130_Pro_210208.indd 22 21.02.2008 11:00:22 Uhr VPA 4130 Pro PORTUGUÊS - O diâmetro do cabo positivo ou negativo não deve ser inferior a 10 mm2 (7 A.W.G.). - Em orifícios de arestas vivas, utilizar guias de cabos. Garantia Concedemos uma garantia relativamente a todos os nossos produtos comprados na União Europeia. Poderá consultar as condições de garantia em www.blaupunkt.de ou encomendá-las directamente no seguinte endereço: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Garantia para os EUA Antes da primeira utilização, queira ler estas instruções de serviço. Concedemos uma garantia relativamente a todos os nossos produtos comprados na Estados Unidos da América. Para conhecer as condições de garantia, consulte a nossa página em www.blaupunktusa.com ou solicite-as directamente através do seguinte endereço: Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155 PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296 EM: [email protected] Recomendação: A potência de um amplificador só pode ser tão boa quanto a sua instalação. Uma instalação correcta aumenta o desempenho geral do seu sistema áudio. O amplificador VA deverá ser instalado por um técnico especializado. Caso pretenda instalá-lo por si mesmo, leia atentamente estas instruções de montagem e calcule tempo suficiente para a instalação. Permita-nos ainda, por fim, uma palavra sobre o tema Protecção da saúde: Durante a reprodução de música no seu veículo, lembrese de que um nível de pressão acústica constante acima de 100 dB poderá causar danos permanentes no ouvido humano, incluindo perda total da audição. Com os modernos sistemas de elevada potência e as configurações dos altifalantes de alta qualidade, é possível alcançar níveis de pressão acústica superiores a 130 dB. Indicações de segurança - No caso de uma instalação incorrecta, podem surgir avarias nos sistemas electrónicos do veículo ou no seu auto-rádio. Instruções de montagem e ligação Por motivos de segurança em caso de acidente, deve fixar-se o der VPA 4130 Pro de forma profissional. Ao escolher o local de instalação, deve optar-se por um local seco e que garanta uma circulação de ar suficiente para a refrigeração do amplificador. O VPA 4130 Pro não deve ser instalado sobre a chapeleira, bancos traseiros ou outros locais abertos para a frente. A superfície de montagem deve ser adequada para a fixação dos parafusos fornecidos e oferecer um apoio seguro. O cabo de corrente do amplificador deve possuir um fusível a uma distância máxima de 30 cm (1,18") em relação à bateria, de forma a proteger a bateria do automóvel no caso de curto-circuito entre o amplificador de potência e a bateria. O fusível do amplificador protege apenas o amplificador em si e não a bateria do automóvel. Utilizar altifalantes com impedância de 2-4 Ω (consultar a tabela ou o desenho de instalação). Observar a capacidade máx. de carga (potência musical). Não ligar o altifalante à massa; utilizar apenas os bornes indicados. Amplificador VPA 4130 Pro O amplificador é adequado para a ligação a auto-rádios com ligação Cinch. Para a ligação a auto-rádios com ligação ISO, utilizar um adaptador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093 ou 7 607 855 094). Possibilidades de aplicação e ligação de altifalantes: Quadro Mode Potência máx. 4 x 260 Watt / 4 Ω Fig. 4 Stereo Mode Potência máx. 2 x 800 Watt / 4 Ω Fig. 5 Quadro Mode Potência máx. 4 x 400 Watt / 2 Ω Fig. 4 Quadro Mode Potência nominal (RMS) 4 x 130 Watt / 4 Ω Fig. 4 - Separar a ligação do pólo negativo à bateria! Para tal, observar as indicações de segurança do fabricante do veículo. Stereo Mode Potência nominal (RMS) 2 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5 - Ao broquear orifícios, ter atenção para não danificar nenhuma peça do veículo. Quadro Mode Potência nominal 4 x 200 Watt / 2 Ω Fig. 4 Durante a montagem e a ligação, observe as seguintes indicações de segurança. 23 VPA_4130_Pro_210208.indd 23 21.02.2008 11:00:22 Uhr VPA 4130 Pro Potência nominal segundo CEA-2006 ( < 1% de distorção harmónica / +14,4V) Exemplos de ligação Ligação da alimentação eléctrica ..................Fig. 2 Ligação a auto-rádios com saída Cinch ........Fig. 3 Frequência em resposta 10 Hz - 40.000 Hz Relação sinal/ ruído > 100 dB @ RMS Power Relação sinal/ ruído > 80 dB @ 1 W / 1 kHz Distorção harmónica (RMS) < 0,02% Ligar a ligação Remote do amplificador à fonte de ten são comutável de + 12 V Estabilidade 2 Ω (4 Ω com funcionamento em ponto) Desta maneira o amplificador pode ser ligado e desligado através do interruptor de ligar e desligar do aparelho de rádio. Ligações de altifalantes ................................Fig. 4/5 INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a Direct Aux Input ............................................Fig. 7 +12V Sensibilidade de entrada 0,3 -8 V Sensibilidade de entrada Direct Aux IN 0,3 V Conexõ Direct Aux Input Possibilidade de ligação em auto-rádios que não dispõem de entrada AUX ou quando esta entrada está ocupada Filtro passa-baixo (Low Pass) 40-450 Hz Filtro passa-alto (High Pass) 65-4500 Hz Bass Boost 0 a +12 dB Entradas 4 x Cinch/RCA, banhados a ouro 2 x Direct Aux Input 3,5mm Nota: Saídas 4 x altifalantes, banhados a ouro Para a montagem e ligação, é necessário que todas as fontes NF estejam desligadas! Dimensões L x A x P (mm) L x A x P (") 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 Ligação ao positivo / negativo - O diâmetro do cabo positivo ou negativo não deve ser inferior a 10 mm2 (7 A.W.G.). - Instalar cabos do positivo comuns para a bateria e ligar através do suporte de fusíveis. - Em orifícios de arestas vivas, utilizar guias de cabos. - Aparafusar firmemente cabos do negativo comuns num ponto de massa em perfeitas condições (parafuso da carroçaria, chapa da carroçaria) (não ao pólo negativo da bateria). - Raspar a superfície de contacto do ponto de massa até ficar polido e lubrificar com massa lubrificante de grafite. Fusíveis integrados (FUSE) Os fusíveis (FUSE) integrados no amplificador protegem o estágio final e todo o sistema eléctrico em caso de defeito. No caso de utilização de um fusível sobresselente, nunca ligar os fusíveis em ponte, nem substituir por fusíveis de corrente mais elevada. Esta conexão permite usar diferentes fontes NF, por exemplo, um leitor MP3 ou uma navegação móvel, ligando estes directa e opcionalmente à entrada Direct Aux Input através de uma ficha estéreo de 3,5 mm (0,35"). Desta forma, todas as fontes de sinais estão disponíveis ao mesmo tempo, e o volume pode ser regulado no respectivo aparelho. Montagem do cabo com ficha estéreo Para a ligação, use o nosso cabo com ficha estéreo de 5 m (16.4 ft.), número de referência 7 607 001 525. Como característica especial, este cabo possui um interruptor para ligar/desligar. Interruptor na posição DESLIGAR (•): Durante uma montagem e desmontagem e no caso de não ligar-se uma fonte NF ao aparelho. Interruptor na posição LIGAR (I / II): Só depois de conectar-se uma fonte NF ao aparelho. Atenção: Quando da ligação, colocar o regulador do volume sempre no mínimo e desligar o amplificador. Regulador LEVEL Com o auxílio do regulador LEVEL, é possível adaptar a sensibilidade de entrada do estágio final à tensão de saída da saída do pré-amplificador do seu auto-rádio. A margem de ajuste é de 0,3 V a 8 V. 24 VPA_4130_Pro_210208.indd 24 21.02.2008 11:00:23 Uhr VPA 4130 Pro No caso de ligação de um auto-rádio de outro fabricante, deve adaptar-se a sensibilidade de entrada de acordo com as especificações do fabricante. Para o efeito, apresentamos ainda algumas explicações importantes: Rodando o regulador no sentido dos ponteiros do relógio, a sensibilidade de entrada do amplificador aumenta, aumentando também o volume do som. No entanto, não se trata de uma regulação do volume; na posição final, não é possível alcançar-se uma potência do amplificador mais elevada, mesmo que, de início, pareça que sim. O sistema limita-se a aumentar mais rapidamente o volume quando se aumenta a regulação do volume do rádio. CROSSOVER SELECTOR Seleccione, antes da montagem, o interruptor CROSSOVER (SELECTOR) do estágio final, para ajustar o filtro passa-baixo (LP), o filtro passa-alto (HP) ou Fullrange (OFF). Na posição OFF, será utilizada a resposta de frequência total do amplificador. "HIGH PASS" (HP) Este regulador está activo quando o interruptor CROSSOVER se encontra na posição HP (HIGH PASS) No ajuste de 250 Hz, o amplificador tem uma gama de frequência de 250 Hz a 40.000 Hz. Ligações de altifalantes "LOW PASS" (LP) - Regulação da frequência (Caso o amplificador tenha de ser ligado em ponte, prosseguir directamente neste ponto com o capítulo "Ligações de altifalantes ligados em ponte"). Este regulador está activo se o interruptor CROSSOVER se encontrar na posição LP (LOW PASS) e permite o ajuste da frequência de entrada pretendida. Tal como acontece com qualquer outro componente de áudio, a polaridade correcta do amplificador e dos altifalantes é essencial a uma boa reprodução dos graves. Por esta razão, ao efectuar as ligações deve ter-se atenção para se conectar a ligação positiva (+) do amplificador à ligação positiva (+) do altifalante; indicação equivalente é válida para as ligações negativas (-). Além disto, o canal esquerdo do amplificador tem de ser conectado ao altifalante esquerdo, e o canal direito do amplificador deve ser conectado ao altifalante direito. Com um ajuste de 150 Hz, o amplificador tem uma gama de frequência de 10 Hz a 150 Hz. Ligações de altifalantes ligados em ponte O amplificador VA também pode ser ligado em ponte para uma configuração mono. Desta forma, o amplificador pode ser utilizado para um ou vários subwoofers ou um altifalante de médios. Nesta configuração, o amplificador adiciona o canal direito e esquerdo para uma saída de canal único (saída mono). BASS BOOST Com o auxílio do regulador BASS BOOST, é possível regular a reprodução dos graves do amplificador. A margem de ajuste é de 0 dB a +12 dB. SUB SONIC O filtro Sub Sonic serve o modo de amplificador quando o subwoofer se encontra instalado. Pode ser desligado para proteger o subwoofer de sobrecarga mecânica por frequências graves que já não se situam no alcance de audição. INPUT-SELECTOR ver Fig.6/6a Nota: O amplificador só pode adicionar a informação de sinal direita e esquerda se tiverem sido efectuadas tanto a ligação RCA direita, como a ligação RCA esquerda. OUTPUT-SELECTOR Atenção: Indicação de funcionamento (POWER / PROTECT) No caso de ligação em ponte, a carga do amplificador deve ser de 4 Ohm ou superior. Uma carga inferior leva ao sobreaquecimento ou desactivação do amplificador e pode causar danos permanentes. Ajustar o tipo e área das transições de frequência No VPA 4130 Pro, é possível regular o tipo de transição de frequência (ou seja, "LOW PASS" ou "HI PASS") e a frequência de entrada pretendida. Se, por exemplo, pretender conectar um par de subwoofers, são necessários os ajustes "LOW PASS" ilustrados (Fig. 3). A frequência de entrada depende da gama de frequência dos altifalantes (consultar a gama de frequência dos altifalantes recomendada). ver Fig.6/6a Luz verde: estágio final ligado, condição de funcionamento regular. Luz vermelha: o estágio final foi desligado electronicamente, pois existe um caso de avaria. Reciclagem e remoção Para a remoção do produto, use, por favor, os sistemas de devolução e recolha colocados à disposição para o efeito. Reservado o direito a alterações. 25 VPA_4130_Pro_210208.indd 25 21.02.2008 11:00:23 Uhr VPA 4130 Pro DANSK at beskytte bilbatteriet i tilfælde af kortslutning mellem effektforstærkeren og batteriet. Forstærkerens sikring beskytter selve forstærkeren, men ikke bilbatteriet. Garanti Vi yder en producentgaranti for apparater, der er købt inden for den Europæiske Union. Garantibetingelserne kan du hente på www.blaupunkt.de eller rekvirere direkte hos: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Anbefaling: En god forstærkerydelse forudsætter en god installation. En korrekt installation forbedrer den samlede ydelse for audiosystemet. VA-forstærkeren skal monteres af en fagmand. Hvis du selv vil installere den, skal du læse denne monteringsvejledning grundigt igennem og give dig god tid til monteringen. Om beskyttelse af helbredet: Vær opmærksom på, at afspilning af musik i bilen ved et konstant lydtrykniveau på over 100 dB kan medføre permanente høreskader eller endda døvhed. Med moderne kraftige audiosystemer og førsteklasses højttalerkonfigurationer er det muligt at opnå et lydtrykniveau på over 130 dB. Sikkerhedsanvisninger I forbindelse med montering og tilslutning af apparatet gælder følgende sikkerhedsanvisninger. Anvend højttalere med en impedans på 2-4 Ω (se tabel eller monteringstegning). Vær opmærksom på den maksimale belastningsevne (musikeffekt). Slut ikke højttalerne til stel, kun de mærkede klemmer. Forstærker VPA 4130 Pro Forstærkeren egner sig til tilslutning til bilradioer med et phono-kabel. Ved tilslutning til en bilradio med ISO-tilslutning skal der anvendes et Blaupunkt ISO-phono-kabel (7 607 893 093 eller 7 607 855 094). Anvendelsesmuligheder og højttalertilslutning: Quadro modus max power 4 x 260 watt /4 Ω fig. 4 Stereo modus max power 2 x 800 watt / 4 Ω fig. 5 Quadro modus max power 4 x 400 watt / 2 Ω fig. 4 Quadro modus RMS power 4 x 130 watt / 4 Ω fig. 4 Stereo modus RMS power 2 x 400 watt / 4 Ω fig. 5 Quadro modus RMS power 4 x 200 watt / 2 Ω fig. 4 RMS power i h. t. CEA-2006 ( < 1% klirr./+14,4V) Frekvensgang 10 Hz – 35.000 Hz Signal-støjafstand > 100 dB @ RMS Power Signal-støjafstand > 80 dB @ 1 W / 1 kHz Klirfaktor (RMS) < 0,02% Stabilitet 2 Ω (4 Ω i brokobling) - Anvend kabelgennemføringer ved huller med skarpe kanter. Indgangsfølsomhed 0,3 – 8 V - Fejl i installationen kan medføre fejl i bilens elektroniske systemer eller i bilradioen. Indgangsfølsomhed Direct Aux IN 0,3 V Lavpasfilter (Low Pass) 40-450 Hz Monterings- og tilslutningsanvisninger Af hensyn til sikkerheden ved uheld skal VPA 4130 Pro fastgøres professionelt. Højpasfilter (High Pass) 65-4500 Hz Apparatet skal monteres på et sted, hvor der er tørt, og hvor der er en tilstrækkelig luftcirkulation til at sikre kølingen af forstærkeren. Bass Boost 0 til +12 dB Indgange 4 x cinch/RCA, forgyldt 2 x Direct Aux Input 3,5 mm Udgang 4 højttalere, forgyldt Mål B x H x D (mm) B x H x D (") 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 - Afbryd batteriets minuspol! Se også bilproducentens sikkerhedsanvisninger. - Når der bores huller, er det vigtigt ikke at beskadige dele af bilen. - Plus- og minuskablernes tværsnit må ikke være mindre end 10 mm2. VPA 4130 Pro må ikke indbygges i hattehylden, bagsædet eller andre steder, der er åbne fremad. Monteringsfladen skal være egnet til de medfølgende skruer og være tilstrækkeligt stabil. Strømkablet til forstærkeren skal være placeret maks. 30 cm fra batteriet og være forsynet med en sikring for 26 VPA_4130_Pro_210208.indd 26 21.02.2008 11:00:23 Uhr VPA 4130 Pro Plus-/minus-tilslutning Kontakt i position OFF (•): - Plus- og minuskablernes tværsnit må ikke være mindre end 10 mm2 Ved på- /afmontering og ikke-tilsluttet NF-kilde. - Træk gængse pluskabler til batteriet, og tilslut dem via en sikkerhedsholder. - Anvend kabelgennemføringer ved huller med skarpe kanter. - Monter minuskabler på et godt stelpunkt, f.eks. karrosseribolt eller karrosseriplade (ikke på batteriets minuspol). Kontakt i position ON (I / II): Kun efter tilslutning af NF-kilde. Bemærk: Ved tilslutning stilles volumenkontrollen på minimum og forstærkeren slukkes. Niveauregulering - Fritlæg stelpunktets kontaktflade ned til det blanke metal, og smør med grafitfedt. Med niveaureguleringen kan sluttrinnets indgangsfølsomhed tilpasses til udgangsspændingen for bilradioens forforstærkerudgang. Integrerede sikringer (FUSE) Indstillingsområdet går fra 0,3 V til 8 V. De integrerede sikringer i forstærkeren (FUSE) beskytter sluttrinnet og hele det elektriske system i tilfælde af fejl. Ved brug af en reservesikring må sikringer aldrig kortsluttes eller udskiftes med sikringer med en højere strømstyrke. Ved tilslutning af en bilradio af et andet mærke skal indgangsfølsomheden tilpasses i henhold til oplysningerne fra producenten. Tilslutningseksempler Tilslutning af spændingsforsyningen .............Fig. 2 Tilslutning til bilradioen med phono-udgang ...............................................Fig. 3 Højttalertilslutninger .....................................Fig. 4/5 INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a Direct Aux-Input.............................................fig. 7 +12V Forstærkerens remote-tilslutning forbindes med en omstillelig +12 V spændingskilde. På den måde kan forstærkeren tændes/slukkes med radioens afbryder. Direct Aux Input Mulighed for tilslutning ved ikke eksisterende eller optagede AUX-indgange på autoradioen Her kan man tilslutte forskellige NF-kilder, f.eks. en MP3 afspiller og/eller en mobil navigationsenhed (Mobile Navigation) direkte via et 3,5 mm jackstik enten på front- og/eller bagindgangen (Direct Aux Input). På den måde kan alle signalkilder høres samtidigt og lydstyrken reguleres på den respektive enhed. Andre vigtige oplysninger: Når du drejer reguleringen med uret, forøges forstærkerens indgangsfølsomhed og dermed også lydstyrken. Der er dog ikke tale om en lydstyrkeregulering; i endepositionen er det ikke muligt at opnå en højere forstærkereffekt, heller ikke selv om det i første omgang lyder sådan. Systemet øger blot lydstyrken hurtigere, når radioens lydstyrkeregulering betjenes. Højttalertilslutninger (Hvis forstærkeren skal brokobles, skal du fortsætte med afsnittet "Brokoblede højttalertilslutninger"). Som ved enhver audiokomponent er det essentielt, at polerne mellem forstærker og højttalere forbindes korrekt, for at opnå en god baseffekt. Derfor skal du sørge for, at den positive (+) tilslutning på forstærkeren forbindes med den positive tilslutning (+) på højttaleren; det samme gælder for de negative (-) tilslutninger. Desuden skal den venstre forstærkerkanal forbindes med den venstre højttaler og den højre forstærkerkanal med den højre højttaler. Brokoblede højttalertilslutninger VA-forstærkeren kan også brokobles, hvis der ønskes en monokonfiguration. På denne måde kan forstærkeren anvendes til én eller flere subwoofere eller mellemtonehøjttalere. I denne konfiguration samler forstærkeren den højre og venstre kanal til en enkeltkanaludgang (monoudgang). Bemærk: Bemærk: I forbindelse med montering og tilslutning skal alle NF-kilder stå på ”Off”! Forstærkeren kan kun samle den højre og venstre signalinformation, hvis både den højre og den venstre RCA-tilslutning er foretaget. Montering af jackstik kabel Tilslutning: Benyt Blaupunkt´s 5 m jackstik kabel (ordre-nr. 7 607 001 525. Kablet har som noget særligt en tænd/sluk kontakt. Vigtigt: Ved brokobling skal forstærkerbelastningen udgøre min. 4 ohm. En lavere belastning medfører overophedning eller frakobling af forstærkeren og kan forårsage permanente skader. 27 VPA_4130_Pro_210208.indd 27 21.02.2008 11:00:24 Uhr VPA 4130 Pro Indstil typen af og området for frekvensovergange På VPA 4130 Pro er det muligt at indstille typen af frekvensovergange (dvs. "LOW PASS" eller "HI PASS") og den ønskede startfrekvens. Hvis der eksempelvis skal tilsluttes et subwoofer-par, er de viste "LOW PASS"-indstillinger nødvendige (fig. 3a). Startfrekvensen afhænger af højttalernes frekvensområde (se anbefalet frekvensområde for højttalerne). CROSSOVER SELECTOR Vælg før montering at indstille knappen CROSSOVER (SELECTOR) på sluttrin for at indstille low pass-filter (LP), high pass-filter (HP) eller fullrange (OFF). Hvis du vælger positionen OFF, anvendes forstærkerens frekvensområde. "HIGH PASS" (HP) Genvinding og bortskaffelse Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og indsamlingsmuligheder, som findes for bortskaffelse af produktet. Ret til ændringer forbeholdes POLSKI Gwarancja Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie www.blaupunkt.de lub zamówić je pod wskazanym adresem: Ved en indstilling på 250 Hz har forstærkeren et frekvensområde på 250 Hz til 40.000 Hz. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim "LOW PASS" (LP) - frekvensregulering Zalecenie: Denne knap er aktiv, hvis du har anbragt knappen CROSSOVER i positionen LP (LOW PASS), og gør det muligt at indstille den ønskede startfrekvens. Moc wzmacniacza zależy w dużej mierze od jego instalacji. Prawidłowa instalacja zwiększa ogólną efektywność systemu audio. Zamontowanie wzmacniacza VA na należy zlecić fachowcowi. W razie samodzielnego montażu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję montażową i zarezerwować sobie wystarczająco dużo czasu. Denne knap er aktiv, hvis du har anbragt knappen CROSSOVER i positionen HP (HIGH PASS) Ved indstilling af 150 Hz har forstærkeren et frekvensområde fra 10 Hz til 150 Hz. SUB SONIC Sub Sonic-filteret driver forstærkeren, hvis der er tilsluttet en subwoofer. Den kan aktiveres, så subwoofer beskyttes mod mekanisk overbelastning som følge af dybe faldende frekvenser, der ikke længere er i det hørbare område. INPUT-SELECTOR se Fig.6/6a OUTPUT-SELECTOR se Fig.6/6a BASS BOOST Ved hjælp af BASS BOOST-reguleringen er det muligt at indstille forstærkerens baseffekt. Na koniec kilka słów na temat ochrony zdrowia: Podczas odtwarzania muzyki w pojeździe należy pamiętać, że długotrwały poziom ciśnienia akustycznego przekraczający 100 dB może prowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu włącznie z jego całkowitą utratą. Dzięki nowoczesnym systemom mocy i wysokiej jakości konfiguracji głośników można osiągnąć poziom ciśnienia akustycznego przekraczający 130 dB. Wskazówki bezpieczeństwa Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. - Odłączyć biegun ujemny akumulatora! Przestrzegać przy tym wskazówek bezpieczeństwa producenta pojazdu. Indstillingsområdet går fra 0 dB til +12 dB. - Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić któregoś z urządzeń pokładowych pojazdu. Driftsvisning (POWER / PROTECT) - Przekrój przewodu dodatniego i ujemnego nie może być mniejszy niż 10 mm2. Grønt lys: Sluttrin til, regulær driftstilstand. - W otworach o ostrych krawędziach należy używać osłonek kablowych. Rødt lys: Sluttrinnet er frakoblet elektronisk, da der foreligger en fejl. - W przypadku błędnej instalacji mogą wystąpić zakłócenia w działaniu elektronicznych systemów pojazdu oraz radia samochodowego. 28 VPA_4130_Pro_210208.indd 28 21.02.2008 11:00:24 Uhr VPA 4130 Pro Wskazówki montażowe i instalacyjne Ze względów bezpieczeństwa VPA 4130 Pro należy profesjonalnie zamocować. Należy wybrać suche miejsce montażowe, które zapewni wystarczającą cyrkulację powietrza dla chłodzenia wzmacniacza. Urządzenie VPA 4130 Pro nie może być montowane przy tylnej szybie, na tylnych siedzeniach lub innych, nie osłoniętych od przodu miejscach. Powierzchnia montażu musi być przystosowana do mocowania za pomocą dołączonych śrub, zapewniając stabilne trzymanie. Przewód zasilający wzmacniacza należy wyposażyć w bezpiecznik umieszczony w maksymalnej odległości 30 cm od akumulatora, aby zapewnić ochronę akumulatora samochodu w razie zwarcia na odcinku pomiędzy wzmacniaczem a akumulatorem. Bezpiecznik wzmacniacza stanowi zabezpieczenie tylko dla wzmacniacza, nie zaś dla akumulatora samochodu. Należy stosować głośniki o impedancji 2-4 Ω (patrz tabela lub rysunek montażu). Przestrzegać maks. obciążalności (moc dźwięku). Głośników nie podłączać do masy, używać wyłącznie oznaczonych zacisków. Współczynnik zniekształceń (RMS) < 0,02% Stabilność 2 Ω (4 Ω w trybie zmostkowanym) Czułość na wejściu 0,3 - 8 V Czułość na wejściu Direct AUX IN 0,3 V Filtr dolnoprzepustowy (Low Pass) 40-450 Hz Filtr górnoprzepustowy (High Pass) 65-4500 Hz Bass Boost 0 dB do +12 dB Wejścia 4 x Cinch/RCA, złocone 2 x Direct Aux Inputs, 3,5 mm stereo Wyjścia 4 x głośnik, złocony Wymiary szer. x wys. x głęb. (mm) szer. x wys. x głęb. (") 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 Wzmacniacz VPA 4130 Pro Wzmacniacz można podłączyć do radia samochodowego ze złączem Cinch. W celu podłączenia wzmacniacza do radia samochodowego ze złączem ISO należy używać adaptera ISO-Cinch firmy Blaupunkt (7 607 893 093 lub 7 607 855 094). Możliwości zastosowania i podłączanie głośników: Podłączenie bieguna dodatniego / ujemnego - Przekrój przewodu dodatniego i ujemnego nie może być mniejszy niż 10 mm2 - Powszechnie dostępne w sprzedaży przewody dodatnie doprowadzić do akumulatora i podłączyć do podstawy bezpiecznika. - W otworach o ostrych krawędziach należy używać osłonek kablowych. Tryb quadro Max Power 4 x 260 wat / 4 Ω Rys. 4 Tryb stereo Max Power 2 x 800 wat / 4 Ω Rys. 5 - Powszechnie dostępne w sprzedaży przewody ujemne stabilnie przykręcić do wolnego od zakłóceń punktu masy (śruba nadwozia, blacha nadwozia), nie zaś do bieguna ujemnego akumulatora. Tryb quadro Max Power 4 x 400 wat / 2 Ω Rys. 4 - Powierzchnię stykową podłączenia masy oczyścić do gołego metalu i nasmarować smarem grafitowym. Tryb quadro RMS Power 4 x 130 wat / 4 Ω Rys. 4 Tryb stereo RMS Power 2 x 400 wat / 4 Ω Rys. 5 4 x 200 wat / 2 Ω Rys. 4 Tryb quadro RMS Power Napięcie RMS według CEA-2006 (<1% klirr / +14,4 V) Przebieg uchybów częstotliwościowych 10 Hz - 40.000 Hz Stosunek sygnał szum > 100 dB @ RMS Power Stosunek sygnał szum > 80 dB @ 1 W / 1 kHz Wbudowane bezpieczniki (FUSE) Wbudowane we wzmacniaczu bezpieczniki (FUSE) ochraniają stopnień wejściowy i cały system elektryczny w razie wystąpienia błędu. Przy wymianie bezpiecznika nigdy nie mostkować bezpieczników ani nie wymieniać na bezpieczniki o większym prądzie. Przykłady podłączania Podłączanie napięcia zasilającego .................Rys. 2 Podłączanie radia samochodowego z wyjściem Cinch ...........................................Rys. 3 Podłączanie głośników .................................Rys. 4/5 INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a Direct Aux Input ............................................Rys. 7 29 VPA_4130_Pro_210208.indd 29 21.02.2008 11:00:24 Uhr VPA 4130 Pro +12V Połączyć złącze Remote wzmacniacza z przełączalnym źródłem napięcia +12 V. W ten sposób wzmacniacz można włączać i wyłączać za pomocą włącznika/wyłącznika radioodtwarzacza. Wejście Direct Aux Input Możliwości podłączenia w przypadku braku lub zajętego wejścia AUX w radiu samochodowym Tu można podłączyć różne źródła NF, np. odtwarzacz MP3 lub mobilną nawigację, bezpośrednio poprzez wtyczkę 3,5 mm do wejścia Direct Aux Input. Wszystkie źródła sygnału słyszalne są wówczas równocześnie, a ich głośność regulowana jest na poszczególnych urządzeniach źródłowych. Wskazówka: Podczas montażu i podłączania wszystkie źródła NF należy nastawić na WYŁ.! Montaż przewodu od wtyczki Do podłączenia polecamy stosować nasz przewód od wtyczki o długości 5 m z numerem zamówieniowym 7 607 001 525. Wyposażony jest on w przełącznik WŁ./WYŁ. Ustawienie przełącznika na WYŁ. (•): Podczas montażu i demontażu oraz w przypadku niepodłączonego źródła NF. Ustawienie przełącznika na WŁ. (I / II): Wyłącznie po podłączeniu źródła NF. Uwaga: Podczas podłączania regulator głośności nastawiać zawsze na minimum i wyłączyć wzmacniacz. Regulator poziomu Za pomocą regulatora poziomu można dopasować czułość na wejściu stopnia wyjścia do napięcia wyjściowego wyjścia przedwzmacniacza radia samochodowego. Zakres ustawienia wynosi od 0,3 V do 8 V. W przypadku podłączania radia samochodowego innego producenta należy dopasować czułość na wejściu zgodnie z wytycznymi producenta. Kilka ważnych objaśnień: Obracanie regulatora w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje wzrost czułości na wejściu wzmacniacza, a tym samym głośności. Nie chodzi tu jednak o regulację głośności; w pozycji końcowej nie można zwiększyć mocy wzmacniacza, nawet jeśli początkowo jest to tak słyszalne. System przyspiesza tylko wzrost poziomu głośności, jeśli regulacja głośności radioodtwarzacza jest ustawiona na maksimum. Podłączanie głośników (W przypadku mostkowania wzmacniacza należy zapoznać się z rozdziałem „Zmostkowane podłączanie głośników”). Tak jak w przypadku elementów audio również dla optymalnego odtwarzania tonów niskich najważniejsze jest prawidłowe podłączenie biegunów wzmacniacza i głośników. Dlatego podczas podłączania należy zwrócić uwagę na to, żeby złącze dodatnie (+) wzmacniacza połączyć ze złączem dodatnim (+) głośnika; w taki sam sposób należy postępować ze złączami ujemnymi (-). Poza tym lewy kanał wzmacniacza należy połączyć z lewym głośnikiem, a prawy kanał z prawym głośnikiem. Zmostkowane podłączanie głośników Wzmacniacz VA można zmostkować dla konfiguracji mono. W ten sposób wzmacniacz można stosować dla jednego lub kilku subwooferów lub głośnika średniotonowego. W takiej konfiguracji wzmacniacz łączy prawy i lewy kanał w jedno wyjście kanału (wyjście mono). Wskazówka: Wzmacniacz może tylko wówczas połączyć prawą i lewą informację dźwiękową, gdy podłączone zostaną zarówno prawe jak i lewe złącze RCA. Uwaga: W układzie mostkowym obciążenie wzmacniacza musi wynosić 4 ohmy lub więcej. Mniejsze obciążenie prowadzi do przegrzania lub wyłączenia się wzmacniacza i może spowodować trwałe uszkodzenia. Ustawianie rodzaju i zakresu przejść częstotliwości W VPA 4130 Pro można ustawić rodzaj przejścia częstotliwości (tzn. „LOW PASS” lub „HI PASS”) oraz żądaną częstotliwość wejściową. W przypadku podłączania np. pary subwooferów należy przestrzegać ustawień „LOW PASS” (rys. 3a). Częstotliwość wejściowa zależy od zakresu częstotliwości głośników (patrz zalecany zakres częstotliwości głośników). CROSSOVER SELECTOR Przed montażem należy wybrać przełącznik CROSSOVER (SELECTOR) stopnia wyjścia, aby ustawić filtr dolnoprzepustowy (LP), filtr górnoprzepustowy (HP) lub tryb pracy Fullrange (OFF). W pozycji OFF przebieg uchybów częstotliwościowych wzmacniacza jest maksymalnie wykorzystany. „HIGH PASS“ (HP) Ten regulator jest włączony, gdy przełącznik CROSSOVER znajduje się w pozycji HP (HIGH PASS). W przypadku ustawienia na 250 Hz zakres częstotliwości wzmacniacza wynosi od 250 Hz do 40.000 Hz. 30 VPA_4130_Pro_210208.indd 30 21.02.2008 11:00:25 Uhr VPA 4130 Pro „LOW PASS“ (LP) - regulowanie częstotliwości ČESKY Regulator jest włączony, gdy przełącznik CROSSOVER znajduje się w pozycji LP (LOW PASS) i umożliwia ustawienie żądanej częstotliwości wejściowej. Záruka Przy ustawieniu na 150 Hz zakres częstotliwości wzmacniacza wynosi od 10 Hz do 150 Hz. BASS BOOST Za pomocą regulatora BASS BOOST można ustawić odtwarzanie tonów niskich wzmacniacza. Zakres ustawienia wynosi od 0 dB do +12 dB. SUB SONIC Pro výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku výrobce. Se záručními podmínkami se můžete seznámit na www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na adrese: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Doporučení: Filtr Sub Sonic wspomaga tryb wzmacniacza, gdy podłączony jest subwoofer. Można go załączyć, aby chronić subwoofer przed mechanicznym przeciążeniem spowodowanym niskimi częstotliwościami przekraczającymi zakres słyszalności. Výkon zesilovače může být vždy jen tak dobrý, jak dobrá je jeho instalace. Správná instalace zvýší celkový výkon Vašeho audiosystému. Montáž zesilovače VA by měla být provedena odborníkem. Jestliže jej chcete instalovat sami, důkladně si tento montážní návod pročtěte a pro montáž si vyhraďte dostatek času. INPUT-SELECTOR Dovolte nám na závěr ještě několik slov na téma ochrana zdraví: see Fig.6/6a Prosíme, mějte při reprodukci hudby ve Vašem vozidle na paměti, že trvalá hladina akustického tlaku větší než 100 dB může vést k trvalým poškozením sluchu, až k jeho úplné ztrátě. Na moderních vysoce výkonných systémech a kvalitních soustavách reproduktorů lze dosáhnout hladiny akustického tlaku přes 130 dB. OUTPUT-SELECTOR see Fig.6/6a Wskaźnik trybu (POWER / PROTECT) Zielone światełko: Stopień wyjścia włączony, tryb regularny. Czerwone światełko: Z powodu błędu stopień wyjścia elektronicznie wyłączony. Recykling i złomowanie Do utylizacji produktu należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu. Zmiany techniczne zastrzeżone. Bezpečnostní pokyny Během montáže a připojení dodržujte prosím následující bezpečnostní pokyny. - Odpojte záporný pól baterie! Přitom dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla. - Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste nepoškodili žádné díly vozidla. - Průřez kabelu plus a minus pólu musí být minimálně 10 mm2. - U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové průchodky. - V případě nesprávné instalace může docházet k poruchám v elektronických systémech vozidla nebo ve Vašem autorádiu. Pokyny pro montáž a připojení S ohledem na bezpečnost v případě nehody musí být VPA 4130 Pro upevněn profesionálně. Při výběru místa montáže byste měli zvolit suché místo, zaručující dostatečnou cirkulaci vzduchu pro chlazení zesilovače. VPA 4130 Pro nesmí být vestavěn do odkládací desky za zadními sedadly, do zadních sedadel nebo do jiných zepředu otevřených míst. 31 VPA_4130_Pro_210208.indd 31 21.02.2008 11:00:25 Uhr VPA 4130 Pro Montážní plocha musí být vhodná pro upevnění přiložených šroubků a nabízet bezpečnou oporu. Bass Boost 0 dB do +12 dB Elektrický kabel zesilovače musí být ve vzdálenosti maximálně 30 cm od baterie opatřen pojistkou, aby chránil baterii vozidla při zkratu mezi zesilovačem výkonu a baterií. Pojistka zesilovače chrání pouze samotný zesilovač, ne baterii vozidla. Vstupy 4 x Clinch/RCA, pozlacený 2 x Direct Aux Inputs, 3,5 mm stereo Výstupy 4 x reproduktor, pozlacený Použijte reproduktory s impedancí 2-4 Ω (viz tabulku, příp. montážní výkres). Dbejte na max. zatížení (hudební výkon). Nepřipojujte reproduktory na kostru, použijte pouze označené svorky. Rozměry Š x V x H (mm) szer. x wys. x głęb. (") 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 Připojení plus / minus Zesilovač VPA 4130 Pro Zesilovač je vhodný pro připojení na autorádia pomocí konektorů. Pro připojení na autorádia s připojením ISO použijte adaptér Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093 nebo 7 607 855 094). Možnosti využití a připojení reproduktorů: Režim quadro Max Power 4 x 260 Watt / 4 Ω Obr. 4 Režim stereo Max Power 2 x 800 Watt / 4 Ω Obr. 5 Režim quadro Max Power 4 x 400 Watt / 2 Ω Obr. 4 Režim quadro RMS Power 4 x 130 Watt / 4 Ω Obr. 4 Režim stereo RMS Power 2 x 400 Watt / 4 Ω Obr. 5 Režim quadro RMS Power 4 x 200 Watt / 2 Ω Obr. 4 - Průřez kabelu plus a minus pólu musí být minimálně 10 mm2.. - Natáhněte k baterii běžně prodávané plusové kabely a připojte je bezpečnostním držákem. - U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové průchodky. - Běžně prodávané minusové kabely pevně přišroubujte na nenarušené místo na kostře (šroub nebo plech karosérie), ne na minusový pól baterie. - Kontaktní plochu místa na kostře vyškrábejte na kov a namastěte grafitovým tukem. Integrované tavné pojistky (FUSE) Tavné pojistky integrované (FUSE) v zesilovači chrání v případě požáru koncový stupeň a celý elektrický systém. Při montáži náhradních pojistek nikdy pojistky nepřemosťujte nebo nezaměňujte za typy s vyšším proudem. Příklady připojení Připojení zdroje napětí ..................................Obr. 2 Připojení na autorádia s konektorovým výstupem ...............................Obr. 3 RMS power dle CEA-2006 (< 1% zkreslení/+14,4 V) Připojení reproduktorů .................................Obr. 4/5 Frekvenční charakteristika INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a 10 Hz - 40.000 Hz Odstup signál-šum > 100 dB @ RMS Power Odstup signál-šum > 80 dB @ 1 W / 1 kHz Činitel harm. zkreslení (RMS) < 0,02 % Stabilita 2 Ω (4 Ω v režimu můstkového zapojení) Vstupní citlivost 0,3 - 8 V Vstupní citlivost Direct AUX IN 0,3 V Filtr dolnokmitočtové propusti (Low Pass) 40-450 Hz Filtr hornokmitočtové propusti (High Pass) 65-4500 Hz Direct Aux Input.............................................Obr. 7 +12V Spojte vzdálené připojení zesilovače s přepínatelným zdrojem napětí +12 V. Tak můžete zapnutím/vypnutím rádia zapnout nebo vypnout zesilovač. Připojení přes Direct Aux Input Možnost připojení, pokud na autorádiu není vstup AUX nebo je obsazený Zde můžete pomocí 3,5mm konektoru JACK přes vstup Direct Aux Input připojit různé NF zdroje, například MP3 přehrávač nebo mobilní navigaci. Všechny zdroje signálu jsou tak slyšet současně a jejich hlasitost lze regulovat na příslušném zdrojovém přístroji. 32 VPA_4130_Pro_210208.indd 32 21.02.2008 11:00:25 Uhr VPA 4130 Pro Upozornění: Upozornění: Při montáži a připojování musí být všechny NF zdroje vypnuté! Zesilovač může spojit pravou a levou informaci o signálu jen tehdy, pokud bylo provedeno pravé i levé připojení RCA. Připojení kabelu s konektorem JACK Pro připojení použijte náš 5 m kabel s konektorem JACK, objednací číslo 7 607 001 525. Kabel je mimořádně vybavený spínačem ZAP/VYP. Pozor: V můstkovém zapojení musí mít zátěžová impedance zesilovače hodnotu 4 ohmy nebo více. Nižší zátěžová impedance vede k přehřátí nebo vypnutí zesilovače a může způsobit trvalé škody. Poloha VYP (•): Při montáži, demontáži a pokud není připojen NF zdroj. Nastavení druhu a oblasti přechodových frekvencí Poloha ZAP (I / II): U VPA 4130 Pro lze nastavit druh přechodové frekvence (tj. „LOW PASS“ nebo „HI PASS“) a požadovanou vstupní frekvenci. Když má být například připojena dvojice subwooferů, je potřeba provést vyobrazená nastavení „LOW PASS“ (Obr. 3a). Vstupní frekvence závisí na frekvenčním pásmu reproduktorů (viz doporučené frekvenční pásmo reproduktorů). Pouze po připojení NF zdroje. Pozor: Při připojování nastavte regulátor hlasitosti vždy na minimum a zesilovač vypněte. Regulátor úrovně PŘEPÍNAČ CROSSOVERU Pomocí regulátoru úrovně můžete vstupní citlivost koncového stupně přizpůsobit výstupnímu napětí výstupu předzesilovače Vašeho autorádia. Rozsah nastavení je od 0,3 V do 8 V. Před montáží zvolte přepínačem crossoveru (SELECTOR) koncového stupně nastavení filtru dolní propusti (LP), filtru horní propusti (HP) nebo fullrange (OFF). V poloze OFF je využíváno celé frekvenční pásmo zesilovače. Při připojení autorádia od jiného výrobce je potřeba přizpůsobit vstupní citlivost s ohledem na údaje výrobce. „HIGH PASS“ (HP) K tomu ještě několik důležitých vysvětlení: Tento regulátor je aktivní, pokud je přepínač crossoveru v poloze HP (HIGH PASS). Otáčením regulátoru ve směru hodinových ručiček se zvyšuje vstupní citlivost zesilovače a tím i hlasitost. Nejde ovšem o regulování hlasitosti; v koncové poloze nelze dosáhnout vyššího výkonu zesilovače, i když to tak může zprvu znít. Systém pouze rychleji zvýší hlasitost, když otočíte regulací hlasitosti rádiového přístroje. Připojení reproduktorů (V případě, že zesilovač má být zapojen můstkově, pak pokračujte přímo oddílem „Můstkové připojení reproduktorů“). Jako u každé audiosoučástky, má pro dobrou reprodukci basů zásadní význam správné pólování zesilovače a reproduktorů. Proto je při připojování potřeba dbát na to, aby bylo kladné (+) připojení zesilovače spojeno s kladným připojením (+) reproduktoru; to samé platí pro záporná (-) připojení. Kromě toho musí být spojen levý kanál zesilovače s levým reproduktorem a pravý kanál zesilovače s pravým reproduktorem. Můstkové připojení reproduktorů Zesilovač VA může být pro monokonfiguraci zapojen i můstkově. Tak může být zesilovač použit pro jeden nebo více subwooferů, příp. pro jeden středový reproduktor. V této konfiguraci spojí zesilovač pravý a levý kanál do jednokanálového výstupu (výstup mono). Při nastavení 250 Hz má zesilovač frekvenční pásmo od 250 Hz do 40.000 Hz. „LOW PASS“ (LP) - řízení frekvence Tento regulátor je aktivní, když je přepínač crossoveru v poloze LP (LOW PASS) a umožňuje nastavení požadované vstupní frekvence. Při nastavení 150 Hz má zesilovač frekvenční pásmo od 10 Hz do 150 Hz. BASS BOOST Pomocí regulátoru BASS BOOST lze nastavit reprodukci basů zesilovače. Rozsah nastavení je od 0 dB do +12 dB. SUB SONIC Filtr Sub Sonic slouží pro provoz zesilovače s připojeným subwooferem. Jeho zapnutím je subwoofer chráněn před mechanickým přetížením nízkými frekvencemi mimo oblast slyšitelnosti. INPUT-SELECTOR see Fig.6/6a OUTPUT-SELECTOR see Fig.6/6a 33 VPA_4130_Pro_210208.indd 33 21.02.2008 11:00:26 Uhr VPA 4130 Pro Indikátor provozu (POWER / PROTECT) Zelené světlo: Koncový stupeň je zapnutý, řádný provozní režim. - Prierez kábla kladného a záporného pólu nesmie byť menší ako 10 mm2. - Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové priechodky. Červené světlo: Koncový stupeň je elektronicky vypnut, protože se vyskytla chyba. - Pri chybnej inštalácii môže dochádzať k poruchám v elektronických systémoch vozidla alebo vo vašom autorádiu. Recyklace a likvidace Pokyny na montáž a pripojenie Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené služby pro odevzdání a sběr. Změny vyhrazeny. Z hľadiska bezpečnosti proti úrazom musí byť VPA 4130 Pro profesionálne upevnený. Pri výbere miesta montáže by ste mali zvoliť suché miesto zaručujúce dostatočnú cirkuláciu vzduchu na chladenie zosilňovača. VPA 4130 Pro sa nesmie postaviť na odkladaciu dosku za zadnými sedadlami, na zadné sedadlá alebo na iné spredu otvorené miesta. SLOVENSKY Záruka Na naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme záruku výrobcu. Záručné podmienky sa nachádzajú na stránke www.blaupunkt.de alebo o ne môžete požiadať na adrese: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Odporúčanie: Kvalita výkonu zosilňovača závisí od kvality inštalácie. Správna inštalácia zvyšuje celkovú výkonnosť vášho audiosystému. Zosilňovač VA by mal inštalovať odborník. Ak si ho chcete nainštalovať sami, pozorne si prečítajte návod na inštaláciu a montáži venujte dostatok času. Na záver nám dovoľte ešte niekoľko slov na tému ochrany zdravia: Pri reprodukcii hudby vo vašom vozidle nezabúdajte prosím, že trvalé pôsobenie hladiny hlučnosti nad 100 dB môže viesť k trvalému poškodeniu ľudského ucha až po úplnú stratu sluchu. Moderné vysokovýkonné systémy a vysokokvalitné konfigurácie reproduktorov umožňujú dosiahnuť hodnotu hladiny akustického tlaku nad 130 dB. Bezpečnostné pokyny Počas montáže a zapojenia rešpektujte následné bezpečnostné pokyny. - Odpojte záporný pól batérie! Rešpektujte pri tom bezpečnostné pokyny výrobcu vozidla. - Pri vŕtaní otvorov dbajte na to, aby ste nepoškodili žiadne dielce vozidla. Montážna plocha musí byť vhodná na montáž priložených skrutiek a musí ponúkať bezpečné upevnenie. Elektrický kábel zosilňovača musí byť vo vzdialenosti maximálne 30 cm od batérie vybavený poistkou, aby chránil batériu vozidla pri skrate medzi zosilňovačom výkonu a batériou. Poistka zosilňovača chráni iba samotný zosilňovač, nie batériu vozidla. Použite reproduktory s odporom 2-4 Ω (pozri tabuľku, resp. nákres inštalácie). Dodržte max. zaťažiteľnosť (hudobný výkon). Reproduktory nepripájajte na kostru, použite iba označené svorky. Zosilňovač VPA 4130 Pro Zosilňovač je vhodný na pripojenie k autorádiam s koaxiálnym prípojom (konektorom) Cinch. Na pripojenie k autorádiam s prípojom (konektorom) ISO použite adaptér Blaupunkt ISO/Cinch (7 607 893 093 alebo 7 607 855 094). Možnosti použitia a pripojenie reproduktorov: Režim quadro Max. výkon 4 x 260 W / 4 Ω Obr. 4 Režim stereo Max. výkon 2 x 800 W / 4 Ω Obr. 5 Režim quadro Max. výkon 4 x 400 W / 2 Ω Obr. 4 Režim quadro Výkon RMS 4 x 130 W / 4 Ω Obr. 4 Režim stereo Výkon RMS 2 x 400 W / 4 Ω Obr. 5 Režim quadro Výkon RMS 4 x 200 W / 2 Ω Obr. 4 Výkon RMS dle CEA-2006 (< 1% skreslenie / +14,4 V) Frekvenčná charakteristika 10 Hz - 35000 Hz 34 VPA_4130_Pro_210208.indd 34 21.02.2008 11:00:26 Uhr VPA 4130 Pro Odstup od signálu/šumu > 100 dB @ RMS Power Odstup od signálu/šumu > 80 dB @ 1 W / 1 kHz +12V Vzdialený prípoj zosilňovača spojte s vypínateľným +12 V zdrojom napätia. Týmto spôsobom možno zosilňovač zapínať a vypínať pomocou vypínača rádioprijímača. Činiteľ nelineárneho skreslenia (RMS) < 0,02% Stabilita 2 Ω (4 Ω v mostíkovom režime) Citlivosť vstupu 0,3 - 8 V Citlivosť vstupu Direct AUX IN 0,3 V Dolnopriepustný filter (Low Pass) 40-450 Hz Hornopriepustný filter (High Pass) 65-4500 Hz Zvýraznenie hĺbok (Bass Boost) 0 dB do +12 dB Vstupy 4 x Clinch/RCA, pozlátený 2 x Direct Aux Inputs, 3,5 mm stereo Výstupy 4 x reproduktor, pozlátený Rozmery Š x V x H (mm) Š x V x H (") 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 Prípoj Direct Aux Input (priamy výstup externého zdroja) Možnosť pripojenia pri neexistujúcom alebo obsadenom vstupe AUX na autorádiu Tu môžete priamo na vstup Direct Aux Input pomocou 3,5 mm západkového koaxiálneho konektora pripojiť rôzne nízkofrekvenčné (NF) zdroje, napríklad MP3 prehrávač alebo mobilnú navigáciu. Vďaka tomu možno súčasne počúvať všetky zdroje signálu a ich hlasitosť sa reguluje na príslušnom zdrojovom prístroji. Upozornenie: Pripojenie plus/mínus - Prierez kábla kladného a záporného pólu nesmie byť menší ako 10 mm2. - Bežný kladný kábel priveďte k akumulátoru a pripojte ho cez držiak poistky. - Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové priechodky. - Bežný záporný kábel bezpečne priskrutkujte na nerušený bod na kostre (skrutka na karosérii, plech karosérie)"(nie na záporný pól akumulátora). - Dotykovú plochu bodu na kostre obrúste na holý kov a potrite grafitovým tukom. Integrované poistky (FUSE) Poistky (FUSE), integrované v zosilňovači chránia koncový stupeň a celú elektrickú sústavu v prípade poruchy. Pri použití náhradnej poistky, poistky nikdy nepremosťujte alebo nezamieňajte za typy s vyššou hodnotou prúdu. Pri montáži a pripájaní musia byť všetky nízkofrekvenčné (NF) zdroje vypnuté! Montáž kábla so západkovým koaxiálnym konektorom (Jack) Na pripojenie použite prosím náš 5 m kábel so západkovým koaxiálnym konektorom (Jack) s objednávacím číslom 7 607 001 525. Tento kábel je vybavený osobitným vypínačom. Poloha vypínača VYP (•): Pri montáži a demontáži a nepripojenom nízkofrekvenčnom (NF) zdroji. Poloha vypínača ZAP (I / II): Iba po pripojení nízkofrekvenčného (NF) zdroja. Upozornenie: Regulátor hlasitosti pri pripájaní vždy nastavte na minimum a zosilňovač vypnite. Regulátor hlasitosti Pomocou regulátora hlasitosti možno citlivosť vstupu koncového stupňa prispôsobiť výstupnému napätiu výstupu predzosilňovača vášho autorádia. Rozsah nastavenia je 0,3 V až 8 V. Pri pripájaní autorádia iných výrobcov prispôsobte citlivosť vstupu podľa údajov výrobcu. Príklady pripojenia K tomu ešte niekoľko dôležitých vysvetlení: Pripojenie napájania ......................................Obr. 2 Otáčaním regulátora v smere pohybu hodinových ručičiek sa zvyšuje citlivosť vstupu zosilňovača a tým aj hlasitosť. Nejde však o reguláciu hlasitosti; v koncovej polohe sa nedá docieliť žiadny vyšší výkon zosilňovača, aj keď by sa to spočiatku mohlo zdať. Systém zosilňuje rýchlejšie hlasitosť iba v prípade, ak sa zvýši regulácia hlasitosti rádioprijímača. Pripojenie k autorádiu s výstupom Cinch .....Obr. 3 Prípoje reproduktorov ...................................Obr. 4/5 INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a Direct Aux Input.............................................Obr. 7 35 VPA_4130_Pro_210208.indd 35 21.02.2008 11:00:27 Uhr VPA 4130 Pro Prípoje reproduktorov „LOW PASS“ (LP) - regulácia frekvencie (ak má byť zosilňovač zapojený do mostíka, od tohto miesta ďalej pokračujte od odseku „Premostené prípoje reproduktorov“). Tento regulátor je aktívny, keď je prepínač crossoveru v polohe LP (LOW PASS) a umožňuje nastavenie požadovanej vstupnej frekvencie. Ako pri každom audiozariadení, správne pólovanie zosilňovača a reproduktorov má zásadný význam pre kvalitnú reprodukciu hĺbok. Preto pri pripájaní dbajte na to, aby bol kladný (+) prípoj zosilňovača spojený s kladným prípojom (+) reproduktora; to isté platí aj pre záporné (-) prípoje. Ľavý kanál zosilňovača musí byť okrem toho spojený s ľavým reproduktorom a pravý kanál zosilňovača s pravým reproduktorom. Pri nastavení 150 Hz má zosilňovač frekvenčný rozsah 10 Hz až 150 Hz. Zvýraznenie hĺbok (BASS BOOST) Pomocou regulátora pre zvýraznenie (korekciu) hĺbok (BASS BOOST) možno nastaviť reprodukciu hĺbok zosilňovača. Rozsah nastavenia je od 0 dB do +12 dB Premostené prípoje reproduktorov Zosilňovač VA možno v prípade monofónnej konfigurácie zapojiť aj do mostíka. Týmto spôsobom možno zosilňovač používať pre jeden alebo viaceré hĺbkové reproduktory (subwoofer), resp. jeden strednotónový reproduktor. V tejto konfigurácii zosilňovač sčítava pravý a ľavý kanál do jedného jednokanálového výstupu (monofónny výstup). SUB SONIC Upozornenie: see Fig.6/6a Zosilňovač môže pravú a ľavú informáciu o signále sčítavať iba v prípade, ak sa realizoval ako pravý, tak aj ľavý prípoj RCA. OUTPUT-SELECTOR Upozornenie: Filter Sub Sonic slúži na prevádzku zosilňovača s připojeným subwooferom. Jeho zapnutím je subwoofer chránený pred mechanickým preťažením nízkymi frekvenciami mimo oblasti počuteľnosti. INPUT-SELECTOR see Fig.6/6a Pri mostíkovom zapojení musí byť zaťaženie zosilňovača 4 Ohm alebo vyššie. Nižšie zaťaženie vedie k prehriatiu alebo vypnutiu zosilňovača a môže spôsobiť jeho trvalé poškodenie. Zelené svetlo: Koncový stupeň zapnutý, regulárny prevádzkový stav. Nastavenie druhu a rozsahu frekvenčných priepustí Červené svetlo: Koncový stupeň je elektronicky odpojený, pretože sa vyskytla chyba. Pri VPA 4130 Pro možno nastaviť druh frekvenčnej priepuste (t. j. „LOW PASS“ alebo „HI PASS“) a požadovanú vstupnú frekvenciu. Ak sa má napríklad pripojiť pár hĺbkových reproduktorov (subwoofer), sú potrebné zobrazené nastavenia „LOW PASS“ (Obr. 3a). Vstupná frekvencia reproduktorov (pozri odporúčaný frekvenčný rozsah reproduktorov). PREPÍNAČ CROSSOVERU Indikátor prevádzky (POWER / PROTECT) Recyklácia a likvidácia Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre odovzdanie a zber. Zmeny vyhradené Pred montážou zvoľte prepínačom crossoveru (SELECTOR) koncového stupňa nastavenie dolnopriepustného filtra (LP), hornopriepustného filtra (HP) alebo fullrange (OFF). V polohe OFF je využívaná celá frekvenčná charakteristika zosilňovača. „HIGH PASS“ (HP) Tento regulátor je aktívny, pokiaľ je prepínač crosssoveru v polohe HP (HIGH PASS). Pri nastavení 250 Hz má zosilňovač frekvenčný rozsah od 250 Hz do 40.000 Hz. 36 VPA_4130_Pro_210208.indd 36 21.02.2008 11:00:27 Uhr VPA 4130 Pro ΕΛΛΗΝΙΚΑ του ενισχυτή. Εγγύηση Το VPA 4130 Pro δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί στην εταζέρα, στα πίσω καθίσματα ή σε άλλα ανοιχτά προς τα μπροστά σημεία. Για προϊόντα μας που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Τους όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.de ή να τους ζητήσετε απευθείας στην διεύθυνση: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Σύσταση: Η απόδοση ενός ενισχυτή μπορεί να είναι τόσο καλή όσο η εγκατάσταση του. Μια σωστή εγκατάσταση αυξάνει την συνολική απόδοση του ηχοσυστήματος σας. Ο ενισχυτής VA θα έπρεπε να τοποθετηθεί από έναν ειδικό. Εάν θέλετε να τον εγκαταστήσετε μόνοι σας, διαβάστε παρακαλώ αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης σχολαστικά και αφιερώστε αρκετό χρόνο για την τοποθέτηση. Επιτρέψτε μας τέλος να τονίσουμε ακόμη κάτι όσον αφορά το θέμα υγεία: Λάβετε υπόψιν σας κατά την αναπαραγωγή της μουσικής στο όχημά σας, ότι η σταθερή στάθμη ηχητικής πίεσης πάνω από 100 dB μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες ζημιές του ανθρώπινου αυτιού, μέχρι και στην πλήρη απώλεια της ακοής. Με τα σύγχρονα συστήματα υψηλής απόδοσης και τις υψηλής ποιότητας προδιαγραφές των ηχείων μπορεί να επιτευχθεί στάθμη ηχητικής πίεσης πάνω από 130 dB. Οδηγίες ασφαλείας Κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης και της σύνδεσης προσέξτε παρακαλώ τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας. - Αποσυνδέστε τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας! Εδώ προσέξτε τις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή του οχήματος. - Κατά το άνοιγμα των οπών προσέξτε να μην υποστούν ζημιά τα εξαρτήματα του οχήματος. - Η διατομή του θετικού και αρνητικού καλωδίου δεν επιτρέπεται να είναι μικρότερη από 10 mm2. - Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς δαχτύλιους καλωδίων. - Σε περίπτωση εσφαλμένης εγκατάστασης μπορεί να εμφανιστούν δυσλειτουργίες σε ηλεκτρονικά συστήματα του οχήματος ή του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου σας. Η επιφάνεια τοποθέτησης πρέπει να είναι κατάλληλη για τις παρεχόμενες βίδες και να παρέχει μια σίγουρη βάση. Το καλώδιο ρεύματος του ενισχυτή πρέπει να είναι εφοδιασμένο με μία ασφάλεια το πολύ 30 εκ. από τη μπαταρία, για να προστατευτεί η μπαταρία του οχήματος σε ένα βραχυκύκλωμα μεταξύ ενισχυτή και μπαταρίας. Η ασφάλεια του ενισχυτή προστατεύει μόνο τον ίδιο τον ενισχυτή και όχι τη μπαταρία του οχήματος. Χρησιμοποιήστε μεγάφωνα με εμπέδηση 2-4 Ω (βλέπε πίνακα ή διάγραμμα τοποθέτησης). Δώστε προσοχή στη μέγιστη ισχύ (music power). Μην συνδέσετε τα μεγάφωνα στη γείωση, χρησιμοποιήστε μόνο τις επαφές που υποδεικνύονται Ενισχυτής VPA 4130 Pro Ο ενισχυτής είναι κατάλληλος για τη σύνδεση σε ραδιόφωνα αυτοκινήτου με σύνδεση RCA. Χρησιμοποιήστε για την σύνδεση σε ραδιόφωνα αυτοκινήτου με σύνδεση ISO τον προσαρμογέα ISO-RCA της Blaupunkt (7 607 893 093 ή 7 607 855 094). Δυνατότητες τοποθέτησης και σύνδεση μεγαφώνων: Quadroλειτουργία Μεγ. ισχύς 4 x 260 βατ / 4 Ω Εικ. 4 Στερεοφωνική λειτουργία Μεγ. ισχύς 2 x 800 βατ / 4 Ω Εικ. 5 Quadroλειτουργία Μεγ. ισχύς 4 x 400 βατ / 2 Ω Εικ. 4 Quadroλειτουργία Ισχύς RMS 4 x 130 βατ / 4 Ω Εικ. 4 Στερεοφωνική λειτουργία Ισχύς RMS 2 x 400 βατ / 4 Ω Εικ. 5 Quadroλειτουργία Ισχύς RMS 4 x 200 βατ / 2 Ω Εικ. 4 Ισχύς RMS σύμφωνα με το CEA-2006 (< 1% αρμονική παραμόρφωση / +14,4 V) Απόκριση συχνότητας 10 Hz - 40.000 Hz Για λόγους ασφαλείας πρέπει το VPA 4130 Pro να στερεωθεί από εξειδικευμένο τεχνίτη. Λόγος σήματος προς θόρυβο > 100 dB @ Ισχύς RMS Κατά την επιλογή της θέσης τοποθέτησης πρέπει να επιλεγεί ένα σημείο που δεν θα βρέχεται και που θα εξασφαλίζει την επαρκή κυκλοφορία αέρα για την ψύξη Λόγος σήματος προς θόρυβο > 80 dB @ 1 βατ / 1 kHz Οδηγίες τοποθέτησης και σύνδεσης 37 VPA_4130_Pro_210208.indd 37 21.02.2008 11:00:27 Uhr VPA 4130 Pro Αρμονική παραμόρφωση (RMS) Συνδέσεις μεγαφώνων ....................................Εικ. 4/5 < 0,02% Direct Aux Input.............................................Εικ. 7 Σταθερότητα 2 Ω (4 Ω σε γεφυρωμένη λειτουργία) Ευαισθησία εισόδου 0,3 - 8 V Ευαισθησία εισόδου Direct AUX IN Φίλτρο διέλευσης χαμηλών συχνοτήτων (Low Pass) Φίλτρο διέλευσης υψηλών συχνοτήτων (High Pass) INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a +12V Σύνδεση για την ενεργοποίηση του ενισχυτή με τάση +12 V. 0,3 V Με αυτόν τον τρόπο μπορεί ο ενισχυτής να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί μέσω του διακόπτη ON/ΟFF του ραδιοφώνου. 40-450 Hz Σύνδεση Direct Aux Input Δυνατότητα σύνδεσης όταν δεν υπάρχει ή χρησιμοποιείται η είσοδος AUX στο ραδιόφωνο του αυτοκινήτου 65-4500 Hz Bass Boost 0 dB έως +12 dB Είσοδοι 4 x Cinch/RCA,επιχρυσωμένες 2 x Direct Aux Inputs, 3,5 mm stereo Εδώ μπορείτε να συνδέσετε διάφορες πηγές ήχου, για παράδειγμα ένα MP3 Player ή ένα κινητό σύστημα πλοήγησης, απευθείας μέσω ενός βύσματος Jack 3,5 mm στην είσοδο Direct Aux Input. Όλες οι πηγές σήματος ακούγονται κατ' αυτόν τον τρόπο ταυτόχρονα και η ένταση ήχου τους ρυθμίζεται στην αντίστοιχη συσκευή πηγής. Έξοδοι 4 x μεγάφωνα, επιχρυσωμένες Υπόδειξη: Διαστάσεις Π x Υ x Β (mm) Π x Υ x Β (") 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 Σύνδεση συν/πλην - Η διατομή του θετικού και αρνητικού καλωδίου δεν επιτρέπεται να είναι μικρότερη από 10 mm2. Κατά την τοποθέτηση και τη σύνδεση πρέπει όλες οι πηγές ήχου να είναι απενεργοποιημένες! Τοποθέτηση καλωδίου με βύσμα Jack Για τη σύνδεση χρησιμοποιείστε παρακαλώ το 5 m καλώδιο μας με βύσμα Jack με τον κωδικό παραγγελίας 7 607 001 525. Ως ιδιαίτερο χαρακτηριστικό διαθέτει έναν διακόπτη On/Off. - Τοποθετήσετε ένα απλό θετικό καλώδιο στη μπαταρία και συνδέστε το μέσω μιας ασφάλειας. Θέση του διακόπτη ΟFF (•): - Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς δαχτύλιους καλωδίων. Κατά την τοποθέτηση και αποσύνδεση και όταν δεν έχει συνδεθεί κάποια πηγή ήχου. - Βιδώστε καλά ένα αρνητικό καλώδιο σε ένα σημείο γείωσης χωρίς παρεμβολές (βίδα του αμαξώματος, λαμαρίνα του αμαξώματος) (όχι στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας). - Ξύστε την επιφάνεια επαφής του σημείου γείωσης ώσπου να φανεί το μέταλλο και επαλείψτε την με γράσσο γραφίτη. Θέση του διακόπτη ON (I / II): Μόνο αφού έχει συνδεθεί πηγή ήχου. Προσοχή: Κατά τη σύνδεση ο ρυθμιστής έντασης ήχου πρέπει να είναι πάντα στο ελάχιστο και ο ενισχυτής απενεργοποιημένος. Ενσωματωμένες ασφάλειες (FUSE) Οι ενσωματωμένες στον ενισχυτή ασφάλειες (FUSE) προστατεύουν τον τελεστικό ενισχυτή και ολόκληρο το ηλεκτρικό σύστημα σε περίπτωση βλάβης. Κατά την χρήση μίας ανταλλακτικής ασφάλειας, μην γεφυρώσετε ποτέ ασφάλειες ή τις αλλάξετε με ασφάλειες υψηλότερης έντασης ρεύματος. Ρυθμιστής στάθμης Παραδείγματα σύνδεσης Κατά την σύνδεση ενός ραδιοφώνου αυτοκινήτου άλλου κατασκευαστή πρέπει να προσαρμόσετε την ευαισθησία εισόδου σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Σύνδεση της παροχής τάσης ...........................Εικ. 2 Με τη βοήθεια του ρυθμιστή στάθμης μπορεί να προσαρμοστεί η ευαισθησία εισόδου του τελεστικού ενισχυτή στην τάση εξόδου του προενισχυτή του ραδιόφωνου του αυτοκινήτου σας. Το εύρος ρύθμισης φτάνει από 0,3 V έως 8 V. Σύνδεση σε ραδιόφωνα αυτοκινήτου με έξοδο RCA .................................................Εικ. 3 38 VPA_4130_Pro_210208.indd 38 21.02.2008 11:00:28 Uhr VPA 4130 Pro Επ' αυτού μερικές ακόμη σημαντικές επεξηγήσεις: Με την περιστροφή του ρυθμιστή δεξιόστροφα αυξάνεται η ευαισθησία εισόδου του ενισχυτή και συνεπώς και η ένταση. Δεν πρόκειται ωστόσο για ρύθμιση της έντασης ήχου. Στην τερματική θέση δεν επιτυγχάνεται η μεγαλύτερη απόδοση του ενισχυτή, ακόμη και αν αρχικά έτσι ακούγεται. Το σύστημα ανεβάζει απλά πιο γρήγορα την ένταση ήχου, όταν αυξάνεται η ρύθμιση της έντασης ήχου του ραδιοφώνου. Στη θέση OFF θα χρησιμοποιηθεί η πλήρης απόκριση συχνότητας του ενισχυτή. "HIGH PASS" (HP) Αυτός ο ρυθμιστής είναι ενεργός, εάν ο διακόπτης CROSSOVER βρίσκεται στη θέση HP (HIGH PASS) Κατά τη ρύθμιση των 250 Hz ο ενισχυτής έχει μία ζώνη συχνοτήτων από 250 Hz έως 40.000 Hz. Συνδέσεις μεγαφώνων "LOW PASS" (LP) - Ρύθμιση συχνότητας (Εάν ο ενισχυτής πρέπει να γεφυρωθεί, συνεχίστε στο σημείο αυτό κατευθείαν με την παράγραφο "Γεφυρωμένες συνδέσεις μεγαφώνων"). Αυτός ο ρυθμιστής είναι ενεργός, εάν ο διακόπτης CROSSOVER βρίσκεται στη θέση LP (LOW PASS) και καθιστά δυνατή τη ρύθμιση της επιθυμητής συχνότητας εισόδου. Κατά τη ρύθμιση των 150 Hz έχει ο ενισχυτής μία ζώνη συχνοτήτων από 10 Hz έως 150 Hz. Όπως και σε κάθε ηχητική συσκευή η σωστή πολικότητα του ενισχυτή και των μεγαφώνων είναι πάρα πολύ σημαντική για την καλή απόδοση των μπάσων. Γι' αυτό πρέπει να προσέξετε με τις συνδέσεις, ώστε η θετική (+) σύνδεση του ενισχυτή να συνδεθεί με την θετική σύνδεση (+) του μεγαφώνου. Το ίδιο ισχύει και για τις αρνητικές (-) συνδέσεις. Εκτός αυτού πρέπει το αριστερό κανάλι του ενισχυτή να συνδεθεί με το αριστερό μεγάφωνο και το δεξιό κανάλι του ενισχυτή με το δεξιό μεγάφωνο. Γεφυρωμένες συνδέσεις μεγαφώνων Ο ενισχυτής VA μπορεί για μονοφωνική ρύθμιση να γεφυρωθεί. Με αυτόν τον τρόπο μπορεί ο ενισχυτής να χρησιμοποιηθεί για ένα ή περισσότερα υπογούφερ ή ένα μεγάφωνο μεσαίων συχνοτήτων. Μ' αυτή τη ρύθμιση συγκεντρώνει ο ενισχυτής το δεξιό και το αριστερό κανάλι σε μία μονοκάναλη έξοδο (μονοφωνική έξοδος). Υπόδειξη: Ο ενισχυτής μπορεί να συγκεντρώσει τις πληροφορίες του αριστερού και του δεξιού σήματος μόνον όταν έχει πραγματοποιηθεί και η δεξιά και η αριστερή σύνδεση RCA. Προσοχή: Σε κύκλωμα γέφυρας πρέπει το φορτίο του ενισχυτή να είναι 4 ωμ ή μεγαλύτερο. Χαμηλότερο φορτίο οδηγεί σε υπερθέρμανση ή διακοπή λειτουργίας του ενισχυτή και μπορεί να προκαλέσει μόνιμες βλάβες. BASS BOOST Με τη βοήθεια του ρυθμιστή BASS BOOST μπορεί να ρυθμιστεί η απόδοση των μπάσων του ενισχυτή. Το εύρος ρύθμισης φτάνει από 0 dB έως +12 dB SUB SONIC Το φίλτρο Sub Sonic συμβάλλει στην λειτουργία του ενισχυτή με συνδεδεμένο υπογούφερ. Μπορεί να ενεργοποιηθεί για να προστατευτεί το υπογούφερ από μηχανική υπερφόρτωση από χαμηλές συχνότητες που δε βρίσκονται στην ακουστή περιοχή συχνοτήτων. INPUT-SELECTOR see Fig.6/6a OUTPUT-SELECTOR see Fig.6/6a Ένδειξη λειτουργίας (POWER / PROTECT) Πράσινο φως: Τελεστικός ενισχυτής ενεργοποιημένος, κανονική κατάσταση λειτουργίας. Ρύθμιση συχνοτήτων Με το VPA 4130 Pro μπορεί να ρυθμιστεί η μετάβαση συχνότητας (δηλαδή "LOW PASS" ή "HI PASS") και η επιθυμητή συχνότητα εισόδου. Εάν για παράδειγμα θέλετε να συνδέσετε ένα ζευγάρι υπογούφερ, είναι απαραίτητες οι απεικονιζόμενες ρυθμίσεις "LOW PASS" (εικόνα 3a). Η συχνότητα εισόδου εξαρτάται από την ζώνη συχνοτήτων των μεγαφώνων (βλέπε προτεινόμενη ζώνη συχνοτήτων των μεγαφώνων). Κόκκινο φως: Ο τελεστικός ενισχυτής απενεργοποιήθηκε ηλεκτρονικά επειδή υπάρχει βλάβη. Ανακύκλωση και αποκομιδή Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή του προϊόντος τους συνήθεις τρόπους ανακύκλωσης. CROSSOVER SELECTOR Επιλέξτε πριν την τοποθέτηση τον διακόπτη CROSSOVER (SELECTOR) του τελεστικού ενισχυτή για να ρυθμίσετε το φίλτρο διέλευσης χαμηλών συχνοτήτων (LP), το φίλτρο διέλευσης υψηλών συχνοτήτων (HP) ή Fullrange (OFF). Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς προειδοποίηση 39 VPA_4130_Pro_210208.indd 39 21.02.2008 11:00:28 Uhr VPA 4130 Pro TÜRKÇE Garanti Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz için üretici garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını www.blaupunkt.de adresinden çağırabilir veya doğrudan aşağıdaki adresten talep edebilirsiniz: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Montaj yüzeyi birlikte verilen vidaların takılması için uygun olmalı ve sağlam bir tutuş sağlamalıdır. Araç akümülatörü ve amplifikatör besleme kablosunu kısa devreden korumak için, amplifikatör besleme kablosu sigortaya bağlı olarak araç akümülatöründen maksimum 30 cm uzaklıkta olmalıdır. Amplifikatörün sigortası sadece amplifikatörün kendisini korur, araç akümülatörünü korumaz. 2-4 Ω empedanslı hoparlör kullanınız (bkz. tablo veya takma şekilleri). Maks. yüklenilebilirliğe (müzik gücü) dikkat ediniz. Hoparlörü şasiye bağlamayınız, sadece belirtilen terminali kullanınız. Amplifikatör VPA 4130 Pro Öneri: Bir amplifikatörün performansı ancak kurulumu kadar iyi olabilir. Doğru bir kurulum, Audio sisteminizin genel performansını yükseltir. VA amplifikatör uzman bir kişi tarafından monte edilmelidir. Eğer kurulumu kendiniz yapmak isterseniz, bu montaj kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve montaj için kendinize yeteri kadar zaman ayırınız. Sağlık koruma konusu hakkında müsaadenizle son bir şey daha: Lütfen aracınızda müzik dinlerken, 100 dB üzerindeki ses seviyelerinin geçici duyma bozukluklarına veya kalıcı işitme kayıplarına yol açabileceğini unutmayınız. Modern yüksek performanslı sistemler ve yüksek kaliteli hoparlör konfigürasyonları ile 130 dB üzerinde bir ses seviyesine erişilebilir. Güvenlik uyarıları Montaj ve bağlantılar süresince lütfen aşağıdaki güvenlik uyarılarına dikkat ediniz. - Akümülatör eksi kutbu ayrılmalıdır! Araç üreticisinin güvenlik uyarılarına dikkat edilmelidir. - Deliklerin açılması sırasında araç parçalarına hasar vermemeye dikkat edilmelidir. - Artı ve eksi kablonun enine kesiti 10 mm2 ölçüsü altında olmamalıdır. Amplifikatör, cinch bağlantılı araç radyolarına bağlanmak için uygundur. Araç radyosuna bağlantı için ISO bağlantılı Blaupunkt ISO-Cinch adaptör kullanınız (7 607 893 093 veya 7 607 855 094). Kullanım imkanları ve hoparlör bağlantısı: Quadro-Mode Maks. güç 4 x 260 Watt / 4 Ω Fig. 4 Stereo-Mode Maks. güç 2 x 800 Watt / 4 Ω Fig. 5 Quadro-Mode Maks. güç 4 x 400 Watt / 2 Ω Fig. 4 Quadro-Mode RMS Power 4 x 130 Watt / 4 Ω Fig. 4 Stereo-Mode RMS Power 2 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5 Quadro-Mode RMS Power 4 x 200 Watt / 2 Ω Fig. 4 RMS power in accordance with CEA-2006 (< 1% dist. / +14.4V) Frekans karakteristiği 10 Hz - 40.000 Hz > 100 dB @ RMS Power - Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız. Sinyal parazitlenme sınırı - Hatalı kurulumda elektronik araç sisteminde veya araç radyosunda arızalar ortaya çıkabilir. Sinyal parazitlenme sınırı > 80 dB @ 1 W / 1 kHz Distorsiyon (RMS) < % 0,02 Stabilite 2 Ω (4 Ω köprü işletiminde) Giriş hassasiyeti 0,3 - 8 V Giriş hassasiyeti Direct AUX IN 0,3 V Takma ve bağlantı talimatları Kaza güvenliği bakımından VPA 4130 Pro professionell sabitlenmelidir. Montaj yerinin seçiminde amplifikatörün soğutması için yeterince hava sirkülasyonu sağlayan kuru bir yer seçilmelidir. VPA 4130 Pro arkadaki gözlere, arka oturma banklarına veya diğer öne doğru açılan yerlere monte edilmemelidir. Düşük frekans filtresi (Low Pass) 40-450 Hz Yüksek frekans filtresi (High Pass) 65-4500 Hz 40 VPA_4130_Pro_210208.indd 40 21.02.2008 11:00:28 Uhr VPA 4130 Pro Bass Boost 0 dB ile +12 dB Inputs 4x RCA, gold-plated 2x Direct Aux Inputs, 3.5 mm (0,15") stereo Outputs 4x Loudspeakers, gold-plated Boyutlar G x Y x D (mm) G x Y x D (") 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 Artı / Eksi bağlantı - Artı ve eksi kablonun enine kesiti 10 mm2 ölçüsü altında olmamalıdır. - Piyasada satılan akümülatör artı kablosunu döşeyiniz ve sigorta braketi üzerinde bağlayınız. - Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız. - Piyasada satılan eksi kablosunu arızasız bir şase noktasına (gövde cıvatası, gövde sacı) vidalayınız (akümülatör eksi kutbuna değil). - Şasi noktasının madeni parlak kontak yüzeyi kazılmalı ve grafit yağı ile yağlanmalıdır. Entegre edilmiş sigortalar (FUSE) Amplifikatöre entegre edilmiş sigortalar (FUSE), hata durumunda çıkış kademelerini ve bütün elektrik sistemini korur. Yedek sigorta kullanımında asla sigortalar köprülenmemeli veya daha yüksek akımlı tipler ile değiştirilmemelidir. Not: Bütün AF kaynakları kurulum sırasında “OFF/ Kapalı” konumuna getirilmelidir! Jack fişinin kablosunun kurulumu Lütfen bağlantıyı yapabilmek için 5m (16.4 ft.)’lik jack-fişi kablomuzu kullanın. (Sipariş no: 7 607 001 525) Özel bir seçenek olarak bu kablonun kendi Açma/ Kapama (On/Off) düğmesi vardır. Düğme pozisyonu KAPALI (OFF) (•): Kurulum ve kaldırma sırasında ve herhangi bir AF kaynağı bağlı değilken. Düğme poziyonu AÇIK (ON) (I / II): Yalnızca bir AF kaynağı bağlı iken. Dikkat : Bağlantıyı yaparken, ses düzeyini her zaman minimumda tutun ve amfiyi kapayın. LEVEL ayarlayıcı LEVEL ayarlayıcısı yardımı ile çıkış kademesinin giriş hassasiyeti araç radyonuzun ön amplifikatör çıkışının çıkış kademesine uyarlanabilir. Ayar bölgesi 0,3 V ile 8 V arası için yeterlidir. Başka bir üreticinin araç radyosu bağlanırken giriş hassasiyeti üretici verilerine göre uyarlanmalıdır. Bu konuda birkaç önemli açıklama daha: Bağlantı örnekleri Gerilim beslemesi bağlantısı .........................Fig. 2 Araç radyosu bağlantısı, cinch çıkışlı ............Fig. 3 Hoparlör bağlantıları .....................................Fig. 4/5 INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a Direct Aux Input.............................................Fig. 7 +12V Amplifikatörün remote bağlantısını devreye alınabilir +12 V gerilim kaynağına bağlayınız. Bu şekilde amplifikatör, radyo cihazının açma / kapama şalteri üzerinden açılabilir ve kapatılabilir. Direk Aux-çıkışı bağlantısı Bağlantı seçenekleri ; eğer araç radyosunun AUX girişi yoksa veya AUX girişi bağlanmış durumda ise Direk AUX girişine takılan 3.5 mm’lik opsiyonel jack fişi ile çeşitli AF kaynaklarını direk olarak bağlayabilirsiniz ( mobil navigasyon sistemi veya bir MP3 çalar gibi ). Böylece bütün sinyal kaynakları simultane olarak duyulabilir ve bunların sesleri kendi kaynak aygıtlarınca belirlenir. Ayarlayıcının saat yönünde döndürülmesi ile amplifikatörün giriş hassasiyeti ve bununla birlikte ses seviyesi de artar. Ancak ses seviyesi ayarı söz konusu değildir; öyleymiş gibi duyulsa da son konumda daha yüksek bir amplifikatör performansı elde edilmez. Sistem sadece, radyo cihazının ses seviyesi ayarlayıcısı tam olarak çevrilirse ses seviyesini arttırır. Hoparlör bağlantıları (Eğer amplifikatörün köprüde devreye alınması gerekiyorsa, bu durumda doğrudan "Köprülenmiş hoparlör bağlantıları" kısmı ile devam edilmelidir). Her audio komponentinde olduğu gibi amplifikatör ve hoparlörün doğru kutuplanması iyi bir bas çıkışı için esansiyel anlamdadır. Bu yüzden bağlantılarda, amplifikatörün pozitif (+) bağlantısı ile hoparlörün pozitif (+) bağlantısı ile bağlı olmasına dikkat edilmelidir; aynı durum negatif (-) bağlantılar için de geçerlidir. Ayrıca sol amplifikatör kanalı sol hoparlör ile ve sağ amplifikatör kanalı sağ hoparlör ile bağlanmalıdır. Köprülenmiş hoparlör bağlantıları VA amplifikatörü mono bir konfigürasyon için köprüde de devreye alınabilir. Bu şekilde amplifikatör bir veya birkaç subwoofer veya bir tweeter için kullanılabilir. Bu konfigürasyonda amplifikatör, sağ ve sol kanalı tek kanal çıkışına (mono çıkış) ekler. 41 VPA_4130_Pro_210208.indd 41 21.02.2008 11:00:29 Uhr VPA 4130 Pro Not: Amplifikatör, sağ ve sol sinyal bilgisini sadece, hem sağ hem de sol RCA bağlantısı yapılmışsa ekleyebilir. Dikkat: Köprü devresinde amplifikatör yükü 4 Ohm veya daha yüksek olmalıdır. Düşük yük, aşırı ısınmaya veya amplifikatörün devreden çıkmasına neden olur ve kalıcı hasarlara yol açabilir. Çalışma göstergesi (POWER / PROTECT) Yeşil ışık: Çıkış kademesi devrede, ayarlanabilir işletim durumu. Kırmızı ışık: Hata durumu olduğundan çıkış kademesi elektronik olarak devre dışı bırakıldı. Geri dönüşüm ve imha Frekans geçişler türünün ve sahasının ayarlanması VPA 4130 Pro'de frekans geçişinin türü (yani "LOW PASS" veya "HI PASS") ve istenilen giriş frekansı ayarlanabilir. Örneğin bir subwoofer çiftinin bağlanması gerekiyorsa, belirtilmiş "LOW PASS" ayarları gereklidir (Fig. 3). Giriş frekansı hoparlörün frekans sahasına bağlıdır (bkz. önerilen hoparlör frekans sahası). Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme veya toplama sistemlerini kullanınız. Değişiklikler saklıdır. CROSSOVER SELECTOR SUOMI Çıkış kademesi CROSSOVER şalterinin (SELECTOR) montajından önce düşük frekans filtresini (LP), yüksek frekans filtresini (HP) veya Fullrange'ı (OFF) ayarlamak için seçiniz. OFF pozisyonunda amplifikatörün frekans özelliği kullanılır. Takuu "HIGH PASS" (HP) Eğer CROSSOVER şalteri HP (HIGH PASS) pozisyonunda bulunursa, bu regülatör aktiftir Euroopan Unionin alueella ostetuille tuotteillemme myönnämme valmistajan takuun. Takuuehdot saat Internet-osoitteestamme www.blaupunkt.de tai voit tilata ne suoraan valmistajalta: Amplifikatör 250 Hz ayarında, 250 Hz'den 40.000 Hz'e kadar bir frekans alanına sahiptir. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim "LOW PASS" (LP) - frekans ayarı Suositus: Eğer CROSSOVER şalteri LP (LOW PASS) pozisyonunda bulunursa ve istenilen giriş frekansı ayarı yaparsa, bu regülatör aktiftir. 150 Hz ayarda amplifikatörün frekans sahası 10 Hz ile 150 Hz arasındadır. Vahvistimen optimaalinen tehokkuus saavutetaan vain silloin, kun sen asennus tehdään oikein. Oikein tehty asennus parantaa audiojärjestelmän kokonaistehoa. VA-vahvistimen asennus kannattaa antaa ammattimiehen tehtäväksi. Jos haluat asentaa sen itse, lue siinä tapauksessa asennusohjeet huolellisesti läpi ja varaa riittävästi aikaa asennusta varten. BASS BOOST BASS BOOST ayarlayıcısı yardımı ile amplifikatörün bas çıkışı ayarlanabilir. Ayar bölgesi 0 dB ile +12 dB arası için yeterlidir. SUB SONIC Bu Sub Sonic filtre, bağlanmış Subwoofer'da amplifikatörün çalışmasını sağlar. Subwoofer mekanik yüklemede, işitme alanı dışında derinlikten dolayı inişli frekanslardan korumak için kapatılmalıdır. INPUT-SELECTOR see Fig.6/6a OUTPUT-SELECTOR see Fig.6/6a Korostamme lisäksi terveyden suojelemiseksi: Muista kuunnellessasi autossa musiikkia, että yli 100 dB jatkuva äänenpainetaso voi aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita ihmisen korvassa tai jopa täydellisen kuuroutumisen. Nykyaikaisten ja erittäin tehokkaiden järjestelmien ja korkealuokkaisten kaiutinkokoonpanojen kanssa on mahdollista saavuttaa jopa 130 dB äänenpainetasoja. Turvallisuusohjeita Noudata asennus- ja kytkentätöiden yhteydessä seuraavia turvallisuusohjeita. - Irrota akun miinusnapakytkennät! Noudata ajoneuvon valmistajan antamia turvaohjeita. - Reikiä poratessasi huolehdi siitä, etteivät ajoneuvon osat vahingoitu. 42 VPA_4130_Pro_210208.indd 42 21.02.2008 11:00:29 Uhr VPA 4130 Pro - Plus- ja miinuskaapelin poikkipinta ei saa alittaa 10 mm2 vahvuutta. Vakavuus 2 Ω (4 Ω siltakäytössä) - Käytä teräväreunaisissa rei´issä läpivientikumeja. Tuloherkkyys 0,3 - 8 V - Virheellinen asennus voi aiheuttaa auton elektronisten järjestelmien tai autoradion häiriöitä. Tuloherkkyys Direct AUX IN 0,3 V Asennus- ja liitäntämääräykset Alipäästösuodatin (Low Pass) 40-450 Hz Ylipäästösuodatin (High Pass) 65-4500 Hz Bass Boost 0 dB ... +12 dB Tulot 4 x jakkiliitin/RCA, kullattu 2 x Direct Aux Inputs, 3,5 mm stereo Asennuspinnan täytyy sopia oheisten ruuvien kiinnitysalustaksi ja taata pitävä kiinnitys. Lähdöt 4 x kaiutin, kullattu Vahvistimen kaapeli täytyy varmistaa enintään 30 cm etäisyydellä akusta olevalla sulakkeella, joka suojaa auton akkua, jos vahvistimen ja akun välillä tapahtuu oikosulku. Vahvistimen sulake suojaa ainoastaan itse vahvistinta, ei auton akkua. Mitat L x K x S (mm) L x K x S (") 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 Kolariturvallisuuden varmistamiseksi VPA 4130 Pro täytyy kiinnittää asiantuntevasti. Asennuspaikaksi tulee valita sellainen kohta, joka on kuiva ja takaa riittävän tehokkaan ilmankierron vahvistimen jäähdyttämiseksi. VPA 4130 Pro:ta ei saa asentaa hattuhyllylle, takapenkille tai muille eteenpäin avonaisille paikoille. Käytä kaiuttimia, joiden impedanssi on 2-4 Ω (ks. taulukko tai asennuskuva). Huomioi maks. kuormitettavuus (musiikkiteho). Älä kytke kaiuttimia maadoitukseen, käytä ainoastaan merkittyjä liittimiä. Plus-/miinuskytkentä - Plus- ja miinuskaapelin poikkipinta ei saa alittaa 10 mm2 vahvuutta. - Vedä tavallinen pluskaapeli akun luokse ja kytke sulakkeenpitimen välityksellä paikalleen. Vahvistin VPA 4130 Pro - Käytä teräväreunaisissa rei´issä läpivientikumeja. Vahvistin soveltuu kytkettäväksi RCA-liitännällä varustettuihin autoradioihin. - Ruuvaa tavallinen miinuskaapeli pitävästi kiinni häiriöttömään maadoituskohtaan (korin pultti, korin pelti) (ei akun miinusnapaan). Käytä ISO-liitännällä varustettuihin autoradioihin kytkentään Blaupunktin ISO-RCA-adapteria (7 607 893 093 tai 7 607 855 094). Käyttömahdollisuudet ja kaiutinkytkentä: Quadro-käyttötila Max Power 4 x 260 W / 4 Ω Kuva 4 Stereo-käyttötila Max Power 2 x 800 W / 4 Ω Kuva 5 Quadro-käyttötila Max Power 4 x 400 W / 2 Ω Kuva 4 Quadro-käyttötila RMS Power 4 x 130 W / 4 Ω Kuva 4 Stereo-käyttötila RMS Power 2 x 400 W / 4 Ω Kuva 5 Quadro-käyttötila RMS Power 4 x 200 W / 2 Ω Kuva 4 - Raaputa maadoituskohdan pinta metallinkirkkaaksi ja voitele grafiittirasvalla. Integroidut sulakkeet (FUSE) Vahvistimeen integroidut sulakkeet (FUSE) suojaavat vikatapauksessa pääteastetta ja koko sähköjärjestelmää. Kun vaihdat sulakkeen tilalle uuden, älä missään tapauksessa ohita sulakkeita äläkä vaihda tilalle virraltaan suurempia sulakkeita. Kytkentäesimerkkejä Jännitteensyötön kytkentä.............................Kuva 2 Kytkentä RCA-lähdöllä varustettuihin autoradioihin...........................Kuva 3 Kaiutinkytkennät ...........................................Kuva 4/5 RMS Power CEA-2006 mukaan (< 1% särö / +14,4 V) Taajuusvaste 10 Hz - 40.000 Hz Signaalikohinasuhde > 100 dB @ RMS Power Signaalikohinasuhde > 80 dB @ 1 W / 1 kHz Särökerroin (RMS) < 0,02% INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a Direct Aux Input.............................................Kuva 7 +12V Yhdistä vahvistimen Remote-liitäntä kytkettävään +12 V jännitelähteeseen. Tällä tavalla vahvistin voidaan kytkeä päälle ja pois radiolaitteen katkaisimen kautta. 43 VPA_4130_Pro_210208.indd 43 21.02.2008 11:00:29 Uhr VPA 4130 Pro Direct Aux Input -liitäntä Liitäntämahdollisuus, kun autoradiossa ei ole AUX-tuloa tai AUX-tulo on varattu Tässä voit kytkeä erilaisia NF-lähteitä, esimerkiksi MP3-soittimen tai mobiilin navigointilaitteen, suoraan 3,5 mm jakkiliittimen kautta Direct Aux Input -tuloon. Näin kaikkia signaalilähteitä voidaan kuunnella samanaikaisesti ja niiden äänenvoimakkuus säädetään kulloisestakin lähdelaitteesta. Huomautus: Asennuksen ja kytkennän yhteydessä kaikkien NF-lähteiden täytyy olla pois päältä! Jakkiliitinkaapelin asennus Käytä kytkentään meiltä saatavilla olevaa 5 m jakkiliitinkaapelia, jonka tilausnumero on 7 607 001 525. Siinä on erikoista se, että se sisältää katkaisimen. Katkaisinasento POIS PÄÄLTÄ (•): Asennuksen, irrotuksen ja kytkemättömän NF-lähteen yhteydessä. Katkaisinasento PÄÄLLÄ (I / II): Vasta sen jälkeen kun NF-lähde on kytketty paikalleen. Huomio: Kun teet kytkennän, aseta äänenvoimakkuussäädin minimivoimakkuudelle ja kytke vahvistin pois päältä. Tasosäädin Tasosäätimellä voit säätää pääteasteen tuloherkkyyden autoradion esivahvistinlähdön lähtöjännitteen mukaan. Säätöalue on 0,3 V - 8 V. Jos kytket toisen valmistajan autoradion, tällöin tuloherkkyys täytyy säätää valmistajan antamien ohjeiden mukaan. Huomioi tähän liittyen myös seuraavat tärkeät tiedot: Kiertämällä säädintä myötäpäivään lisäät vahvistimen tuloherkkyyttä ja siten myös äänenvoimakkuutta. Tällöin ei ole kuitenkaan kyse äänenvoimakkuuden säädöstä; pääteasteessa ei saada aikaan suurempaa vahvistintehoa, vaikka ensin siltä kuulostaakin. Järjestelmä nostaa ainoastaan nopeammin äänenvoimakkuutta, kun radiolaitteen äänenvoimakkuussäädintä käännetään kovemmalle. huolehtia siitä, että vahvistimen positiivinen liitäntä (+) yhdistetään kaiuttimen positiiviseen liitäntään (+); sama periaate pätee vastaavasti negatiivisiin liitäntöihin (-). Lisäksi vasen vahvistinkanava täytyy yhdistää vasempaan kaiuttimeen ja oikea vahvistinkanava oikeaan kaiuttimeen. Silloitetut kaiutinkytkennät VA-vahvistin voidaan kytkeä monofonista kokoonpanoa varten myös siltaan. Tällä tavalla vahvistinta voidaan käyttää yhdelle tai useammalle subwooferille tai yhdelle keskiäänikaiuttimelle. Tällaisessa kokoonpanossa vahvistin yhdistää oikean ja vasemman kanavan yksikanavalähdöksi (monolähtö). Huomautus: Vahvistin voi yhdistää oikean ja vasemman signaali-informaation vain silloin, kun olet tehnyt sekä oikean että vasemman RCA-kytkennän. Huomio: Siltakytkennässä vahvistinkuormituksen täytyy olla 4 ohmia tai enemmän. Matalampi kuormitus johtaa ylikuumenemiseen tai vahvistimen toiminnan katkeamiseen ja voi aiheuttaa pysyviä vaurioita. Taajuussiirtojen tyypin ja alueen säätö VPA 4130 Pro voidaan säätää taajuussiirron tyyppi (ts. "LOW PASS" tai "HI PASS") ja haluttu tulotaajuus. Jos haluat kytkeä esimerkiksi subwoofer-parin, tällöin vaaditaan kuvatut "LOW PASS"-säädöt (kuva 3a). Tulotaajuus on riippuu kaiuttimien taajuusalueesta (ks. kaiuttimien suositeltu taajuusalue). CROSSOVER SELECTOR Valitse ennen asennusta pääteasteen CROSSOVERkytkin (SELECTOR), jolla saat säädettyä asetukseksi alipäästösuodatin (LP), ylipäästösuodatin (HP) tai Fullrange (OFF). Asennossa OFF käytetään vahvistimen täyttä taajuusvastetta. "HIGH PASS" (HP) Tämä säädin on aktivoitu, kun CROSSOVER-kytkin on asennossa HP (HIGH PASS) Kun asetuksena on 250 Hz, vahvistimen taajuusalue on 250 Hz - 40.000 Hz. "LOW PASS" (LP) -taajuussäätö Tämä säädin on aktivoitu, kun CROSSOVER-kytkin on asennossa LP (LOW PASS). Sen avulla voidaan säätää haluttu tulotaajuus. Kaiutinkytkennät Säädön ollessa 150 Hz vahvistimen taajuusalue on 10 Hz - 150 Hz. (Jos haluat kytkeä vahvistimen siltaan, lue siinä tapauksessa eteenpäin kohdasta "Silloitetut kaiutinkytkennät"). BASS BOOST Kuten jokaisessa audiokomponentissa, vahvistimen ja kaiuttimien oikea napaisuus on olennaisena edellytyksenä hyvälle bassotoistolle. Siksi kytkennöissä täytyy BASS BOOST -säätimellä voidaan säätää vahvistimen bassotoisto. Säätöalue on 0 dB ... +12 dB. 44 VPA_4130_Pro_210208.indd 44 21.02.2008 11:00:30 Uhr VPA 4130 Pro SUB SONIC Sub Sonic -suodatin on hyödyksi vahvistinkäytössä, kun järjestelmään on liitetty Subwoofer. Se voidaan kytkeä toimintaan Subwooferin suojaamiseksi mekaaniselta ylikuormitukselta, jota syntyy matalista, ei enää kuultavalla alueella olevista taajuuksista. INPUT-SELECTOR В завершение несколько слов на тему охраны здоровья: При прослушивании музыки в Вашем автомобиле помните, что длительный уровень звукового давления выше 100 дБ может привести к постоянному поражению человеческого уха вплоть до полной потери слуха. Современные высокомощные системы с высококачественными динамиками могут выдавать звук силой свыше 130 дБ. see Fig.6/6a OUTPUT-SELECTOR see Fig.6/6a Toimintanäyttö (POWER / PROTECT) Vihreä valo: Pääteaste päällä, normaali käyttötila. Punainen valo: Pääteaste on katkaistu elektronisesti vian takia. Kierrätys ja hävitys Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspisteeseen. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Указания по технике безопасности Во время монтажа и подсоединения соблюдайте, пожалуйста, следующие указания по технике безопасности. - Отсоедините минусовую клемму аккумулятора! Соблюдайте при этом правила техники безопасности завода-изготовителя Вашего автомобиля. - При сверлении отверстий следите за тем, чтобы не повредить компоненты автомобиля. - Сечение плюсового/минусового кабелей должно быть не меньше 6 мм2. - В отверстиях с острыми краями использовать кабельные вводы. - Неверная установка может привести к сбоям в работе электронных систем автомобиля и Вашей автомагнитолы. Инструкция по установке и подключению Исходя из соображений техники безопасности усилитель VPA 4130 Pro должен быть закреплен профессионально. РУССКИЙ Гарантия На наши изделия, купленные в Европейском Союзе, распространяется заводская гарантия. Условия гарантии Вы можете посмотреть по адресу в Интернет www.blaupunkt.de или запросить напрямую: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Германия Рекомендация: Мощность усилителя зависит от качества установки. Надлежащий монтаж увеличивает общую мощность Вашей аудиосис темы. Усилитель VA должен устанавливаться специалистом. Если Вы хотите установить его самостоятельно, внимательно прочтите данную инструкцию по установке и выделите для монтажа достаточно времени. Для установки следует выбирать сухое место, в котором обеспечивается достаточная циркуляция воздуха и охлаждение усилителя. Усилитель VPA 4130 Pro нельзя устанавливать на задних полках, задних сиденьях или других открытых вперед местах. Монтажная площадка должна подходить для крепления прилагаемых винтов и обеспечивать надежную опору. Силовой кабель усилителя должен быть удален от аккумулятора максимум на 30 см и оборудован предохранителем для защиты аккумулятора автомобиля при коротком замыкании между усилителем мощности и аккумулятором. Предохранитель усилителя защищает только сам предохранитель, не аккумулятор автомобиля. Использовать динамики с полным сопротивлением 2-4 Ω (смотри таблицу или монтажный чертеж). Учитывать макс. допустимую нагрузку (громкость музыки). Динамики не подключать к массе, использовать только промаркированные клеммы. 45 VPA_4130_Pro_210208.indd 45 21.02.2008 11:00:30 Uhr VPA 4130 Pro Усилитель VPA 4130 Pro Усилитель подходит для подключения к автомагнитолам с разъемом "тюльпан". Для подключения к автомагнитолам с разъемом ISO использовать адаптер ISO-"тюльпан" фирмы Blaupunkt (7 607 893 093 или 7 607 855 094). Характеристики и подключение динамиков: Режим quadro Макс. мощность 4 x 260 Ватт / 4 Ω Рис. 4 Режим стерео Макс. мощность 2 x 800 Ватт / 4 Ω Рис. 5 Режим quadro Макс. мощность 4 x 400 Ватт / 2 Ω Рис. 4 Режим quadro Мощность RMS 4 x 130 Ватт / 4 Ω Рис. 4 Режим стерео Мощность RMS 2 x 400 Ватт / 4 Ω Рис. 5 Режим quadro Мощность RMS 4 x 200 Ватт / 2 Ω Рис. 4 Мощность RMS согласно CEA-2006 (< 1% клиррфактор / +14,4 В) Частотная характеристика 10 Гц - 35.000 Гц Габариты Ш x В x Г (мм) Ш x В x Г (") 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 Подключение плюса и минуса - Сечение плюсового/минусового кабелей должно быть не меньше 6 мм2 - Проложить к плюсовой клемме аккумулятора обычный кабель и подключить через вставку с плавкой проволокой. - В отверстиях с острыми краями использовать кабельные вводы. - Обычный минусовой кабель надежно привинтить к точке соединения с массой (кузов, автомобильный лист) (не к минусовой клемме аккумулятора). - Контактную поверхность точки соединения с массой зачистить до голого металла и смазать графитовой смазкой. Встроенные предохранители (FUSE) Встроенные в усилитель предохранители (FUSE) защищают выходной каскад и всю электрическую систему в случае помех. При замене предохранителя никогда не перемыкать их и не использовать предохранители с более высоким током. Примеры подключения Соотношение сигнал-шум > 95 дБ @ Мощность RMS Подключение электропитания......................Рис. 2 Соотношение сигнал-шум > 80 дБ @ 1 Ватт / 1 kГц Подключение к автомагнитоле с выходом "тюльпан" .......................................Рис. 3 Клирфактор (RMS) < 0,02% INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a Стабильность 2 Ω (4 Ω в мостовом режиме) Direct Aux Input.............................................Рис. 7 Входная чувствительность 0,3 - 8 В Входная чувствительность Direct AUX IN Фильтр нижних частот (Low Pass) Фильтр высоких частот (High Pass) Подключение динамиков..............................Рис. 4/5 0,3 В 40-450 Гц 65-4500 Hz Усиление басов Bass Boost 0 дБ до +12 дБ Входы 4 x «тюльпан»/RCA, позолоченные 2 x вход Direct Aux Input, 3,5 мм стерео Выходы 4 x динамики, позолоченные +12V Разъем Remote усилителя соединить с переключаемым источником напряжения +12 В. Таким образом усилитель можно будет включать/ выключать кнопкой включения/выключения автомагнитолы. Вход AUX для подключения внешнего источника звука Служит для подключения внешнего источника звука на случай, если автомагнитола не имеет входа AUX или если этот вход занят Вы можете подключить различные источники звука (такие, как MP3 проигрыватель или навигационная система) непосредственно к усилителю посредством штыревого стереоразъема 3,5 мм. При этом, все источники звука будут воспроизводиться одновременно, и регулировку громкости следует производить на каждом источнике отдельно. 46 VPA_4130_Pro_210208.indd 46 21.02.2008 11:00:31 Uhr VPA 4130 Pro Примечание: Шунтированные подключения динамиков Все источники звука должны быть выключены во время установки и подключения усилителя. Усилитель VA для моноконфигурации можно также включать в мост. Таким образом усилитель можно использовать для одного или нескольких сабвуферов или одного динамика средних частот. В этой конфигурации усилитель правый и левый каналы в один одноканальный выход (моновыход). Подключение кабеля со стереоразъемом 3,5 мм Пожалуйста, используйте кабель Blaupunkt длиной 5 м (Артикул 7 607 001 525). Этот кабель имеет встроенный выключатель сигнала. Положение выключателя «OFF» (•): Должно быть установлено во время подключения, отключения или при отсутствии подключенного источника звука. Положение выключателя «ON» (I / II): Может быть установлено только после подключения источника звука. Внимание: При подключении источника звука всегда устанавливайте громкость на его выходе в минимальное положение и выключайте усилитель. Регулятор уровня (LEVEL) С помощью регулятора уровня можно настраивать входную чувствительность выходного каскада на выходное напряжение выхода предусилителя Вашей автомагнитолы. Диапазон настройки от 0,3 В до 8 В. При подключении к автомагнитолам других производителей следует настраивать входную чувствительность в соответствии с указаниями производителя. Примечание: Усилитель может суммировать сигнал правого и левого каналов только, если выполнено как правое так и левое подключение RCA. Внимание: В мостовой схеме нагрузка усилителя должны составлять 4 Ом или выше. Более низкая нагрузка ведет к перегреву и отключению усилителя, и может также привести к его повреждению. Настройка типа и диапазона переходов частот В усилителе VPA 4130 Pro можно настроить тип перехода частот (т.е. "LOW PASS" или "HI PASS") и нужную начальную частоту. Если, к примеру, нужно подключить пару сабвуферов, то необходимо выполнить указанные настройки "LOW PASS" (Рис. 3). Начальная частота зависит от диапазона частот динамиков (смотри рекомендуемый диапазон частот динамиков). Переключатель CROSSOVER SELECTOR Перед монтажом выберите переключатель CROSSOVER (SELECTOR) выходного каскада, чтобы настроить фильтр нижних частот (LP), фильтр высоких частот (HP) или весь диапазон частот (OFF). При выборе позиции OFF используется вся частотная характеристика усилителя. Еще некоторые важные пояснения: Поворотом регулятора по часовой стрелке входная чувствительность усилителя и тем самым и громкость увеличиваются. Однако речь идет не о настройке уровня громкости; в конечном положении не получится добиться более высокой мощности усилителя, даже если сначала это так кажется. Система всего лишь быстрее увеличивает уровень громкости при соответствующей регулировке громкости на автомагнитоле. "HIGH PASS" (HP) Подключения динамиков Этот регулятор будет активным, только если переключатель CROSSOVER находится в позиции LP (LOW PASS), и позволяет выполнить настройку нужной начальной частоты. (Если усилитель должен включаться в мост, то с этого места сразу продолжать согласно разделу "Шунтированные подключения динамиков"). Как и для любого компонента аудиосистемы правильная полярность усилителя и динамиков имеет важное значение для хорошего воспроизведения басов. Поэтому при подключении следует следить за тем, чтобы плюсовой контакт (+) усилителя подключался к плюсовому контакту (+) динамика; это же действительно и для минусовых (-) контактов. Кроме того левый канал усилителя следует подключать к левому динамику, а правый канал усилителя - к правому динамику. Этот регулятор будет активным, только если переключатель CROSSOVER находится в позиции HP (HIGH PASS). При настройке в 250 Гц диапазон частот усилителя будет составлять от 250 Гц до 40.000 Гц. "LOW PASS" (LP) - Регулировка частот При установке 150 Гц диапазон частот усилителя составляет от 10 Гц до 150 Гц. Усиление басов BASS BOOST С помощью регулятора BASS BOOST можно настроить воспроизведение усилителем басов. Диапазон настройки от 0 дБ до +12 дБ. 47 VPA_4130_Pro_210208.indd 47 21.02.2008 11:00:31 Uhr VPA 4130 Pro SUB SONIC Фильтр Sub Sonic работает в режиме усиления при подключенном сабвуфере. Его можно включить, чтобы защитить сабвуфер от механической перегрузки от не попадающих в диапазон слышимости низких частот. kvalitetnih konfiguracija sustava i zvučnika, buka može dostići razinu veću od 130 dB. Napomene za sigurnost Pridržavajte se sljedećim napomena za sigurnost tijekom ugradnje i povezivanja. INPUT-SELECTOR see Fig.6/6a - Iskopčajte negativni pol akumulatora! Pridržavajte se napomena za sigurnost proizvođača vozila. OUTPUT-SELECTOR - Pri bušenju otvora budite oprezni da ne oštetite dijelove vozila. see Fig.6/6a Индикация работы (POWER / PROTECT) Зеленый свет: Выходной каскад вкл., нормальное рабочее состояние. Красный свет: Выходной каскад отключен, так как имеется ошибка/ неисправность. Утилизация и переработка Для утилизации старой аппаратуры воспользуйтесь доступными пунктами приема и сбора вторсырья. Право на внесение изменений сохраняется. HRVATSKI Jamstvo Pružamo proizvođačko jamstvo za svoje proizvode kupljene unutar Europske unije. Uvjete jamstva možete pogledati na adresi www.blaupunkt.de ili ih izravno zatražiti: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Germany Preporuka: Rad pojačala bit će učinkovit samo ako je on ispravno ugrađen. Ispravna ugradnja povećava opću učinkovitost vašeg autoradio sustava. Pojačalo VA smije ugraditi samo stručna osoba. Želite li ga sami ugraditi, pozorno pročitajte ove upute za uporabu i ne žurite se s ugradnjom. Na kraju, dopustite da nešto kažemo o zaštiti zdravlja: Tijekom reprodukcije glazbe u vozilu imajte na umu da dugotrajna buka veća od 100 dB može uzrokovati trajno oštećenje uha, pa čak i sluha. Uz pomoć današnjih - Promjer pozitivnog i negativnog kabela ne smije biti veći od 10 mm2 (7 A.W.G.). - Za otvore oštrih rubova koristite izolaciju kabela. - Neispravna ugradnja može uzrokovati neispravnosti električnog sustava vozila ili autoradio sustava. Upute za ugradnju i povezivanje Zbog sprečavanja nesreća u vožnji, VPA 4130 Pro mora se osigurati na profesionalan način. Pri odabiru mjesta ugradnje odaberite mjesto koje ima dovoljan dotok zraka za hlađenje zvučnika. VPA 4130 Pro ne smije se ugraditi na stražnje police, stražnja sjedala i druga mjesta koja su otvorena sprijeda. Mjesto ugradnje mora omogućiti pristup vijcima za pričvršćenje te pružati snažnu potporu. Kabel za napajanje pojačala mora biti opremljen osiguračem koji ne smije biti dalje od 30cm (1,18") od akumulatora radi zaštite akumulatora u slučaju kratkog spoja između pojačala i akumulatora. Osigurač pojačala štiti samo pojačalo, ne i akumulator vozila. Koristite pojačalo s impedancijom od 2-4 Ω (vidi tablicu ili crtež za ugradnju). Pridržavajte se maksimalne snage (izlaz glazbe). Ne priključujte zvučnike na uzemljenje, koristite samo navedene terminale. Pojačalo VPA 4130 Pro Pojačalo je namijenjeno za priključivanje na autoradio sustav preko »cinch« priključaka. Za priključivanje na autoradio sustave s ISO priključcima koristite Blaupunkt ISO»cinch« adaptere (7 607 893 093 ili 7 607 855 094). Mogućnosti primjene i priključci zvučnika: Quadro mod Maks. snaga 4 x 260 W / 4 Ω Sl. 4 Stereo mod Maks. snaga 2 x 800 W / 4 Ω Sl. 5 Quadro mod Maks. snaga 4 x 400 W / 2 Ω Sl. 4 Quadro mod RMS snaga 4 x 130 W / 4 Ω Sl. 4 Stereo mod RMS snaga 2 x 400 W / 4 Ω Sl. 5 48 VPA_4130_Pro_210208.indd 48 21.02.2008 11:00:32 Uhr VPA 4130 Pro Quadro mod RMS snaga INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a 4 x 200 W / 2 Ω Sl. 4 RMS snaga u skladu s CEA-2006 (< 1% dist. / +14,4 V) Direct Aux ulaz...............................................Sl. 7 +12V Frekvencija 10 Hz - 40.000 Hz Omjer signal/buka > 100 dB na RMS snazi Omjer signal/buka > 80 dB @ 1 W / 1 kHz Daljinsko povezivanje pojačala s promjenjivim izvorom napona od +12V. Omogućava uključivanje i isključivanje pojačala preko prekidača za uključivanje/isključivanje radiouređaja. Faktor distorzije (RMS) < 0,02% Direct Aux ulazni priključak Stabilnost 2 Ω (4 Ω u mosnom mod) Osjetljivost ulaza 0,3 - 8 V Ulazna osjetljivost Direct Aux IN 0,3 V Niskoprolazni filtar (Low Pass) 40-450 Hz Visokoprolazni filtar (High Pass) 65-4500 Hz Pojačanje niskih tonova 0 do +12 dB Ulazi 4 x RCA, pozlaćeni 2 x Direct Aux ulaza 3,5 mm (0,35") stereo Mogućnosti priključivanja ako autoradio nema AUX ulaza ili ako je AUX ulaz već zauzet Možete izravno priključiti razne AF izvore (kao što su MP3-uređaj ili mobilni navigacijski sustav) preko 3,5-mm utičnice (prema izboru) na Direct Aux ulaz. Svi izvori signala emitirat će se simultano, a njihovu glasnoću morate regulirati na dotičnom izvoru. Napomena: Svi AF izvori moraju biti isključeni tijekom ugradnje i povezivanja! Ugradnja priključnog kabela Koristite naš priključni kabel 5 m (16,4 ft.) (kataloški broj 7 607 001 525) za povezivanje. Izlazi 4 x zvučnici, pozlaćeni Dimenzije Š x V x D (mm) Š x V x D (") Posebna je funkcija što posjedujte vlastiti prekidač za uključivanje i isključivanje. 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 Položaj prekidača je OFF (•): Tijekom ugradnje i demontaže te kada nije priključen AF izvor. Plus / minus priključci Položaj prekidača je ON (I / II): - Promjer pozitivnog i negativnog kabela ne smije biti veći od 10 mm2 (7 A.W.G.). Samo nakon priključivanja AF izvora. - Usmjerite komercijalno dostupne plus-kabele na akumulator i spojite ih preko držača osigurača Oprez: Prilikom povezivanja uvijek namjestite regulator glasnoće na minimum i isključite pojačalo. - Za otvore oštrih rubova koristite izolator vodiča. - Čvrsto stegnite komercijalno dostupne minus-kabele na uzemljenje bez buke (vijak šasije, metal šasije) (ne na negativni pol akumulatora). - Ostružite dodirne površine mjesta uzemljenja dok ne svijetle i premažite ih grafitnom mašću. Ugrađeni osigurači (FUSE) Osigurači ugrađeni u pojačalo (FUSE) štite pojačalo i cijeli električni sustav vozila u slučaju pogreške. Ako se koristi zamjenski osigurač, ne premošćujte osigurače i ne mijenjajte ih s onim koji imaju višu vrijednost struje. Primjeri priključivanja Priključak na ulaz napona ..............................Sl. 2 Priključak na autoradio sustav s »cinch« izlazom .............................................Sl. 3 Kontrola razine Kontrola razine služi za podešavanje ulazne osjetljivosti pojačala prema izlaznom naponu izlaza predpojačala autoradio sustava. Raspon podešavanja je od 0,3 V do 8 V. Ako se priključuje autoradio sustav trećeg proizvođača, ulazna osjetljivost mora se sukladno podesiti prema podacima proizvođača. Nekoliko važnih napomena o tome: Okretanjem kontrole u smjeru kazaljke na satu povećava se ulazna osjetljivost pojačala,kao i glasnoća. No to nije regulator glasnoće. Na krajnjem položaju ne može se postići povećani izlaz pojačala, iako se tako može činiti na početku. Sustav samo brže pojačava glasnoću kada se regulator glasnoće autoradio sustava pojača. Priključak zvučnika .......................................Sl. 4/5 49 VPA_4130_Pro_210208.indd 49 21.02.2008 11:00:32 Uhr VPA 4130 Pro Priključci zvučnika Pojačanje niskih tonova (BASS BOOST) (Ako će se pojačalo premostiti, prijeđite na odlomak »Premošćeni priključci zvučnika«.). Kao i kod svih audio uređaja, ispravna polarizacija pojačala i zvučnika nužna je za dobru reakciju niskih tonova. Zbog toga osigurajte da je pozitivan (+) priključak pojačala priključen na pozitivan (+) priključak zvučnika. Isto vrijedi i za negativan (-) priključak. Osim toga, lijevi kanal pojačala mora se spojiti s lijevim zvučnikom, a desni kanal pojačala s desnim zvučnikom. Regulacija pojačanja niskih tonova služi za podešavanje reakcije niskih tonova pojačala. Područje podešavanja je od 0 dB do +12 dB. Premošćeni priključci zvučnika Pojačalo VA može se premostiti za mono konfiguraciju. Time se pojačalo može koristitis jednim ili dvama subwooferima ili uređajima u srednjem rasponu frekvencija. U toj konfiguraciji pojačalo spaja desni i lijevi kanal u jednokanalni izlaz (mono izlaz). Napomena: Pojačalo može dodati informacije signala iz desnog i lijevog kanala samo ako su obavljeni desni i lijevi RCA spojevi. Oprez: U premošćenom krugu opterećenje pojačala mora iznositi najmanje 4 Ω. Niže opterećenje uzrokovat će pregrijavanje i isključivanje pojačala te može uzrokovati trajna oštećenja. Podešavanje vrste i raspona frekvencijskih prolaza SUB SONIC Sub Sonic-filtar pomaže radu pojačala kod priključenog subvufera. Može se priključiti kako bi zaštitio subvufer od mehaničkih preoterećenja koje nastaje zbog niskih frekvencija koje više ne spadaju u čujno područje. INPUT-SELECTOR see Fig.6/6a OUTPUT-SELECTOR see Fig.6/6a Pokazivač uključivanja (POWER / PROTECT) Zeleno svjetlo: Uključen izlazni stupanj, redovni radni status. Crveno svjetlo: Izlazni stupanj se elektronički isključuje zbog pogreške. Recikliranje i zbrinjavanje u otpad Koristite postojeće sustave povrata i prikupljanja otpada za ovaj proizvod. Kod zvučnika VPA 4130 Pro mogu se podesiti vrsta frekvencijskih prolaza (tj.»LOW PASS« ili »HI PASS«) te željena ulazna frekvencija. Na primjer, ako je potrebno priključiti dva subwoofera, potrebne su postavke niskoprolaznog filtra (sl. 3a). Ulazna frekvencija ovisi o frekvencijskom rasponu zvučnika (vidi preporučeni frekvencijski raspon zvučnika). Zadržavamo pravo na promjene. CROSSOVER SELECTOR SRPSKI Prije montaže odaberite CROSSOVER-prekidač (SELECTOR) krajnjeg stupnja kako biste podesili niskoprolazni filtar (LP), visokoprolazni filtar (HP) ili fullrange (OFF). U položaju OFF koristi se frekvencijski odziv pojačala u cijelosti. „HIGH PASS“ (HP) Ovaj regulator je aktivan, ako je CROSSOVER-prekidač u položaju HP (HIGH PASS) Kod podešavanja od 250 Hz pojačalo ima frekvencijsko područje od 250 Hz do 40.000 Hz. „LOW PASS“ (LP) - Reguliranje frekvencije Ovaj regulator je aktivan ako se CROSSOVER-prekidač nalazi u položaju LP (LOW PASS), i omogućuje podešavanje željene ulazne frekvencije. Na postavci od 150 Hz pojačalo ima frekvencijski raspon od 10 Hz do 150 Hz. Garancija Obezbeđujemo garanciju proizvođača za naše proizvode kupljene u zemljama Evropske Unije. Uslove garancije možete pogledati na adresi www.blaupunkt.de ili ih zatražiti direktno od: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Germany Preporuka: Performansa pojačala može biti dobra samo onoliko koliko je dobro njegovo montiranje. Pravilno montiranje povećava ukupnu performansu vašeg zvučnog sistema u vozilu. VA pojačalo bi trebalo da instalira za to obučena osoba. Ako želite da pojačalo montirate sami, molimo 50 VPA_4130_Pro_210208.indd 50 21.02.2008 11:00:33 Uhr VPA 4130 Pro pročitajte ovo uputstvo za montiranje veoma pažljivo i odvojite dovoljno vremena za montiranje. Na kraju, dozvolite da kažemo nekoliko reči o zaštiti zdravlja: U toku reprodukovanja muzike u vašem vozilu, molimo imajte u vidu da trajni nivoi zvučnog pritiska veći od 100 dB mogu dovesti do trajnih oštećenja ljudskog uha i čak do gubitka sluha. Korišćenje današnjih sistema i konfiguracija zvučnika visoke performanse omogućava dostizanje nivoa zvučnog pritiska većih od 130 dB. Bezbednosna uputstva Molimo da u toku montiranja i povezivanja imate u vidu sledeća bezbednosna uputstva. Aplikacije i povezivanje zvučnika: Quadro mod Max. snaga 4 x 260 watt / 4 Ω Sl. 4 Stereo mod Max. snaga 2 x 800 watt / 4 Ω Sl. 5 Quadro mod Max. snaga 4 x 400 watt / 2 Ω Sl. 4 Quadro mod RMS snaga 4 x 75 watt / 4 Ω Sl. 4 Stereo mod RMS snaga 2 x 400 watt / 4 Ω Sl. 5 Quadro mod RMS snaga 4 x 200 watt / 2 Ω Sl. 4 - Isključite negativan pol akumulatora! Pridržavajte se bezbednosnih uputstava proizvođača vozila. RMS snaga u skladu sa CEA-2006 (< 1% dist. / +14,4V) - Kada bušite otvore, vodite računa da ne oštetite delove vozila. Frekvencijskiodziv 10 Hz - 35,000 Hz Odnos signal-šum > 100 dB @ RMS snazi Odnos signal-šum > 80 dB @ 1 W / 1 kHz - Kod otvora sa oštrim ivicama koristite obujmice za kablove. Faktor distorzije (RMS) < 0,02% - Nepravilno montiranje može imati za rezultat neispravno funkcionisanje elektronskih sistema u vozilu ili vašeg zvučnog sistema. Stabilnost 2 Ω (4 Ω u bridge modu) Osetljivost ulaza 0,3 - 8 V Osetljivost ulaza Direktan AUX IN (ulaz) 0,3 V - Poprečni preseci plus i minus kabla ne smeju biti manji od 10 mm2 (7 A.W.G.). Uputstva za montiranje i povezivanje Imajući u vidu bezbednost u slučaju nezgode, VPA 4130 Pro mora biti obezbeđen na profesionalan način. Kada birate mesto na kome ćete montirati uređaj, izaberite suvo mesto koje ima dovoljnu cirkulaciju vazduha, kako bi se pojačalo hladilo. VPA 4130 Pro ne sme se montirati na zadnjoj polici, zadnjim sedištima ili drugim mestima koja su otvorena ka prednjoj strani. To mesto takođe mora biti dovoljno veliko za prateće vijke i mora pružati čvrstu potporu. Kabl za dovod energije do pojačala mora biti opremljen osiguračem na rastojanju do najviše 30 cm (1,18") od akumulatora, kako bi se akumulator zaštitio u slučaju kratkog spoja između pojačala snage i akumulatora. Osigurač na pojačalu štiti samo pojačalo, ne i akumulator na vozilu. Koristite zvučnike impedance 2-4 Ω (videti tablicu ili skicu). Vodite računa o kapacitetu maksimalne snage (muzički izlaz). Ne povezujte zvučnike sa uzemljenjem, koristite samo preporučene terminale. Niskopropusni filter (Niskopropusni) 40-450 Hz Visokopropusni filter (Visokopropusni) 65-4500 Hz Pojačavanje basa 0 do +12 dB Ulazi 4x RCA, sa zlatnom prevlakom 2x Direktni Aux ulazi, 3,5 mm (0,35") stereo Izlazi 4x Zvučnici, zlatna prevlaka Dimenzije Š x V x D (mm) Š x V x D (") 616 x 54 x 260 24.3 x 2.2 x 10.2 Plus / minus povezivanje Pojačalo VPA 4130 Pro Pojačalo je predviđeno za povezivanje sa zvučnim sistemom u vozilu preko činč konektora. Za povezivanje zvučnog sistema u vozilu preko ISO veze, koristite Blaupunkt ISO činč adaptere (7 607 893 093 ili 7 607 855 094). - Poprečni preseci plus i minus kabla ne smeju biti manji od 10 mm2 (7 A.W.G.). - Sprovedite plus kablove dostupne da tržištu do akumulatoru i povežite ih preko nosača osigurača. - Kod otvora sa oštrim ivicama koristite obujmice za kablove. 51 VPA_4130_Pro_210208.indd 51 21.02.2008 11:00:33 Uhr VPA 4130 Pro - Pričvrstite minus kablove dostupne na tržištu sa bešumnim uzemljenjem (vijkom za šasiju, metal šasije) (ne sa minus polom na akumulatoru). - Očistite dodirne površine tačke za uzemljenje dok ne postanu sjane a zatim nanesite grafitnu mast. Integrisani osigurači (FUSE, Osigurač) Osigurači integrisani u pojačalu (Osigurač) štite pojačalo snage i ceo električni sistem u slučaju greške. Ako se koristi rezervni osigurač, nikad nemojte premošćavati osigurače ili ih menjati tipom osigurača sa visokom strujom. Oprez: Kada povezujete pojačalo, uvek podesite jačinu zvuka na minimum i isključite pojačalo. Kontrola nivoa Kontrola nivoa se koristi za prilagođavanje osetljivosti ulaza pojačala snage sa izlaznim naponom izlaza za predpojačalo na vašem zvučnom sistemu u vozilu. Raspon podešavanja je od 0,3 V do 8 V. Ako je zvučni sistem nekog drugog proizvođača povezan sa pojačalom, osetljivost ulaza mora se podesiti prema odgovarajućim podacima dobijenim od proizvođača. Primeri povezivanja Nekoliko važnih objašnjenja: Povezivanje dovoda napona ..........................Slika 2 Okretanjem kontrolnog dugmeta u pravcu kazaljki na satu, osetljivost ulaza ili pojačalo, a samim tim i jačina zvuka, se povećavaju. Međutim, ovo nije dugme za kontrolu jačine zvuka, pojačanje zvuka se ne može postići postavljanjem kontrolnog dugmeta u krajnji položaj, čak i ako se to može pomisliti na početku. Sistem samo povećava jačinu zvuka brže ako je točkić za kontrolu jačine zvuka na zvučnom sistemu u vozilu pojačano. Povezivanje za zvučnim sistemom u vozilu preko činč izlaza .................................Slika 3 Povezivanje zvučnika ....................................Slika 4/5 INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a Direktan Aux ulaz ...........................................Slika 7 +12V Daljinsko povezivanje pojačala sa promenljivim +12 V izvorom napona. Ovo omogućava da se pojačalo uključi i isključi preko on/off prekidača na radio uređaju. Povezivanje direktnog Aux ulaza Opcije za povezivanje ako radio uređaj nema AUX ulaz ili ako je AUX ulaz već povezan Možete direktno povezati različite AF izvore (kao što je MP3 plejer ili mobilni navigacioni sistem) preko 3.5 mm (0,35") utičnice koju priklljučujete sa direktnim Aux ulazom (Direct Aux Input). Svi izvori signala će se tada slušati istovremeno a njihova jačina tona mora se podesiti direktno na uređaju. Napomena: Svi AF izvori moraju biti isključeni (Off) u toku montiranja i povezivanja! Postavljanje kabla džek utikača Molimo da koristite naš kabl sa džek utikačem od 5m (16,4 ft.) (Narudžbeni br. 7 607 001 525) za povezivanje. Posebnost ovog kabla je što ima sopstveni prekidač za uključivanje/isključivanje. Konekcije zvučnika (Ako pojačalo treba premostiti, sada pređite na odeljak „Premošćeno povezivanje zvučnika“). Kao i kod svake audio komponente, pravilna polarizacija pojačala i zvučnika je od ključnog značaja za dobar odziv basa. Zbog toga se postarajte da pozitivna (+) konekcija pojačala bude povezana sa pozitivnom konekcijom (+) na zvučniku, isto važi i za negativne (-) konekcije. Osim toga, levi kanal pojačala mora biti povezan sa levim zvučnikom,a desni kanal pojačala sa desnim zvučnikom. Premošćene konekcije zvučnika VA pojačalo se takođe može premostiti za mono konfiguraciju. Ovo omogućava da se pojačalo koristi za jedan ili nekoliko sabvufera ili zvučnike srednjeg opsega. U ovoj konfiguraciji, pojačalo kombinuje desni i levi kanal u jednokanalni izlaz (mono izlaz). Napomena: Pojačalo može da doda desni i levi signal samo ako su povezane i desna i leva RCA konekcija. Oprez: Kod premošćenog strujnog kola, opterećenje pojačala mora iznositi 4 ohm ili više. Manje opterećenje može dovesti od pregrevanja ili isključivanja pojačala i može izazvati trajna oštećenja. Prekidač je u položaju OFF (•): U toku montaže i demontaže i kada nijedan AF izvor nije povezan. Prekidač je u položaju ON (I / II): Samo nakon što je AF izvor povezan. 52 VPA_4130_Pro_210208.indd 52 21.02.2008 11:00:33 Uhr VPA 4130 Pro Podešavanje tipa i raspona frekvencijskog skakanja Sa VPA 4130 Pro, mogu se podesiti tip frekvencijskog skakanja (tj. „Niska propusnost“ ili „Visoka propusnost“) i željena ulazna frekvencija. Na primer, ako priključujete par sabvufera, neophodno je izvršiti podešenja za nisku propusnost (niska propusnost) (Sl.3a). Ulazna frekvencija zavisi od raspona frekvencije zvučnika (videti raspon frekvencije zvučnika koji se preporučuje). Recikliranje i odlaganje Molimo koristite sisteme za vraćanje i sakupljanje koji su vam na raspolaganju za odlaganje proizvoda. Podložno promenama. CROSSOVER SELECTOR Pre montaže selektujte CROSSOVER-prekidač (SELECTOR) frekvencije, da bi se podesio filter za nisku propusnost (LP), filter za visoku propusnost (HP) ili Fullrange (OFF). Kod pozicije OFF se koristi puna brzina frekvencije pojačala. „HIGH PASS“ (HP) Ovaj regulator je aktivan, ako se CROSSOVER-prekidač nalazi u poziciji HP (HIGH PASS) Prilikom podešavanja na 250 Hz pojačalo ima opseg frekvencije od 250 Hz do 40.000 Hz. „LOW PASS“ (LP) - Regulacija frekvencije Ovaj regulator je aktivan, ako se CROSSOVER-prekidač nalazi u poziciji LP (LOW PASS), i omogućava podešavanje željene rastuće frekvencije. Ako se podesi na 150 Hz, pojačalo ima raspon frekvencije od 10 Hz do 150 Hz. Pojačavanje basa (BASS BOOST) Kontrola pojačavanja basa se koristi za podešavanje odziva basa pojačala. Raspon podešavanja je od 0 dB do +12 dB. SUB SONIC Sub Sonic-filter služi za rad pojačala, kada je priključen subvofer. On se može uključiti, kako bi se subvofer zaštitio od mehaničkih opterećenja niskim frekvencijama, koje se više ne čuju golim uhom. INPUT-SELECTOR see Fig.6/6a OUTPUT-SELECTOR see Fig.6/6a Power-on indikator (POWER / PROTECT, SNAGA / ZAŠTITA) Zelena LED dioda: Izlazna faza uključena, uobičajen status kada pojačalo radi. Crvena LED dioda: Izlazna faza je elektronski isključena usled greške. 53 VPA_4130_Pro_210208.indd 53 21.02.2008 11:00:34 Uhr VPA 4130 Pro Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação, Montering, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка, Ugradnja, Montiranje Fig. 1 Fig. 2 BRIDGE MODE GROUND SUPPLY REMOTE L FUSE FUSE FUSE R FRONT REAR + 12V + 12V ( FUSE ) 12V Fig. 3 POWER BASS BOOST 0dB +12dB PROTECT BASS BOOST 0dB +12dB CROSSOVER SELECTOR OFF LP HP CROSSOVER SELECTOR LOW PASS HIGH PASS SUB SONIC 40 Hz 450 Hz 65 Hz 40 KHz 20Hz 55Hz LOW PASS HIGH PASS SUB SONIC 40 Hz 450 Hz 65 Hz 40 KHz 20Hz 55Hz OFF LP HP INPUT LEVEL OUTPUT SELECTOR 8V 0,3V 1+2CH 3+4CH LEVEL INPUT SELECTOR 8V 0,3V INPUT OUTPUT CH 1 CH 3 CH 1+3 CH 2 CH 4 CH 2+4 AUX-IN FRONT REAR 1+2CH 3+4CH OUTPUT 54 VPA_4130_Pro_210208.indd 54 21.02.2008 11:00:34 Uhr VPA 4130 Pro Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação, Montering, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка, Ugradnja, Montiranje Fig. 4 BRIDGE MODE GROUND SUPPLY REMOTE L FUSE FUSE FUSE R FRONT REAR – + FRONT + – – + REAR + – min. 4 x 2 Ω Fig. 4 BRIDGE MODE GROUND SUPPLY REMOTE L FUSE FUSE FUSE R FRONT REAR + min. 4 Ω – + – min. 4 Ω 55 VPA_4130_Pro_210208.indd 55 21.02.2008 11:00:34 Uhr VPA 4130 Pro Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação, Montering, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка, Ugradnja, Montiranje Fig. 5 BRIDGE MODE GROUND SUPPLY REMOTE L FUSE FUSE FUSE R FRONT REAR + – + + – + – – min. 4 x 2 Ω Fig. 6 REAR – REAR – + REAR FRONT 4CH 2CH – REAR CH 2+4 FRONT CH 4 R CH 2 + INPUT SELECTOR L CH 1+3 – OUTPUT CH 3 – INPUT CH 1 – L FRONT R 4CH 2CH FRONT CH 2+4 + CH 4 + + CH 2 + INPUT SELECTOR + CH 1+3 + OUTPUT CH 3 – INPUT CH 1 – INPUT SELECTOR 56 VPA_4130_Pro_210208.indd 56 21.02.2008 11:00:35 Uhr VPA 4130 Pro Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação, Montering, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка, Ugradnja, Montiranje Fig. 6a OUTPUT SELECTOR INPUT CH 1 OUTPUT SELECTOR CH 3 OUTPUT CH 1+3 CH 1 1+2CH 3+4CH CH 2 INPUT CH 1 CH 2 CH 2+4 CH 4 OUTPUT SELECTOR CH 3 OUTPUT CH 1+3 CH 3 1+2CH 3+4CH CH 2 CH 4 CH 4 CH 2+4 57 VPA_4130_Pro_210208.indd 57 21.02.2008 11:00:35 Uhr VPA 4130 Pro Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação, Montering, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка, Ugradnja, Montiranje Fig. 7 MP3 AUX-IN FRONT 7 607 001 525 REAR 7 607 001 524 Fig. 7a TravelPilot Lucca AUX-IN FRONT 7 607 001 525 AUX-IN REAR MP3 58 VPA_4130_Pro_210208.indd 58 21.02.2008 11:00:36 Uhr VPA 4130 Pro Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi servisa, Servisni brojevi Country: Phone: Fax: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 500 94 27 337 500 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-1500 18 50 08-1500 18 10 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech Rep. (CZ) 02-6130 0446 Hungary (H) 76 889 704 02-6130 0514 _ Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-3460040 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 01.2008 CM-AS/SCS1- 8 622 405 914 59 VPA_4130_Pro_210208.indd 59 21.02.2008 11:00:36 Uhr Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim www.blaupunkt.com VPA_4130_Pro_210208.indd 60 21.02.2008 11:00:37 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Blaupunkt VELOCITY VPA 4130 PRO El manual del propietario

Categoría
Equipo musical
Tipo
El manual del propietario