Parkside PEBS 900 SE Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LIJADORA DE BANDA 
Instrucciones de utilización y de seguridad
BELTSANDER 
Operation and Safety Notes
LIXADORA DE ROLO 
Instruções de utilização e de segurança
PEBS 900 SE
BANDSCHLEIFER 
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES  Instrucciones de utilización y de seguridad  Página  5
PT  Instruções de utilização e de segurança  Página 15
GB / MT  Operation and Safety Notes  Page  25
DE / AT / CH  Bedienungs- und Sicherheitshinweise  Seite  35
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas 
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as  
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the 
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen 
Funktionen des Gerätes vertraut.
A B C
D E F
12
13
14
14
16
15
9
6
10 11
6
1
4
7 8
5
2
3
5 ES
Índice
Introducción
Uso correcto ..................................................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Volumen del envío .........................................................................................................Página 7
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 9
Indicaciones de seguridad para la lijadora de banda ..............................................Página 9
Puesta en marcha
Tensar / cambiar la lija .................................................................................................Página 10
Indicaciones de trabajo ................................................................................................Página 10
Aspiración del polvo .....................................................................................................Página 11
Manejo
Conexión y desconexión ..............................................................................................Página 11
Seleccionar el número de revoluciones y la lija ..........................................................Página 12
Trabajos estacionarios ..................................................................................................Página 13
Consejos y sugerencias ................................................................................................Página 13
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Página 13
Asistencia ..................................................................................................................Página 13
Garantía .....................................................................................................................Página 13
Eliminación ...............................................................................................................Página 14
Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 14
6 ES
Introducción
Lijadora de banda PEBS 900 SE
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre mo trabajar adecua-
damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de trans-
ferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Q
Uso correcto
La lijadora de banda se destina a la rectificación
seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-
silla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo
puede utilizarse para pulir en seco. Por favor tenga
en cuenta que para trabajar los diferentes materia-
les se necesitan diferentes lijas con diferente granu-
lado y también las revoluciones tienen que ade-
cuarse al material. El aparato no ha sido diseñado
para uso industrial. Cualquier otro uso o modifica-
ción de la máquina se considera como no adecua-
do y conlleva considerables peligros de accidente.
El fabricante no asumirá la responsabilidad por los
daños ocasionados debido a un uso distinto del
adecuado.
Q
Equipamiento
1
Rueda de ajuste de la velocidad de la cinta
2
Botón de fijación
3
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
4
Cubierta de la correa dentada
5
Manguito de aspiración
6
Tornillo de ajuste para recorrido de la cinta
7
Mango adicional
8
Ranuras de ventilación
9
Palanca de tensión
10
Caja colectora de polvo
11
Adaptador de succión
Conjunto de montaje estacionario:
12
Marco de montaje
13
2 placas de sujeción
14
2 gatos de carpintero
15
2 placas de distancia
16
Tornillo
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Peligro de explosión! ¡Sólo para uso en interiores!
n
0
Dimensión de la rotación en
punto muerto
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
V
~
Voltios (Tensión alterna)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
W
Vatio (Potencia efectiva)
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Q
Volumen del envío
Tras desempaquetar el dispositivo,
compruebe inmediatamente el contenido
del envío:
1 Lijadora de banda PEBS 900 SE
1 Cinta de lija
1 Caja colectora de polvo
1 Adaptador de succión (conectado a la succión
externa de polvo)
1 Conjunto de montaje estacionario
1 Instrucciones de uso
Q
Datos técnicos
Lijadora de banda: Parkside
PEBS 900 SE
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Absorción nominal: 900 W
Marcha en vacío
velocidad de la cinta: 180 - 340 m / min
Revoluciones en vacío: n
0
345 645 min
-1
Cinta de lija: 75 x 533 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato
es normalmente de 86 dB (A). Tolerancia K = 3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede superar los
100 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración, EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones a
h,D
= 2,928 m / s
2
Tolerancia K < 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado
egún un procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede usarse como base para
la comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruccio-
nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si
se usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para unlculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está co-
nectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
La lijadora de banda PEBS 900 SE dispone de una
electrónica de ondas completas con electrónica
de regulación adicional, arranque suave con limita-
ción de la corriente de conexión.
Indicaciones generales de
seguridad para herramien-
tas ectricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumplimien-
to de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTI-
LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE
A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE
LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN-
TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA
(SIN CABLE DE RED).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
b) No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo-
sivas en las que haya líqui
dos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptado-
res con los aparatos que están provis-
tos de derivación a tierra. Los conectores
sin modificar y las tomas adecuadas reducen
el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléc-
trica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido
de la llu-
via y la humedad. Si penetra agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar-
ga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi-
lados o de las piezas móviles del apa-
rato. Los cables dañados o retorcidos aumen-
tan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilicelo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utili-
ce un interruptor de corriente de de-
fecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y proce-
da con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se en-
cuentra bajo el efecto de drogas, al-
cohol o medicamentos. Un simple mo-
mento de descuido durante el uso del aparato
podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, casco de seguridad o protección auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herra-
mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ-
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo. La
causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de
los previstos puede provocar situaciones peli-
grosas.
Indicaciones de seguridad
para la lijadora de banda
J ¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS!
Al lijar metales se producen chispas. Por lo
tanto es imprescindible que procure no poner
a nadie en peligro y que no haya materiales
inflamables en las proximidades del área de
trabajo.
J En caso de trabajo prolongado con madera y
especialmente si se trabajan materiales que
liberen polvo insalubre, conecte el aparato a
un dispositivo externo de aspiración de polvo
adecuado.
J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure
que haya ventilación suficiente.
J La lijadora de banda se destina a la rectifica-
ción seca de superficies de madera, plástico,
metal, masilla y superficies barnizadas. El dis-
positivo sólo puede utilizarse para pulir en seco.
J No trabaje con material que contenga asbesto.
El amianto puede ser cancerígeno.
¡ADVERTENCIA!
¡POLVOS TÓXICOS!
Durante el lijado de por ejemplo de pintura
que contiene plomo o de algunos tipos de
madera o metales puede producirse polvo
perjudicial o venenoso que representa un ries-
go para la salud tanto para la persona que
10 ES
Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en marcha
maneja la máquina como para las personas
que están alrededor.
¡Lleve gafas de protección y masca-
rilla antipolvo!
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujeción / tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo. Así se mantendrá más segu-
ra que con las manos.
J Proteja siempre sus manos del área lateral y
frontal del dispositivo y de las superficies que
se van a trabajar, ya que si resbala podría su-
frir lesiones.
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
J Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
J Evite el contacto con la lija en movimiento.
J No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
cies húmedas.
J Acerque el aparato siempre conectado contra
la pieza de trabajo. Después de trabajar la pieza
eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo.
J Durante el trabajo sujete siempre el aparato fir-
memente con las dos manos (vea también la
fig. D). Procure mantenerse en una postura fir-
me y segura.
J Deje que el aparato se pare por completo
y desconéctelo antes de depositarlo.
J Al hacer pausas en el trabajo, al ir a realizar
cualquier trabajo en el propio aparato (p. ej.
cambiar la lija) y si no se va a utilizar el mis-
mo, extraiga siempre el enchufe de la toma.
Q
Puesta en marcha
Q
Tensar / cambiar la lija
¡ADVERTENCIA!
¡RIESGO DE LESIONES!
Desenchufe el enchufe de la toma de corriente
siempre antes de realizar trabajos en la lija.
1. Primero suelte el dispositivo de tensión para
la lija estirando completamente hacia afuera la
palanca de tensado
9
(véase fig. A). Ahora
el dispositivo de tensado está abierto y se pue-
de extraer la lija.
2. Coloque una nueva lija o cambie la que hay
por otra para poder trabajar otro material o
para cambiar el tamaño del granulado.
IMPORTANTE: Las direcciones de las flechas
en la apante interior de la lija y en la carcasa
de la aparato tienen que coincidir.
3. Presione la palanca de tensión
9
hasta que
vuelva a estar en la posición de salida.
Ajustar la lija:
j Levante el aparato, conéctelo y gírelo. Ahora
ajuste el recorrido de la cinta girando el torni-
llo de ajuste
6
de modo que el borde de la
lija transcurra de manera precisa y en paralelo
al borde del aparato (fig. B.).
IMPORTANTE: Tenga siempre en cuenta que
la lija no se enrede en la carcasa. Compruebe
regularmente el recorrido de la lija y si es ne-
cesario ajústelo con el tornillo de ajuste
6
.
Q
Indicaciones de trabajo
Presión de pulido reducida suficiente:
j Trabaje con poca fuerza de pulido. El propio
peso de la lijadora de banda es suficiente para
un buen rendimiento de pulido. Además, a
través de esta forma de trabajo, se ahorra el
desgaste de la lija y la superficie de la pieza
de trabajo queda lisa.
Remoción y superficie:
La potencia de remocn y la claridad de la superfi-
cie se determinan a través del granulado de la
lija (ver también parágrafo «Seleccionar lija para
pulidora»).
Proceso de lijado:
j Colocar el aparato conectado sobre la pieza
de trabajo y trabajar con un avance moderado.
Ejecute el lijado paralela y solapadamente con
las guías de lijado. Para evitar restos de lijado
que estorban y se cruzan, lije sólo en la dirección
de las fibras. Después de trabajar la pieza eleve
el aparato y sólo entonces desconéctelo.
11 ES
Puesta en marcha / Manejo
Q
Aspiración del polvo
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCEN-
DIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que
disponen de una caja colectora de polvo o que
pueden estar conectados con el aspirador median-
te un dispositivo de aspiración existe peligro de
incendio Bajo condiciones adversas, como por
ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o
los restos de metal en madera puede encenderse
el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en
la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede
ocurrir especialmente cuando el polvo de la made-
ra está mezclado con restos de laca o de otras sus-
tancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado
después de haber trabajado con ella por largo
tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalenta-
miento de la pieza a pulir y del aparato y antes de
hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora
de polvo o la bolsa para polvo del aspirador.
¡Lleve una scara de
protección contra el polvo!
Aspiración del polvo con caja colectora:
j Empuje la caja colectora de polvo
10
sobre
el manguito de aspiración
5
situado en el
lado del aparato (fig. C).
Vaciar la caja colectora de polvo:
j Retire la caja colectora de polvo
10
del man-
guito de aspiración
5
. Accione las teclas
para desbloquear situadas a ambos lados de
la caja colectora de polvo
10
y golpee la caja
contra un objeto estable.
Aspiración de polvo con succión externa:
¡ADVERTENCIA!
En caso de tener una
mezcla explosiva de polvo / aire deberá utilizar un
aspirador especial para ello.
¡PELIGRO DE INCENDIO! Al lijar metales (chi-
pas) no debe utilizarse aspiración de polvo alguna
(caja colectora de polvo o aspirador).
1. Empuje el adaptador de succión
11
sobre el
manguito de aspiración
5
situado en el lado
del aparato (véase fig. C).
2. Coloque la manguera de un dispositivo de
aspiración permitido (p. ej. un aspirador de
taller) sobre el adaptador de succión
11
.
Q
Manejo
Q
Conexión y desconexión
La lijadora de banda PEBS 900 SE dispone de una
electrónica de ondas completas con electrónica de
regulación adicional, arranque suave con limitación
de la corriente de conexión.
Al trabajar con la lijadora de banda puede seleccio-
nar entre funcionamiento momentáneo o continuo.
Para trabajos cortos debe utilizarse el funcionamien-
to momentáneo. Para trabajos más prolongados
recomendamos el funcionamiento continuo. El ma-
nejo del ajuste deseado funciona como sigue:
Conectar el funcionamiento momenneo:
j Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
3
.
Desconectar el funcionamiento
momentáneo:
j Suelte el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
3
.
Activar el funcionamiento continuo:
j Pulse el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
3
, manténgalo presionado
y pulse el botón de fijación
2
.
Desactivar el funcionamiento continuo:
j Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
3
y suéltelo.
12 ES
Manejo
Q
Seleccionar el número
de revoluciones y la lija
Con la rueda de ajuste se puede preseleccionar la
velocidad de la cinta
1
y el número de revolucio-
nes, incluso con el aparato en marcha. La mejor ve-
locidad de la cinta depende la pieza de trabajo o
material. Descubra cuál se el mejor número de re-
voluciones con un intento práctico. En la siguiente
tabla encontrará valores orientativos que le ayuda-
rán en esta tarea.
Material / área de
trabajo
Madera blanda
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
240
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Madera dura
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
180
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Tablones de made-
ra aglomerada
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
150
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Quitar pintura /
barniz
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
––
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Lijar barniz
Lijado grueso
(granulado)
150
Lijado fino
(granulado)
320
Preselección de la
rotación
baja (1-2)
Material / área de
trabajo
Quitar el óxido
del acero
Lijado grueso
(granulado)
40
Lijado fino
(granulado)
120
Preselección de la
rotación
media / alta (3-4)
Material / área de
trabajo
Plásticos
Lijado grueso
(granulado)
120
Lijado fino
(granulado)
240
Preselección de la
rotación
baja / media (2-3)
Material / área de
trabajo
Metales no
ferruginosos
(p.ej. aluminio)
Lijado grueso
(granulado)
80
Lijado fino
(granulado)
150
Preselección de la
rotación
media / alta (3-4)
13 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
Q
Trabajos estacionarios
Con el juego de montaje estacionario puede suje-
tar el aparato para poder trabajar horizontal o
verticalmente sobre una superficie plana y fija
(p.ej. banco de trabajo).
Trabajar horizontalmente (véase fig. E):
j Coloque la lija de cinta sobre el marco de
montaje
12
pase el manguito de aspiración
5
por el orificio del marco de montaje
12
. Aprie-
te el tornillo
16
.
j Introduzca ambas placas de distancia
13
en
las perforaciones previstas para ello en el lado
de enfrente y atorníllelas fuertemente con los
tornillos previstos para ello.
j Introduzca los pernos de los sargentos
14
en
los orificios en uno de los lados largos del
marco de montaje
12
(véase figura E). Fije los
marcos de montaje
12
apretando los sargen-
tos
14
.
Trabajar verticalmente (véase fig. F):
j Introduzca los pernos de los sargentos
14
en
los orificios en uno de los lados cortos del mar-
co de montaje
12
. Sujete el marco de montaje
12
a una superficie plana y fija (p. ej. banco
de trabajo) apretando los sargentos
14
.
j Coloque la lija de cinta sobre el marco de
montaje
12
pase el manguito de aspiración
5
por el orificio del marco de montaje
12
. Aprie-
te el tornillo
16
.
j Introduzca ambas placas de distancia
13
en
las perforaciones previstas para ello en el lado
de enfrente y atorníllelas fuertemente con los
tornillos previstos para ello.
Q
Consejos y sugerencias
j No trabaje nunca el metal, el plástico y la
madera con la misma lija.
j Las lijas gastadas o rotas pueden dañar la
pieza de trabajo. Por este motivo debe sustituir
las lijas a tiempo.
j Guarde las lijas colgadas puesto que si se
doblan etc. pueden quedar inservibles.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
¡RIESGO DE LESIONES!
Desenchufe el enchufe de la toma de corriente
siempre antes de realizar trabajos con la lijadora.
La lija de cinta no necesita mantenimiento.
j Limpie regularmente el dispositivo inmediata-
mente después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño seco para limpiar la carcasa,
no use nunca gasolina, disolventes o detergen-
tes abrasivos para el plástico.
j Mantenga siempre descubierta la apertura de
aire.
j Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
Q
Asistencia
J
¡ADVERTENCIA!
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido producido con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes
de la entrega. Guarde el ticket de caja
como justificante de compra. En caso de
garantía póngase en contacto con su
asistencia técnica telefónicamente. Sólo
así queda garantizado un envío gratuito
de su mercancía. Esta garantía es válida
para el primer adquirente y no es trans-
ferible.
14 ES
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
Las prestaciones de garantía son únicamente apli-
cables a fallos de fabricación y de material, sin
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni-
camente para el uso privado y no para el uso
comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten-
cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex-
tinguirá la garantía. Por está garantía no quedan
limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/884663
Fax: 91/6652551
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
s, Kompern GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este
produto cumpre as seguintes directivas CE:
Directiva sobre maquinaria
(98 / 37 / EC)
Directriz de baja tensión UE
(2006 / 95 / EC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
Tipo / denominación del producto:
Parkside Lijadora de banda PEBS 900 SE
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del dis-
positivo.
15 PT
Índice
Introdução
Utilização adequada ....................................................................................................Página 16
Equipamento .................................................................................................................Página 16
Material fornecido ........................................................................................................Página 17
Dados técnicos ..............................................................................................................Página 17
Indicações de segurança gerais
para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ..............................................................................Página 17
2.
Segurança eléctrica ..................................................................................................Página 18
3. Segurança pessoal ...................................................................................................Página 18
4.
Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ...........................Página 19
Indicações de segurança para o rectificador de fita .................................................Página 19
Colocação em funcionamento
Fixar / substituir a fita de rectificação ..........................................................................Página 20
Indicações de trabalho .................................................................................................Página 20
Aspiração do pó ...........................................................................................................Página 21
Utilização
Ligar e desligar..............................................................................................................Página 21
Seleccionar rotação e fita de rectificação ..................................................................Página 22
Trabalho estacionário ...................................................................................................Página 22
Dicas e truques ..............................................................................................................Página 23
Manutenção e limpeza ..................................................................................Página 23
Assistência técnica .............................................................................................Página 23
Garantia .....................................................................................................................Página 23
Eliminação ................................................................................................................Página 24
Declaração de conformidade / Fabricante ....................................Página 24
16 PT
Introdução
Lixadora de rolo PEBS 900 SE
Q
Introdução
Antes da primeira utilizão, familiarize-se
com as funções do aparelho e informe-se
acerca do manuseamento correcto de
ferramentas eléctricas. Leia, por isso, o seguinte
manual de utilização. Guarde bem este manual.
Se entregar este aparelho a terceiros, entregue
também todos os documentos.
Q
Utilização adequada
O rectificador de fita destina-se à rectificação de
superfícies secas em madeira, plástico, metal e be-
tume, assim como superfícies lacadas. O aparelho
pode apenas ser utilizado para rectificação a
seco. Certifique-se de que coloca folhas de rectifi-
cação de diferentes granulações para o trabalho
com diferentes materiais e adapta as rotações ao
material. O aparelho não se destina a uso indus-
trial. Qualquer outra utilização ou alteração da
máquina não é considerado uso em conformidade
com a
regra e abrange perigos de acidente significativos.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade
por danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Q
Equipamento
1
Roda de ajuste da velocidade da fita
2
Botão de fixação
3
Interruptor de LIGAR / DESLIGAR
4
Cobertura para a correia dentada
5
Boca de aspiração
6
Parafuso de ajuste para o movimento da fita
7
Pega adicional
8
Ranhuras de ventilação
9
Alavanca de tensão
10
Caixa colectora de pó
11
Adaptador de aspiração
Conjunto para montagem estacionária:
12
Estrutura de montagem
13
2 x grampos
14
2 x sargentos
15
2 x placas de distância
16
Parafuso
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler o manual de instruções! Classe de protecção II
Considerar as indicações de aviso
e de segurança!
Utilize uns óculos de protecção, protec-
tor de ouvidos, máscara de protecção
contra o pó e luvas de protecção.
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
Manter a ferramenta eléctrica
fora do alcance das crianças!
Perigo de explosão!
Apenas para utilização em
espaços interiores!
n
0
Dimensão da rotação em ponto morto
Perigo de morte por choque eléctrico
em caso de danos no cabo ou ficha
de rede!
V
~
Volt (tensão alternada)
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
W
Watt (Potência efectiva)
17 PT
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Q
Material fornecido
Após desempacotar o aparelho,
verifique de imediato o volume de
fornecimento:
1 Lixadora de rolo PEBS 900 SE
1 Fita de rectificação
1 Caixa colectora de pó
1 Adaptador de aspiração
(para aspiração externa de pó)
1 Conjunto para montagem estacionária
1 Manual de instruções
Q
Dados técnicos
Lixadora de rolo:
Parkside PEBS 900 SE
Tensão nominal: 230 V
~
50 Hz
Consumo nominal: 900 W
Velocidade da fita
em ralenti: 180 - 340 m / min
Rotação em ralenti: n
0
345 645 min
-1
Fita de rectificação: 75 x 533 mm
Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valores determinados segundo EN 60745.
O nível de pressão sonora do aparelho avaliada
com A é tipicamente 86 dB(A). Tolerância K = 3 dB.
O nível sonoro pode exceder 100 dB (A) durante
a utilização.
Utilizar protecção de ouvidos!
Valores de vibração total, EN 60745:
Valor de emissão de vibração a
h, D
= 2,928 m / s
2
Tolerância K < 1,5 m / s
2
AVISO!
O nível de ruído indicado nas
instruções foi medido através de um processo de
medição segundo a norma EN 60745 e pode ser
utilizado para fins comparativos de aparelhos.
O nível de ruído altera de acordo com a aplicação
da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns
casos, o valor indicado. O grau de vibração pode
ser subestimado quando a ferramenta é utilizada
frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de tra-
balho, deve-se também ter em conta os períodos
de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
reduzir significativamente o grau de vibração
durante o período total de trabalho.
O lixadora de rolo PEBS 900 SE dispõe de uma
electrónica de ondas completas com electrónica de
regulação adicional, controlo de sobrecarga, arran-
que suave com limitação da corrente de ligação.
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
AVISO!
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir
a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURAN-
ÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
O CONCEITO “FERRAMENTA ELÉCTRICA”,
UTILIZADO NAS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA,
REFERE-SE A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALI-
MENTADAS A ELECTRICIDADE (COM CABO
DE REDE) E A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALI-
MENTADAS POR BATERIA (SEM CABO DE REDE).
1.
Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem provo-
car acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explo-
sivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
18 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
As ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c)
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar
a ferramenta eléctrica. Se se distrair
pode perder o controlo do aparelho.
2.
Segurança eléctrica
Evite o perigo de vida
por choque eléctrico:
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a toma-
da. A ficha não deve ser alterada, de
forma alguma. Não utilize fichas
adaptadoras com aparelhos protegi-
dos por ligação à
terra. As fichas não
sujeitas a modificações e as respectivas toma-
das reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aque-
cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe
um risco elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco de
choque eléctrico.
d)
Não use o cabo para fins
inadequados, como para
transportar o aparelho, para
o pendurar ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um cho-
que eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex-
tensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de cor-
rente
de avaria. A utilização de um disjuntor
de corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre ateão
àquilo que está a fazer e utilize a fer-
ramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
Utilize equipamento de pro-
tecção individual e nunca
se esqueça dos óculos de
protecção. A utilização de equipamento de
protecção individual como máscara anti-poei-
ras, calçado de protecção anti-derrapante, ca-
pacete ou protecção auditiva, conforme o tipo
e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui
o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamen-
to acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação,
levantar ou transportar. Se, durante o
transporte do aparelho, tiver colocado o dedo
no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o apa-
relho estiver ligado, este pode causar acidentes.
d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha
ve
de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada
numa peça rotativa do aparelho pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar me-
lhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a
19 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
bijutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspi-
ração ou recolha de poeiras, certifi-
que-se de que estes estão bem ligados
e são utilizados correctamente. A utili-
zação destes dispositivos diminui a existência
de perigos potenciados por poeiras.
4.
Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) o sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequa-
da para o seu trabalho. Trabalhará
melhor e de forma mais segura se utilizar a
ferramenta eléctrica adequada à respectiva
área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas,
cujo interruptor esteja avariado. Uma
ferramenta eléctrica que não possa mais ser
ligada ou desligada constitui perigo e tem de
ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utili-
zar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familia-
rizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utili-
zem. As ferramentas eléctricas são
perigosas, quando manuseadas por pessoas
inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho.
Muitos acidentes ocorrem devido à má manu-
tenção das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utiliza-
das mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções
e tal como é indicado para este tipo
específico de aparelho. Tenha em
atenção as condições de trabalho e
a actividade que vai desempenhar.
A utilização de ferramentas eléctricas para
outras aplicações que não as previstas, pode
originar situações de perigo.
Indicações de segurança
para o lixadora de rolo
J PERIGO DE INCÊNDIO ATRAS DO
VOO DE FLHAS! Ao polir metais surgio
faúlhas. Por isso, verifique impreterivelmente
se ninguém é colocado em perigo e se não
existem materiais inflamáveis na proximidade
da área de trabalho.
J Em caso de trabalhos com madeira e, em es-
pecial, quando são trabalhados materiais, dos
quais resulte pó prejudicial à saúde, o aparelho
deve ser ligado a um dispositivo externo de
aspiração adequado.
J Ao trabalhar plásticos, tintas, revestimentos
etc. tenha cuidado para que exista ventilação
suficiente.
J O lixadora de rolo destina-se à rectificação de
superfícies secas em madeira, plástico, metal e
betume, assim como superfícies lacadas. O
aparelho só pode ser utilizado para polimento
a seco.
J Material que contenha amianto não poder ser
trabalhado. O amianto é cancerígeno.
AVISO!
POEIRAS TÓXICAS! As poeiras
nocivas / tóxicas resultantes da rectificação de,
por ex., tintas com chumbo, alguns tipos de
20 PT
Indicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamento
madeira e metais representam um risco para a
saúde do operador ou de pessoas nas proxi-
midades.
Utilize óculos de protecção e
máscara anti-poeiras!
J Fixe a peça de trabalho. Utilize dispositivos de
fixação / torno de bancada para fixar a peça
de trabalho. Assim, esta está mais segura do
que na sua mão.
J Nunca apoie as mãos perto ou à frente do
aparelho e da superfície a ser trabalhada,
pois, em caso de um deslize, existe perigo de
ferimento.
J Em caso de perigo, retire imediatamente a
ficha de rede da tomada.
J Mantenha o cabo afastado do aparelho,
colocando-o sempre por trás do mesmo.
J Evite o contacto com a fita de rectificação
em movimento.
J Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies
molhadas.
J Conduza o aparelho de encontro ao material
a ser trabalhado apenas quando se encontrar
ligado. Após trabalhar a peça levante o apa-
relho e desligue-o imediatamente.
J Durante o trabalho mantenha o aparelho sempre
bem seguro com as duas mãos (ver também
Fig. D). Assegure um posicionamento seguro
da máquina.
J Deixe o aparelho parar por completo e desli-
gue-o antes de o pousar.
J
Durante as pausas de trabalho, antes de qualque
r
trabalho a efectuar no aparelho (por ex. subs-
tituição da lixa de rectificação) e durante a não
utilização retire sempre a ficha da tomada.
Q
Colocação em funcionamento
Q
Fixar / substituir a fita
de rectificação
AVISO!
PERIGO DE FERIMENTOS! Retire
sempre a ficha da tomada, antes de efectuar os tra-
balhos no lixadora de rolo.
1. De seguida, solte o dispositivo de fixação da
fita rectificadora, rodando a alavanca de ten-
são
9
totalmente para fora (ver figura A). O
dispositivo de fixação está agora aberto e é
possível retirar a fita de rectificação.
2. Coloque então uma nova fita de rectificação
ou substitua-a para trabalhar outro material
ou para mudar a potência da partícula.
IMPORTANTE: As direcções das setas na
face interior da fita de rectificação têm de
estar da acordo com as setas na caixa do
aparelho.
3. Pressione a alavanca de tensão
9
novamente
para a posição de saída.
Ajustar a fita de rectificação:
j Pegue no aparelho, ligue-o e rode-o. Ajuste
agora o movimento da fita, rodando o parafu-
so de ajuste
6
até que o canto da fita de rec-
tificação se encontre nivelado paralelamente
com a chapa de deslize (fig. B).
IMPORTANTE: Verifique impreterivelmente
se a fita de rectificação não se enrola na cai-
xa. Verifique regularmente o movimento da fita
e, quando necessário, renivele-o com o parafuso
de ajuste
6
.
Q
Indicações de trabalho
Pressão de rectificação reduzida
é suficiente:
j Trabalhe com a mínima força de rectificação.
O próprio peso do lixadora de rolo é suficiente
para um bom rendimento de rectificação. Adi-
cionalmente, através deste modo de trabalho, é
poupado o desgaste da folha de rectificão e
a superfície da peça de trabalho fica mais lisa.
Remoção e superfície:
A potência de remoção e a qualidade da superfície
são determinadas pela velocidade da fita e pela
potência da partícula da fita de rectificação (ver
também parágrafo »Seleccionar rotação e fita de
rectificação«).
Processo de rectificação:
j Colocar o aparelho ligado sobre a peça de
trabalho e trabalhar com um avanço moderado.
Efectue o processo de rectificação paralela-
21 PT
Colocação em funcionamento / Utilização
mente e sobrepondo as faces de rectificação.
Para evitar rastos de rectificação com imperfei-
ções e de curso transversal, polir só no sentido
das fibras. Após trabalhar a peça, levante o
aparelho e desligue-o imediatamente.
Q
Aspiração do pó
AVISO!
PERIGO DE INCÊNDIO! Ao tra-
balhar com aparelhos electrónicos, que disponham
de um compartimento para o pó ou que possam
ser ligado a um aspirador através de um dispositivo
de aspiração do pó, existe perigo de incêndio!
Sob condições desfavoráveis, como p. ex. voo de
faúlhas, ao polir metais ou restos de metal em ma-
deira, o pó de madeira que se encontra na caixa
do aspirador (ou no saco do aspirador) pode in-
cendiar-se. Isto pode então acontecer especialmen-
te se o pó de madeira for misturado com restos de
tinta ou outros materiais químicos e se o material a
ser polido estiver quente, após uma longa sessão
de trabalho. Por isso, evite a todo o custo um
sobreaquecimento do material a ser polido e do
aparelho e, antes de pausas no trabalho, esvazie
sempre a caixa para o pó ou o saco do aspirador.
Utilize uma máscara
de protecção contra o pó!
Aspiração de pó com recipiente para
caixa colectora de pó:
j Desloque a caixa colectora de pó
10
para
a boca de aspiração
5
na parte lateral do
aparelho (fig. C).
Esvaziar a caixa colectora de pó:
j Retire a caixa colectora de pó
10
da boca
de aspiração
5
. Abra e esvazie a caixa
colectora de pó
10
.
Aspiração de poeiras com uma aspirão
externa:
AVISO!
Em caso de mistura explosiva de pó /
ar, tem de utilizar um aspirador adequado para
este efeito.
PERIGO DE INCÊNDIO! Em caso rectificação
de metais (voo de faúlhas), não utilizar nenhum
aspirador de poeiras (caixa colectora de pó ou
aspirador de poeiras).
1. Desloque o adaptador de aspiração
11
para
a boca de aspiração
5
na parte lateral do
aparelho (fig. C).
2. Insira o tuboevel de um dispositivo de aspira-
ção do pó (por ex. de um aspirador de pó da
oficina) no adaptador de aspiração
11
.
Q
Utilização
Q
Ligar e desligar
O lixadora de rolo PEBS 900 SE dispõe de um
sistema electrónico de ondas completas com siste-
ma electrónico de regulação adicional e arranque
suave com limitação da corrente de ligação.
Quando operar com o lixadora de rolo, pode se-
leccionar entre funcionamento momentâneo ou
contínuo. Para trabalhos curtos utilize o funciona-
mento momentâneo. Para trabalhos de duração
mais longa, nós aconselhamos o funcionamento
contínuo. A operação da regulação desejada
funciona da seguinte forma:
Ligar o funcionamento momentâneo:
j Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR
3
.
Desligar o funcionamento momentâneo:
j Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR
3
.
Ligar funcionamento contínuo:
j Prima o interruptor de LIGAR / DESLIGAR
3
,
mantenha-o premido e prima o botão
de fixação
2
.
Desligar funcionamento contínuo:
j Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR
3
e,
em seguida, solte-o.
22 PT
Utilização
Q
Seleccionar rotação e
fita de rectificação
Com a roda de ajuste da velocidade da fita
1
pode pré-seleccionar a rotação – também com a
máquina em funcionamento. A velocidade óptima
da fita depende da peça de trabalho a ser traba-
lhada ou do material. Determine por si mesmo a
melhor rotação respectiva, efectuando uma tentati-
va prática. Na tabela seguinte encontra valores
não vinculativos, que facilitam a sua determinação.
Material / Área de
trabalho
Madeira macia
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
(Granulação)
240
Pré-selecção da
rotação
elevado (5-6)
Material / Área de
trabalho
Madeira dura
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
(Granulação)
180
Pré-selecção da
rotação
elevado (5-6)
Material / Área de
trabalho
Placas de
aglomerado
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
(Granulação)
150
Pré-selecção da
rotação
elevado (5-6)
Material / Área de
trabalho
Remover cores /
revestimentos
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
(Granulação)
––
Pré-selecção da
rotação
elevado (5-6)
Material / Área de
trabalho
Polir revestimentos
Desbaste (Granulação) 150
Rectificação fina
(Granulação)
320
Pré-selecção da
rotação
reduzido (1-2)
Material / Área de
trabalho
Eliminação da
ferrugem do aço
Desbaste (Granulação) 40
Rectificação fina
(Granulação)
120
Pré-selecção da
rotação
médio / elevado (3-4)
Material / Área de
trabalho
Plásticos
Desbaste (Granulação) 120
Rectificação fina
(Granulação)
240
Pré-selecção da
rotação
reduzido / médio (2-3)
Material / Área de
trabalho
Metais não ferrosos
(por ex. alumínio)
Desbaste (Granulação) 80
Rectificação fina
(Granulação)
150
Pré-selecção da
rotação
médio / elevado (3-4)
Q
Trabalho estacionário
Com o conjunto para montagem estacionária
pode fixar o aparelho para um trabalho horizontal
ou vertical em superfícies planas e fixas (por ex.
numa bancada de trabalho).
Trabalho horizontal (ver Fig. E):
j Coloque o lixadora de rolo na estrutura de
montagem
12
e insira a boca de aspiração
5
ao longo da abertura da estrutura de monta-
gem
12
. Aperte o parafuso
16
.
23 PT
Utilização / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia
j Encaixe os dois grampos
13
nos orifícios previs-
tos no lado oposto e fixe-os com os parafusos.
j Encaixe os pernos dos sargentos
14
nos orifí-
cios num dos lados mais longos da estrutura
de montagem
12
(ver Fig. E). Fixe a estrutura de
montagem
12
apertando bem os sargentos
14
.
Trabalho vertical (ver fig. F):
j Encaixe os pernos dos sargentos
14
nos orifí-
cios num dos lados mais curtos da estrutura de
montagem
12
. Fixe a estrutura de montagem
12
numa superfície plana exa (por ex. numa ban-
cada de trabalho), rodando os sargentos
14
.
j Coloque o lixadora de rolo na estrutura de
montagem
12
e insira a boca de aspiração
5
ao longo da abertura da estrutura de monta-
gem
12
. Aperte bem o parafuso
16
.
j Encaixe os dois grampos
13
nos orifícios previs-
tos no lado oposto e fixe-os com os parafusos.
Q
Dicas e truques
j Nunca use a mesma fita de rectificação para
madeira e metal.
j Fitas de rectificação gastas ou rompidas podem
danificar a peça de trabalho. Deve, por isso,
mudar atempadamente as fitas de rectificação.
j Suspenda as fitas de rectificação quando as
quiser guardar para não ficarem com dobras,
o que as inutiliza.
Q
Manutenção e limpeza
AVISO!
PERIGO DE FERIMENTOS! Retire
sempre a ficha de rede da tomada, antes de efec-
tuar os trabalhos no lixadora de rolo.
O lixadora de rolo não necessita de manutenção.
j Limpe regularmente o aparelho, imediatamente
após a conclusão do trabalho.
j Para a limpeza da caixa, utilize um pano seco,
o utilizando gasolina, solventes ou detergentes
que agridam o plástico.
j Mantenha as ranhuras de ventilação sempre
desobstruídas.
j Remova a poeira de rectificação aderente com
um pincel.
Q
Assistência técnica
J
AVISO!
Os seus aparelhos só de-
vem ser reparados por pessoal técnico
qualificado e apenas com peças de
substituição originais. Desta forma, asse-
gura-se a preservão da segurança do apa
relho.
J
AVISO!
A substituição da ficha ou
do cabo de rede deve ser sempre
efectuada pelo fabricante ou pelo ser-
viço de apoio ao cliente. Desta forma,
assegura-se a preservação da segurança do
aparelho.
Q
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3
anos a partir da data de compra. O apa-
relho foi cuidadosamente produzido e
verificado antes de ser entregue. Guarde
o talão de caixa como comprovativo da
compra. Para questões relacionadas com
a garantia contacte telefonicamente o
seu posto de assistência. Apenas desta
forma pode ser garantido um envio do
seu produto sem quaisquer custos. Esta
garantia é válida apenas para o primeiro
comprador e não é transmissível a tercei-
ros.
A garantia aplica-se somente a erros de material e
de fabrico, mas a para peças de desgaste ou a
danos de peças frágeis como p.ex. interruptores
ou pilhas. O produto destina-se somente ao uso
privado e não ao uso industrial.
A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso
de força maior e intervenções não executadas
pela nossa delegação de assistência autorizada.
Esta garantia não restringe os seus letimos direitos.
24 PT
Garantia / Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
PT
Kompernaß Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 € por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC
relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados
e respectiva conversão no direito nacional, as fer-
ramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecogica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
s, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos
que este produto cumpre as seguintes directivas:
Directiva das máquinas
(98 / 37 / EC)
Directiva de baixa tensão CE
(2006 / 95 / EC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Compatibilidade electromagnética
(2004 / 108 / EC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Tipo / Designação do produto:
Lixadora de rolo Parkside PEBS 900 SE
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
25 GB/MT
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 26
Features and equipment ...............................................................................................Page 26
Included items ...............................................................................................................Page 27
Technical information ....................................................................................................Page 27
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 27
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 28
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 28
4.
Careful handling and use of electrical power tools ................................................Page 28
Safety advice for belt sanders ......................................................................................Page 29
Preparing for use
Tensioning / changing the sanding belt .......................................................................Page 30
Advice on use ................................................................................................................Page 30
Vacuum dust extraction .................................................................................................Page 30
Operation
Switching on and off .....................................................................................................Page 31
Selecting the correct rotational speed and sanding belt ............................................Page 31
Using the sander in a fixed mounting ..........................................................................Page 32
Tips and tricks ................................................................................................................Page 32
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 33
Service centre .......................................................................................................Page 33
Warranty ...................................................................................................................Page 33
Disposal ......................................................................................................................Page 33
Declaration of conformity / Producer ................................................Page 34
26 GB/MT
Introduction
Belt sander PEBS 900 SE
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions.
Keep these instructions in a safe place. If you pass
the device on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The belt sander is designed for dry sanding of
large surfaces of wood, plastic, metal, plaster and
painted surfaces. The device may only be used for
dry sanding. Always use a sanding belt and grade
of grit suitable for the particular surface you are
sanding. The speed selected should also be appro-
priate for the material. The device is not intended
for commercial use. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
1
Belt speed adjuster wheel
2
Locking knob
3
ON / OFF switch
4
Toothed belt cover
5
Dust extraction spout
6
Belt adjuster screw
7
Auxiliary handle
8
Ventilation slots
9
Tensioning lever
10
Dust collection box
11
Extraction adapter
Fixed mounting kit:
12
Mounting frame
13
Clamp plates 2 x
14
Screw clamps 2 x
15
Spacer plates 2 x
16
Screw
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution electric shock!
Danger to life!
Keep children away from electrical
power tools!
Explosive material!
For indoor use only!
n
0
Rated idle running speed
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains lead or mains
plug!
V
~
Voltage
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
W
Watts (Effective power)
27 GB/MT
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Included items
Check that all the items and accessories
are present immediately after unpacking
the device:
1 Belt sander PEBS 900 SE
1 Sanding belt
1 Dust collection box
1 Extraction adapter
(for external vacuum dust extraction)
1 Fixed mounting kit
1 Operating instructions
Q
Technical information
Belt sander: Parkside PEBS 900 SE
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Nom. power input: 900 W
No-load belt speed: 180 - 340 m / min
No-load speed: n
0
345 - 645 min
-1
Sanding belt 75 x 533 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 86 dB (A). Uncertainty K = 3 dB.
The sound level while working can exceed
100 dB (A).
Wear ear protection!
Total vibration, EN 60745:
Vibration emission value a
h,D
= 2,928 m / s
2
Uncertainty K < 1.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actual-
ly in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
The PEBS 900 SE belt sander has full-wave elec-
tronics with additional control electronics, soft start
with inrush current limiting.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-
ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER-
IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are op-
erating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
28 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
2.
Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected
and
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
29 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten-
tionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not famil-
iar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power
tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing this,
take into account the working condi-
tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice for
belt sanders
J DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Sanding metal creates flying sparks.
For this reason, always make sure that nobody
is placed in any danger and that there are no
inflammable materials near the working area.
J When undertaking prolonged sanding of
wood, and in particular when working on ma-
terials that give rise to dusts that are hazardous
to health, the sander must be connected to a
suitable external dust extraction device.
J Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
J The belt sander is designed for the dry sanding
of large surfaces of wood, plastic, metal and
plaster and painted surfaces. The device is to
be used for dry sanding only.
J Do not sand materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
WARNING!
POISONOUS DUSTS!
Sanding paints containing lead, some types of
wood and metal for example may give rise to
hazardous or poisonous dusts and represents a
risk to the health of the person operating the
device and to anyone near the work area.
Wear safety glasses and a dust
protection mask!
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it with your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J Avoid contact with the moving sanding belt.
J Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
J Always switch on the device before placing it
against the workpiece. After sanding, lift the de-
vice from the workpiece before switching it off.
J When working always hold the device securely
with both hands (see Fig. D). Always keep
proper footing and balance.
30 GB/MT
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
J Switch the device off and allow it to come to
a complete standstill before you put it down.
J When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g.
changing the sanding belt) and when you are
not using the device, always pull the mains
plug out of the mains socket.
Q
Preparing for use
Q
Tensioning / changing
the sanding belt
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
you carry out any work on the belt sander always
pull the plug out of the mains socket.
1. Then release the tensioner for the sanding belt
by moving the tensioning lever
9
fully out-
wards (see fig. A). The tensioner is now open
and the sanding belt can be removed.
2. Next insert a new sanding belt or change the
belt for one suitable for a different material or
one with a different grit size.
IMPORTANT: The direction of the arrows on
the inside of the sanding belt must agree with
that on sander housing.
3. Press the tensioning lever
9
back into its
initial position.
Adjusting the sanding belt:
j Pick up the device, switch it on and turn it over.
Adjust the belt tracking by turning the adjuster
screw
6
until the edge of the sanding belt is
flush with and runs parallel to the edge of the
device (Fig. B.).
IMPORTANT: Always make sure that the
sanding belt does not cut into the housing.
Check the sanding belt regularly and if neces-
sary re-adjust it using the adjuster screw
6
.
Q
Advice on use
Light sanding pressure is enough:
j Apply light sanding pressure only. The weight
of the belt sander alone is adequate to pro-
duce good sanding results. By adopting this
approach you will also prolong the life of your
sanding belts and obtain a smoother work-
piece surface.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface
finish obtained are determined by the belt speed
and the grade of grit on the sanding belt (see the
section on “Selecting the correct rotational speed
and sanding belt”).
Sanding procedure:
j With the sander switched on, bring it into con-
tact with the workpiece and move it forward
carefully. Work in parallel and overlapping
widths. Always work in the direction of the grain
to avoid undesirable transverse sanding marks.
After sanding always lift the device from the
workpiece before switching it off.
Q
Vacuum dust extraction
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical de-
vices that have a dustbox or can be connected to a
vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust collection box (or in the vacu-
um‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of
flying sparks generated when abrading metals or
metal objects left in wood. This can happen partic-
ularly if the wood dust is mixed with paint residue
or other chemicals and the abraded particles are
hot from prolonged abrasion. Therefore you must
empty the device’s dust collection box and the vac-
uum cleaner’s dust bag before taking a break or
stopping work and always avoid overheating of the
abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
Dust extraction using the dust
collection box:
j Slide the dust collection box
10
on to the dust
extraction spout
5
on the side of the device
(Fig. C).
31 GB/MT
Preparing for use / Operation
Emptying the dust collection box:
j Pull the dust collection box
10
off the dust
extraction spout
5
. Open the dust collection
box
10
and empty it.
Dust extraction using external vacuum
extraction:
WARNING!
If there is an explosive mixture
of dust and air you must use a vacuum device espe-
cially intended for that purpose.
DANGER OF FIRE! Do not use vacuum dust
extraction (dust collection box or vacuum cleaner)
when sanding metals (flying sparks).
1. Push the extraction adapter
11
on to the dust
extraction spout
5
on the side of the device
(see Fig. C).
2. Slide the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the extraction adapter
11
.
Q
Operation
Q
Switching on and off
The PEBS 900 SE belt sander has full-wave electro-
nics with additional control electronics, soft start
with inrush current limiting.
When operating the belt sander you can select
between intermittent or continuous operation mode.
For short sanding tasks use the intermittent operation
mode. For longer sanding tasks we recommend the
continuous operation mode. Whilst working in your
selected mode the device functions as follows:
To switch on intermittent operation mode:
j Press the ON / OFF switch
3
.
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch
3
.
To switch on continuous operation mode:
j Press the ON / OFF switch
3
, and keep it
pressed, then press the locking knob
2
.
To switch off continuous operation mode:
j Press and then release the ON / OFF switch
3
.
Q
Selecting the correct rotational
speed and sanding belt
You can select the belt speed using the belt speed
adjuster wheel
1
even whilst the sander is running.
The optimum belt speed depends on the workpiece
and the workpiece material. Always confirm the
best speed by carrying out a small test. The follow-
ing table lists some recommended values to help
you determine the optimum speed.
Material / type of
work
Softwood
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Hardwood
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 180
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Chipboard
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
high (5-6)
32 GB/MT
Operation
Material / type of
work
Removing paint /
varnish
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) ––
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Sanding varnish
Coarse finish
(Grit grade)
150
Fine finish (Grit grade) 320
Preselected rotation
speed
low (1-2)
Material / type of
work
Rust removal
Coarse finish
(Grit grade)
40
Fine finish (Grit grade) 120
Preselected rotation
speed
medium / high (3-4)
Material / type of
work
Plastic
Coarse finish
(Grit grade)
120
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
low / medium (2-3)
Material / type of
work
Non-ferrous metals
(e.g. aluminium)
Coarse finish
(Grit grade)
80
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
medium / high (3-4)
Q
Using the sander in
a fixed mounting
The fixed mounting kit allows you to use the device
for sanding vertically or horizontally by fastening
it on to a flat stable surface (e.g. workbench).
Sanding horizontally (see Fig. E):
j Place the belt sander on to the mounting frame
12
and guide the dust extraction spout
5
through the opening of the mounting frame
12
.
Tighten the screws
16
.
j Place the two clamp plates
13
on to the holes
provided on the opposite side and screw the
clamp plates tight with the provided screws.
j Insert the pins of the screw clamps
14
into the
holes on one of the long sides of the mounting
frame
12
(see Fig. E). Attach the mounting
frame
12
by tightening the screw clamps
14
.
Sanding vertically (see Fig. F):
j Insert the pins of the screw clamps
14
into the
holes on one of the short sides of the mounting
frame
12
. Attach the mounting frame
12
to a
flat, stable surface (e.g. workbench) by tighten-
ing the screw clamps
14
.
j Place the belt sander on to the mounting frame
12
and guide the dust extraction spout
5
through
the opening of the mounting frame
12
. Tighten
the screws
16
.
j Place the two clamp plates
13
on to the holes
provided on the opposite side and screw the
clamp plates tight with the provided screws.
Q
Tips and tricks
j Never use the same sanding belt to sand wood
and metal.
j Worn or ripped sanding belts can damage
the workpiece. Change sanding belts at the
appropriate time.
j Keep the sanding belt properly tensioned so
that it does not hang down too much and
become unusable due to nicks, creases etc.
33 GB/MT
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
you carry out any work on the belt sander always
pull the mains plug out of the mains socket.
The belt sander is designed to be maintenance-free.
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
j Use a dry cloth to clean the device - never use
petrol, solvents or cleaners that attack plastic.
j Always keep the ventilation slots clear.
j Remove any adhering dust with a narrow
paint brush.
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your device re-
paired only by qualified specialist
personnel using original manufactur-
er parts only. This will ensure that your de-
vice remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been
carefully produced and meti-culously
checked before delivery. Please keep
your receipt as proof of purchase. Contact
your service centre by telephone in case
of questions pertaining to the warranty.
Your goods can be transmitted free of
cost only in this manner. This warranty
applies only to the initial purchaser and
is non-transferable.
The warranty covers only material or manufacturing
faults, not normal wear or damage to fragile parts
such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec-
tronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
34 GB/MT
Q
Declaration of conformity /
Producer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that
this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Type / Description of product:
Parkside belt sander PEBS 900 SE
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
Declaration of conformity / Producer
35 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 36
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 36
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 37
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 37
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ...Seite 37
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 38
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 38
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 38
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 39
Sicherheitshinweise für Bandschleifer ..........................................................................Seite 39
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen / wechseln ............................................................................Seite 40
Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 40
Staubabsaugung ...........................................................................................................Seite 41
Bedienung
Ein- und Ausschalten .....................................................................................................Seite 41
Drehzahl und Schleifband wählen ...............................................................................Seite 42
Stationäres Arbeiten .....................................................................................................Seite 42
Tipps und Tricks .............................................................................................................Seite 43
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 43
Service .........................................................................................................................Seite 43
Garantie .....................................................................................................................Seite 43
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 44
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 44
36 DE/AT/CH
Einleitung
Bandschleifer PEBS 900 SE
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.ndigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen
von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse
sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät
darf nur r Trockenschli verwendet werden. Beachten
Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen
Materialien entsprechende Schleifblätter mit unter-
schiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl
ebenfalls dem Material anpassen. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede
andere Verwendung oder Veränderung der Maschine
gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver-
wendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Q
Ausstattung
1
Stellrad Bandgeschwindigkeit
2
Feststellknopf
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Zahnriemenabdeckung
5
Absaugstutzen
6
Justierschraube für Bandlauf
7
Zusatz-Handgriff
8
Lüftungsschlitze
9
Spannhebel
10
Staubfangbox
11
Absaugadapter
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwen
det:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, Schutzbrille
und eine Schutzhandschuhe.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Explosionsgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen!
n
0
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker
V
~
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
W
Watt (Wirkleistung)
37 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Stationär-Montage-Set:
12
Montagerahmen
13
Klemmplatten 2 x
14
Schraubzwingen 2 x
15
Abstandsplatten 2 x
16
Schraube
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken des Getes den Lieferumfang:
1 Bandschleifer PEBS 900 SE
1 Schleifband
1 Staubfangbox
1 Absaugadapter (zur externen Staubabsaugung)
1 Stationär-Montage-Set
1 Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Bandschleifer: Parkside PEBS 900 SE
Nennspannung: 230 V
~
50 Hz
Nennaufnahme: 900 W
Leerlauf-
Bandgeschwindigkeit: 180 - 340 m / min
Leerlaufdrehzahl: n
0
345 - 645 / min
-1
Schleifband: 75 x 533 mm
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 86 dB (A). Unsicherheit
K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
100 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h,D
= 2,928 m / s
2
Unsicherheit K < 1,5 m / s
2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann r den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei-
sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwin-
gungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn
das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich-
tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Der Bandschleifer PEBS 900 SE verfügt über Voll-
wellenelektronik mit zusätzlicher Regelelektronik,
Softstart mit Einschaltstrombegrenzung.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An-
weisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VER-
WENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“
BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTRO-
WERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF AK-
KUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE
NETZKABEL).
38 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen
.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gehrdeter Umgebung, in der
sich brennbare Fssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent-
zünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise ver-
ändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerk-
zeug
zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro-
werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgun
g
anschlien, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
39 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schssel, der sich in einem drehenden
Geteteil befindet, kann zu Verletzungen hren.
e)
Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleich-
gewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet
werden. Die Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
sst, ist gehrlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unlle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid
werk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Becksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
r andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise
für Bandschleifer
J BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug.
Achten
Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine
Personen
gefährdet werden und sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe des Ar-
beitsbereiches befinden.
J Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und
insbesondere wenn Materialien bearbeitet
werden, bei denen gesundheitsgefährdende
Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete
externe Absaugvorrichtung an.
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
J
Der Bandschleifer ist r trockenes Flächenschleifen
von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse so-
wie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Get
darf nur für Trockenschli verwendet werden.
40 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG!
GIFTIGE STÄUBE! Die beim
Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen,
einigen Holzarten und Metallen entstehenden
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
schutzmaske!
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet-
zungsgefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifband.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
J Führen Sie das Get immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der
Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten
Sie es erst dann aus.
J Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D).
Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
J Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand
kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie
es ablegen.
J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers)
und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
Q
Inbetriebnahme
Q
Schleifband einspannen /
wechseln
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose,
bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
1. Lösen Sie zunächst die Spannvorrichtung für
das Schleifband, indem Sie den Spannhebel
9
ganz herausschwenken (siehe Abb. A). Die
Spannvorrichtung ist nun geöffnet und das
Schleifband lässt sich entnehmen.
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband auf bzw.
wechseln Sie es aus, um anderes Material zu
bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln.
WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite
des Schleifbandes und am Gerätegehäuse
müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel
9
wieder in die
Ausgangsposition.
Schleifband justieren:
j Nehmen Sie das Gerät hoch, schalten Sie es
ein und drehen es um. Justieren Sie nun den
Bandlauf, indem Sie die Justierschraube
6
so
drehen, bis die Kante des Schleifbandes bündig
und parallel mit der Gerätekante veruft (Abb B).
WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf, dass
sich das Schleifband nicht am Gehäuse einschleift.
Prüfen Sie regelßig den Bandlauf und regeln Sie
ihn, wenn nötig, mit der Justierschraube
6
nach.
Q
Arbeitshinweise
Geringer Schleifdruck genügt:
j Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute
Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie
durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des
Schleifbandes und die Oberfläche des Werk-
stückes wird glatter.
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke
41 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Bedienung
des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt
»Drehzahl und Schleifband wählen«).
Schleifvorgang:
j Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor-
schub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel
und überlappend zu den Schleifbahnen durch.
Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden
Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen. He-
ben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom
Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
Q
Staubabsaugung
WARNUNG!
BRANDGEFAHR! Beim
Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staub-
fangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvor-
richtung mit dem Staubsauger verbunden werden
können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Be-
dingungen, wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen
von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich
Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeu-
tel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann
insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub
mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen
vermischt ist und das Schleifgut nach langem Ar-
beiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt
eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes
und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staub-
fangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
Staubabsaugung mit Staubfangbox:
j Schieben Sie die Staubfangbox
10
auf den
Absaugstutzen
5
an der Geräteseite (Abb. C).
Staubfangbox entleeren:
j Ziehen Sie die Staubfangbox
10
vom Absaug-
stutzen
5
. Öffnen Sie die Staubfangbox
10
und entleeren Sie diese.
Staubabsaugung mit einer
Fremdabsaugung:
WARNUNG!
Bei explosivem Staub / Luftge-
misch müssen Sie einen dazu speziell geeigneten
Absauger verwenden.
BRANDGEFAHR! Beim Schleifen von Metallen
(Funkenflug) keine Staubabsaugung (Staubfangbox
oder Staubsauger) verwenden.
1. Schieben Sie den Absaugadapter
11
auf den
Absaugstutzen
5
an der Geräteseite (siehe
Abb. C).
2. Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-
staubsaugers) auf den Absaugadapter
11
.
Q
Bedienung
Q
Ein- und Ausschalten
Der Bandschleifer PEBS 900 SE verfügt über
Vollwellenelektronik mit zusätzlicher Regelelektronik,
Sanftanlauf mit Einschaltstrombegrenzung.
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen
Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Benutzen Sie
für kurze Arbeiten den Momentbetrieb. Für länger
andauernde Arbeiten empfehlen wir den Dauerbe-
trieb. Die Bedienung Ihrer gewünschten Einstellung
funktioniert wie folgt:
Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
.
Momentbetrieb ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
los.
Dauerbetrieb einschalten:
j
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
, halten
Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Feststell-
knopf
2
.
42 DE/AT/CH
Bedienung
Dauerbetrieb ausschalten:
j
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
und
lassen Sie ihn los.
Q
Drehzahl und Schleifband wählen
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit
1
können
Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen.
Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von
dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material.
Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst
in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden
Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen
die Ermittlung erleichtern.
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Weichholz
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 240
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Hartholz
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 180
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Spanplatten
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 150
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Farbe / Lacke ent-
fernen
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) ––
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Lacke anschleifen
Grobschliff (Körnung) 150
Feinschliff (Körnung) 320
Drehzahlvorwahl niedrig (1-2)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Stahl entrosten
Grobschliff (Körnung) 40
Feinschliff (Körnung) 120
Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Kunststoffe
Grobschliff (Körnung) 120
Feinschliff (Körnung) 240
Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2-3)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Nichteisen-Metalle
(z.B. Alu)
Grobschliff (Körnung) 80
Feinschliff (Körnung) 150
Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)
Q
Stationäres Arbeiten
Mit dem Statior-Montage-Set können Sie das Gerät
für eine horizontale oder vertikale Arbeit auf einer
ebenen, festen Fläche (z.B. Werkbank) befestigen.
Horizontales Arbeiten (siehe Abb. E):
j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montage-
rahmen
12
und führen den Absaugstutzen
5
durch die Öffnung des Montagerahmens
12
.
Ziehen Sie die Schraube
16
an.
j
Stecken Sie die beiden Klemmplatten
13
auf
die vorgesehenen Lochungen an der gegenüber-
liegenden Seite und schrauben Sie diese mit
den vorbereiteten Schrauben fest an.
j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen
14
,
in die Bohrungen an eine der langen Seite des
Montagerahmens
12
(siehe Abb. E). Befestigen
43 DE/AT/CH
Sie den Montagerahmen
12
durch Festdrehen
der Schraubzwingen
14
.
Vertikales Arbeiten (siehe Abb. F):
j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen
14
,
in die Bohrungen an eine der kurzen Seite des
Montagerahmens
12
. Befestigen Sie den Mon-
tagerahmen
12
an einer ebenen festen Fläche
(z.B. Werkbank) durch Festdrehen der Schraub-
zwingen
14
.
j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montage-
rahmen
12
und führen den Absaugstutzen
5
durch die Öffnung des Montagerahmens
12
.
Ziehen Sie die Schraube
16
an.
j Stecken Sie die beiden Klemmplatten
13
auf
die vorgesehenen Lochungen an der gegeber-
liegenden Seite und schrauben Sie diese mit
den vorbereiteten Schrauben fest an.
Q
Tipps und Tricks
j Niemals mit dem selben Schleifband Holz und
Metall bearbeiten.
j Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln
Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
j Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose,
bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
j Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Q
Service
J
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Ge-
räte von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird si-
chergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes er-
halten bleibt.
J
WARNUNG!
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzlei-
tung immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Das Get wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garan-
tiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kosten-
lose Ein
sendung Ihrer Ware gewährleistet
werden.
Diese Garantie gilt nur gegeber
dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
44 DE/AT/CH
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernass Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Kompernass Service Switzerland
Tel.: +41 (0) 848 000 525
(max. 0,0807 CHF/min.)
e-mail: suppor[email protected]
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit
für dieses Produkt die Übereinstimmung mit
folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie
(98 / 37 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Typ / Bezeichnung des Produktes:
Bandschleifer PEBS 900 SE
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Garantie / Entsorgung / Konformitätserklörung / Hersteller
IAN 37835
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum 
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Estado das informações · Last  
Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2009  
Ident.-No.: PEBS 900 SE102009-ES / PT / GB /MT / DE / AT / CH
37835_BELT SANDER_Cover_LB5new (ohne IT).indd 1 13.10.09 16:24

Transcripción de documentos

 PEBS 900 SE LIJADORA DE BANDA LIXADORA DE ROLO BELT SANDER BANDSCHLEIFER Instrucciones de utilización y de seguridad Operation and Safety Notes Instruções de utilização e de segurança Bedienungs- und Sicherheitshinweise Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Página Page Seite 5 15 25 35 7 8 1 2 3 4 16 12 13 15 14 6 A B 9 D 14 5 C 6 E F 10 11 Índice Introducción Uso correcto...................................................................................................................Página Equipamiento.................................................................................................................Página Volumen del envío..........................................................................................................Página Datos técnicos................................................................................................................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo.............................................................................Página 2. Seguridad eléctrica...................................................................................................Página 3. Seguridad de las personas.......................................................................................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas........................................Página Indicaciones de seguridad para la lijadora de banda...............................................Página 6 6 7 7 7 8 8 9 9 Puesta en marcha Tensar / cambiar la lija..................................................................................................Página 10 Indicaciones de trabajo.................................................................................................Página 10 Aspiración del polvo......................................................................................................Página 11 Manejo Conexión y desconexión...............................................................................................Página Seleccionar el número de revoluciones y la lija...........................................................Página Trabajos estacionarios...................................................................................................Página Consejos y sugerencias.................................................................................................Página 11 12 13 13 Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 13 Asistencia...................................................................................................................Página 13 Garantía.....................................................................................................................Página 13 Eliminación................................................................................................................Página 14 Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 14 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! ¡Peligro de explosión! ¡Sólo para uso en interiores! n0 Dimensión de la rotación en punto muerto ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados! V~ Voltios (Tensión alterna) ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! W Vatio (Potencia efectiva) Lijadora de banda PEBS 900 SE Q Introducción Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación. Q Uso correcto La lijadora de banda se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, masilla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo puede utilizarse para pulir en seco. Por favor tenga en cuenta que para trabajar los diferentes materiales se necesitan diferentes lijas con diferente granulado y también las revoluciones tienen que adecuarse al material. El aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se considera como no adecua6 ES do y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no asumirá la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. Q Equipamiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Rueda de ajuste de la velocidad de la cinta Botón de fijación Interruptor de conexión / desconexión Cubierta de la correa dentada Manguito de aspiración Tornillo de ajuste para recorrido de la cinta Mango adicional Ranuras de ventilación Palanca de tensión Caja colectora de polvo Adaptador de succión Conjunto de montaje estacionario: 12 Marco de montaje 13 2 placas de sujeción 14 2 gatos de carpintero 15 2 placas de distancia 16 Tornillo Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Q Volumen del envío Tras desempaquetar el dispositivo, compruebe inmediatamente el contenido del envío: 1 Lijadora de banda PEBS 900 SE 1 Cinta de lija 1 Caja colectora de polvo 1 Adaptador de succión (conectado a la succión externa de polvo) 1 Conjunto de montaje estacionario 1 Instrucciones de uso Q Datos técnicos Lijadora de banda: Parkside PEBS 900 SE Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Absorción nominal: 900 W Marcha en vacío velocidad de la cinta: 180 - 340 m / min Revoluciones en vacío: n0 345 – 645 min-1 Cinta de lija: 75 x 533 mm Clase de protección: II / Información sobre ruido y vibración: Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 86 dB (A). Tolerancia K = 3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 100 dB (A). ¡Debe llevarse protección auditiva! Valores totales de vibración, EN 60745: Valor de emisión de vibraciones ah,D = 2,928 m / s2 Tolerancia K < 1,5 m / s2 ¡Advertencia! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado egún un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. La lijadora de banda PEBS 900 SE dispone de una electrónica de ondas completas con electrónica de regulación adicional, arranque suave con limitación de la corriente de conexión. I ndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Advertencia! ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTILIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA (SIN CABLE DE RED). 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. ES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líqui dos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. b) 2. Seguridad eléctrica Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)  No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una 8 ES extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b)  Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas U  tilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. f) 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c) Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. I ndicaciones de seguridad para la lijadora de banda J ¡Peligro de incendio por chispas! Al lijar metales se producen chispas. Por lo tanto es imprescindible que procure no poner a nadie en peligro y que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo. J En caso de trabajo prolongado con madera y especialmente si se trabajan materiales que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado. J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure que haya ventilación suficiente. J La lijadora de banda se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, masilla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo puede utilizarse para pulir en seco. J No trabaje con material que contenga asbesto. El amianto puede ser cancerígeno. ¡Advertencia! ¡POLVOS TÓXICOS! Durante el lijado de por ejemplo de pintura que contiene plomo o de algunos tipos de madera o metales puede producirse polvo perjudicial o venenoso que representa un riesgo para la salud tanto para la persona que ES 9 Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en marcha maneja la máquina como para las personas que están alrededor. ¡Lleve gafas de protección y mascarilla antipolvo! J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantendrá más segura que con las manos. J Proteja siempre sus manos del área lateral y frontal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesiones. J En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. J Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato. J Evite el contacto con la lija en movimiento. J No trabaje materiales humedecidos ni superficies húmedas. J Acerque el aparato siempre conectado contra la pieza de trabajo. Después de trabajar la pieza eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo. J Durante el trabajo sujete siempre el aparato firmemente con las dos manos (vea también la fig. D). Procure mantenerse en una postura firme y segura. J Deje que el aparato se pare por completo y desconéctelo antes de depositarlo. J Al hacer pausas en el trabajo, al ir a realizar cualquier trabajo en el propio aparato (p. ej. cambiar la lija) y si no se va a utilizar el mismo, extraiga siempre el enchufe de la toma. Q Puesta en marcha Q Tensar / cambiar la lija ¡Advertencia! ¡Riesgo de lesiones! Desenchufe el enchufe de la toma de corriente siempre antes de realizar trabajos en la lija. 1. Primero suelte el dispositivo de tensión para la lija estirando completamente hacia afuera la palanca de tensado 9 (véase fig. A). Ahora el dispositivo de tensado está abierto y se puede extraer la lija. 10 ES 2. Coloque una nueva lija o cambie la que hay por otra para poder trabajar otro material o para cambiar el tamaño del granulado. Importante: Las direcciones de las flechas en la apante interior de la lija y en la carcasa de la aparato tienen que coincidir. 3. Presione la palanca de tensión 9 hasta que vuelva a estar en la posición de salida. Ajustar la lija: j Levante el aparato, conéctelo y gírelo. Ahora ajuste el recorrido de la cinta girando el tornillo de ajuste 6 de modo que el borde de la lija transcurra de manera precisa y en paralelo al borde del aparato (fig. B.). Importante: Tenga siempre en cuenta que la lija no se enrede en la carcasa. Compruebe regularmente el recorrido de la lija y si es necesario ajústelo con el tornillo de ajuste 6 . Q Indicaciones de trabajo Presión de pulido reducida suficiente: j Trabaje con poca fuerza de pulido. El propio peso de la lijadora de banda es suficiente para un buen rendimiento de pulido. Además, a través de esta forma de trabajo, se ahorra el desgaste de la lija y la superficie de la pieza de trabajo queda lisa. Remoción y superficie: La potencia de remoción y la claridad de la superficie se determinan a través del granulado de la lija (ver también parágrafo «Seleccionar lija para pulidora»). Proceso de lijado: j Colocar el aparato conectado sobre la pieza de trabajo y trabajar con un avance moderado. Ejecute el lijado paralela y solapadamente con las guías de lijado. Para evitar restos de lijado que estorban y se cruzan, lije sólo en la dirección de las fibras. Después de trabajar la pieza eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo. Puesta en marcha / Manejo Q Aspiración del polvo ¡Advertencia! ¡Peligro de incendio! Al trabajar con aparatos eléctricos que disponen de una caja colectora de polvo o que pueden estar conectados con el aspirador mediante un dispositivo de aspiración existe peligro de incendio Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal en madera puede encenderse el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente cuando el polvo de la madera está mezclado con restos de laca o de otras sustancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado después de haber trabajado con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalentamiento de la pieza a pulir y del aparato y antes de hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador. ¡Lleve una máscara de protección contra el polvo! Aspiración del polvo con caja colectora: j Empuje la caja colectora de polvo 10 sobre el manguito de aspiración 5 situado en el lado del aparato (fig. C). Vaciar la caja colectora de polvo: j Retire la caja colectora de polvo 10 del manguito de aspiración 5 . Accione las teclas para desbloquear situadas a ambos lados de la caja colectora de polvo 10 y golpee la caja contra un objeto estable. Aspiración de polvo con succión externa: ¡Advertencia! En caso de tener una mezcla explosiva de polvo / aire deberá utilizar un aspirador especial para ello. ¡Peligro de incendio! Al lijar metales (chipas) no debe utilizarse aspiración de polvo alguna (caja colectora de polvo o aspirador). 2. Coloque la manguera de un dispositivo de aspiración permitido (p. ej. un aspirador de taller) sobre el adaptador de succión 11 . Q Manejo Q Conexión y desconexión La lijadora de banda PEBS 900 SE dispone de una electrónica de ondas completas con electrónica de regulación adicional, arranque suave con limitación de la corriente de conexión. Al trabajar con la lijadora de banda puede seleccionar entre funcionamiento momentáneo o continuo. Para trabajos cortos debe utilizarse el funcionamiento momentáneo. Para trabajos más prolongados recomendamos el funcionamiento continuo. El manejo del ajuste deseado funciona como sigue: Conectar el funcionamiento momentáneo: j Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 3 . Desconectar el funcionamiento momentáneo: j Suelte el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 3 . Activar el funcionamiento continuo: j Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 3 , manténgalo presionado y pulse el botón de fijación 2 . Desactivar el funcionamiento continuo: j Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 3 y suéltelo. 1. Empuje el adaptador de succión 11 sobre el manguito de aspiración 5 situado en el lado del aparato (véase fig. C). ES 11 Manejo Q Seleccionar el número de revoluciones y la lija Con la rueda de ajuste se puede preseleccionar la velocidad de la cinta 1 y el número de revoluciones, incluso con el aparato en marcha. La mejor velocidad de la cinta depende la pieza de trabajo o material. Descubra cuál se el mejor número de revoluciones con un intento práctico. En la siguiente tabla encontrará valores orientativos que le ayudarán en esta tarea. Material / área de trabajo Quitar pintura / barniz Lijado grueso (granulado) 60 Lijado fino (granulado) –– Preselección de la rotación alta (5-6) Material / área de trabajo Lijar barniz Material / área de trabajo Madera blanda Lijado grueso (granulado) 150 Lijado grueso (granulado) 60 Lijado fino (granulado) 320 Lijado fino (granulado) 240 Preselección de la rotación baja (1-2) Preselección de la rotación alta (5-6) Material / área de trabajo Quitar el óxido del acero Material / área de trabajo Madera dura Lijado grueso (granulado) 40 Lijado grueso (granulado) 60 Lijado fino (granulado) 120 Lijado fino (granulado) 180 Preselección de la rotación media / alta (3-4) Preselección de la rotación alta (5-6) Material / área de trabajo Plásticos Material / área de trabajo Tablones de madera aglomerada Lijado grueso (granulado) 120 Lijado grueso (granulado) 60 Lijado fino (granulado) 240 Lijado fino (granulado) 150 Preselección de la rotación baja / media (2-3) Preselección de la rotación alta (5-6) Material / área de trabajo Metales no ferruginosos (p.ej. aluminio) Lijado grueso (granulado) 80 Lijado fino (granulado) 150 Preselección de la rotación media / alta (3-4) 12 ES Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía Q Trabajos estacionarios Con el juego de montaje estacionario puede sujetar el aparato para poder trabajar horizontal o verticalmente sobre una superficie plana y fija (p.ej. banco de trabajo). Trabajar horizontalmente (véase fig. E): j Coloque la lija de cinta sobre el marco de montaje 12 pase el manguito de aspiración 5 por el orificio del marco de montaje 12 . Apriete el tornillo 16 . j Introduzca ambas placas de distancia 13 en las perforaciones previstas para ello en el lado de enfrente y atorníllelas fuertemente con los tornillos previstos para ello. j Introduzca los pernos de los sargentos 14 en los orificios en uno de los lados largos del marco de montaje 12 (véase figura E). Fije los marcos de montaje 12 apretando los sargentos 14 . Trabajar verticalmente (véase fig. F): j Introduzca los pernos de los sargentos 14 en los orificios en uno de los lados cortos del marco de montaje 12 . Sujete el marco de montaje 12 a una superficie plana y fija (p. ej. banco de trabajo) apretando los sargentos 14 . j Coloque la lija de cinta sobre el marco de montaje 12 pase el manguito de aspiración 5 por el orificio del marco de montaje 12 . Apriete el tornillo 16 . j Introduzca ambas placas de distancia 13 en las perforaciones previstas para ello en el lado de enfrente y atorníllelas fuertemente con los tornillos previstos para ello. Q Consejos y sugerencias j No trabaje nunca el metal, el plástico y la madera con la misma lija. j Las lijas gastadas o rotas pueden dañar la pieza de trabajo. Por este motivo debe sustituir las lijas a tiempo. j Guarde las lijas colgadas puesto que si se doblan etc. pueden quedar inservibles. Q Mantenimiento y limpieza ¡Advertencia! ¡Riesgo de lesiones! Desenchufe el enchufe de la toma de corriente siempre antes de realizar trabajos con la lijadora. La lija de cinta no necesita mantenimiento. j Limpie regularmente el dispositivo inmediatamente después de finalizar el trabajo. j Utilice un paño seco para limpiar la carcasa, no use nunca gasolina, disolventes o detergentes abrasivos para el plástico. j Mantenga siempre descubierta la apertura de aire. j Retire con un pincel el polvo de lijado que haya quedado adherido. Q Asistencia J  ¡Advertencia! Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. J  ¡Advertencia! Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Q Garantía En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es transferible. ES 13 Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales. ES Kompernass Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/884663 Fax: 91/6652551 e-mail: [email protected] Q Q Declaración Fabricante de conformidad / Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este produto cumpre as seguintes directivas CE: Directiva sobre maquinaria (98 / 37 / EC) Directriz de baja tensión UE (2006 / 95 / EC): EN 60745-1, EN 60745-2-4 Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC): EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, Tipo / denominación del producto: Parkside Lijadora de banda PEBS 900 SE Bochum, 31.10.2009 Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. Hans Kompernaß - Gerente - ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. 14 ES Índice Introdução Utilização adequada.....................................................................................................Página Equipamento..................................................................................................................Página Material fornecido.........................................................................................................Página Dados técnicos...............................................................................................................Página Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho...............................................................................Página 2. Segurança eléctrica...................................................................................................Página 3. Segurança pessoal....................................................................................................Página 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas............................Página Indicações de segurança para o rectificador de fita..................................................Página 16 16 17 17 17 18 18 19 19 Colocação em funcionamento Fixar / substituir a fita de rectificação...........................................................................Página 20 Indicações de trabalho..................................................................................................Página 20 Aspiração do pó............................................................................................................Página 21 Utilização Ligar e desligar..............................................................................................................Página Seleccionar rotação e fita de rectificação...................................................................Página Trabalho estacionário....................................................................................................Página Dicas e truques...............................................................................................................Página 21 22 22 23 Manutenção e limpeza. .................................................................................Página 23 Assistência técnica. ............................................................................................Página 23 Garantia.....................................................................................................................Página 23 Eliminação.................................................................................................................Página 24 Declaração de conformidade / Fabricante....................................Página 24 PT 15 Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: n0 V~ W Ler o manual de instruções! Classe de protecção II Considerar as indicações de aviso e de segurança! Utilize uns óculos de protecção, protector de ouvidos, máscara de protecção contra o pó e luvas de protecção. Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte! Manter a ferramenta eléctrica fora do alcance das crianças! Perigo de explosão! Apenas para utilização em espaços interiores! Dimensão da rotação em ponto morto Perigo de morte por choque eléctrico em caso de danos no cabo ou ficha de rede! Volt (tensão alternada) Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada! Watt (Potência efectiva) Lixadora de rolo PEBS 900 SE Q Introdução Antes da primeira utilização, familiarize-se com as funções do aparelho e informe-se acerca do manuseamento correcto de ferramentas eléctricas. Leia, por isso, o seguinte manual de utilização. Guarde bem este manual. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os documentos. Q Utilização adequada O rectificador de fita destina-se à rectificação de superfícies secas em madeira, plástico, metal e betume, assim como superfícies lacadas. O aparelho pode apenas ser utilizado para rectificação a seco. Certifique-se de que coloca folhas de rectificação de diferentes granulações para o trabalho com diferentes materiais e adapta as rotações ao material. O aparelho não se destina a uso industrial. Qualquer outra utilização ou alteração da máquina não é considerado uso em conformidade com a 16 PT regra e abrange perigos de acidente significativos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta. Q Equipamento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Roda de ajuste da velocidade da fita Botão de fixação Interruptor de LIGAR / DESLIGAR Cobertura para a correia dentada Boca de aspiração Parafuso de ajuste para o movimento da fita Pega adicional Ranhuras de ventilação Alavanca de tensão Caixa colectora de pó Adaptador de aspiração Conjunto para montagem estacionária: 12 Estrutura de montagem 13 2 x grampos 14 2 x sargentos 15 2 x placas de distância 16 Parafuso Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Q Material fornecido Após desempacotar o aparelho, verifique de imediato o volume de fornecimento: 1 Lixadora de rolo PEBS 900 SE 1 Fita de rectificação 1 Caixa colectora de pó 1 Adaptador de aspiração (para aspiração externa de pó) 1 Conjunto para montagem estacionária 1 Manual de instruções Q Dados técnicos Lixadora de rolo: Tensão nominal: Consumo nominal: Velocidade da fita em ralenti: Rotação em ralenti: Fita de rectificação: Classe de protecção: Parkside PEBS 900 SE 230 V ~ 50 Hz 900 W 180 - 340 m / min n0 345 – 645 min-1 75 x 533 mm II / Informações sobre ruído e vibração: Valores determinados segundo EN 60745. O nível de pressão sonora do aparelho avaliada com A é tipicamente 86 dB(A). Tolerância K = 3 dB. O nível sonoro pode exceder 100 dB (A) durante a utilização. Utilizar protecção de ouvidos! Valores de vibração total, EN 60745: Valor de emissão de vibração ah, D = 2,928 m / s2 Tolerância K < 1,5 m / s2 Aviso! O nível de ruído indicado nas instruções foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado para fins comparativos de aparelhos. O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma. Nota: Para uma avaliação exacta do grau de vibração durante um determinado período de trabalho, deve-se também ter em conta os períodos de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o grau de vibração durante o período total de trabalho. O lixadora de rolo PEBS 900 SE dispõe de uma electrónica de ondas completas com electrónica de regulação adicional, controlo de sobrecarga, arranque suave com limitação da corrente de ligação. I ndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Aviso! Leia todas as indicações de segurança e instruções! A inobservância das indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA! O CONCEITO “FERRAMENTA ELÉCTRICA”, UTILIZADO NAS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA, REFERE-SE A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS A ELECTRICIDADE (COM CABO DE REDE) E A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS POR BATERIA (SEM CABO DE REDE). 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a má iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. PT 17 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores. c) Não deixe que crianças ou quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode perder o controlo do aparelho. 2. Segurança eléctrica Evite o perigo de vida por choque eléctrico: a) A ficha de ligação do aparelho tem de estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico. c) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não use o cabo para fins inadequados, como para transportar o aparelho, para o pendurar ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danificado ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico. e) Quando trabalhar com um aparelho eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma extensão destinada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico. f) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta eléctrica num ambiente 18 PT húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de choque eléctrico. 3. Segurança pessoal a) S  eja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves. b) U  tilize equipamento de protecção individual e nunca se esqueça dos óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção individual como máscara anti-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos. c) E vite uma colocação em funcionamento acidental. Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está desligada, antes de a ligar à fonte de alimentação, levantar ou transportar. Se, durante o transporte do aparelho, tiver colocado o dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes. d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de porcas, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que esteja colocada numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos. e) Evite uma postura anormal do corpo. Certifique-se de que se encontra numa posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, pode controlar melhor o aparelho, particularmente em imprevistos. f) Use vestuário adequado. Não utilize roupas largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados de peças móveis. O vestuário largo, a Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas bijutaria ou os cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. g) Quando montar dispositivos de aspiração ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados e são utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras. 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de trabalho. b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser reparada. c) Retire a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no aparelho, trocar acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança impede o arranque involuntário do aparelho. d) Mantenha as ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes. e) Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as peças móveis do aparelho funcionam correctamente, se não ficam encravadas e se estão partidas ou danificadas a ponto de prejudicar o bom funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas. f) Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa. Ferramentas de corte bem tratadas com gume afiado ficam encravadas com menor regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. de acordo com estas instruções e tal como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade que vai desempenhar. A utilização de ferramentas eléctricas para outras aplicações que não as previstas, pode originar situações de perigo. I ndicações de segurança para o lixadora de rolo J Perigo de incêndio através do voo de faúlhas! Ao polir metais surgirão faúlhas. Por isso, verifique impreterivelmente se ninguém é colocado em perigo e se não existem materiais inflamáveis na proximidade da área de trabalho. J Em caso de trabalhos com madeira e, em especial, quando são trabalhados materiais, dos quais resulte pó prejudicial à saúde, o aparelho deve ser ligado a um dispositivo externo de aspiração adequado. J Ao trabalhar plásticos, tintas, revestimentos etc. tenha cuidado para que exista ventilação suficiente. J O lixadora de rolo destina-se à rectificação de superfícies secas em madeira, plástico, metal e betume, assim como superfícies lacadas. O aparelho só pode ser utilizado para polimento a seco. J Material que contenha amianto não poder ser trabalhado. O amianto é cancerígeno. Aviso! POEIRAS TÓXICAS! As poeiras nocivas / tóxicas resultantes da rectificação de, por ex., tintas com chumbo, alguns tipos de PT 19 Indicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamento madeira e metais representam um risco para a saúde do operador ou de pessoas nas proximidades. Utilize óculos de protecção e máscara anti-poeiras! J Fixe a peça de trabalho. Utilize dispositivos de fixação / torno de bancada para fixar a peça de trabalho. Assim, esta está mais segura do que na sua mão. J Nunca apoie as mãos perto ou à frente do aparelho e da superfície a ser trabalhada, pois, em caso de um deslize, existe perigo de ferimento. J Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha de rede da tomada. J Mantenha o cabo afastado do aparelho, colocando-o sempre por trás do mesmo. J Evite o contacto com a fita de rectificação em movimento. J Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies molhadas. J Conduza o aparelho de encontro ao material a ser trabalhado apenas quando se encontrar ligado. Após trabalhar a peça levante o aparelho e desligue-o imediatamente. J Durante o trabalho mantenha o aparelho sempre bem seguro com as duas mãos (ver também Fig. D). Assegure um posicionamento seguro da máquina. J Deixe o aparelho parar por completo e desligue-o antes de o pousar. J Durante as pausas de trabalho, antes de qualquer trabalho a efectuar no aparelho (por ex. substituição da lixa de rectificação) e durante a não utilização retire sempre a ficha da tomada. Q Colocação em funcionamento Q Fixar / substituir de rectificação a fita Aviso! PERIGO DE FERIMENTOS! Retire sempre a ficha da tomada, antes de efectuar os trabalhos no lixadora de rolo. 1. De seguida, solte o dispositivo de fixação da fita rectificadora, rodando a alavanca de ten20 PT são 9 totalmente para fora (ver figura A). O dispositivo de fixação está agora aberto e é possível retirar a fita de rectificação. 2. Coloque então uma nova fita de rectificação ou substitua-a para trabalhar outro material ou para mudar a potência da partícula. Importante: As direcções das setas na face interior da fita de rectificação têm de estar da acordo com as setas na caixa do aparelho. 3. Pressione a alavanca de tensão 9 novamente para a posição de saída. Ajustar a fita de rectificação: j Pegue no aparelho, ligue-o e rode-o. Ajuste agora o movimento da fita, rodando o parafuso de ajuste 6 até que o canto da fita de rectificação se encontre nivelado paralelamente com a chapa de deslize (fig. B). Importante: Verifique impreterivelmente se a fita de rectificação não se enrola na caixa. Verifique regularmente o movimento da fita e, quando necessário, renivele-o com o parafuso de ajuste 6 . Q Indicações de trabalho Pressão de rectificação reduzida é suficiente: j Trabalhe com a mínima força de rectificação. O próprio peso do lixadora de rolo é suficiente para um bom rendimento de rectificação. Adicionalmente, através deste modo de trabalho, é poupado o desgaste da folha de rectificação e a superfície da peça de trabalho fica mais lisa. Remoção e superfície: A potência de remoção e a qualidade da superfície são determinadas pela velocidade da fita e pela potência da partícula da fita de rectificação (ver também parágrafo »Seleccionar rotação e fita de rectificação«). Processo de rectificação: j Colocar o aparelho ligado sobre a peça de trabalho e trabalhar com um avanço moderado. Efectue o processo de rectificação paralela- Colocação em funcionamento / Utilização mente e sobrepondo as faces de rectificação. Para evitar rastos de rectificação com imperfeições e de curso transversal, polir só no sentido das fibras. Após trabalhar a peça, levante o aparelho e desligue-o imediatamente. Q Aspiração do pó Aviso! Perigo de incêndio! Ao trabalhar com aparelhos electrónicos, que disponham de um compartimento para o pó ou que possam ser ligado a um aspirador através de um dispositivo de aspiração do pó, existe perigo de incêndio! Sob condições desfavoráveis, como p. ex. voo de faúlhas, ao polir metais ou restos de metal em madeira, o pó de madeira que se encontra na caixa do aspirador (ou no saco do aspirador) pode incendiar-se. Isto pode então acontecer especialmente se o pó de madeira for misturado com restos de tinta ou outros materiais químicos e se o material a ser polido estiver quente, após uma longa sessão de trabalho. Por isso, evite a todo o custo um sobreaquecimento do material a ser polido e do aparelho e, antes de pausas no trabalho, esvazie sempre a caixa para o pó ou o saco do aspirador. Utilize uma máscara de protecção contra o pó! Aspiração de pó com recipiente para caixa colectora de pó: j Desloque a caixa colectora de pó 10 para a boca de aspiração 5 na parte lateral do aparelho (fig. C). Esvaziar a caixa colectora de pó: j Retire a caixa colectora de pó 10 da boca de aspiração 5 . Abra e esvazie a caixa colectora de pó 10 . Aspiração de poeiras com uma aspiração externa: Aviso! Em caso de mistura explosiva de pó / ar, tem de utilizar um aspirador adequado para este efeito. Perigo de incêndio! Em caso rectificação de metais (voo de faúlhas), não utilizar nenhum aspirador de poeiras (caixa colectora de pó ou aspirador de poeiras). 1. Desloque o adaptador de aspiração 11 para a boca de aspiração 5 na parte lateral do aparelho (fig. C). 2. Insira o tubo flexível de um dispositivo de aspiração do pó (por ex. de um aspirador de pó da oficina) no adaptador de aspiração 11 . Q Utilização Q Ligar e desligar O lixadora de rolo PEBS 900 SE dispõe de um sistema electrónico de ondas completas com sistema electrónico de regulação adicional e arranque suave com limitação da corrente de ligação. Quando operar com o lixadora de rolo, pode seleccionar entre funcionamento momentâneo ou contínuo. Para trabalhos curtos utilize o funcionamento momentâneo. Para trabalhos de duração mais longa, nós aconselhamos o funcionamento contínuo. A operação da regulação desejada funciona da seguinte forma: Ligar o funcionamento momentâneo: j Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3 . Desligar o funcionamento momentâneo: j Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3 . Ligar funcionamento contínuo: j Prima o interruptor de LIGAR / DESLIGAR 3 , mantenha-o premido e prima o botão de fixação 2 . Desligar funcionamento contínuo: j Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3 e, em seguida, solte-o. PT 21 Utilização Q Seleccionar rotação e fita de rectificação Com a roda de ajuste da velocidade da fita 1 pode pré-seleccionar a rotação – também com a máquina em funcionamento. A velocidade óptima da fita depende da peça de trabalho a ser trabalhada ou do material. Determine por si mesmo a melhor rotação respectiva, efectuando uma tentativa prática. Na tabela seguinte encontra valores não vinculativos, que facilitam a sua determinação. Material / Área de Polir revestimentos trabalho Desbaste (Granulação) 150 Rectificação fina (Granulação) 320 Pré-selecção da rotação reduzido (1-2) Material / Área de Eliminação da trabalho ferrugem do aço Desbaste (Granulação) 40 Material / Área de Madeira macia trabalho Rectificação fina (Granulação) 120 Desbaste (Granulação) 60 Pré-selecção da rotação médio / elevado (3-4) Rectificação fina (Granulação) 240 Pré-selecção da rotação elevado (5-6) Material / Área de Plásticos trabalho Desbaste (Granulação) 120 Material / Área de Madeira dura trabalho Rectificação fina (Granulação) 240 Desbaste (Granulação) 60 Pré-selecção da rotação reduzido / médio (2-3) Rectificação fina (Granulação) 180 Pré-selecção da rotação elevado (5-6) Material / Área de Metais não ferrosos trabalho (por ex. alumínio) Desbaste (Granulação) 80 Material / Área de Placas de trabalho aglomerado Rectificação fina (Granulação) 150 Desbaste (Granulação) 60 Pré-selecção da rotação médio / elevado (3-4) Rectificação fina (Granulação) 150 Pré-selecção da rotação elevado (5-6) Material / Área de Remover cores / trabalho revestimentos Desbaste (Granulação) 60 Rectificação fina (Granulação) –– Pré-selecção da rotação elevado (5-6) 22 PT Q Trabalho estacionário Com o conjunto para montagem estacionária pode fixar o aparelho para um trabalho horizontal ou vertical em superfícies planas e fixas (por ex. numa bancada de trabalho). Trabalho horizontal (ver Fig. E): j Coloque o lixadora de rolo na estrutura de montagem 12 e insira a boca de aspiração 5 ao longo da abertura da estrutura de montagem 12 . Aperte o parafuso 16 . Utilização / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia j Encaixe os dois grampos 13 nos orifícios previs- tos no lado oposto e fixe-os com os parafusos. j Encaixe os pernos dos sargentos 14 nos orifícios num dos lados mais longos da estrutura de montagem 12 (ver Fig. E). Fixe a estrutura de montagem 12 apertando bem os sargentos 14 . Trabalho vertical (ver fig. F): j Encaixe os pernos dos sargentos 14 nos orifícios num dos lados mais curtos da estrutura de montagem 12 . Fixe a estrutura de montagem 12 numa superfície plana e fixa (por ex. numa bancada de trabalho), rodando os sargentos 14 . j Coloque o lixadora de rolo na estrutura de montagem 12 e insira a boca de aspiração 5 ao longo da abertura da estrutura de montagem 12 . Aperte bem o parafuso 16 . j Encaixe os dois grampos 13 nos orifícios previstos no lado oposto e fixe-os com os parafusos. j Remova a poeira de rectificação aderente com um pincel. Q J  Aviso! Os seus aparelhos só devem ser reparados por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, assegura-se a preservação da segurança do aparelho. J  Aviso! A substituição da ficha ou do cabo de rede deve ser sempre efectuada pelo fabricante ou pelo serviço de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-se a preservação da segurança do aparelho. Q Q Dicas e truques j Nunca use a mesma fita de rectificação para madeira e metal. j Fitas de rectificação gastas ou rompidas podem danificar a peça de trabalho. Deve, por isso, mudar atempadamente as fitas de rectificação. j Suspenda as fitas de rectificação quando as quiser guardar para não ficarem com dobras, o que as inutiliza. Q Manutenção e limpeza Aviso! PERIGO DE FERIMENTOS! Retire sempre a ficha de rede da tomada, antes de efectuar os trabalhos no lixadora de rolo. O lixadora de rolo não necessita de manutenção. j Limpe regularmente o aparelho, imediatamente após a conclusão do trabalho. j Para a limpeza da caixa, utilize um pano seco, não utilizando gasolina, solventes ou detergentes que agridam o plástico. j Mantenha as ranhuras de ventilação sempre desobstruídas. Assistência técnica Garantia Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. O aparelho foi cuidadosamente produzido e verificado antes de ser entregue. Guarde o talão de caixa como comprovativo da compra. Para questões relacionadas com a garantia contacte telefonicamente o seu posto de assistência. Apenas desta forma pode ser garantido um envio do seu produto sem quaisquer custos. Esta garantia é válida apenas para o primeiro comprador e não é transmissível a terceiros. A garantia aplica-se somente a erros de material e de fabrico, mas a para peças de desgaste ou a danos de peças frágeis como p.ex. interruptores ou pilhas. O produto destina-se somente ao uso privado e não ao uso industrial. A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso de força maior e intervenções não executadas pela nossa delegação de assistência autorizada. Esta garantia não restringe os seus legítimos direitos. PT 23 Garantia / Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante PT Q Kompernaß Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 € por minuto) e-mail: [email protected] Q Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais. Nunca coloque aparelhos eléctricos no lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e respectiva conversão no direito nacional, as fer­ ramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica. Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município.  eclaração de conformidade / D Fabricante Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes directivas: Directiva das máquinas (98 / 37 / EC) Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC): EN 60745-1, EN 60745-2-4 Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC): EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 Tipo / Designação do produto: Lixadora de rolo Parkside PEBS 900 SE Bochum, 31.10.2009 Hans Kompernaß - Gerente - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo. 24 PT Table of contents Introduction Proper use.......................................................................................................................Page Features and equipment................................................................................................Page Included items................................................................................................................Page Technical information.....................................................................................................Page General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety......................................................................................................Page 2. Electrical safety..........................................................................................................Page 3. Personal safety...........................................................................................................Page 4. Careful handling and use of electrical power tools.................................................Page Safety advice for belt sanders.......................................................................................Page 26 26 27 27 27 28 28 28 29 Preparing for use Tensioning / changing the sanding belt........................................................................Page 30 Advice on use.................................................................................................................Page 30 Vacuum dust extraction..................................................................................................Page 30 Operation Switching on and off......................................................................................................Page Selecting the correct rotational speed and sanding belt.............................................Page Using the sander in a fixed mounting...........................................................................Page Tips and tricks.................................................................................................................Page 31 31 32 32 Maintenance and cleaning. ........................................................................Page 33 Service centre........................................................................................................Page 33 Warranty...................................................................................................................Page 33 Disposal. .....................................................................................................................Page 33 Declaration of conformity / Producer................................................Page 34 GB/MT 25 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: n0 V~ W Read instruction manual! Safety class II Observe caution and safety notes! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock! Danger to life! Keep children away from electrical power tools! Explosive material! For indoor use only! Rated idle running speed Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug! Voltage Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Watts (Effective power) Belt sander PEBS 900 SE Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Q Proper use The belt sander is designed for dry sanding of large surfaces of wood, plastic, metal, plaster and painted surfaces. The device may only be used for dry sanding. Always use a sanding belt and grade of grit suitable for the particular surface you are sanding. The speed selected should also be appropriate for the material. The device is not intended for commercial use. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use 26 GB/MT and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Q Features and equipment 1 Belt speed adjuster wheel 2 Locking knob 3 ON / OFF switch 4 Toothed belt cover 5 Dust extraction spout 6 Belt adjuster screw 7 Auxiliary handle 8 Ventilation slots 9 Tensioning lever 10 Dust collection box 11 Extraction adapter Fixed mounting kit: 12 Mounting frame 13 Clamp plates 2 x 14 Screw clamps 2 x 15 Spacer plates 2 x 16 Screw Introduction / General safety advice for electrical power tools Q Included items Check that all the items and accessories are present immediately after unpacking the device: 1 Belt sander PEBS 900 SE 1 Sanding belt 1 Dust collection box 1 Extraction adapter (for external vacuum dust extraction) 1 Fixed mounting kit 1 Operating instructions Q Technical information Belt sander: Nominal voltage: Nom. power input: No-load belt speed: No-load speed: Sanding belt Protection class: Parkside PEBS 900 SE 230 V ~ 50 Hz 900 W 180 - 340 m / min n0 345 - 645 min-1 75 x 533 mm II / Noise and vibration data: Values determined in accordance with EN 60745. The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 86 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The sound level while working can exceed 100 dB (A). Wear ear protection! Total vibration, EN 60745: Vibration emission value ah,D = 2,928 m / s2 Uncertainty K < 1.5 m / s2 Warning! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. The PEBS 900 SE belt sander has full-wave electronics with additional control electronics, soft start with inrush current limiting.  eneral safety advice for G electrical power tools Warning! Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD). 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b)  Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. GB/MT 27 General safety advice for electrical power tools 2. Electrical safety To avoid danger to life from electric shock: a) T he mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of 28 GB/MT drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust. 4. Careful handling and use of electrical power tools a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. General safety advice for electrical power tools b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device. d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.  afety advice for S belt sanders J Danger of fire from flying sparks! Sanding metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area. J When undertaking prolonged sanding of wood, and in particular when working on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device. J Ensure that there is adequate ventilation when working on plastic, paint, varnish etc. J The belt sander is designed for the dry sanding of large surfaces of wood, plastic, metal and plaster and painted surfaces. The device is to be used for dry sanding only. J Do not sand materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen. Warning! POISONOUS DUSTS! Sanding paints containing lead, some types of wood and metal for example may give rise to hazardous or poisonous dusts and represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area. Wear safety glasses and a dust protection mask! J Securely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand. J Never support yourself by placing your hands near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury. J If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket. J Always work with the mains lead leading away from the rear of the device. J Avoid contact with the moving sanding belt. J Do not work on moistened materials or damp surfaces. J Always switch on the device before placing it against the workpiece. After sanding, lift the device from the workpiece before switching it off. J When working always hold the device securely with both hands (see Fig. D). Always keep proper footing and balance. GB/MT 29 General safety advice for electrical power tools / Preparing for use J Switch the device off and allow it to come to a complete standstill before you put it down. J When taking a break from your work, before carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the sanding belt) and when you are not using the device, always pull the mains plug out of the mains socket. Q Preparing for use Q Tensioning / changing the sanding belt Warning! Risk of injury! Before you carry out any work on the belt sander always pull the plug out of the mains socket. 1. Then release the tensioner for the sanding belt by moving the tensioning lever 9 fully outwards (see fig. A). The tensioner is now open and the sanding belt can be removed. 2. Next insert a new sanding belt or change the belt for one suitable for a different material or one with a different grit size. Important: The direction of the arrows on the inside of the sanding belt must agree with that on sander housing. 3. Press the tensioning lever 9 back into its initial position. Adjusting the sanding belt: j Pick up the device, switch it on and turn it over. Adjust the belt tracking by turning the adjuster screw 6 until the edge of the sanding belt is flush with and runs parallel to the edge of the device (Fig. B.). Important: Always make sure that the sanding belt does not cut into the housing. Check the sanding belt regularly and if necessary re-adjust it using the adjuster screw 6 . Q Advice on use Light sanding pressure is enough: j Apply light sanding pressure only. The weight of the belt sander alone is adequate to pro30 GB/MT duce good sanding results. By adopting this approach you will also prolong the life of your sanding belts and obtain a smoother workpiece surface. Sanding and surfaces: The sanding output and the quality of the surface finish obtained are determined by the belt speed and the grade of grit on the sanding belt (see the section on “Selecting the correct rotational speed and sanding belt”). Sanding procedure: j With the sander switched on, bring it into contact with the workpiece and move it forward carefully. Work in parallel and overlapping widths. Always work in the direction of the grain to avoid undesirable transverse sanding marks. After sanding always lift the device from the workpiece before switching it off. Q Vacuum dust extraction Warning! Danger of fire! There is the danger of fire when working with electrical devices that have a dustbox or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust collection box (or in the vacuum‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device. Wear a dust mask! Dust extraction using the dust collection box: j Slide the dust collection box 10 on to the dust extraction spout 5 on the side of the device (Fig. C). Preparing for use / Operation Emptying the dust collection box: j Pull the dust collection box 10 off the dust extraction spout 5 . Open the dust collection box 10 and empty it. Dust extraction using external vacuum extraction: Warning! If there is an explosive mixture of dust and air you must use a vacuum device especially intended for that purpose. Danger of fire! Do not use vacuum dust extraction (dust collection box or vacuum cleaner) when sanding metals (flying sparks). 1. Push the extraction adapter 11 on to the dust extraction spout 5 on the side of the device (see Fig. C). 2. Slide the hose of a suitable dust extraction device approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the extraction adapter 11 . Q Operation Q Switching on and off The PEBS 900 SE belt sander has full-wave electronics with additional control electronics, soft start with inrush current limiting. To switch on continuous operation mode: j Press the ON / OFF switch 3 , and keep it pressed, then press the locking knob 2 . To switch off continuous operation mode: j Press and then release the ON / OFF switch 3 . Q Selecting the correct rotational speed and sanding belt You can select the belt speed using the belt speed adjuster wheel 1 even whilst the sander is running. The optimum belt speed depends on the workpiece and the workpiece material. Always confirm the best speed by carrying out a small test. The following table lists some recommended values to help you determine the optimum speed. Material / type of work Softwood Coarse finish (Grit grade) 60 Fine finish (Grit grade) 240 Preselected rotation speed high (5-6) Material / type of work Hardwood Coarse finish (Grit grade) 60 Fine finish (Grit grade) 180 When operating the belt sander you can select between intermittent or continuous operation mode. For short sanding tasks use the intermittent operation mode. For longer sanding tasks we recommend the continuous operation mode. Whilst working in your selected mode the device functions as follows: To switch on intermittent operation mode: j Press the ON / OFF switch 3 . Preselected rotation speed high (5-6) Material / type of work Chipboard Coarse finish (Grit grade) 60 Fine finish (Grit grade) 150 Preselected rotation speed high (5-6) To switch off intermittent operation mode: j Release the ON / OFF switch 3 . GB/MT 31 Operation Material / type of work Removing paint / varnish Coarse finish (Grit grade) 60 Fine finish (Grit grade) –– Preselected rotation speed high (5-6) Material / type of work Sanding varnish Coarse finish (Grit grade) 150 Fine finish (Grit grade) 320 Preselected rotation speed low (1-2) Material / type of work Rust removal Coarse finish (Grit grade) 40 Fine finish (Grit grade) 120 Preselected rotation speed medium / high (3-4) Material / type of work Plastic Coarse finish (Grit grade) 120 Fine finish (Grit grade) 240 Preselected rotation speed low / medium (2-3) Material / type of work Non-ferrous metals (e.g. aluminium) Coarse finish (Grit grade) 80 Fine finish (Grit grade) 150 Preselected rotation speed 32 GB/MT medium / high (3-4) Q Using the sander in a fixed mounting The fixed mounting kit allows you to use the device for sanding vertically or horizontally by fastening it on to a flat stable surface (e.g. workbench). Sanding horizontally (see Fig. E): j Place the belt sander on to the mounting frame 12 and guide the dust extraction spout 5 through the opening of the mounting frame 12 . Tighten the screws 16 . j Place the two clamp plates 13 on to the holes provided on the opposite side and screw the clamp plates tight with the provided screws. j Insert the pins of the screw clamps 14 into the holes on one of the long sides of the mounting frame 12 (see Fig. E). Attach the mounting frame 12 by tightening the screw clamps 14 . Sanding vertically (see Fig. F): j Insert the pins of the screw clamps 14 into the holes on one of the short sides of the mounting frame 12 . Attach the mounting frame 12 to a flat, stable surface (e.g. workbench) by tightening the screw clamps 14 . j Place the belt sander on to the mounting frame 12 and guide the dust extraction spout 5 through the opening of the mounting frame 12 . Tighten the screws 16 . j Place the two clamp plates 13 on to the holes provided on the opposite side and screw the clamp plates tight with the provided screws. Q Tips and tricks j Never use the same sanding belt to sand wood and metal. j Worn or ripped sanding belts can damage the workpiece. Change sanding belts at the appropriate time. j Keep the sanding belt properly tensioned so that it does not hang down too much and become unusable due to nicks, creases etc. Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal Q Maintenance and cleaning Warning! Risk of injury! Before you carry out any work on the belt sander always pull the mains plug out of the mains socket. The belt sander is designed to be maintenance-free. j Clean the device frequently. This should be done immediately after you have finished using it. j Use a dry cloth to clean the device - never use petrol, solvents or cleaners that attack plastic. j Always keep the ventilation slots clear. j Remove any adhering dust with a narrow paint brush. Q Service centre J  Warning! Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. J  Warning! If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. Q Warranty This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable. The appliance is intended solely for private, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights. GB DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute) e-mail: [email protected] Q Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. GB/MT 33 Declaration of conformity / Producer Q Declaration Producer of conformity / We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EU directives: Machinery Directive (98 / 37 / EC) EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC): EN 60745-1, EN 60745-2-4 Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC): EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 Type / Description of product: Parkside belt sander PEBS 900 SE Bochum, 31.10.2009 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. 34 GB/MT Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite Ausstattung.....................................................................................................................Seite Lieferumfang...................................................................................................................Seite Technische Daten...........................................................................................................Seite 36 36 37 37 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge....Seite 37 1. Arbeitsplatz-Sicherheit...............................................................................................Seite 2. Elektrische Sicherheit.................................................................................................Seite 3. Sicherheit von Personen............................................................................................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.............................................Seite Sicherheitshinweise für Bandschleifer...........................................................................Seite 38 38 38 39 39 Inbetriebnahme Schleifband einspannen / wechseln.............................................................................Seite 40 Arbeitshinweise..............................................................................................................Seite 40 Staubabsaugung............................................................................................................Seite 41 Bedienung Ein- und Ausschalten......................................................................................................Seite Drehzahl und Schleifband wählen................................................................................Seite Stationäres Arbeiten......................................................................................................Seite Tipps und Tricks..............................................................................................................Seite 41 42 42 43 Wartung und Reinigung................................................................................Seite 43 Service..........................................................................................................................Seite 43 Garantie. ....................................................................................................................Seite 43 Entsorgung................................................................................................................Seite 44 Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 44 DE/AT/CH 35 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, Schutzbrille und eine Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Explosionsgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen! n0 Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker V~ Volt (Wechselspannung) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! W Watt (Wirkleistung) Bandschleifer PEBS 900 SE Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus. Q Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl ebenfalls dem Material anpassen. Das Gerät ist 36 DE/AT/CH nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Q Ausstattung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Stellrad Bandgeschwindigkeit Feststellknopf EIN- / AUS-Schalter Zahnriemenabdeckung Absaugstutzen Justierschraube für Bandlauf Zusatz-Handgriff Lüftungsschlitze Spannhebel Staubfangbox Absaugadapter Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Stationär-Montage-Set: 12 Montagerahmen 13 Klemmplatten 2 x 14 Schraubzwingen 2 x 15 Abstandsplatten 2 x 16 Schraube Q Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken des Gerätes den Lieferumfang: 1 Bandschleifer PEBS 900 SE 1 Schleifband 1 Staubfangbox 1 Absaugadapter (zur externen Staubabsaugung) 1 Stationär-Montage-Set 1 Bedienungsanleitung Q Technische Daten Bandschleifer: Nennspannung: Nennaufnahme: LeerlaufBandgeschwindigkeit: Leerlaufdrehzahl: Schleifband: Schutzklasse: Parkside PEBS 900 SE 230 V~ 50 Hz 900 W 180 - 340 m / min n0 345 - 645 / min-1 75 x 533 mm II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 86 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 100 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745: Schwingungsemissionswert ah,D = 2,928 m / s2 Unsicherheit K < 1,5 m / s2 Warnung! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Der Bandschleifer PEBS 900 SE verfügt über Vollwellenelektronik mit zusätzlicher Regelelektronik, Softstart mit Einschaltstrombegrenzung.  llgemeine A Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). DE/AT/CH 37 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b)  Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2. Elektrische Sicherheit 3. Sicherheit von Personen Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d)  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern 38 DE/AT/CH a) S  eien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b)  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Ü  berlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Z  iehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.  alten Sie Schneidwerkzeuge scharf f) H und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) V  erwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.  Sicherheitshinweise für Bandschleifer J Brandgefahr durch Funkenflug! Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden. J Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Absaugvorrichtung an. J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung. J Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden. DE/AT/CH 39 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. Warnung! GIFTIGE STÄUBE! Die beim . Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen, einigen Holzarten und Metallen entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht. J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden Schleifband. J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen. J Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus. J Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D). Sorgen Sie für einen sicheren Stand. J Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie es ablegen. J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. Q Inbetriebnahme Q Schleifband wechseln einspannen / Warnung! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen. 1. Lösen Sie zunächst die Spannvorrichtung für das Schleifband, indem Sie den Spannhebel 9 ganz herausschwenken (siehe Abb. A). Die Spannvorrichtung ist nun geöffnet und das Schleifband lässt sich entnehmen. 2. Legen Sie nun ein neues Schleifband auf bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln. Wichtig: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite des Schleifbandes und am Gerätegehäuse müssen übereinstimmen. 3. Drücken Sie den Spannhebel 9 wieder in die Ausgangsposition. Schleifband justieren: j Nehmen Sie das Gerät hoch, schalten Sie es ein und drehen es um. Justieren Sie nun den Bandlauf, indem Sie die Justierschraube 6 so drehen, bis die Kante des Schleifbandes bündig und parallel mit der Gerätekante verläuft (Abb B). WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf, dass sich das Schleifband nicht am Gehäuse einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justierschraube 6 nach. Q Arbeitshinweise Geringer Schleifdruck genügt: j Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des Schleifbandes und die Oberfläche des Werkstückes wird glatter. Abtrag und Oberfläche: Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke 40 DE/AT/CH Inbetriebnahme / Bedienung des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt »Drehzahl und Schleifband wählen«). Schleifvorgang: j Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus. Q Staubabsaugung Warnung! Brandgefahr! Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.  Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Staubabsaugung mit Staubfangbox: j Schieben Sie die Staubfangbox 10 auf den Absaugstutzen 5 an der Geräteseite (Abb. C). Staubfangbox entleeren: j Ziehen Sie die Staubfangbox 10 vom Absaugstutzen 5 . Öffnen Sie die Staubfangbox 10 und entleeren Sie diese. Staubabsaugung mit einer Fremdabsaugung: Warnung! Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen Sie einen dazu speziell geeigneten Absauger verwenden. Brandgefahr! Beim Schleifen von Metallen (Funkenflug) keine Staubabsaugung (Staubfangbox oder Staubsauger) verwenden. 1. Schieben Sie den Absaugadapter 11 auf den Absaugstutzen 5 an der Geräteseite (siehe Abb. C). 2. Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Absaugadapter 11 . Q Bedienung Q Ein- und Ausschalten Der Bandschleifer PEBS 900 SE verfügt über Vollwellenelektronik mit zusätzlicher Regelelektronik, Sanftanlauf mit Einschaltstrombegrenzung. Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Benutzen Sie für kurze Arbeiten den Momentbetrieb. Für länger andauernde Arbeiten empfehlen wir den Dauerbetrieb. Die Bedienung Ihrer gewünschten Einstellung funktioniert wie folgt: Momentbetrieb einschalten: j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 . Momentbetrieb ausschalten: j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 los. Dauerbetrieb einschalten: j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 , halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Feststellknopf 2 . DE/AT/CH 41 Bedienung Dauerbetrieb ausschalten: j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 und lassen Sie ihn los. Q Drehzahl und Schleifband wählen Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit 1 können Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material. Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen die Ermittlung erleichtern. Werkstoff / Arbeitsbereich Lacke anschleifen Grobschliff (Körnung) 150 Feinschliff (Körnung) 320 Drehzahlvorwahl niedrig (1-2) Werkstoff / Arbeitsbereich Stahl entrosten Grobschliff (Körnung) 40 Feinschliff (Körnung) 120 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4) Werkstoff / Arbeitsbereich Kunststoffe Grobschliff (Körnung) 120 Feinschliff (Körnung) 240 Werkstoff / Arbeitsbereich Weichholz Grobschliff (Körnung) 60 Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2-3) Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl hoch (5-6) Werkstoff / Arbeitsbereich Nichteisen-Metalle (z.B. Alu) Werkstoff / Arbeitsbereich Hartholz Grobschliff (Körnung) 80 Feinschliff (Körnung) 150 Grobschliff (Körnung) 60 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4) Feinschliff (Körnung) 180 Drehzahlvorwahl hoch (5-6) Q Werkstoff / Arbeitsbereich Spanplatten Grobschliff (Körnung) 60 Mit dem Stationär-Montage-Set können Sie das Gerät für eine horizontale oder vertikale Arbeit auf einer ebenen, festen Fläche (z.B. Werkbank) befestigen. Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl hoch (5-6) Werkstoff / Arbeitsbereich Farbe / Lacke entfernen Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) –– Drehzahlvorwahl hoch (5-6) 42 DE/AT/CH Stationäres Arbeiten Horizontales Arbeiten (siehe Abb. E): j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montagerahmen 12 und führen den Absaugstutzen 5 durch die Öffnung des Montagerahmens 12 . Ziehen Sie die Schraube 16 an. j Stecken Sie die beiden Klemmplatten 13 auf die vorgesehenen Lochungen an der gegenüberliegenden Seite und schrauben Sie diese mit den vorbereiteten Schrauben fest an. j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen 14 , in die Bohrungen an eine der langen Seite des Montagerahmens 12 (siehe Abb. E). Befestigen Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Sie den Montagerahmen 12 durch Festdrehen der Schraubzwingen 14 . Vertikales Arbeiten (siehe Abb. F): j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen 14 , in die Bohrungen an eine der kurzen Seite des Montagerahmens 12 . Befestigen Sie den Montagerahmen 12 an einer ebenen festen Fläche (z.B. Werkbank) durch Festdrehen der Schraubzwingen 14 . j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montagerahmen 12 und führen den Absaugstutzen 5 durch die Öffnung des Montagerahmens 12 . Ziehen Sie die Schraube 16 an. j Stecken Sie die beiden Klemmplatten 13 auf die vorgesehenen Lochungen an der gegenüberliegenden Seite und schrauben Sie diese mit den vorbereiteten Schrauben fest an. Q Tipps und Tricks j Niemals mit dem selben Schleifband Holz und Metall bearbeiten. j Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder können das Werkstück beschädigen. Wechseln Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus. j Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf, da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden. Q Wartung und Reinigung Warnung! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen. Der Bandschleifer ist wartungsfrei. j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss der Arbeit. j Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. j Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei. j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel. Q Service J  Warnung! Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. J  Warnung! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Q Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. DE/AT/CH 43 Garantie / Entsorgung / Konformitätserklörung / Hersteller DE Q Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] AT Kompernass Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.) e-mail: [email protected]  onformitätserklärung / K Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC): EN 60745-1, EN 60745-2-4 Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC): EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 CH Kompernass Service Switzerland Tel.: +41 (0) 848 000 525 (max. 0,0807 CHF/min.) e-mail: [email protected] Q Typ / Bezeichnung des Produktes: Bandschleifer PEBS 900 SE Bochum, 31.10.2009 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 44 DE/AT/CH IAN 37835 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2009 Ident.-No.: PEBS 900 SE102009-ES / PT / GB /MT / DE / AT / CH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Parkside PEBS 900 SE Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para