QSC KS Serie Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TD-001536-02-C
*TD-001536-02*
Serie KS
Manual del usuario
KS112 – Subwoofer activo de 2000 watts
KS118 – Subwoofer activo de 3600 watts
KS212C – Subwoofer cardioide activo de 3600 watts
®
KS212C
KS112
KS118
2
TD-001536-02-C
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
El término “ADVERTENCIA” precede a las instrucciones sobre seguridad personal. No seguir estas instrucciones
correctamente puede causar lesiones personales o la muerte.
El término “PRECAUCIÓN” precede a las instrucciones sobre posibles daños al equipamiento material. No seguir estas
instrucciones correctamente puede causar daños al equipamiento que no estén cubiertos por la garantía.
El término “IMPORTANTE” precede a información o instrucciones fundamentales para la correcta realización de un
procedimiento.
El término “NOTA” precede a información útil adicional.
NOTA: El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo alerta al usuario de la presencia
de un voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja del producto y que podría representar un riesgo de
electrocución para las personas.
NOTA: El signo de exclamación dentro de un triángulo alerta al usuario de instrucciones importantes en este
manual sobre seguridad, uso y mantenimiento.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD. NO UTILICE ESTE APARATO CERCA DEL AGUA.
1. Lea estas instrucciones y guarde una copia para futuras consultas.
2. Lea con detenimiento y siga todas las instrucciones y advertencias.
3. No sumerja este altavoz en agua o líquidos, ni los acerque a ellos.
4. Límpielo solamente con un paño seco. No utilice ningún aerosol, limpiador, desinfectante o fumigante sobre, cerca o
dentro del altavoz.
5. No obstruya ningún orificio de ventilación. Realice la instalación conforme a las instrucciones del fabricante.
6. No instale el altavoz cerca de fuentes de calor como radiadores, salidas de calefacción, estufas u otros aparatos
(incluidos amplificadores).
7. Extreme la precaución con cualquier tipo de accesorio, soporte o estribo que no esté especificado o aprobado por
QSC, LLC.
8. Encargue cualquier trabajo de mantenimiento a técnicos calificados. El altavoz necesitará reparación si ha sufrido
daños de algún tipo, como en el caso de derramamiento de líquidos, caída de objetos, exposición a la lluvia o la
humedad, funcionamiento anómalo o caídas.
9. Obedezca todas las normativas locales aplicables.
10. Consulte con un ingeniero de audio profesional autorizado cuando surja cualquier duda o pregunta sobre la
instalación de un equipo físico.
11. No intente anular las funciones de seguridad del conector macho con dos clavijas y una tercera de toma a tierra. La
clavija de toma de tierra garantiza su seguridad. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente conectada
adecuadamente a tierra. Si el enchufe que se facilita no entra en una toma de corriente, pida a un electricista que
cambie la toma de corriente antigua. Desenchufe este altavoz cuando haya tormentas eléctricas y cuando no lo vaya
a usar durante un largo periodo de tiempo.
12. Evite que el cable de alimentación sufra daños. Evite pisotones y presiones, especialmente en las conexiones,
receptáculos de tomas múltiples y puntos de entrada del chasis.
3
TD-001536-02-C
Mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA: Tecnología avanzada, como el uso de materiales modernos y electrónica de última generación,
requieren métodos de mantenimiento y reparación específicos. Para evitar daños posteriores al equipo, lesiones personales
y demás riesgos de seguridad, todo el trabajo de mantenimiento o reparación del equipamiento lo debe llevar a cabo
únicamente un centro de servicio QSC autorizado o un distribuidor internacional de QSC autorizado. QSC no será
responsable de ninguna lesión, perjuicio o daños relacionados derivados de cualquier negligencia del cliente, propietario o
usuario del equipamiento a la hora de realizar dichas reparaciones.
Ciclo de vida útil: 10 años Intervalo de temperatura de almacenamiento: -20°C a +70°C Intervalo de humedad
relativa: 5 - 85%
Declaración de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, en
conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en forma de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza según se indica en las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que se puede averiguar encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Pedir ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia.
Declaraciones RoHS
Estos productos cumplen con las directivas “China RoHS” conforme a GB/T26572. La tabla que aparece a continuación
se proporciona para el uso del producto en China y sus territorios:
El KS112, KS118 y KS212C 这些产品
部件名称
(Nombre de parte)
有害物质
(Sustancias peligrosas)
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr(vi))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板组件
(Montaje con PCB)
X O O O O O
机壳装配件
(Montajes del chasis)
X O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。(This table is prepared following the requirement of SJ/T 11364.)
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
O: Indicates that the concentration of the substance in all homogeneous materials of the part is below the relevant threshold speci󼴩ed in
GB/T 26572.
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
X: Indicates that the concentration of the substance in at least one of all homogeneous materials of the part is above the relevant threshold
speci󼴩ed in GB/T 26572.
目前由于技术或经济的原因暂时无法实现替代或减量化) (Replacement and reduction of content cannot be achieved currently because of the
technical or economic reason.)
4
TD-001536-02-C
Garantía
Para obtener una copia de la garantía limitada de QSC, visite el sitio web de QSC en www.qsc.com
Contenido del paquete
1
Subwoofer KS112,
KS118 o KS212C
1
Cable de alimentación
AC
con seguro
2
Logotipo QSC de
color blanco
1
Garantía
limitada QSC
TD-000453
1
Guía de inicio rápido
TD-000499– KS212C
TD-001518 – KS112
TD-001551 – KS118
1
Ficha de seguridad
de altavoz amplificado
TD-000337
1
Poste de altavoz M20
de 35 mm y 915 mm
(36'') de largo (solo
incluido con el KS212C)
5
TD-001536-02-C
Características del KS112 / KS212C
1. Puertos de alineación para el apilamiento
2. Cuatro ruedas resistentes y silenciosas
3. Rieles de protección del amplificador
4. Puertos roscados M20 para poste de altavoz
de 35 mm
5. Patas antideslizantes - cuatro en la parte inferior
6. Patas antideslizantes - cuatro en la parte lateral
7. Asas de aluminio fundido
8. Puertos roscados M20 para poste de altavoz de 35
mm
9. LED frontal de encendido
10. Módulo de amplificación y controles del amplificador
PUSHPUSH
Front
Rear
Horizontal Top
Top Bottom
Horizontal Bottom
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
7
10
3
– Figura 1 –
6
TD-001536-02-C
Características del KS118
1. Puertos de alineación para el apilamiento
2. Cuatro ruedas resistentes y silenciosas
3. Rieles de protección del amplificador
4. Puertos roscados M20 para poste de altavoz
de 35 mm
5. Patas antideslizantes - cuatro en la parte inferior
6. Patas antideslizantes - cuatro en la parte lateral
7. Asas de aluminio fundido
8. LED frontal de encendido
9. Módulo de amplificación y controles del amplificador
1
2
3
4
7
7
5
6
8
9
3
5
Left Side
Right Side
To p
Bottom
Front
A B
KS118
Rear
– Figura 2 –
7
TD-001536-02-C
Información sobre la radiación del subwoofer cardioide
El término cardioide hace referencia al patrón de cobertura en forma de corazón de un dispositivo de audio. Por ejemplo,
un micrófono cardioide es más sensible en la parte frontal (sobre el eje) y menos en la parte trasera (180 grados, fuera del
eje). Un subwoofer cardioide funciona del mismo modo: su volumen es más alto en la parte frontal y más bajo en la parte
trasera.
La energía de las frecuencias graves de un subwoofer convencional es omnidireccional por debajo de los 200 Hz. Esto
es debido a que la direccionalidad de los subwoofers está relacionada con su tamaño y la longitud de onda que produce.
La longitud de onda del sonido es inversamente proporcional a su frecuencia. Por este motivo, cuando las ondas de las
frecuencias graves son más grandes que el tamaño del transductor y la caja de los subwoofers, el patrón de radiación se
hace más uniforma en todas las direcciones, incluidos los lados y la parte trasera.
Una instalación de subwoofers cardioides emplea woofers de proyección frontal y trasera. El uso inteligente del espacio,
el retardo y la polaridad produce cancelación en la energía proyectada hacia la parte trasera y la refuerza en la parte
delantera. Antes, el usuario debía realizar cálculos complejos sobre el espacio físico y el procesamiento de señales
para crear arrays de subwoofers cardioides. Dos modelos de subwoofer de QSC hacen que dichos cálculos sean
innecesarios.
KS212C
El KS212C funciona con un amplificador doble de 1800 watts de Clase D e incorpora transductores dobles de 12
pulgadas y larga excursión instalados en una cámara de paso de banda de sexto orden. La última tecnología DSP de
QSC se encarga del procesamiento complejo que permite que estos componentes dobles interactúen en la parte trasera
de la caja y produzcan la cancelación deseada, a la vez que actúan en la parte delantera de la caja para producir la suma
deseada. Como resultado, el patrón de salida tiene forma cardioide, con 15 dB más en la parte frontal que en la trasera.
Para que se entienda, 15 dB es la diferencia equivalente entre 30 watts y 1000 watts de potencia.
KS118
El KS118 es un subwoofer activo con una gran salida, basado en un un amplificador de Clase D de 3600 watts que
mueve un transductor de 18 pulgadas de radiación directa. Su menú DSP integrado ofrece la opción de crear un array
con dos o más unidades en una configuración cardioide frontal/trasera con 15 dB de atenuación en la parte trasera de
la caja. En el menú Cardioid (cardioide) del subwoofer, seleccione Forward (hacia delante) si las unidades miran hacia
el público, y Rear (hacia atrás) para las unidades que miren al lado contrario. Esto también permite configuraciones con
subwoofers en fila o apilados en el suelo.
-
1
5
d
B
Typical
Rear
Cardioid
Rear
Subwoofer Energy Dispersion
FrontFront
– Figura 3 –
8
TD-001536-02-C
Uso e instalación del KS212C
ADVERTENCIA: El subwoofer KS212C no está diseñado para colocar en suspensión.
Antes de colocar, instalar o montar un subwoofer, compruebe que no haya daños en los accesorios, las cajas, los
transductores, los estribos o el equipamiento relacionado. En caso de que haya componentes extraviados, oxidados,
deformados o sin certificación de carga, la instalación o su colocación podrían verse seriamente debilitadas, reduciendo
la seguridad de esta si no se corrige la situación. Utilice solo accesorios certificados para las condiciones de carga de la
instalación y cualquier posible sobrecarga a corto plazo.
No exceda nunca las especificaciones de carga de los accesorios o el equipo.
Consulte a un ingeniero de audio profesional autorizado para obtener información sobre la instalación física de un equipo.
Es muy importante que entienda y cumpla todas las normativas locales, estatales y nacionales relativas a la seguridad
y el funcionamiento de los altavoces y equipamientos
relacionados.
IMPORTANTE: Para mantener las características
acústicas del subwoofer KS212C, no coloque la unidad a menos
de 50 cm (20 pulgadas) de una pared u objeto que refleje las
ondas de sonido.
Colocación del KS212C
Asegúrese de que el subwoofer KS212C no esté colocado a
menos de 50 cm (20 pulgadas) de separación de la pared trasera
del escenario.
Los subwoofers KS212C colocados uno al lado del otro deben
tener al menos 50 cm (20 pulgadas) de separación entre ellos.
Apilamiento del KS212C
Los subwoofers KS212C se pueden apilar de manera horizontal.
Los cuatro pies de goma de la parte superior del subwoofer se acoplan perfectamente en los cuatro puertos de la parte
inferior del otro (Figura 5). No apile más de dos subwoofers KS212C, dado que ello reducirá la atenuación trasera.
Un subwoofer: 15 dB de atenuación en la parte trasera de la caja a 70 Hz
Dos subwoofers apilados: 12.5 dB de atenuación en la parte trasera
de la caja a 70 Hz
Tres subwoofers apilados: 10 dB de atenuación en la parte trasera
de la caja a 70 Hz
Una pila de dos subwoofers puede soportar un altavoz,
incluyendo un altavoz montado en un puerto de poste.
ADVERTENCIA: No apile las unidades KS212C
cuando estén en posición vertical.
– Figura 4 –
– Figura 5 –
Parte delantera del escenario
50 cm / 20 pulgadas mínimo
Muro posterior del escenario
9
TD-001536-02-C
Uso e instalación del KS112
Apilamiento del KS112
Los subwoofers KS112 se puede apilar si se colocan horizontalmente. Los cuatro
pies de goma del subwoofer superior se acoplan perfectamente en los cuatro
puertos del inferior (Figura 6).
ADVERTENCIA: El subwoofer KS112 no está diseñado para colocar en
suspensión.
Antes de colocar, instalar o montar un subwoofer, compruebe que no haya daños
en los accesorios, las cajas, los transductores, los estribos o el equipamiento
relacionado. En caso de que haya componentes extraviados, oxidados,
deformados o sin certificación de carga, la instalación o su colocación podrían
verse seriamente debilitadas, reduciendo la seguridad de esta si no se corrige la
situación. Utilice solo accesorios certificados para las condiciones de carga de la
instalación y cualquier posible sobrecarga a corto plazo.
No exceda nunca las especificaciones de los accesorios o el equipamiento.
Consulte a un ingeniero de audio profesional autorizado para obtener información
sobre la instalación física de un equipo. Es muy importante que entienda y cumpla todas las normativas locales, estatales y
nacionales relativas a la seguridad y el funcionamiento de los altavoces y equipamientos relacionados.
ADVERTENCIA: No apile las unidades KS112 en posición vertical.
– Figura 6 –
Uso e instalación del KS118
El subwoofer KS118 se puede utilizar como fuente acústica única de frecuencias graves, o como fuente múltiple para
mayor cobertura de las frecuencias graves.
Las aplicaciones con un solo subwoofer son normalmente compatibles con una pareja estéreo de altavoces superiores.
Para una cobertura más homogénea, si es posible, coloque el subwoofer justo en el centro entre la pareja de altavoces.
Sin embargo, suele ser necesario colocar el subwoofer a un lado, lo que normalmente produce resultados satisfactorios.
Colocar los subwoofers en el lado izquierdo o derecho suele ser práctico, pero normalmente crea una concentración de
las frecuencias graves en el centro de la zona del público, lo que suele denominarse “callejón de energía”. Para evitarlo,
intente colocar los subwoofers en el centro o distribúyalos a lo largo de la parte delantera del escenario.
ADVERTENCIA: El subwoofer KS118 no está diseñado para colocar de forma suspendida.
10
TD-001536-02-C
Opciones de configuración cardioide
Dos o más subwoofers KS118 se pueden instalar y configurar para producir un patrón de radiación cardioide de forma
muy sencilla, sin cálculos complejos ni configuraciones especiales de procesamiento. El procesamiento necesario para
operación cardioide ya está programado en el DSP de cada subwoofer KS118. Para los subwoofers que miren hacia
delante (mirando a la audiencia), seleccione FORWARD en el menú Cardioid (cardioide). Para los subwoofers que miren
hacia el lado contrario al público, seleccione REAR en el menú Cardioid (cardioide). Envíe la misma señal de audio a
ambos subwoofers y establezca la misma cantidad de ganancia en los dos.
ÓPTIMA: De espaldas
Colocar los subwoofers de espaldas
ofrece el mejor rendimiento
cardioide, con 15 dB de atenuación
de sonido en la parte trasera.
La Figura 7 muestra una vista
superior de dos subwoofers KS118
orientados de forma vertical y
colocados de espaldas entre sí. La
Figura 8 también muestra una vista
superior de una configuración de
espaldas, pero con los subwoofers
colocados horizontalmente.
Toward audience
Cardioid > Rear Cardioid > Forward
TOP VIEW
– Figura 7 –
Toward audience
Cardioid > Rear Cardioid > Forward
TOP VIEW
– Figura 8 –
Toward audience
Cardioid > Rear
Cardioid > Forward
TOP VIEW
– Figura 9 –
BUENA: Uno al lado del otro
Colocar los subwoofers KS118 al lado de otro (Figura 9) puede
ahorrar espacio pero genera un patrón cardioide menos preciso.
11
TD-001536-02-C
MEJOR: Apilados
Apilar dos subwoofer KS118 es similar a la configuración uno al lado del
otro. La Figura 10 muestra una vista frontal. Coloque debajo el subwoofer
orientado a la parte trasera.
A B
KS118
Cardioid > Rear
FRONT VIEW
(as seen from
audience)
Floor
Cardioid > Forward
– Figura 10 –
Toward audience
Cardioid > Rear
Cardioid > Forward
TOP VIEW
– Figura 11 –
A B
KS118
Cardioid > Rear
FRONT VIEW
(as seen from
audience)
Floor
Cardioid > Forward
– Figura 12 –
Opción de Sistema cardioide de
tres cajas
Un array de tres cajas, con dos
de ellas orientadas hacia delante y
una hacia atrás, ofrece una salida
acústica adicional en la zona
delantera, pero con una atenuación
trasera no tan óptima.
La Figura 11 muestra una vista
superior de un array de tres cajas
de espaldas.
La Figura 12 muestra una vista
frontal de un array apilado de tres
cajas. Coloque el subwoofer inferior
mirando hacia atrás.
12
TD-001536-02-C
Montaje de altavoces en poste sobre un subwoofer
NOTA: Las figuras 13 y 14 muestran el modelo
KS212C, pero el modelo KS112 tiene
características de montaje en poste similares.
Consulte las siguientes tablas para más
información sobre las características de cada
unidad.
Los subwoofers KS112 y KS212C están equipados con
dos puertos roscados M20, uno en la parte superior y otro
en la parte lateral. El KS118 tiene un solo puerto de poste
roscado M20.
La Figura 13 muestra un subwoofer Serie KS en posición
vertical con un altavoz de la Serie K.2 montado encima.
La Figura 14 muestra un subwoofer Serie KS en posición
horizontal con un altavoz de la Serie K.2 montado encima.
Consulte las siguientes tablas para determinar qué postes
se pueden usar de forma segura con los altavoces de las
series CP, KW, KLA, K.2 y K, y su subwoofer Serie KS en
posición horizontal o vertical.
4 = se puede utilizar
6 = no recomendado (consulte la nota en la siguiente página)
– Figura 13 – – Figura 14 –
KS212C
K8.2/
CP8
K10.2/
CP12
K12.2 KW122 KW152 KW153 1 KLA12 2 KLA12
SP-16X Ext. Poste
4 4 4 4 4 4 4 6
Poste SP-26
4 4 4 4 4 6 4 6
Poste SP-36
4 4 6 4 6 6 6 6
Postes SP-16X + SP-26
4 4 6 4 6 6 6 6
SP-16X Ext. Poste
4 4 4 4 4 4 4 4
Poste SP-26
4 4 4 4 4 4 4 4
Poste SP-36
4 4 4 4 4 4 4 4
Postes SP-16X + SP-26
4 4 6 4 6 6 4 6
KS112
K8.2/
CP8
K10.2/
CP12
K12.2 KW122 KW152 KW153 1 KLA12 2 KLA12
SP-16X Ext. Poste
4 4 4 6 6 6 6 6
Poste SP-26
4 4 6 6 6 6 6 6
Poste SP-36
4 6 6 6 6 6 6 6
Postes SP-16X + SP-26
4 6 6 6 6 6 6 6
SP-16X Ext. Poste
4 4 4 4 4 4 4 4
Poste SP-26
4 4 4 4 4 4 4 4
Poste SP-36
4 4 4 4 4 4 4 6
Postes SP-16X + SP-26
4 4 6 4 6 6 4 6
13
TD-001536-02-C
KS118
K8.2/
CP8
K10.2/
CP12
K12.2 KW122 KW152 KW153 1 KLA12 2 KLA12
SP-16X Ext. Poste
4 4 4 4 4 4 4 4
Poste SP-26
4 4 4 4 4 4 4 4
Poste SP-36
4 4 4 4 4 6 4 6
2 KS118
K8.2/
CP8
K10.2/
CP12
K12.2 KW122 KW152 KW153 1 KLA12 2 KLA12
SP-16X Ext. Poste
4 4 4 4 4 4 4 6
Poste SP-26
4 4 4 4 4 6 4 6
NOTA: No use las configuraciones marcadas con una X roja
(6) a no ser que el subwoofer o subwoofers estén correctamente
asegurados o sujetados (Figura 15) para evitar que se inclinen más
de 10 grados en cualquier dirección.
ADVERTENCIA: No suspenda ningún subwoofer Serie KS. No está
diseñado ni equipado para ser suspendido. Utilícelo solo sobre una
superficie plana, como el suelo o un escenario.
– Figura 15 –
14
TD-001536-02-C
Refrigeración
Los subwoofers Serie KS cuentan con un amplificador de potencia integrado que produce calor. Deje un mínimo de 15
cm (6 pulgadas) de espacio libre en la parte trasera de la caja para permitir su refrigeración por convección. Mantenga
alejada la parte trasera del gabinete de cualquier objeto que pueda limitar el flujo de aire (cortinas, paredes, etc.)
PRECAUCIÓN: No utilice el subwoofer con el módulo de amplificación expuesto a la luz directa del sol, ya
que el sobrecalentamiento puede provocar que sus circuitos de protección disminuyan su potencia máxima.
Para un rendimiento completo según las especificaciones, la temperatura ambiente debe ser inferior a 50 °C
(122 °F). Las cajas de los subwoofers de la Serie KS no son impermeables, por lo que no debe instalarlos
donde puedan verse expuestos a la lluvia u otras fuentes de agua. No los instale en el exterior sin protección
contra los elementos externos.
Alimentación AC
Consulte la Figura 16.
Desconexión de la alimentación AC
Apague el amplificador con el interruptor de encendido. Desconecte el cable AC de la
toma de alimentación. El subwoofer tiene un conector IEC V-LOCK con bloqueo. Pulse el
botón amarillo del enchufe IEC para desconectar el cable del puerto. Sujete el plástico del
conector IEC para sacarlo. No tire del cable.
Encendido de los subwoofers Serie KS
Conecte el cable de alimentación AC al puerto IEC de la parte trasera del amplificador.
Asegúrese de que esté completamente introducido. El cable de alimentación V-LOCK
cuenta con un bloqueo especial para evitar que se desconecte accidentalmente. El
enchufe del cable IEC y el puerto del chasis son azules para facilitar la identificación del
cable del subwoofer KS. Si el cable se pierde o sufre daños, puede usar un cable de
alimentación IEC estándar de 18 AWG/1 mm² o superior, aunque carecerá del sistema de bloqueo. QSC dispone de
cables V-LOCK de repuesto.
NOTA: El interruptor de encendido debe estar en OFF (apagado) antes de conectar el cable de alimentación
AC a la toma de AC.
Conecte el cable de alimentación AC a la toma de AC de la instalación. Los módulos de amplificación están equipados
con una fuente de alimentación universal que admite voltajes de alimentación AC de 100 a 240 VAC, a 50 - 60 Hz.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente el cable de alimentación apropiado para su ubicación.
Interruptor de encendido
Utilice el interruptor basculante para suministrar alimentación AC al amplificador. Cuando el amplificador está encendido,
el indicador LED azul POWER (encendido) se iluminará.
LED indicador trasero POWER (encendido)
Si el LED no se enciende en los primeros 3 segundos tras encender el módulo de amplificación, compruebe que el cable
de alimentación esté conectado correctamente al subwoofer y a la toma de corriente AC. Compruebe también que la
toma funciona correctamente.
NOTA: Si el cable de alimentación está bien, la toma de corriente funciona correctamente y el subwoofer
sigue sin encender, puede que necesite reparación. Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico de
QSC.
– Figura 16 –
15
TD-001536-02-C
Encendido y apagado del sistema
Una secuencia correcta de encendido y apagado puede ayudar a prevenir golpes, clics y otros ruidos en el sistema. Siga
siempre esta regla: los altavoces son lo último que se enciende y lo primero que se apaga.
Secuencia de encendido:
1. Baje al mínimo los faders principales (u otros controles del nivel de salida) del mezclador (u otras fuentes de sonido).
2. Encienda todas las fuentes de sonido y procesadores (reproductores de CD, mezcladores, instrumentos), etc.
3. Encienda los subwoofers Serie KS.
4. Encienda los altavoces de la parte superior.
5. Suba los faders o controles de nivel del mezclador.
Secuencia de apagado:
1. Apague los altavoces de la parte superior.
2. Apague los subwoofers Serie KS
3. Apague todas las fuentes de sonido y procesadores.
Esquema funcional
Line Thru
Line In
Gain
Line Thru
Line In
Signal
Summing
Delay
Preset
Contours
DSP
LF
Amp
Limit
A
B
– Figura 17 –
16
TD-001536-02-C
Entradas y salidas
El módulo de amplificación del subwoofer de la Serie KS tiene
dos entradas combo XLR/TRS de ¼ pulgada y dos salidas
XLR macho de paso directo (consulte la Figura 18).
1. LED (verde) SIG - Indica que hay señal en la entrada A o
B, o en ambas. Cuando no está encendido, no hay señal
o ésta es muy baja para detectarla.
2. ENTRADAS de los CANALES A y B - Conectores
combo XLR/TRS de ¼ pulgada para señales de audio
de rango completo a nivel de línea, balanceadas o no
balanceadas.
3. CONECTORES DE PASO DIRECTO DEL CANAL A Y
B - Encadenan señales de audio de rango completo con
otros altavoces u otro tipo de equipamiento de sonido.
4. LED (rojo) de LIMITER (limitador) - Se enciende cuando
el módulo activa el limitador de protección integrado. El
limitador evita que se produzcan daños en el amplificador
y el transductor cuando el nivel de la señal de salida del
amplificador es demasiado alta o el módulo está demasiado caliente.
5. LED (azul) de POWER (encendido) - Indica que el módulo de amplificación está encendido.
6. Perilla GAIN (ganancia) - Ajusta la sensibilidad de las entradas A y B, cuyas señales alimentan al amplificador.
Entradas balanceadas
Conecte la clavija macho XLR como se indica en la Fig. 19.
1. Protección (toma de tierra)
2. Positivo
3. Negativo
Conecte el conector macho TRS (punta, anillo, funda) como se muestra en la Fig. 20.
No utilice un conector macho TS (punta, funda) con una señal balanceada.
1. Protección (toma de tierra)
2. Negativo
3. Positivo
Entradas no balanceadas
Conecte la clavija macho XLR como se indica en la Fig. 21. (Patillas de puente 1 y 3)
1. Protección (toma de tierra)
2. Positivo
3. Negativo
Conecte la clavija macho TRS o TS como se indica
en la Fig. 22.
1. Protección (toma de tierra)
2. Negativo
3. Positivo
PUSHPUSH
2
3
6 5 4
1
– Figura 18 –
– Figura 19 –
– Figura 20 –
– Figura 21 –
TRS TS
– Figura 22 –
17
TD-001536-02-C
Menú del subwoofer
Los subwoofers Serie KS cuentan con una pantalla multifunción
para el control y selección de varias funciones del subwoofer,
como escenas, divisor de frecuencias y retardo.
Presentación de la pantalla
1. Pantalla de inicio - Muestra el número de modelo y los
nombres de las características principales. Un fondo color
claro con texto negro destacará el elemento seleccionado en
el menú.
2. Botón Exit o retroceder - Vuelve a la pantalla o nivel de menú
anterior.
3. Botón Enter – Confirma un parámetro seleccionado o abre el
elemento seleccionado en el menú.
4. Perilla de selección – Sirve para ir a otro elemento de menú o
cambiar un parámetro seleccionado.
5. La columna de la izquierda muestra el nombre del parámetro.
6. La columna de la derecha muestra el estado actual del parámetro.
Ejemplo de navegación
Configuración del retardo - Configura, por ejemplo, un altavoz satélite con alineación de tiempo que complementa al
sistema de sonido principal:
1. Gire la perilla (4) en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar DELAY (retardo).
2. Pulse el botón Enter (3) para acceder al submenú DELAY (retardo).
3. Con la perilla, configure la cantidad de retardo deseada (mostrada en ms, pies y metros de forma simultánea).
4. Pulse el botón Enter para confirmar la configuración y volver al menú principal.
Mapa del menú
SCENES: IN
KS212C SUB
80 Hz
DELAY: 0 ms
SETTINGS
:
1
234
5 6
SettingsScene
Recall
Scenes
LED
Save
Scenes
Factory
Reset
Contrast
Firmware
Version
Crossover
Delay
SettingsDEEP™
LED
Contrast
Factory
Reset
Scenes
Crossover
Delay
Cardioid
KS112 y KS212C
KS118
DEEP:
OFF
KS118
80 Hz
DELAY: 0 ms
CARDIOID:
:
1
23
4
5 6
OFF
KS112 y KS212C
KS118
18
TD-001536-02-C
Listado de menú
DIVISOR DE
FRECUENCIAS
Configure la frecuencia de corte
DIVISORES DE
FRECUENCIAS
80 Hz
100 Hz
CROSSOVERS
El filtro de paso bajo de 80 Hz está optimizado para la Serie K.2, la Serie CP y
futuros altavoces
El filtro de paso bajo de 100 Hz está optimizado para altavoces K, KLA y KW
Ambos divisores de frecuencias crearán una alineación de tiempo entre los
subwoofers y los altavoces de la Serie K.2 montados en un poste de altavoz
sobre ellos y con ambos frontales paralelos entre sí.
DELAY Establezca la cantidad de retardo
DELAY
1.69 FEET
DELAY
1.50 ms
0.51 METERS
0 – 100 milisegundos, 0 – 113 pies, 0 – 34 metros
Las tres unidades de medida se muestran de forma simultánea.
SCENE Guarde o recupere una escena definida por el usuario
SCENE MENU
RECALL SCENES
SCENE MENU
SAVE SCENES
Seleccione la función deseada con la perilla. SAVE SCENES (guardar
escenas) guarda todas las configuraciones DSP actuales en uno de los cinco
bancos. RECALL SCENES (recuperar escenas) configura el subwoofer con
las configuraciones DSP que se han guardado en una de las escenas.
SAVE SCENE
TO
USER 1 – 5
USER 4
SAVE SCENE TO
USER 3
USER 2
Para guardar la configuración DSP como escena, seleccione cuál de los
cinco bancos disponibles desea utilizar. Seleccione una opción desde User 1
(usuario 1) a User 5 (usuario 5) y pulse el botón Enter.
La escena guardada permanecerá activa y aparecerá un triángulo junto a ella.
RECALL
SCENE
USER 1 – 5
LOAD
BACK
USER 1
USER 2
RECALL SCENE
USER 3
Un triángulo junto al nombre de la escena indica que está activa. Para
recuperar una escena diferente, seleccione la que desea recuperar. Pulse el
botón Enter para cargar su configuración y activarla.
SETTINGS Funciones de utilidad
Menú
SETTINGS
LED
KS 212C 1.0.6.2844
CONTRAST
FACTORY RESET
Muestra el número de modelo y la versión de firmware (esta información no se
puede editar). Las selecciones disponibles son LED, CONTRAST (contraste)
y FACTORY RESET (configuración de fábrica). Seleccione la que desee y
pulse el botón Enter.
LED
FRONT AND REAR
REAR ONLY
LED
FRONT ONLY
Selecciona qué combinación de LED delanteros y traseros de encendido se
usarán. Pulse Enter para activar su selección.
CONTRAST
LEVEL 8
CONTRAST
TEST TEXT
Ajusta el contraste de la pantalla LCD. La configuración de contraste va de
0 a 15. La configuración predeterminada es 8. La pantalla cambia a medida
que realiza el ajuste para que pueda comprobar el resultado. Pulse Enter para
activar su selección.
FACTORY
RESET
YES
NO
USER PRESETS AND
SETTINGS WILL BE
SET TO DEFAULT
FACTORY RESET
CONTINUE?
Restablece todos los parámetros de la configuración de fábrica. Para llevarla a
cabo, pulse Enter. Si desea cancelar, pulse el botón de retroceso.
ADVERTENCIA: Esto borrará todas las escenas de usuario. No será posible
recuperar las escenas ni restablecer la configuración de fábrica.
DEEP Solo KS118
OFF
ON
OFF
ON
DEEP
OFF (apagado) utiliza la respuesta normal del subwoofer. ON (encendido)
incrementa la extensión de frecuencias graves por debajo de los 60 Hz, sin
reducir el techo dinámico disponible.
19
TD-001536-02-C
Dimensiones del KS112
24 5 in.
622 mm
24 25 in.
616 mm
15 5 in.
394 mm
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
2KW ACTIVE SUBWOOFER
CARDIOID
(cardioide)
Solo KS118
OFF
FORWARD
REAR
OFF
FORWARD
REAR
CARDIOID
OFF (apagado) apaga el procesamiento de la configuración cardioide, por lo
que el subwoofer funcionará como una caja normal de radiación directa con
patrón omnidireccional.
Seleccione FORWARD (hacia delante) en los subwoofers que estén dirigidos
hacia el público.
Seleccione REAR (hacia atrás) en los subwoofers que estén dirigidos al lado
opuesto del público.
Pulse Enter para activar su selección.
20
TD-001536-02-C
Dimensiones del KS212C
33 5 in.
851 mm
15 5 in.
394 mm
24 5 in.
622 mm
21
TD-001536-02-C
Dimensiones del KS118
20.5 in
520 mm
30.9 in
785 mm
25.2 in
640 mm
A B
KS118
22
TD-001536-02-C
Especificaciones
KS112 KS212C KS118
Configuración Subwoofer con filtro de paso de banda
de 6º orden
Subwoofer cardioide de paso de
banda doble de 6º orden
Subwoofer ventilado de radiación
directa
Transductor de graves Cono de 12'' (305 mm) 2 conos de 12'' (305 mm) Cono de 18'' (457 mm)
Respuesta de frecuencia
(-6 dB)
41–108 Hz 44–104 Hz 41–98Hz
Intervalo de frecuencias
(-10 dB)
38–121 Hz 39–118 Hz 35–111Hz
Ángulo de cobertura
nominal
Omnidireccional Cardioide de 180˚ (rechazo trasero 15
dB a 70 Hz)
Cardioide apagado: Omnidireccional
Cardioide encendido: Hasta 15 dB de
rechazo trasero a 70 Hz en array
Nivel de presión sonora
máximo
128 dB a 1 m (potencia pico) 132 dB a 1 m (potencia pico) 136 dB a 1 m (de pico)
Amplificador Clase D
2000 W (potencia pico)
Clase D
2 de 1800 W (potencia pico)
Clase D
3600 W (de pico)
Refrigeración Ventilador silencioso de velocidad
variable
Ventilador silencioso de velocidad
variable
Ventilador silencioso de velocidad
variable
Controles Interruptor de encendido
Control de ganancia
Selector rotatorio
2 botones de selección
Interruptor de encendido
Control de ganancia
Selector rotatorio
2 botones de selección
Interruptor de encendido
Control de ganancia
Selector rotatorio
2 botones de selección
Indicadores 2 LED de encendido (delantero/trasero)
LED de señal
LED de limitador activo
2 LED de encendido (delantero/trasero)
LED de señal
LED de limitador activo
2 LED de encendido (delantero/trasero)
LED de señal
LED de limitador activo
Conectores 2 entradas hembra combo XLR-F/TRS
de ¼ pulgada con seguro
2 XLR-M (salida loop-through)
1 conector de alimentación IEC con
seguro
2 entradas hembra combo XLR-F/TRS
de ¼ pulgada con seguro
2 XLR-M (salida loop-through)
1 conector de alimentación IEC con
seguro
2 entradas hembra combo XLR-F/TRS
de ¼ pulgada con seguro
2 XLR-M (salida loop-through)
1 conector de alimentación IEC con
seguro
Entrada de alimentación
AC
Fuente de alimentación universal
100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz
Fuente de alimentación universal
100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz
Fuente de alimentación universal
100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz
Consumo de energía AC
a 1/8 de potencia
100 VAC, 2,4 A / 120 VAC, 2,0 A /
240 VAC, 1,3 A
100 VAC, 3,6 A / 120 VAC, 3,0 A /
240 VAC, 1,7 A
100 VAC, 3,6 A / 120 VAC, 3,0 A /
240 VAC, 1,7 A
Detalles de la caja
Caja
Color
Rejilla
Madera contrachapada de 15 mm
Negro (RAL 9011)
Rejilla interior del woofer
Madera contrachapada de 15 mm
Negro (RAL 9011)
Rejilla interior del woofer
Madera contrachapada de 18 mm
Negro (RAL 9011)
Rejilla de acero con recubrimiento en
polvo, calibre 16
Dimensiones (An×Al×Pr):
(ruedas incluidas)
622 × 394 × 616 mm
24,5 × 15,5 × 24,25 pulgadas
622 × 394 × 851 mm
24,5 × 15,5 × 33,5 pulgadas
640 × 520 × 785mm
25,2 × 20,5 × 30,9 pulgadas
Peso neto: 28,4 kg (62,6 lb) 40,1 kg (88,5 lb) 47 kg (104 lb)
Peso con embalaje: 34,5 kg (76 lb) 48,5 kg (107 lb) 56,5 kg / 124.5 lb
Normativas: CE, RAEE, UL, China RoHS, RoHS II,
FCC Clase B
CE, RAEE, UL, China RoHS, RoHS II,
FCC Clase B
CE, RAEE, UL, China RoHS, RoHS II,
FCC Clase B
Accesorios incluidos: 4 ruedas resistentes y de bajo ruido 4 ruedas resistentes y de bajo ruido
Poste de altavoz M20 de 35 mm y 915
mm (36 pulgadas) de largo (SP-36)
4 ruedas resistentes y de bajo ruido
Accesorios opcionales: Cubierta KS112-CVR, panel de
bloqueo KS LOC
Poste de extensión SP-16X de 16
pulgadas
Poste de altavoz SP-26 de 26
pulgadas
Poste de altavoz SP-36 de 36
pulgadas
Cubierta KS212C-CVR, panel de
bloqueo KS LOC
Poste de extensión SP-16X de 16
pulgadas
Poste de altavoz SP-26 de 26
pulgadas
Cubierta KS118-CVR, panel de
bloqueo KS LOC
Poste de extensión SP-16X de 16
pulgadas
Poste de altavoz SP-26 de 26
pulgadas
Poste de altavoz SP-36 de 36
pulgadas
NOTA: Las especificaciones se podrán cambiar sin previo aviso.
© Copyright 2019 QSC, LLC. QSC® es una marca registrada de QSC, LLC, "QSC" y el logotipo de QSC están registrados en la Oficina de Patentes y Marcas Registradas
de EE.UU. Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
http://patents.qsc.com.
Dirección postal:
QSC, LLC
1675 MacArthur Boulevard
Costa Mesa, CA 92626-1468 EE.UU.
Número principal: +1 714 754 6175
Página web: www.qsc.com
Ventas y comercialización:
Voz: +1 714 957 7100
o llamada gratuita (solo en EE.UU.) 800 854 4079
FAX: +1 714 754 6174
Correo electrónico: [email protected]
QSC Servicio técnico
1675 MacArthur Blvd.
Costa Mesa, CA 92626 EE.UU.
Tel: 800 772 2834 (solo en EE.UU)
Tel: +1 714 957 7150
FAX: +1 714 754 6173
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

QSC KS Serie Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para