Transcripción de documentos
PEBS 900 SE
LIJADORA DE BANDA
LIXADORA DE ROLO
BELT SANDER
BANDSCHLEIFER
Instrucciones de utilización y de seguridad
Operation and Safety Notes
Instruções de utilização e de segurança
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Página
Page
Seite
5
15
25
35
7
8
1
2
3
4
16
12
13
15
14
6
A
B
9
D
14
5
C
6
E
F
10
11
Índice
Introducción
Uso correcto...................................................................................................................Página
Equipamiento.................................................................................................................Página
Volumen del envío..........................................................................................................Página
Datos técnicos................................................................................................................Página
Indicaciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo.............................................................................Página
2. Seguridad eléctrica...................................................................................................Página
3. Seguridad de las personas.......................................................................................Página
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas........................................Página
Indicaciones de seguridad para la lijadora de banda...............................................Página
6
6
7
7
7
8
8
9
9
Puesta en marcha
Tensar / cambiar la lija..................................................................................................Página 10
Indicaciones de trabajo.................................................................................................Página 10
Aspiración del polvo......................................................................................................Página 11
Manejo
Conexión y desconexión...............................................................................................Página
Seleccionar el número de revoluciones y la lija...........................................................Página
Trabajos estacionarios...................................................................................................Página
Consejos y sugerencias.................................................................................................Página
11
12
13
13
Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 13
Asistencia...................................................................................................................Página 13
Garantía.....................................................................................................................Página 13
Eliminación................................................................................................................Página 14
Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 14
ES
5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Peligro de explosión!
¡Sólo para uso en interiores!
n0
Dimensión de la rotación en
punto muerto
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
V~
Voltios (Tensión alterna)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
W
Vatio (Potencia efectiva)
Lijadora de banda PEBS 900 SE
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Q
Uso correcto
La lijadora de banda se destina a la rectificación
seca de superficies de madera, plástico, metal, masilla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo
puede utilizarse para pulir en seco. Por favor tenga
en cuenta que para trabajar los diferentes materiales se necesitan diferentes lijas con diferente granulado y también las revoluciones tienen que adecuarse al material. El aparato no ha sido diseñado
para uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se considera como no adecua6
ES
do y conlleva considerables peligros de accidente.
El fabricante no asumirá la responsabilidad por los
daños ocasionados debido a un uso distinto del
adecuado.
Q
Equipamiento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Rueda de ajuste de la velocidad de la cinta
Botón de fijación
Interruptor de conexión / desconexión
Cubierta de la correa dentada
Manguito de aspiración
Tornillo de ajuste para recorrido de la cinta
Mango adicional
Ranuras de ventilación
Palanca de tensión
Caja colectora de polvo
Adaptador de succión
Conjunto de montaje estacionario:
12 Marco de montaje
13 2 placas de sujeción
14 2 gatos de carpintero
15 2 placas de distancia
16 Tornillo
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Q
Volumen del envío
Tras desempaquetar el dispositivo,
compruebe inmediatamente el contenido
del envío:
1 Lijadora de banda PEBS 900 SE
1 Cinta de lija
1 Caja colectora de polvo
1 Adaptador de succión (conectado a la succión
externa de polvo)
1 Conjunto de montaje estacionario
1 Instrucciones de uso
Q
Datos técnicos
Lijadora de banda: Parkside
PEBS 900 SE
Tensión nominal:
230 V ~ 50 Hz
Absorción nominal:
900 W
Marcha en vacío
velocidad de la cinta:
180 - 340 m / min
Revoluciones en vacío: n0 345 – 645 min-1
Cinta de lija:
75 x 533 mm
Clase de protección:
II /
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato
es normalmente de 86 dB (A). Tolerancia K = 3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede superar los
100 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración, EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones ah,D = 2,928 m / s2
Tolerancia K < 1,5 m / s2
¡Advertencia! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado
egún un procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede usarse como base para
la comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si
se usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
La lijadora de banda PEBS 900 SE dispone de una
electrónica de ondas completas con electrónica
de regulación adicional, arranque suave con limitación de la corriente de conexión.
I ndicaciones generales de
seguridad para herramientas eléctricas
¡Advertencia! ¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTILIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE
A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE
LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA
(SIN CABLE DE RED).
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
ES
7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explosivas en las que haya líqui
dos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
b)
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores
sin modificar y las tomas adecuadas reducen
el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
8
ES
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato
podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
U
tilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
f)
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo. La
causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de
los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
I ndicaciones de seguridad
para la lijadora de banda
J ¡Peligro de incendio por chispas!
Al lijar metales se producen chispas. Por lo
tanto es imprescindible que procure no poner
a nadie en peligro y que no haya materiales
inflamables en las proximidades del área de
trabajo.
J En caso de trabajo prolongado con madera y
especialmente si se trabajan materiales que
liberen polvo insalubre, conecte el aparato a
un dispositivo externo de aspiración de polvo
adecuado.
J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure
que haya ventilación suficiente.
J La lijadora de banda se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico,
metal, masilla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo puede utilizarse para pulir en seco.
J No trabaje con material que contenga asbesto.
El amianto puede ser cancerígeno.
¡Advertencia! ¡POLVOS TÓXICOS!
Durante el lijado de por ejemplo de pintura
que contiene plomo o de algunos tipos de
madera o metales puede producirse polvo
perjudicial o venenoso que representa un riesgo para la salud tanto para la persona que
ES
9
Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en marcha
maneja la máquina como para las personas
que están alrededor.
¡Lleve gafas de protección y mascarilla antipolvo!
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujeción / tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo. Así se mantendrá más segura que con las manos.
J Proteja siempre sus manos del área lateral y
frontal del dispositivo y de las superficies que
se van a trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesiones.
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
J Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
J Evite el contacto con la lija en movimiento.
J No trabaje materiales humedecidos ni superficies húmedas.
J Acerque el aparato siempre conectado contra
la pieza de trabajo. Después de trabajar la pieza
eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo.
J Durante el trabajo sujete siempre el aparato firmemente con las dos manos (vea también la
fig. D). Procure mantenerse en una postura firme y segura.
J Deje que el aparato se pare por completo
y desconéctelo antes de depositarlo.
J Al hacer pausas en el trabajo, al ir a realizar
cualquier trabajo en el propio aparato (p. ej.
cambiar la lija) y si no se va a utilizar el mismo, extraiga siempre el enchufe de la toma.
Q
Puesta en marcha
Q
Tensar / cambiar la lija
¡Advertencia! ¡Riesgo de lesiones!
Desenchufe el enchufe de la toma de corriente
siempre antes de realizar trabajos en la lija.
1. Primero suelte el dispositivo de tensión para
la lija estirando completamente hacia afuera la
palanca de tensado 9 (véase fig. A). Ahora
el dispositivo de tensado está abierto y se puede extraer la lija.
10
ES
2. Coloque una nueva lija o cambie la que hay
por otra para poder trabajar otro material o
para cambiar el tamaño del granulado.
Importante: Las direcciones de las flechas
en la apante interior de la lija y en la carcasa
de la aparato tienen que coincidir.
3. Presione la palanca de tensión 9 hasta que
vuelva a estar en la posición de salida.
Ajustar la lija:
j Levante el aparato, conéctelo y gírelo. Ahora
ajuste el recorrido de la cinta girando el tornillo de ajuste 6 de modo que el borde de la
lija transcurra de manera precisa y en paralelo
al borde del aparato (fig. B.).
Importante: Tenga siempre en cuenta que
la lija no se enrede en la carcasa. Compruebe
regularmente el recorrido de la lija y si es necesario ajústelo con el tornillo de ajuste 6 .
Q
Indicaciones de trabajo
Presión de pulido reducida suficiente:
j Trabaje con poca fuerza de pulido. El propio
peso de la lijadora de banda es suficiente para
un buen rendimiento de pulido. Además, a
través de esta forma de trabajo, se ahorra el
desgaste de la lija y la superficie de la pieza
de trabajo queda lisa.
Remoción y superficie:
La potencia de remoción y la claridad de la superficie se determinan a través del granulado de la
lija (ver también parágrafo «Seleccionar lija para
pulidora»).
Proceso de lijado:
j Colocar el aparato conectado sobre la pieza
de trabajo y trabajar con un avance moderado.
Ejecute el lijado paralela y solapadamente con
las guías de lijado. Para evitar restos de lijado
que estorban y se cruzan, lije sólo en la dirección
de las fibras. Después de trabajar la pieza eleve
el aparato y sólo entonces desconéctelo.
Puesta en marcha / Manejo
Q
Aspiración del polvo
¡Advertencia! ¡Peligro de incendio! Al trabajar con aparatos eléctricos que
disponen de una caja colectora de polvo o que
pueden estar conectados con el aspirador mediante un dispositivo de aspiración existe peligro de
incendio Bajo condiciones adversas, como por
ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o
los restos de metal en madera puede encenderse
el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en
la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede
ocurrir especialmente cuando el polvo de la madera está mezclado con restos de laca o de otras sustancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado
después de haber trabajado con ella por largo
tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalentamiento de la pieza a pulir y del aparato y antes de
hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora
de polvo o la bolsa para polvo del aspirador.
¡Lleve una máscara de
protección contra el polvo!
Aspiración del polvo con caja colectora:
j Empuje la caja colectora de polvo 10 sobre
el manguito de aspiración 5 situado en el
lado del aparato (fig. C).
Vaciar la caja colectora de polvo:
j Retire la caja colectora de polvo 10 del manguito de aspiración 5 . Accione las teclas
para desbloquear situadas a ambos lados de
la caja colectora de polvo 10 y golpee la caja
contra un objeto estable.
Aspiración de polvo con succión externa:
¡Advertencia! En caso de tener una
mezcla explosiva de polvo / aire deberá utilizar un
aspirador especial para ello.
¡Peligro de incendio! Al lijar metales (chipas) no debe utilizarse aspiración de polvo alguna
(caja colectora de polvo o aspirador).
2. Coloque la manguera de un dispositivo de
aspiración permitido (p. ej. un aspirador de
taller) sobre el adaptador de succión 11 .
Q
Manejo
Q
Conexión y desconexión
La lijadora de banda PEBS 900 SE dispone de una
electrónica de ondas completas con electrónica de
regulación adicional, arranque suave con limitación
de la corriente de conexión.
Al trabajar con la lijadora de banda puede seleccionar entre funcionamiento momentáneo o continuo.
Para trabajos cortos debe utilizarse el funcionamiento momentáneo. Para trabajos más prolongados
recomendamos el funcionamiento continuo. El manejo del ajuste deseado funciona como sigue:
Conectar el funcionamiento momentáneo:
j Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN 3 .
Desconectar el funcionamiento
momentáneo:
j Suelte el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN 3 .
Activar el funcionamiento continuo:
j Pulse el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN 3 , manténgalo presionado
y pulse el botón de fijación 2 .
Desactivar el funcionamiento continuo:
j Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN 3 y suéltelo.
1. Empuje el adaptador de succión 11 sobre el
manguito de aspiración 5 situado en el lado
del aparato (véase fig. C).
ES
11
Manejo
Q Seleccionar
el número
de revoluciones y la lija
Con la rueda de ajuste se puede preseleccionar la
velocidad de la cinta 1 y el número de revoluciones, incluso con el aparato en marcha. La mejor velocidad de la cinta depende la pieza de trabajo o
material. Descubra cuál se el mejor número de revoluciones con un intento práctico. En la siguiente
tabla encontrará valores orientativos que le ayudarán en esta tarea.
Material / área de
trabajo
Quitar pintura /
barniz
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
––
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Lijar barniz
Material / área de
trabajo
Madera blanda
Lijado grueso
(granulado)
150
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
320
Lijado fino
(granulado)
240
Preselección de la
rotación
baja (1-2)
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Quitar el óxido
del acero
Material / área de
trabajo
Madera dura
Lijado grueso
(granulado)
40
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
120
Lijado fino
(granulado)
180
Preselección de la
rotación
media / alta (3-4)
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Plásticos
Material / área de
trabajo
Tablones de madera aglomerada
Lijado grueso
(granulado)
120
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
240
Lijado fino
(granulado)
150
Preselección de la
rotación
baja / media (2-3)
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Metales no
ferruginosos
(p.ej. aluminio)
Lijado grueso
(granulado)
80
Lijado fino
(granulado)
150
Preselección de la
rotación
media / alta (3-4)
12
ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
Q
Trabajos estacionarios
Con el juego de montaje estacionario puede sujetar el aparato para poder trabajar horizontal o
verticalmente sobre una superficie plana y fija
(p.ej. banco de trabajo).
Trabajar horizontalmente (véase fig. E):
j Coloque la lija de cinta sobre el marco de
montaje 12 pase el manguito de aspiración 5
por el orificio del marco de montaje 12 . Apriete el tornillo 16 .
j Introduzca ambas placas de distancia 13 en
las perforaciones previstas para ello en el lado
de enfrente y atorníllelas fuertemente con los
tornillos previstos para ello.
j Introduzca los pernos de los sargentos 14 en
los orificios en uno de los lados largos del
marco de montaje 12 (véase figura E). Fije los
marcos de montaje 12 apretando los sargentos 14 .
Trabajar verticalmente (véase fig. F):
j Introduzca los pernos de los sargentos 14 en
los orificios en uno de los lados cortos del marco de montaje 12 . Sujete el marco de montaje
12 a una superficie plana y fija (p. ej. banco
de trabajo) apretando los sargentos 14 .
j Coloque la lija de cinta sobre el marco de
montaje 12 pase el manguito de aspiración 5
por el orificio del marco de montaje 12 . Apriete el tornillo 16 .
j Introduzca ambas placas de distancia 13 en
las perforaciones previstas para ello en el lado
de enfrente y atorníllelas fuertemente con los
tornillos previstos para ello.
Q
Consejos y sugerencias
j No trabaje nunca el metal, el plástico y la
madera con la misma lija.
j Las lijas gastadas o rotas pueden dañar la
pieza de trabajo. Por este motivo debe sustituir
las lijas a tiempo.
j Guarde las lijas colgadas puesto que si se
doblan etc. pueden quedar inservibles.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡Advertencia! ¡Riesgo de lesiones!
Desenchufe el enchufe de la toma de corriente
siempre antes de realizar trabajos con la lijadora.
La lija de cinta no necesita mantenimiento.
j Limpie regularmente el dispositivo inmediatamente después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño seco para limpiar la carcasa,
no use nunca gasolina, disolventes o detergentes abrasivos para el plástico.
j Mantenga siempre descubierta la apertura de
aire.
j Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
Q
Asistencia
J
¡Advertencia! Haga reparar los
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
J ¡Advertencia! Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido producido con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes
de la entrega. Guarde el ticket de caja
como justificante de compra. En caso de
garantía póngase en contacto con su
asistencia técnica telefónicamente. Sólo
así queda garantizado un envío gratuito
de su mercancía. Esta garantía es válida
para el primer adquirente y no es transferible.
ES
13
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
o acumuladores. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso
comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan
limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.:
902/884663
Fax:
91/6652551
e-mail:
[email protected]
Q
Q Declaración
Fabricante
de conformidad /
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este
produto cumpre as seguintes directivas CE:
Directiva sobre maquinaria
(98 / 37 / EC)
Directriz de baja tensión UE
(2006 / 95 / EC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
Tipo / denominación del producto:
Parkside Lijadora de banda PEBS 900 SE
Bochum, 31.10.2009
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
Hans Kompernaß
- Gerente -
¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
14
ES
Índice
Introdução
Utilização adequada.....................................................................................................Página
Equipamento..................................................................................................................Página
Material fornecido.........................................................................................................Página
Dados técnicos...............................................................................................................Página
Indicações de segurança gerais
para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho...............................................................................Página
2. Segurança eléctrica...................................................................................................Página
3. Segurança pessoal....................................................................................................Página
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas............................Página
Indicações de segurança para o rectificador de fita..................................................Página
16
16
17
17
17
18
18
19
19
Colocação em funcionamento
Fixar / substituir a fita de rectificação...........................................................................Página 20
Indicações de trabalho..................................................................................................Página 20
Aspiração do pó............................................................................................................Página 21
Utilização
Ligar e desligar..............................................................................................................Página
Seleccionar rotação e fita de rectificação...................................................................Página
Trabalho estacionário....................................................................................................Página
Dicas e truques...............................................................................................................Página
21
22
22
23
Manutenção e limpeza. .................................................................................Página 23
Assistência técnica. ............................................................................................Página 23
Garantia.....................................................................................................................Página 23
Eliminação.................................................................................................................Página 24
Declaração de conformidade / Fabricante....................................Página 24
PT
15
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
n0
V~
W
Ler o manual de instruções!
Classe de protecção II
Considerar as indicações de aviso
e de segurança!
Utilize uns óculos de protecção, protector de ouvidos, máscara de protecção
contra o pó e luvas de protecção.
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
Manter a ferramenta eléctrica
fora do alcance das crianças!
Perigo de explosão!
Apenas para utilização em
espaços interiores!
Dimensão da rotação em ponto morto
Perigo de morte por choque eléctrico
em caso de danos no cabo ou ficha
de rede!
Volt (tensão alternada)
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
Watt (Potência efectiva)
Lixadora de rolo PEBS 900 SE
Q
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-se
com as funções do aparelho e informe-se
acerca do manuseamento correcto de
ferramentas eléctricas. Leia, por isso, o seguinte
manual de utilização. Guarde bem este manual.
Se entregar este aparelho a terceiros, entregue
também todos os documentos.
Q
Utilização adequada
O rectificador de fita destina-se à rectificação de
superfícies secas em madeira, plástico, metal e betume, assim como superfícies lacadas. O aparelho
pode apenas ser utilizado para rectificação a
seco. Certifique-se de que coloca folhas de rectificação de diferentes granulações para o trabalho
com diferentes materiais e adapta as rotações ao
material. O aparelho não se destina a uso industrial. Qualquer outra utilização ou alteração da
máquina não é considerado uso em conformidade
com a
16
PT
regra e abrange perigos de acidente significativos.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade
por danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Q
Equipamento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Roda de ajuste da velocidade da fita
Botão de fixação
Interruptor de LIGAR / DESLIGAR
Cobertura para a correia dentada
Boca de aspiração
Parafuso de ajuste para o movimento da fita
Pega adicional
Ranhuras de ventilação
Alavanca de tensão
Caixa colectora de pó
Adaptador de aspiração
Conjunto para montagem estacionária:
12 Estrutura de montagem
13 2 x grampos
14 2 x sargentos
15 2 x placas de distância
16 Parafuso
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Q
Material fornecido
Após desempacotar o aparelho,
verifique de imediato o volume de
fornecimento:
1 Lixadora de rolo PEBS 900 SE
1 Fita de rectificação
1 Caixa colectora de pó
1 Adaptador de aspiração
(para aspiração externa de pó)
1 Conjunto para montagem estacionária
1 Manual de instruções
Q
Dados técnicos
Lixadora de rolo:
Tensão nominal:
Consumo nominal:
Velocidade da fita
em ralenti:
Rotação em ralenti:
Fita de rectificação:
Classe de protecção:
Parkside PEBS 900 SE
230 V ~ 50 Hz
900 W
180 - 340 m / min
n0 345 – 645 min-1
75 x 533 mm
II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valores determinados segundo EN 60745.
O nível de pressão sonora do aparelho avaliada
com A é tipicamente 86 dB(A). Tolerância K = 3 dB.
O nível sonoro pode exceder 100 dB (A) durante
a utilização.
Utilizar protecção de ouvidos!
Valores de vibração total, EN 60745:
Valor de emissão de vibração ah, D = 2,928 m / s2
Tolerância K < 1,5 m / s2
Aviso! O nível de ruído indicado nas
instruções foi medido através de um processo de
medição segundo a norma EN 60745 e pode ser
utilizado para fins comparativos de aparelhos.
O nível de ruído altera de acordo com a aplicação
da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns
casos, o valor indicado. O grau de vibração pode
ser subestimado quando a ferramenta é utilizada
frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de trabalho, deve-se também ter em conta os períodos
de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
reduzir significativamente o grau de vibração
durante o período total de trabalho.
O lixadora de rolo PEBS 900 SE dispõe de uma
electrónica de ondas completas com electrónica de
regulação adicional, controlo de sobrecarga, arranque suave com limitação da corrente de ligação.
I ndicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
Aviso! Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir
a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
O CONCEITO “FERRAMENTA ELÉCTRICA”,
UTILIZADO NAS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA,
REFERE-SE A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS A ELECTRICIDADE (COM CABO
DE REDE) E A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS POR BATERIA (SEM CABO DE REDE).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
PT
17
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
As ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c)
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar
a ferramenta eléctrica. Se se distrair
pode perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
Evite o perigo de vida
por choque eléctrico:
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de
forma alguma. Não utilize fichas
adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não
sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe
um risco elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco de
choque eléctrico.
d)
Não use o cabo para fins
inadequados, como para
transportar o aparelho, para
o pendurar ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma extensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
18
PT
húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor
de corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) S
eja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
U
tilize equipamento de protecção individual e nunca
se esqueça dos óculos de
protecção. A utilização de equipamento de
protecção individual como máscara anti-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme o tipo
e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui
o risco de ferimentos.
c) E vite uma colocação em funcionamento acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação,
levantar ou transportar. Se, durante o
transporte do aparelho, tiver colocado o dedo
no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes.
d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave
de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada
numa peça rotativa do aparelho pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar melhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
bijutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspiração ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados
e são utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos diminui a existência
de perigos potenciados por poeiras.
4. Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará
melhor e de forma mais segura se utilizar a
ferramenta eléctrica adequada à respectiva
área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas,
cujo interruptor esteja avariado. Uma
ferramenta eléctrica que não possa mais ser
ligada ou desligada constitui perigo e tem de
ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são
perigosas, quando manuseadas por pessoas
inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho.
Muitos acidentes ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções
e tal como é indicado para este tipo
específico de aparelho. Tenha em
atenção as condições de trabalho e
a actividade que vai desempenhar.
A utilização de ferramentas eléctricas para
outras aplicações que não as previstas, pode
originar situações de perigo.
I ndicações de segurança
para o lixadora de rolo
J Perigo de incêndio através do
voo de faúlhas! Ao polir metais surgirão
faúlhas. Por isso, verifique impreterivelmente
se ninguém é colocado em perigo e se não
existem materiais inflamáveis na proximidade
da área de trabalho.
J Em caso de trabalhos com madeira e, em especial, quando são trabalhados materiais, dos
quais resulte pó prejudicial à saúde, o aparelho
deve ser ligado a um dispositivo externo de
aspiração adequado.
J Ao trabalhar plásticos, tintas, revestimentos
etc. tenha cuidado para que exista ventilação
suficiente.
J O lixadora de rolo destina-se à rectificação de
superfícies secas em madeira, plástico, metal e
betume, assim como superfícies lacadas. O
aparelho só pode ser utilizado para polimento
a seco.
J Material que contenha amianto não poder ser
trabalhado. O amianto é cancerígeno.
Aviso! POEIRAS TÓXICAS! As poeiras
nocivas / tóxicas resultantes da rectificação de,
por ex., tintas com chumbo, alguns tipos de
PT
19
Indicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamento
madeira e metais representam um risco para a
saúde do operador ou de pessoas nas proximidades.
Utilize óculos de protecção e
máscara anti-poeiras!
J Fixe a peça de trabalho. Utilize dispositivos de
fixação / torno de bancada para fixar a peça
de trabalho. Assim, esta está mais segura do
que na sua mão.
J Nunca apoie as mãos perto ou à frente do
aparelho e da superfície a ser trabalhada,
pois, em caso de um deslize, existe perigo de
ferimento.
J Em caso de perigo, retire imediatamente a
ficha de rede da tomada.
J Mantenha o cabo afastado do aparelho,
colocando-o sempre por trás do mesmo.
J Evite o contacto com a fita de rectificação
em movimento.
J Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies
molhadas.
J Conduza o aparelho de encontro ao material
a ser trabalhado apenas quando se encontrar
ligado. Após trabalhar a peça levante o aparelho e desligue-o imediatamente.
J Durante o trabalho mantenha o aparelho sempre
bem seguro com as duas mãos (ver também
Fig. D). Assegure um posicionamento seguro
da máquina.
J Deixe o aparelho parar por completo e desligue-o antes de o pousar.
J Durante as pausas de trabalho, antes de qualquer
trabalho a efectuar no aparelho (por ex. substituição da lixa de rectificação) e durante a não
utilização retire sempre a ficha da tomada.
Q
Colocação em funcionamento
Q Fixar / substituir
de rectificação
a fita
Aviso! PERIGO DE FERIMENTOS! Retire
sempre a ficha da tomada, antes de efectuar os trabalhos no lixadora de rolo.
1. De seguida, solte o dispositivo de fixação da
fita rectificadora, rodando a alavanca de ten20
PT
são 9 totalmente para fora (ver figura A). O
dispositivo de fixação está agora aberto e é
possível retirar a fita de rectificação.
2. Coloque então uma nova fita de rectificação
ou substitua-a para trabalhar outro material
ou para mudar a potência da partícula.
Importante: As direcções das setas na
face interior da fita de rectificação têm de
estar da acordo com as setas na caixa do
aparelho.
3. Pressione a alavanca de tensão 9 novamente
para a posição de saída.
Ajustar a fita de rectificação:
j Pegue no aparelho, ligue-o e rode-o. Ajuste
agora o movimento da fita, rodando o parafuso de ajuste 6 até que o canto da fita de rectificação se encontre nivelado paralelamente
com a chapa de deslize (fig. B).
Importante: Verifique impreterivelmente
se a fita de rectificação não se enrola na caixa. Verifique regularmente o movimento da fita
e, quando necessário, renivele-o com o parafuso
de ajuste 6 .
Q
Indicações de trabalho
Pressão de rectificação reduzida
é suficiente:
j Trabalhe com a mínima força de rectificação.
O próprio peso do lixadora de rolo é suficiente
para um bom rendimento de rectificação. Adicionalmente, através deste modo de trabalho, é
poupado o desgaste da folha de rectificação e
a superfície da peça de trabalho fica mais lisa.
Remoção e superfície:
A potência de remoção e a qualidade da superfície
são determinadas pela velocidade da fita e pela
potência da partícula da fita de rectificação (ver
também parágrafo »Seleccionar rotação e fita de
rectificação«).
Processo de rectificação:
j Colocar o aparelho ligado sobre a peça de
trabalho e trabalhar com um avanço moderado.
Efectue o processo de rectificação paralela-
Colocação em funcionamento / Utilização
mente e sobrepondo as faces de rectificação.
Para evitar rastos de rectificação com imperfeições e de curso transversal, polir só no sentido
das fibras. Após trabalhar a peça, levante o
aparelho e desligue-o imediatamente.
Q
Aspiração do pó
Aviso! Perigo de incêndio! Ao trabalhar com aparelhos electrónicos, que disponham
de um compartimento para o pó ou que possam
ser ligado a um aspirador através de um dispositivo
de aspiração do pó, existe perigo de incêndio!
Sob condições desfavoráveis, como p. ex. voo de
faúlhas, ao polir metais ou restos de metal em madeira, o pó de madeira que se encontra na caixa
do aspirador (ou no saco do aspirador) pode incendiar-se. Isto pode então acontecer especialmente se o pó de madeira for misturado com restos de
tinta ou outros materiais químicos e se o material a
ser polido estiver quente, após uma longa sessão
de trabalho. Por isso, evite a todo o custo um
sobreaquecimento do material a ser polido e do
aparelho e, antes de pausas no trabalho, esvazie
sempre a caixa para o pó ou o saco do aspirador.
Utilize uma máscara
de protecção contra o pó!
Aspiração de pó com recipiente para
caixa colectora de pó:
j Desloque a caixa colectora de pó 10 para
a boca de aspiração 5 na parte lateral do
aparelho (fig. C).
Esvaziar a caixa colectora de pó:
j Retire a caixa colectora de pó 10 da boca
de aspiração 5 . Abra e esvazie a caixa
colectora de pó 10 .
Aspiração de poeiras com uma aspiração
externa:
Aviso! Em caso de mistura explosiva de pó /
ar, tem de utilizar um aspirador adequado para
este efeito.
Perigo de incêndio! Em caso rectificação
de metais (voo de faúlhas), não utilizar nenhum
aspirador de poeiras (caixa colectora de pó ou
aspirador de poeiras).
1. Desloque o adaptador de aspiração 11 para
a boca de aspiração 5 na parte lateral do
aparelho (fig. C).
2. Insira o tubo flexível de um dispositivo de aspiração do pó (por ex. de um aspirador de pó da
oficina) no adaptador de aspiração 11 .
Q
Utilização
Q
Ligar e desligar
O lixadora de rolo PEBS 900 SE dispõe de um
sistema electrónico de ondas completas com sistema electrónico de regulação adicional e arranque
suave com limitação da corrente de ligação.
Quando operar com o lixadora de rolo, pode seleccionar entre funcionamento momentâneo ou
contínuo. Para trabalhos curtos utilize o funcionamento momentâneo. Para trabalhos de duração
mais longa, nós aconselhamos o funcionamento
contínuo. A operação da regulação desejada
funciona da seguinte forma:
Ligar o funcionamento momentâneo:
j Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3 .
Desligar o funcionamento momentâneo:
j Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3 .
Ligar funcionamento contínuo:
j Prima o interruptor de LIGAR / DESLIGAR 3 ,
mantenha-o premido e prima o botão
de fixação 2 .
Desligar funcionamento contínuo:
j Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3 e,
em seguida, solte-o.
PT
21
Utilização
Q Seleccionar
rotação e
fita de rectificação
Com a roda de ajuste da velocidade da fita 1
pode pré-seleccionar a rotação – também com a
máquina em funcionamento. A velocidade óptima
da fita depende da peça de trabalho a ser trabalhada ou do material. Determine por si mesmo a
melhor rotação respectiva, efectuando uma tentativa prática. Na tabela seguinte encontra valores
não vinculativos, que facilitam a sua determinação.
Material / Área de Polir revestimentos
trabalho
Desbaste (Granulação) 150
Rectificação fina
(Granulação)
320
Pré-selecção da
rotação
reduzido (1-2)
Material / Área de Eliminação da
trabalho
ferrugem do aço
Desbaste (Granulação) 40
Material / Área de Madeira macia
trabalho
Rectificação fina
(Granulação)
120
Desbaste (Granulação) 60
Pré-selecção da
rotação
médio / elevado (3-4)
Rectificação fina
(Granulação)
240
Pré-selecção da
rotação
elevado (5-6)
Material / Área de Plásticos
trabalho
Desbaste (Granulação) 120
Material / Área de Madeira dura
trabalho
Rectificação fina
(Granulação)
240
Desbaste (Granulação) 60
Pré-selecção da
rotação
reduzido / médio (2-3)
Rectificação fina
(Granulação)
180
Pré-selecção da
rotação
elevado (5-6)
Material / Área de Metais não ferrosos
trabalho
(por ex. alumínio)
Desbaste (Granulação) 80
Material / Área de Placas de
trabalho
aglomerado
Rectificação fina
(Granulação)
150
Desbaste (Granulação) 60
Pré-selecção da
rotação
médio / elevado (3-4)
Rectificação fina
(Granulação)
150
Pré-selecção da
rotação
elevado (5-6)
Material / Área de Remover cores /
trabalho
revestimentos
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
(Granulação)
––
Pré-selecção da
rotação
elevado (5-6)
22
PT
Q
Trabalho estacionário
Com o conjunto para montagem estacionária
pode fixar o aparelho para um trabalho horizontal
ou vertical em superfícies planas e fixas (por ex.
numa bancada de trabalho).
Trabalho horizontal (ver Fig. E):
j Coloque o lixadora de rolo na estrutura de
montagem 12 e insira a boca de aspiração 5
ao longo da abertura da estrutura de montagem 12 . Aperte o parafuso 16 .
Utilização / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia
j Encaixe os dois grampos
13 nos orifícios previs-
tos no lado oposto e fixe-os com os parafusos.
j Encaixe os pernos dos sargentos 14 nos orifícios num dos lados mais longos da estrutura
de montagem 12 (ver Fig. E). Fixe a estrutura de
montagem 12 apertando bem os sargentos 14 .
Trabalho vertical (ver fig. F):
j Encaixe os pernos dos sargentos 14 nos orifícios num dos lados mais curtos da estrutura de
montagem 12 . Fixe a estrutura de montagem 12
numa superfície plana e fixa (por ex. numa bancada de trabalho), rodando os sargentos 14 .
j Coloque o lixadora de rolo na estrutura de
montagem 12 e insira a boca de aspiração 5
ao longo da abertura da estrutura de montagem 12 . Aperte bem o parafuso 16 .
j Encaixe os dois grampos 13 nos orifícios previstos no lado oposto e fixe-os com os parafusos.
j Remova a poeira de rectificação aderente com
um pincel.
Q
J
Aviso! Os seus aparelhos só devem ser reparados por pessoal técnico
qualificado e apenas com peças de
substituição originais. Desta forma, assegura-se a preservação da segurança do aparelho.
J Aviso! A substituição da ficha ou
do cabo de rede deve ser sempre
efectuada pelo fabricante ou pelo serviço de apoio ao cliente. Desta forma,
assegura-se a preservação da segurança do
aparelho.
Q
Q
Dicas e truques
j Nunca use a mesma fita de rectificação para
madeira e metal.
j Fitas de rectificação gastas ou rompidas podem
danificar a peça de trabalho. Deve, por isso,
mudar atempadamente as fitas de rectificação.
j Suspenda as fitas de rectificação quando as
quiser guardar para não ficarem com dobras,
o que as inutiliza.
Q
Manutenção e limpeza
Aviso! PERIGO DE FERIMENTOS! Retire
sempre a ficha de rede da tomada, antes de efectuar os trabalhos no lixadora de rolo.
O lixadora de rolo não necessita de manutenção.
j Limpe regularmente o aparelho, imediatamente
após a conclusão do trabalho.
j Para a limpeza da caixa, utilize um pano seco,
não utilizando gasolina, solventes ou detergentes
que agridam o plástico.
j Mantenha as ranhuras de ventilação sempre
desobstruídas.
Assistência técnica
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3
anos a partir da data de compra. O aparelho foi cuidadosamente produzido e
verificado antes de ser entregue. Guarde
o talão de caixa como comprovativo da
compra. Para questões relacionadas com
a garantia contacte telefonicamente o
seu posto de assistência. Apenas desta
forma pode ser garantido um envio do
seu produto sem quaisquer custos. Esta
garantia é válida apenas para o primeiro
comprador e não é transmissível a terceiros.
A garantia aplica-se somente a erros de material e
de fabrico, mas a para peças de desgaste ou a
danos de peças frágeis como p.ex. interruptores
ou pilhas. O produto destina-se somente ao uso
privado e não ao uso industrial.
A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso
de força maior e intervenções não executadas
pela nossa delegação de assistência autorizada.
Esta garantia não restringe os seus legítimos direitos.
PT
23
Garantia / Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
PT
Q
Kompernaß Service Portugal
Tel.:
707 780 707 (0,12 € por minuto)
e-mail:
[email protected]
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC
relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados
e respectiva conversão no direito nacional, as fer
ramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
eclaração de conformidade /
D
Fabricante
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos
que este produto cumpre as seguintes directivas:
Directiva das máquinas
(98 / 37 / EC)
Directiva de baixa tensão CE
(2006 / 95 / EC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Compatibilidade electromagnética
(2004 / 108 / EC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Tipo / Designação do produto:
Lixadora de rolo Parkside PEBS 900 SE
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
24
PT
Table of contents
Introduction
Proper use.......................................................................................................................Page
Features and equipment................................................................................................Page
Included items................................................................................................................Page
Technical information.....................................................................................................Page
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety......................................................................................................Page
2. Electrical safety..........................................................................................................Page
3. Personal safety...........................................................................................................Page
4. Careful handling and use of electrical power tools.................................................Page
Safety advice for belt sanders.......................................................................................Page
26
26
27
27
27
28
28
28
29
Preparing for use
Tensioning / changing the sanding belt........................................................................Page 30
Advice on use.................................................................................................................Page 30
Vacuum dust extraction..................................................................................................Page 30
Operation
Switching on and off......................................................................................................Page
Selecting the correct rotational speed and sanding belt.............................................Page
Using the sander in a fixed mounting...........................................................................Page
Tips and tricks.................................................................................................................Page
31
31
32
32
Maintenance and cleaning. ........................................................................Page 33
Service centre........................................................................................................Page 33
Warranty...................................................................................................................Page 33
Disposal. .....................................................................................................................Page 33
Declaration of conformity / Producer................................................Page 34
GB/MT
25
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
n0
V~
W
Read instruction manual!
Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Keep children away from electrical
power tools!
Explosive material!
For indoor use only!
Rated idle running speed
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains lead or mains
plug!
Voltage
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Watts (Effective power)
Belt sander PEBS 900 SE
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions.
Keep these instructions in a safe place. If you pass
the device on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The belt sander is designed for dry sanding of
large surfaces of wood, plastic, metal, plaster and
painted surfaces. The device may only be used for
dry sanding. Always use a sanding belt and grade
of grit suitable for the particular surface you are
sanding. The speed selected should also be appropriate for the material. The device is not intended
for commercial use. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use
26
GB/MT
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
1 Belt speed adjuster wheel
2 Locking knob
3 ON / OFF switch
4 Toothed belt cover
5 Dust extraction spout
6 Belt adjuster screw
7 Auxiliary handle
8 Ventilation slots
9 Tensioning lever
10 Dust collection box
11 Extraction adapter
Fixed mounting kit:
12 Mounting frame
13 Clamp plates 2 x
14 Screw clamps 2 x
15 Spacer plates 2 x
16 Screw
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Included items
Check that all the items and accessories
are present immediately after unpacking
the device:
1 Belt sander PEBS 900 SE
1 Sanding belt
1 Dust collection box
1 Extraction adapter
(for external vacuum dust extraction)
1 Fixed mounting kit
1 Operating instructions
Q
Technical information
Belt sander:
Nominal voltage:
Nom. power input:
No-load belt speed:
No-load speed:
Sanding belt
Protection class:
Parkside PEBS 900 SE
230 V ~ 50 Hz
900 W
180 - 340 m / min
n0 345 - 645 min-1
75 x 533 mm
II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 86 dB (A). Uncertainty K = 3 dB.
The sound level while working can exceed
100 dB (A).
Wear ear protection!
Total vibration, EN 60745:
Vibration emission value ah,D = 2,928 m / s2
Uncertainty K < 1.5 m / s2
Warning! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
The PEBS 900 SE belt sander has full-wave electronics with additional control electronics, soft start
with inrush current limiting.
eneral safety advice for
G
electrical power tools
Warning! Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
GB/MT
27
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a) T he mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
28
GB/MT
drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
General safety advice for electrical power tools
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power
tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing this,
take into account the working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
afety advice for
S
belt sanders
J Danger of fire from flying
sparks! Sanding metal creates flying sparks.
For this reason, always make sure that nobody
is placed in any danger and that there are no
inflammable materials near the working area.
J When undertaking prolonged sanding of
wood, and in particular when working on materials that give rise to dusts that are hazardous
to health, the sander must be connected to a
suitable external dust extraction device.
J Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
J The belt sander is designed for the dry sanding
of large surfaces of wood, plastic, metal and
plaster and painted surfaces. The device is to
be used for dry sanding only.
J Do not sand materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
Warning! POISONOUS DUSTS!
Sanding paints containing lead, some types of
wood and metal for example may give rise to
hazardous or poisonous dusts and represents a
risk to the health of the person operating the
device and to anyone near the work area.
Wear safety glasses and a dust
protection mask!
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it with your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J Avoid contact with the moving sanding belt.
J Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
J Always switch on the device before placing it
against the workpiece. After sanding, lift the device from the workpiece before switching it off.
J When working always hold the device securely
with both hands (see Fig. D). Always keep
proper footing and balance.
GB/MT
29
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
J Switch the device off and allow it to come to
a complete standstill before you put it down.
J When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g.
changing the sanding belt) and when you are
not using the device, always pull the mains
plug out of the mains socket.
Q
Preparing for use
Q Tensioning / changing
the sanding belt
Warning! Risk of injury! Before
you carry out any work on the belt sander always
pull the plug out of the mains socket.
1. Then release the tensioner for the sanding belt
by moving the tensioning lever 9 fully outwards (see fig. A). The tensioner is now open
and the sanding belt can be removed.
2. Next insert a new sanding belt or change the
belt for one suitable for a different material or
one with a different grit size.
Important: The direction of the arrows on
the inside of the sanding belt must agree with
that on sander housing.
3. Press the tensioning lever 9 back into its
initial position.
Adjusting the sanding belt:
j Pick up the device, switch it on and turn it over.
Adjust the belt tracking by turning the adjuster
screw 6 until the edge of the sanding belt is
flush with and runs parallel to the edge of the
device (Fig. B.).
Important: Always make sure that the
sanding belt does not cut into the housing.
Check the sanding belt regularly and if necessary re-adjust it using the adjuster screw 6 .
Q
Advice on use
Light sanding pressure is enough:
j Apply light sanding pressure only. The weight
of the belt sander alone is adequate to pro30
GB/MT
duce good sanding results. By adopting this
approach you will also prolong the life of your
sanding belts and obtain a smoother workpiece surface.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface
finish obtained are determined by the belt speed
and the grade of grit on the sanding belt (see the
section on “Selecting the correct rotational speed
and sanding belt”).
Sanding procedure:
j With the sander switched on, bring it into contact with the workpiece and move it forward
carefully. Work in parallel and overlapping
widths. Always work in the direction of the grain
to avoid undesirable transverse sanding marks.
After sanding always lift the device from the
workpiece before switching it off.
Q
Vacuum dust extraction
Warning! Danger of fire! There is
the danger of fire when working with electrical devices that have a dustbox or can be connected to a
vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust collection box (or in the vacuum‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of
flying sparks generated when abrading metals or
metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue
or other chemicals and the abraded particles are
hot from prolonged abrasion. Therefore you must
empty the device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or
stopping work and always avoid overheating of the
abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
Dust extraction using the dust
collection box:
j Slide the dust collection box 10 on to the dust
extraction spout 5 on the side of the device
(Fig. C).
Preparing for use / Operation
Emptying the dust collection box:
j Pull the dust collection box 10 off the dust
extraction spout 5 . Open the dust collection
box 10 and empty it.
Dust extraction using external vacuum
extraction:
Warning! If there is an explosive mixture
of dust and air you must use a vacuum device especially intended for that purpose.
Danger of fire! Do not use vacuum dust
extraction (dust collection box or vacuum cleaner)
when sanding metals (flying sparks).
1. Push the extraction adapter 11 on to the dust
extraction spout 5 on the side of the device
(see Fig. C).
2. Slide the hose of a suitable dust extraction device approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the extraction adapter 11 .
Q Operation
Q
Switching on and off
The PEBS 900 SE belt sander has full-wave electronics with additional control electronics, soft start
with inrush current limiting.
To switch on continuous operation mode:
j Press the ON / OFF switch 3 , and keep it
pressed, then press the locking knob 2 .
To switch off continuous operation mode:
j Press and then release the ON / OFF switch 3 .
Q Selecting
the correct rotational
speed and sanding belt
You can select the belt speed using the belt speed
adjuster wheel 1 even whilst the sander is running.
The optimum belt speed depends on the workpiece
and the workpiece material. Always confirm the
best speed by carrying out a small test. The following table lists some recommended values to help
you determine the optimum speed.
Material / type of
work
Softwood
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Hardwood
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 180
When operating the belt sander you can select
between intermittent or continuous operation mode.
For short sanding tasks use the intermittent operation
mode. For longer sanding tasks we recommend the
continuous operation mode. Whilst working in your
selected mode the device functions as follows:
To switch on intermittent operation mode:
j Press the ON / OFF switch 3 .
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Chipboard
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
high (5-6)
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch 3 .
GB/MT
31
Operation
Material / type of
work
Removing paint /
varnish
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) ––
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Sanding varnish
Coarse finish
(Grit grade)
150
Fine finish (Grit grade) 320
Preselected rotation
speed
low (1-2)
Material / type of
work
Rust removal
Coarse finish
(Grit grade)
40
Fine finish (Grit grade) 120
Preselected rotation
speed
medium / high (3-4)
Material / type of
work
Plastic
Coarse finish
(Grit grade)
120
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
low / medium (2-3)
Material / type of
work
Non-ferrous metals
(e.g. aluminium)
Coarse finish
(Grit grade)
80
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
32
GB/MT
medium / high (3-4)
Q Using
the sander in
a fixed mounting
The fixed mounting kit allows you to use the device
for sanding vertically or horizontally by fastening
it on to a flat stable surface (e.g. workbench).
Sanding horizontally (see Fig. E):
j Place the belt sander on to the mounting frame
12 and guide the dust extraction spout 5
through the opening of the mounting frame 12 .
Tighten the screws 16 .
j Place the two clamp plates 13 on to the holes
provided on the opposite side and screw the
clamp plates tight with the provided screws.
j Insert the pins of the screw clamps 14 into the
holes on one of the long sides of the mounting
frame 12 (see Fig. E). Attach the mounting
frame 12 by tightening the screw clamps 14 .
Sanding vertically (see Fig. F):
j Insert the pins of the screw clamps 14 into the
holes on one of the short sides of the mounting
frame 12 . Attach the mounting frame 12 to a
flat, stable surface (e.g. workbench) by tightening the screw clamps 14 .
j Place the belt sander on to the mounting frame 12
and guide the dust extraction spout 5 through
the opening of the mounting frame 12 . Tighten
the screws 16 .
j Place the two clamp plates 13 on to the holes
provided on the opposite side and screw the
clamp plates tight with the provided screws.
Q
Tips and tricks
j Never use the same sanding belt to sand wood
and metal.
j Worn or ripped sanding belts can damage
the workpiece. Change sanding belts at the
appropriate time.
j Keep the sanding belt properly tensioned so
that it does not hang down too much and
become unusable due to nicks, creases etc.
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
Q
Maintenance and cleaning
Warning! Risk of injury! Before
you carry out any work on the belt sander always
pull the mains plug out of the mains socket.
The belt sander is designed to be maintenance-free.
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
j Use a dry cloth to clean the device - never use
petrol, solvents or cleaners that attack plastic.
j Always keep the ventilation slots clear.
j Remove any adhering dust with a narrow
paint brush.
Q
Service centre
J
Warning! Have your device repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
J Warning! If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been
carefully produced and meti-culously
checked before delivery. Please keep
your receipt as proof of purchase. Contact
your service centre by telephone in case
of questions pertaining to the warranty.
Your goods can be transmitted free of
cost only in this manner. This warranty
applies only to the initial purchaser and
is non-transferable.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES UK LTD
Tel.:
0871 5000 700 (£ 0,10 / minute)
e-mail:
[email protected]
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
The warranty covers only material or manufacturing
faults, not normal wear or damage to fragile parts
such as switches or rechargeable batteries.
GB/MT
33
Declaration of conformity / Producer
Q
Declaration
Producer
of conformity /
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that
this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Type / Description of product:
Parkside belt sander PEBS 900 SE
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
34
GB/MT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite
Ausstattung.....................................................................................................................Seite
Lieferumfang...................................................................................................................Seite
Technische Daten...........................................................................................................Seite
36
36
37
37
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge....Seite 37
1. Arbeitsplatz-Sicherheit...............................................................................................Seite
2. Elektrische Sicherheit.................................................................................................Seite
3. Sicherheit von Personen............................................................................................Seite
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.............................................Seite
Sicherheitshinweise für Bandschleifer...........................................................................Seite
38
38
38
39
39
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen / wechseln.............................................................................Seite 40
Arbeitshinweise..............................................................................................................Seite 40
Staubabsaugung............................................................................................................Seite 41
Bedienung
Ein- und Ausschalten......................................................................................................Seite
Drehzahl und Schleifband wählen................................................................................Seite
Stationäres Arbeiten......................................................................................................Seite
Tipps und Tricks..............................................................................................................Seite
41
42
42
43
Wartung und Reinigung................................................................................Seite 43
Service..........................................................................................................................Seite 43
Garantie. ....................................................................................................................Seite 43
Entsorgung................................................................................................................Seite 44
Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 44
DE/AT/CH
35
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, Schutzbrille
und eine Schutzhandschuhe.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Explosionsgefahr!
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
n0
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker
V~
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
W
Watt (Wirkleistung)
Bandschleifer PEBS 900 SE
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen
von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse
sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät
darf nur für Trockenschliff verwendet werden. Beachten
Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen
Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl
ebenfalls dem Material anpassen. Das Gerät ist
36
DE/AT/CH
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede
andere Verwendung oder Veränderung der Maschine
gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Q
Ausstattung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Stellrad Bandgeschwindigkeit
Feststellknopf
EIN- / AUS-Schalter
Zahnriemenabdeckung
Absaugstutzen
Justierschraube für Bandlauf
Zusatz-Handgriff
Lüftungsschlitze
Spannhebel
Staubfangbox
Absaugadapter
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Stationär-Montage-Set:
12 Montagerahmen
13 Klemmplatten 2 x
14 Schraubzwingen 2 x
15 Abstandsplatten 2 x
16 Schraube
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken des Gerätes den Lieferumfang:
1 Bandschleifer PEBS 900 SE
1 Schleifband
1 Staubfangbox
1 Absaugadapter (zur externen Staubabsaugung)
1 Stationär-Montage-Set
1 Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Bandschleifer:
Nennspannung:
Nennaufnahme:
LeerlaufBandgeschwindigkeit:
Leerlaufdrehzahl:
Schleifband:
Schutzklasse:
Parkside PEBS 900 SE
230 V~ 50 Hz
900 W
180 - 340 m / min
n0 345 - 645 / min-1
75 x 533 mm
II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 86 dB (A). Unsicherheit
K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
100 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745:
Schwingungsemissionswert ah,D = 2,928 m / s2
Unsicherheit K < 1,5 m / s2
Warnung! Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn
das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Der Bandschleifer PEBS 900 SE verfügt über Vollwellenelektronik mit zusätzlicher Regelelektronik,
Softstart mit Einschaltstrombegrenzung.
llgemeine
A
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
DE/AT/CH
37
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
2. Elektrische Sicherheit
3. Sicherheit von Personen
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
38
DE/AT/CH
a) S
eien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Ü
berlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Z
iehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
alten Sie Schneidwerkzeuge scharf
f) H
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) V
erwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise
für Bandschleifer
J Brandgefahr durch Funkenflug!
Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug.
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine
Personen gefährdet werden und sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
J Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und
insbesondere wenn Materialien bearbeitet
werden, bei denen gesundheitsgefährdende
Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete
externe Absaugvorrichtung an.
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
J Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen
von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät
darf nur für Trockenschliff verwendet werden.
DE/AT/CH
39
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Warnung! GIFTIGE STÄUBE! Die beim .
Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen,
einigen Holzarten und Metallen entstehenden
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifband.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
J Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der
Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten
Sie es erst dann aus.
J Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D).
Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
J Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand
kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie
es ablegen.
J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers)
und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
Q
Inbetriebnahme
Q Schleifband
wechseln
einspannen /
Warnung! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose,
bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
1. Lösen Sie zunächst die Spannvorrichtung für
das Schleifband, indem Sie den Spannhebel 9
ganz herausschwenken (siehe Abb. A). Die
Spannvorrichtung ist nun geöffnet und das
Schleifband lässt sich entnehmen.
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband auf bzw.
wechseln Sie es aus, um anderes Material zu
bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln.
Wichtig: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite
des Schleifbandes und am Gerätegehäuse
müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel 9 wieder in die
Ausgangsposition.
Schleifband justieren:
j Nehmen Sie das Gerät hoch, schalten Sie es
ein und drehen es um. Justieren Sie nun den
Bandlauf, indem Sie die Justierschraube 6 so
drehen, bis die Kante des Schleifbandes bündig
und parallel mit der Gerätekante verläuft (Abb B).
WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf, dass
sich das Schleifband nicht am Gehäuse einschleift.
Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln Sie
ihn, wenn nötig, mit der Justierschraube 6 nach.
Q
Arbeitshinweise
Geringer Schleifdruck genügt:
j Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute
Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie
durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des
Schleifbandes und die Oberfläche des Werkstückes wird glatter.
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke
40
DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Bedienung
des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt
»Drehzahl und Schleifband wählen«).
Schleifvorgang:
j Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel
und überlappend zu den Schleifbahnen durch.
Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden
Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom
Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
Q
Staubabsaugung
Warnung! Brandgefahr! Beim
Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden
können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen
von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich
Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann
insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub
mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen
vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt
eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes
und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
Staubabsaugung mit Staubfangbox:
j Schieben Sie die Staubfangbox 10 auf den
Absaugstutzen 5 an der Geräteseite (Abb. C).
Staubfangbox entleeren:
j Ziehen Sie die Staubfangbox 10 vom Absaugstutzen 5 . Öffnen Sie die Staubfangbox 10
und entleeren Sie diese.
Staubabsaugung mit einer
Fremdabsaugung:
Warnung! Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen Sie einen dazu speziell geeigneten
Absauger verwenden.
Brandgefahr! Beim Schleifen von Metallen
(Funkenflug) keine Staubabsaugung (Staubfangbox
oder Staubsauger) verwenden.
1. Schieben Sie den Absaugadapter 11 auf den
Absaugstutzen 5 an der Geräteseite (siehe
Abb. C).
2. Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Absaugadapter 11 .
Q
Bedienung
Q
Ein- und Ausschalten
Der Bandschleifer PEBS 900 SE verfügt über
Vollwellenelektronik mit zusätzlicher Regelelektronik,
Sanftanlauf mit Einschaltstrombegrenzung.
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen
Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Benutzen Sie
für kurze Arbeiten den Momentbetrieb. Für länger
andauernde Arbeiten empfehlen wir den Dauerbetrieb. Die Bedienung Ihrer gewünschten Einstellung
funktioniert wie folgt:
Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 .
Momentbetrieb ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
3 los.
Dauerbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3 , halten
Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Feststellknopf 2 .
DE/AT/CH
41
Bedienung
Dauerbetrieb ausschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 und
lassen Sie ihn los.
Q
Drehzahl und Schleifband wählen
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit 1 können
Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen.
Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von
dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material.
Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst
in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden
Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen
die Ermittlung erleichtern.
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Lacke anschleifen
Grobschliff (Körnung)
150
Feinschliff (Körnung)
320
Drehzahlvorwahl
niedrig (1-2)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Stahl entrosten
Grobschliff (Körnung)
40
Feinschliff (Körnung)
120
Drehzahlvorwahl
mittel / hoch (3-4)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Kunststoffe
Grobschliff (Körnung)
120
Feinschliff (Körnung)
240
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Weichholz
Grobschliff (Körnung)
60
Drehzahlvorwahl
niedrig / mittel (2-3)
Feinschliff (Körnung)
240
Drehzahlvorwahl
hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Nichteisen-Metalle
(z.B. Alu)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Hartholz
Grobschliff (Körnung)
80
Feinschliff (Körnung)
150
Grobschliff (Körnung)
60
Drehzahlvorwahl
mittel / hoch (3-4)
Feinschliff (Körnung)
180
Drehzahlvorwahl
hoch (5-6)
Q
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Spanplatten
Grobschliff (Körnung)
60
Mit dem Stationär-Montage-Set können Sie das Gerät
für eine horizontale oder vertikale Arbeit auf einer
ebenen, festen Fläche (z.B. Werkbank) befestigen.
Feinschliff (Körnung)
150
Drehzahlvorwahl
hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Farbe / Lacke entfernen
Grobschliff (Körnung)
60
Feinschliff (Körnung)
––
Drehzahlvorwahl
hoch (5-6)
42
DE/AT/CH
Stationäres Arbeiten
Horizontales Arbeiten (siehe Abb. E):
j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montagerahmen 12 und führen den Absaugstutzen 5
durch die Öffnung des Montagerahmens 12 .
Ziehen Sie die Schraube 16 an.
j Stecken Sie die beiden Klemmplatten 13 auf
die vorgesehenen Lochungen an der gegenüberliegenden Seite und schrauben Sie diese mit
den vorbereiteten Schrauben fest an.
j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen 14 ,
in die Bohrungen an eine der langen Seite des
Montagerahmens 12 (siehe Abb. E). Befestigen
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Sie den Montagerahmen 12 durch Festdrehen
der Schraubzwingen 14 .
Vertikales Arbeiten (siehe Abb. F):
j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen 14 ,
in die Bohrungen an eine der kurzen Seite des
Montagerahmens 12 . Befestigen Sie den Montagerahmen 12 an einer ebenen festen Fläche
(z.B. Werkbank) durch Festdrehen der Schraubzwingen 14 .
j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montagerahmen 12 und führen den Absaugstutzen 5
durch die Öffnung des Montagerahmens 12 .
Ziehen Sie die Schraube 16 an.
j Stecken Sie die beiden Klemmplatten 13 auf
die vorgesehenen Lochungen an der gegenüberliegenden Seite und schrauben Sie diese mit
den vorbereiteten Schrauben fest an.
Q
Tipps und Tricks
j Niemals mit dem selben Schleifband Holz und
Metall bearbeiten.
j Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln
Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
j Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
Q
Wartung und Reinigung
Warnung! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose,
bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
j Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Q
Service
J
Warnung! Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J Warnung! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet
werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber
dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
DE/AT/CH
43
Garantie / Entsorgung / Konformitätserklörung / Hersteller
DE
Q
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen)
Fax:
+49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
AT
Kompernass Service Österreich
Tel.:
0820 899 913 (0,20 EUR/min.)
e-mail:
[email protected]
onformitätserklärung /
K
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit
für dieses Produkt die Übereinstimmung mit
folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie
(98 / 37 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
CH
Kompernass Service Switzerland
Tel.: +41 (0) 848 000 525
(max. 0,0807 CHF/min.)
e-mail:
[email protected]
Q
Typ / Bezeichnung des Produktes:
Bandschleifer PEBS 900 SE
Bochum, 31.10.2009
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
44
DE/AT/CH
IAN 37835
KompernaSS GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2009
Ident.-No.: PEBS 900 SE102009-ES / PT / GB /MT / DE / AT / CH