Applica T4WS Use And Care Book

Categoría
Tostadoras
Tipo
Use And Care Book
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any 120-volt AC electrical outlet (ordinary
household current). Do not use any other type of outlet.
HOW TO USE THIS TOASTER
This toaster can be used to toast from one to four slices of bread or other toaster foods, including bagels, pastries
or English muffins, at one time.
To operate, adjust the shade selector to the desired setting. Exact settings are difficult to recommend due to
personal preference; experiment to suit individual taste. Thick foods and those containing fillings will require a
longer toasting time. Slide shade selector to a medium or high setting to increase time. Some frozen pastries and
toaster foods may require two heating cycles for proper results.
Remove all protective wrappings from food before placing in toasting wells. (Avoid toasting torn slices of bread
and broken pastries, which may get lodged in toasting wells.)
Place bread or toaster food into toasting wells and depress the toaster lever.
ADJUSTABLE BREAD GUIDES: The adjustable bread guides automatically center bread or toaster food for even
toasting.
Cool-wall construction will help to prevent burns if toaster is accidentally touched while it is operating.
When toast or toaster food is ready, it will pop up automatically, and the toaster will switch off.
NOTE: Do not make adjustments to the shade selector while the toaster is in use. To interrupt the cycle, gently
raise the toaster lever.
AUTO POWER-OFF: If food becomes “jammed”, the Auto Power-Off function will automatically shut the power off.
Never use metal utensils to free food. Unplug the cord from the outlet and move the toaster lever up and down a
few times to raise “jammed” food.
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself.
Refer it to qualified personnel if servicing is needed.
TO CLEAN: Unplug toaster and allow it to cool fully.
NOTE: NEVER IMMERSE TOASTER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. NEVER USE A METAL IMPLEMENT TO
DISLODGE CRUMBS.
CRUMB TRAY: Open the crumb tray by grasping the knob on the base and sliding the tray toward the cord while
lifting. Brush crumbs from the tray and, if necessary, wipe with a clean, damp cloth. Always dry the tray thoroughly
before closing it. When closing the tray, be sure that the latch catches on the slot.
CAUTION: TO PREVENT COUNTERTOP FROM BEING DAMAGED, THE TOASTER MUST BE OPERATED WITH THE
CRUMB TRAY IN PLACE, SECURELY CLOSED AND CLEANED OF EXCESS FOOD. ALWAYS UNPLUG THE TOASTER
WHEN NOT USING.
EXTERIOR: Wipe surface with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners, as they may scratch the surface.
TO STORE: Unplug the toaster and store in its box or in a clean, dry place. Do not put stress on the cord where it
enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
HOW TO USE
CARE AND CLEANING
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, call Consumer
Assistance for information at: 1-203-926-3230.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where
it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over
a longer cord.
Longer detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised
in their use.
If a longer detachable power supply cord or extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and (2) the cord should be
arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.
IMPORTANT:
Before using, operate the toaster without bread in order to burn off residues on the heating elements. When doing
this, we suggest sliding the shade selector to a medium setting.
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE D’EMPLOI
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/LE PRODUIT PEUT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENT DE L’ILLUSTRATION
Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. Puede ser enchufado en cualquier toma de corriente alterna
de 120 voltios (corriente ordinaria doméstica). No use ningún otro tipo de toma de corriente.
COMO USAR ESTA TOSTADORA
Esta tostadora puede ser usada para tostar de una a cuatro rebanadas de pan u otros productos que sean para
tostar, incluyendo bagels, pasteles o panecillos ingleses, al mismo tiempo.
Para utilizar, ajuste el selector para el nivel de tostadura a la posición deseada. Una posición exacta es difícil de
recomendar debido a la preferencia personal; experimente con su gusto individual. Porciones abundantes o
aquellas que contengan relleno requerirán un tiempo más largo para tostarse. Seleccione una posición mediana o
alta para aumentar tiempo. Algunos pasteles congelados y alimentos para tostar pueden requerir dos ciclos de
calentamiento para un resultado adecuado.
Remueva todas las envolturas protectoras de la comida antes de colocarlas en las ranuras de la tostadora. (Evite
tostar un pedazo de una rebanada de pan o pedazos de pasteles, lo cual puede quedarse en el interior de las
ranuras de la tostadora.)
Coloque pan u otro alimento para tostar dentro de la tostadora y baje la palanca.
GUIAS AJUSTABLES PARA EL PAN: Las guías ajustables para el pan automáticamente centran el pan u otro
alimento para un tostado parejo.
Las paredes externas no se calientan para prevenir quemaduras en caso de tocarlas accidentalmente mientras
está en funcionamiento.
Cuando la tostada esté lista, saltará automáticamente y la tostadora se apagará.
NOTA: No haga ajustes al selector para el nivel de tostadura mientras la tostadora esté funcionando. Para
interrumpir el ciclo, levante suavemente la palanca.
APAGADO AUTOMATICO: En caso de trabarse cualquier alimento, la unidad se apaga automáticamente gracias
a la función de apagado automático. Nunca use utensilios de metal para destrabar alimentos. Desconecte el cable
de la toma de corriente y mueva la palanca de la tostadora de arriba hacia abajo unas cuantas veces hasta "subir"
los alimentos.
Cet appareil est pour USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT. Il peut être branché dans n’importe quelle prise
électrique CA de 120 Volts (courant ordinaire). Ne pas utiliser un autre type de prise électrique.
MODE D’EMPLOI DE CE GRILLE-PAIN
Cet appareil peut être utilisé pour griller entre une et quatre tranches de pain ou d’autres aliments pour grille-pain y
compris baguels, pâtisseries ou pains mouflets, un à la fois.
Pour utiliser, régler le sélecteur de degré de grillage au niveau désiré. Il est difficile de recommander un réglage
exact du fait des préférences de chacun, il faut faire des essais pour trouver le réglage idéal. Les aliments épais et
ceux qui contiennent de la farce prendront plus longtemps à griller. Faire glisser le sélecteur sur moyen ou haut pour
augmenter la durée. Certaines pâtisseries congelées et aliments pour grille-pain peuvent avoir besoin de deux
cycles de grillage pour obtenir l’effet désiré.
Enlever tous les emballages des aliments avant de les placer dans les fentes. (Éviter de faire griller des tranches de
pain et des pâtisseries cassées qui peuvent se coincer dans les fentes)
Placer le pain ou autres aliments dans les fentes et appuyer sur la manette.
Guide-pain réglable Le guide-pain réglable centre automatiquement le pain ou les aliments pour griller de façon
uniforme.
Le panneau frais aidera à prévenir les brûlures si on touche le grille-pain accidentellement pendant qu’il fonctionne.
Quand la rôtie ou les aliments sont prêts ils sortiront automatiquement et le grille-pain s’arrêtera.
NOTE : Ne pas toucher le sélecteur du degré de grillage pendant le fonctionnement de l’appareil. Pour interrompre
le cycle, soulever doucement la manette.
Arrêt automatique : Si un aliment se coince, la fonction Arrêt Automatique arrêtera automatiquement l’appareil.
Ne jamais utiliser des ustensiles en métal pour débloquer des aliments. Débrancher le cordon électrique de la prise
et lever et baisser plusieurs fois la manette pour débloquer les aliments « coincés ».
Este artefacto está permanente lubricado y no requiere lubricación adicional durante la vida de la unidad. No
contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para servicio remítalo a personas calificadas.
PARA LIMPIAR: Siempre desenchufe la tostadora y déjela que se enfríe completamente.
NOTA: NUNCA SUMERJA LA TOSTADORA EN EL AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO. NUNCA USE UN
IMPLEMENTO DE METAL PARA SACAR LAS MIGAJAS.
BANDEJA PARA LAS MIGAJAS: Abra la bandeja para las migajas agarrando el botón en la base y deslizando la
bandeja hacia el cable mientras la va levantando. Limpie las migajas de la bandeja, y si es necesario, límpiela con un
paño limpio y húmedo. Seque siempre la bandeja completamente antes de cerrarla. Cuando cierre la bandeja,
asegúrese que el pestillo concuerde con la rendija.
PRECAUCION: PARA PREVENIR QUE EL MOSTRADOR SE DAÑE, LA TOSTADORA DEBE SER OPERADA CON LA
BANDEJA PARA MIGAJAS EN SU LUGAR, CERRADA Y LIMPIA DE EXCESO DE COMIDA. SIEMPRE DESENCHUFE LA
TOSTADORA CUANDO NO SE ESTE USANDO.
EL EXTERIOR: Limpie la superficie con un paño limpio y húmedo. No use limpiadores abrasivos, ya que estos arañan
la superficie.
PARA GUARDAR: Desenchufe la tostadora y guárdela en su caja o en un lugar limpio y seco. No ponga presión al
cable donde éste entra a la unidad, ya que esto podría causar el desgaste del cable y su posible rotura.
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien. Il ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Ne pas
essayer de réparer l’appareil soi-même.
Apporter à un réparateur qualifié si des réparations sont nécessaires.
POUR NETTOYER : Débrancher l’appareil et le laisser se refroidir.
NOTE : NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE. NE JAMAIS UTILISER
D’USTENSILES EN MÉTAL POUR DÉLOGER LES MIETTES.
Plateau à miettes Ouvrir le plateau à miettes en attrapant le bouton sur la base et en faisant glisser le plateau vers le
cordon en soulevant. Brosser les miettes du plateau et, si nécessaire, essuyer avec un chiffon humide propre.
Toujours bien faire sécher le plateau avant de le fermer. Quand on ferme le plateau s’assurer que le loquet va dans la
rainure.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LE COMPTOIR, IL FAUT UTILISER LE GRILLE-PAIN AVEC LE
PLATEAU À MIETTES EN PLACE, BIEN FERMÉ ET NETTOYÉ DE TOUT ALIMENT. TOUJOURS DÉBRANCHER LE
GRILLE-PAIN QUAND ON NE L’UTILISE PAS.
EXTÉRIEUR : Essuyer la surface avec un chiffon propre humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs qui peuvent
rayer la surface.
POUR RANGER : Débrancher le grille-pain et le ranger dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec. Ne pas créer
de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil car cela pourrait le faire s’effilocher.
COMO USAR
CUIDADO Y LIMPIEZA
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la toma de corriente.
3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. Para información, llame
al número 1-203-926-3230, Asistencia al Consumidor.
5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presión en las uniones
del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo.
NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA
INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
Un cable corto le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos que puede causar una
más grande.
Cables separables o de extensión están disponibles y pueden ser usados teniendo mucho cuidado en su uso.
Si se usara un cable separable o un cable de extensión, (1) la graduación eléctrica que marca debe ser por lo
menos, de la misma graduación del artefacto y (2) el cable debe ser arreglado de una forma que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, donde pueda ser halado por un niño o tropezarse.
IMPORTANTE:
Antes de usarla, haga funcionar la tostadora sin pan para así quemar todos los residuos de los elementos de
calentamiento. Cuando haga esto, sugerimos que deslice el selector para el nivel de tostadura en la posición
mediana.
UTILISATION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Pour tous reseignements,
appeler Assistance aux Consommateurs au 1-203-926-3230.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur
le fil à l'endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
Un cordon d’alimentation court est fourni pour empêcher le cordon de s’emmêler et prévenir de trébucher sur un
cordon trop long.
Des cordon électriques détachables plus longs et des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés si l’on prend
garde.
Si on utilise un cordon électrique ou une rallonge, (1) ses spécifications électriques ne doivent pas être inférieures
à celles de l'appareil, et (2) Il ne faut pas placer le cordon sur le comptoir ni sur un dessus de table où il peut faire
choir ou être tiré par les enfants.
IMPORTANT :
Avant de s’en servir pour la première fois utiliser le grille-pain sans pain pour brûler les résidus sur les éléments de
chauffage Il est suggéré alors de mettre le sélecteur du degré de grillage sur moyen.
NOTE: TOASTER MUST BE PLUGGED IN FOR TOASTER LEVER TO FUNCTION.
NOTA: LA TOSTADORA DEBE ESTAR ENCHUFADA PARA QUE FUNCIONE LA PALANCA DE FUNCIONAMIENTO
NOTE : LE GRILLE-PAIN DOIT ÊTRE BRANCHÉ POUR QUE LA MANETTE FONCTIONNE.
1. Toasting Wells
Ranuras de la tostadora
Fentes de grillage
2. Adjustable Bread Guides
Guías ajustables para el pan
Guide-pain réglable
3. Toaster Lever
Palanca de funcionamiento
Manette
4. Shade Selector
Selector para el nivel de tostadura
Sélecteur du degré de grillage
5. Non-skid Rubber Feet
Pies de goma anti-resbalidizos
Pieds en caoutchouc antidérapants
6. Crumb Tray
Bandeja para las migajas
Plateau à miettes
7. Cool-wall
Paredes que no calientan
Panneau frais
2001_8_6_31_WP 10/19/01 4:29 PM Page 1
4-SLICE, WIDE-SLOT TOASTER
TOSTADORA PARA 4 REBANADAS
CON CANALES ANCHOS
GRILLE-PAIN 4 TRANCHES À LARGES FENTES
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
Applica Consumer Products, Inc.
Shelton, CT 06484
http://www.applicainc.com
2001/8-6-31E/S/F T4WS
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year
period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product
resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will
repair it or elect to replace it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state
or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by
calling Consumer Assistance and Information: 1-203-926-3230.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de
obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto
ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo
repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que pueden variar de
estado a estado o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de la
localidad de las sucursales de servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el consumidor al
número: 1-203-926-3230.
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Applica garantit ce produit pour un an à compter de la date d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de
matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise
utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à
notre gré, sans frais.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se
prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et
au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 (203) 926-3230.
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug, or the appliance in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use, and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been
dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment.
The use of attachments not recommended by the manufacturer may cause injuries.
Keep the cord away from heated surfaces. Do not let the cord hang over the edge of table or counter, as it
could be pulled off.
Do not use outdoors.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
Do not use the appliance for other than its intended use.
Oversized foods, metal foil packages or utensils must not be inserted in this appliance, as they may create a fire
or electrical hazard.
A fire may occur if this toaster is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls,
etc., when in operation.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
Toasting lever must be in the “up” position before attaching or disconnecting the plug from wall outlet.
Failure to clean crumb tray may result in a fire hazard.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hayan niños, medidas básicas de seguridad deben seguirse,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
No toque las superficies que están calientes. Use agarraderas.
Para protegerse contra peligros eléctricos, no sumerja el cable, enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
Atenta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto está siendo usado por, o cerca de niños.
Desenchúfela cuando no la esté usando y antes de limpiarla.
No opere este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado después de un mal funcionamiento o si se ha caído
o dañado de alguna manera. Devuelva su unidad a un lugar autorizado más cercano para su revisión,
reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
El uso de aditamentos no recomendados por el fabricante puede ser peligroso.
Mantenga el cable lejos de superficies calientes. No deje el cable colgando de la mesa o del mostrador ya que
este podría ser halado.
No lo use fuera de la casa.
No lo coloque en o cerca de una hornilla a gas o eléctrica o en un horno caliente.
No use este artefacto para otros fines que no sean los especificados.
Alimentos de gran tamaño, o envasados en aluminio o utensilios no deben ser introducidos en este artefacto,
ya que esto podría causar fuego o un peligro eléctrico.
Fuego podría ocurrir si la tostadora fuera cubierta o tocara un material inflamable, incluyendo cortinas, paredes,
etc. cuando está siendo usada.
No intente sacar los alimentos cuando la tostadora está enchufada.
La palanca de la tostadora debe estar arriba antes de enchufarla o desenchufarla.
El no limpiar la bandeja para las migajas puede causar un incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. A fin de reducir
el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente polarizada únicamente
en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la
ayuda de un electricista. Por ningún punto trate de alterar esta medida de seguridad.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des enfants sont présents, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Laisser refroidir avant de monter ou
d’enlever des pièces et avant de nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement,
qui est tombé ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé le plus proche pour le faire
examiner, réparer ou régler.
Utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant peut être dangereux.
Éloigner le cordon des surfaces chaudes. Ne pas laisser pendre le fil de la table ou du comptoir car cela
pourrait faire tomber l’appareil.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas placer près d’une plaque électrique chaude, d’un brûleur allumé ou dans un four chaud.
N'utiliser cet appareil que pour les usages prévus.
Il ne faut pas mettre des aliments de trop grande taille, des paquets avec papier aluminium ou des ustensiles
dans cet appareil car ils peuvent causer un sinistre ou un danger électrique.
Couvrir le grille-pain de matériaux inflammables tels que rideaux, draperies etc. pendant qu’il fonctionne peut
causer un incendie.
Ne pas essayer de déloger des aliments quand le grille-pain est branché.
La manette doit être levée avant de brancher ou de débrancher la fiche de la prise.
Ne pas nettoyer le plateau à miettes peut causer un danger d’incendie.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES
FICHE POLARISEE
Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Comme mesure de sécurité, cette fiche peut
être insérée dans une prise de courant polarisée dans un sens seulement. Si elle n'entre pas dans la prise de courant,
inversez la fiche et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours d'entrer, communiquez avec un électricien compétent.
N'essayez pas d'outrepasser cette mesure de sécurité.
HOUSEHOLD USE ONLY
PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Impreso en la República Popular de China
Imprimé en Republic populaire de Chine
PUB #177878-00-RV00
2001_8_6_31_WP 10/19/01 4:29 PM Page 2

Transcripción de documentos

RUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE D’EMPLOI ATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/LE PRODUIT PEUT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENT DE L’ILLUSTRATION 1. Toasting Wells Ranuras de la tostadora Fentes de grillage 2. Adjustable Bread Guides Guías ajustables para el pan Guide-pain réglable 3. Toaster Lever Palanca de funcionamiento Manette 4. Shade Selector Selector para el nivel de tostadura Sélecteur du degré de grillage 5. Non-skid Rubber Feet Pies de goma anti-resbalidizos Pieds en caoutchouc antidérapants 6. Crumb Tray Bandeja para las migajas Plateau à miettes 7. Cool-wall Paredes que no calientan Panneau frais ce. o outlet. ove it from outlet. s and/or abrasion marks. If any are found, call Consumer ance, as this could place undue stress on the cord where nd break. D SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS LY. the risk resulting from becoming entangled in or tripping over sion cords are available and may be used if care is exercised ension cord is used, (1) the marked electrical rating of the e electrical rating of the appliance, and (2) the cord should be ertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped n order to burn off residues on the heating elements. When doing edium setting. OW TO USE may be plugged into any 120-volt AC electrical outlet (ordinary outlet. r slices of bread or other toaster foods, including bagels, pastries red setting. Exact settings are difficult to recommend due to al taste. Thick foods and those containing fillings will require a edium or high setting to increase time. Some frozen pastries and r proper results. re placing in toasting wells. (Avoid toasting torn slices of bread asting wells.) nd depress the toaster lever. ead guides automatically center bread or toaster food for even if toaster is accidentally touched while it is operating. p automatically, and the toaster will switch off. ector while the toaster is in use. To interrupt the cycle, gently he Auto Power-Off function will automatically shut the power off. e cord from the outlet and move the toaster lever up and down a AND CLEANING tains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. ed. ly. R ANY OTHER LIQUID. NEVER USE A METAL IMPLEMENT TO he knob on the base and sliding the tray toward the cord while ary, wipe with a clean, damp cloth. Always dry the tray thoroughly hat the latch catches on the slot. ING DAMAGED, THE TOASTER MUST BE OPERATED WITH THE D CLEANED OF EXCESS FOOD. ALWAYS UNPLUG THE TOASTER h. Do not use abrasive cleaners, as they may scratch the surface. x or in a clean, dry place. Do not put stress on the cord where it and break. � NOTE: TOASTER MUST BE PLUGGED IN FOR TOASTER LEVER TO FUNCTION. NOTA: LA TOSTADORA DEBE ESTAR ENCHUFADA PARA QUE FUNCIONE LA PALANCA DE FUNCIONAMIENTO NOTE : LE GRILLE-PAIN DOIT ÊTRE BRANCHÉ POUR QUE LA MANETTE FONCTIONNE. � � � � � � CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO 1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad. 2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la toma de corriente. 3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. 4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. Para información, llame al número 1-203-926-3230, Asistencia al Consumidor. 5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presión en las uniones del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo. NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO. Un cable corto le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos que puede causar una más grande. Cables separables o de extensión están disponibles y pueden ser usados teniendo mucho cuidado en su uso. Si se usara un cable separable o un cable de extensión, (1) la graduación eléctrica que marca debe ser por lo menos, de la misma graduación del artefacto y (2) el cable debe ser arreglado de una forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda ser halado por un niño o tropezarse. IMPORTANTE: Antes de usarla, haga funcionar la tostadora sin pan para así quemar todos los residuos de los elementos de calentamiento. Cuando haga esto, sugerimos que deslice el selector para el nivel de tostadura en la posición mediana. COMO USAR Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. Puede ser enchufado en cualquier toma de corriente alterna de 120 voltios (corriente ordinaria doméstica). No use ningún otro tipo de toma de corriente. COMO USAR ESTA TOSTADORA Esta tostadora puede ser usada para tostar de una a cuatro rebanadas de pan u otros productos que sean para tostar, incluyendo bagels, pasteles o panecillos ingleses, al mismo tiempo. Para utilizar, ajuste el selector para el nivel de tostadura a la posición deseada. Una posición exacta es difícil de recomendar debido a la preferencia personal; experimente con su gusto individual. Porciones abundantes o aquellas que contengan relleno requerirán un tiempo más largo para tostarse. Seleccione una posición mediana o alta para aumentar tiempo. Algunos pasteles congelados y alimentos para tostar pueden requerir dos ciclos de calentamiento para un resultado adecuado. Remueva todas las envolturas protectoras de la comida antes de colocarlas en las ranuras de la tostadora. (Evite tostar un pedazo de una rebanada de pan o pedazos de pasteles, lo cual puede quedarse en el interior de las ranuras de la tostadora.) Coloque pan u otro alimento para tostar dentro de la tostadora y baje la palanca. GUIAS AJUSTABLES PARA EL PAN: Las guías ajustables para el pan automáticamente centran el pan u otro alimento para un tostado parejo. Las paredes externas no se calientan para prevenir quemaduras en caso de tocarlas accidentalmente mientras está en funcionamiento. Cuando la tostada esté lista, saltará automáticamente y la tostadora se apagará. NOTA: No haga ajustes al selector para el nivel de tostadura mientras la tostadora esté funcionando. Para interrumpir el ciclo, levante suavemente la palanca. APAGADO AUTOMATICO: En caso de trabarse cualquier alimento, la unidad se apaga automáticamente gracias a la función de apagado automático. Nunca use utensilios de metal para destrabar alimentos. Desconecte el cable de la toma de corriente y mueva la palanca de la tostadora de arriba hacia abajo unas cuantas veces hasta "subir" los alimentos. CUIDADO Y LIMPIEZA Este artefacto está permanente lubricado y no requiere lubricación adicional durante la vida de la unidad. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para servicio remítalo a personas calificadas. PARA LIMPIAR: Siempre desenchufe la tostadora y déjela que se enfríe completamente. NOTA: NUNCA SUMERJA LA TOSTADORA EN EL AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO. NUNCA USE UN IMPLEMENTO DE METAL PARA SACAR LAS MIGAJAS. BANDEJA PARA LAS MIGAJAS: Abra la bandeja para las migajas agarrando el botón en la base y deslizando la bandeja hacia el cable mientras la va levantando. Limpie las migajas de la bandeja, y si es necesario, límpiela con un paño limpio y húmedo. Seque siempre la bandeja completamente antes de cerrarla. Cuando cierre la bandeja, asegúrese que el pestillo concuerde con la rendija. PRECAUCION: PARA PREVENIR QUE EL MOSTRADOR SE DAÑE, LA TOSTADORA DEBE SER OPERADA CON LA BANDEJA PARA MIGAJAS EN SU LUGAR, CERRADA Y LIMPIA DE EXCESO DE COMIDA. SIEMPRE DESENCHUFE LA TOSTADORA CUANDO NO SE ESTE USANDO. EL EXTERIOR: Limpie la superficie con un paño limpio y húmedo. No use limpiadores abrasivos, ya que estos arañan la superficie. PARA GUARDAR: Desenchufe la tostadora y guárdela en su caja o en un lugar limpio y seco. No ponga presión al cable donde éste entra a la unidad, ya que esto podría causar el desgaste del cable y su posible rotura. CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE 1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil 2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise. 3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise. 4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Pour tous reseignements, appeler Assistance aux Consommateurs au 1-203-926-3230. 5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser. NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT. Un cordon d’alimentation court est fourni pour empêcher le cordon de s’emmêler et prévenir de trébucher sur un cordon trop long. Des cordon électriques détachables plus longs et des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés si l’on prend garde. Si on utilise un cordon électrique ou une rallonge, (1) ses spécifications électriques ne doivent pas être inférieures à celles de l'appareil, et (2) Il ne faut pas placer le cordon sur le comptoir ni sur un dessus de table où il peut faire choir ou être tiré par les enfants. IMPORTANT : Avant de s’en servir pour la première fois utiliser le grille-pain sans pain pour brûler les résidus sur les éléments de chauffage Il est suggéré alors de mettre le sélecteur du degré de grillage sur moyen. UTILISATION Cet appareil est pour USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT. Il peut être branché dans n’importe quelle prise électrique CA de 120 Volts (courant ordinaire). Ne pas utiliser un autre type de prise électrique. MODE D’EMPLOI DE CE GRILLE-PAIN Cet appareil peut être utilisé pour griller entre une et quatre tranches de pain ou d’autres aliments pour grille-pain y compris baguels, pâtisseries ou pains mouflets, un à la fois. Pour utiliser, régler le sélecteur de degré de grillage au niveau désiré. Il est difficile de recommander un réglage exact du fait des préférences de chacun, il faut faire des essais pour trouver le réglage idéal. Les aliments épais et ceux qui contiennent de la farce prendront plus longtemps à griller. Faire glisser le sélecteur sur moyen ou haut pour augmenter la durée. Certaines pâtisseries congelées et aliments pour grille-pain peuvent avoir besoin de deux cycles de grillage pour obtenir l’effet désiré. Enlever tous les emballages des aliments avant de les placer dans les fentes. (Éviter de faire griller des tranches de pain et des pâtisseries cassées qui peuvent se coincer dans les fentes) Placer le pain ou autres aliments dans les fentes et appuyer sur la manette. Guide-pain réglable Le guide-pain réglable centre automatiquement le pain ou les aliments pour griller de façon uniforme. Le panneau frais aidera à prévenir les brûlures si on touche le grille-pain accidentellement pendant qu’il fonctionne. Quand la rôtie ou les aliments sont prêts ils sortiront automatiquement et le grille-pain s’arrêtera. NOTE : Ne pas toucher le sélecteur du degré de grillage pendant le fonctionnement de l’appareil. Pour interrompre le cycle, soulever doucement la manette. Arrêt automatique : Si un aliment se coince, la fonction Arrêt Automatique arrêtera automatiquement l’appareil. Ne jamais utiliser des ustensiles en métal pour débloquer des aliments. Débrancher le cordon électrique de la prise et lever et baisser plusieurs fois la manette pour débloquer les aliments « coincés ». ENTRETIEN ET NETTOYAGE Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien. Il ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même. Apporter à un réparateur qualifié si des réparations sont nécessaires. POUR NETTOYER : Débrancher l’appareil et le laisser se refroidir. NOTE : NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE. NE JAMAIS UTILISER D’USTENSILES EN MÉTAL POUR DÉLOGER LES MIETTES. Plateau à miettes Ouvrir le plateau à miettes en attrapant le bouton sur la base et en faisant glisser le plateau vers le cordon en soulevant. Brosser les miettes du plateau et, si nécessaire, essuyer avec un chiffon humide propre. Toujours bien faire sécher le plateau avant de le fermer. Quand on ferme le plateau s’assurer que le loquet va dans la rainure. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LE COMPTOIR, IL FAUT UTILISER LE GRILLE-PAIN AVEC LE PLATEAU À MIETTES EN PLACE, BIEN FERMÉ ET NETTOYÉ DE TOUT ALIMENT. TOUJOURS DÉBRANCHER LE GRILLE-PAIN QUAND ON NE L’UTILISE PAS. EXTÉRIEUR : Essuyer la surface avec un chiffon propre humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs qui peuvent rayer la surface. POUR RANGER : Débrancher le grille-pain et le ranger dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec. Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil car cela pourrait le faire s’effilocher. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANT SAFEGUARDS Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hayan niños, medidas básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes: ■ LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ■ No toque las superficies que están calientes. Use agarraderas. ■ Para protegerse contra peligros eléctricos, no sumerja el cable, enchufe o el artefacto en agua u otro líquido. ■ Atenta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto está siendo usado por, o cerca de niños. ■ Desenchúfela cuando no la esté usando y antes de limpiarla. ■ No opere este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado después de un mal funcionamiento o si se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva su unidad a un lugar autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. ■ El uso de aditamentos no recomendados por el fabricante puede ser peligroso. ■ Mantenga el cable lejos de superficies calientes. No deje el cable colgando de la mesa o del mostrador ya que este podría ser halado. ■ No lo use fuera de la casa. ■ No lo coloque en o cerca de una hornilla a gas o eléctrica o en un horno caliente. ■ No use este artefacto para otros fines que no sean los especificados. ■ Alimentos de gran tamaño, o envasados en aluminio o utensilios no deben ser introducidos en este artefacto, ya que esto podría causar fuego o un peligro eléctrico. ■ Fuego podría ocurrir si la tostadora fuera cubierta o tocara un material inflamable, incluyendo cortinas, paredes, etc. cuando está siendo usada. ■ No intente sacar los alimentos cuando la tostadora está enchufada. ■ La palanca de la tostadora debe estar arriba antes de enchufarla o desenchufarla. ■ El no limpiar la bandeja para las migajas puede causar un incendio. When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■ READ ALL INSTRUCTIONS. ■ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ■ To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug, or the appliance in water or other liquid. ■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ■ Unplug from outlet when not in use, and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning. ■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. ■ The use of attachments not recommended by the manufacturer may cause injuries. ■ Keep the cord away from heated surfaces. Do not let the cord hang over the edge of table or counter, as it could be pulled off. ■ Do not use outdoors. ■ Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. ■ Do not use the appliance for other than its intended use. ■ Oversized foods, metal foil packages or utensils must not be inserted in this appliance, as they may create a fire or electrical hazard. ■ A fire may occur if this toaster is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls, etc., when in operation. ■ Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in. ■ Toasting lever must be in the “up” position before attaching or disconnecting the plug from wall outlet. ■ Failure to clean crumb tray may result in a fire hazard. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SAVE THESE INSTRUCTIONS ES MISES EN GARDE des enfants sont présents, il faut toujours respecter certaines suivantes. les poignées ou les boutons. électrique, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans ion de cet appareil par ou à proximité d'enfants. as et avant de le nettoyer. Laisser refroidir avant de monter ou cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, orter au centre de service autorisé le plus proche pour le faire r le fabricant peut être dangereux. pas laisser pendre le fil de la table ou du comptoir car cela aude, d’un brûleur allumé ou dans un four chaud. vus. de taille, des paquets avec papier aluminium ou des ustensiles nistre ou un danger électrique. es tels que rideaux, draperies etc. pendant qu’il fonctionne peut d le grille-pain est branché. ou de débrancher la fiche de la prise. ser un danger d’incendie. ER CES MESURES est plus large que l'autre). Comme mesure de sécurité, cette fiche peut s un sens seulement. Si elle n'entre pas dans la prise de courant, e toujours d'entrer, communiquez avec un électricien compétent. é. ENCHUFE POLARIZADO Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente polarizada únicamente en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto trate de alterar esta medida de seguridad. POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. SAVE THIS USE AND CARE BOOK CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION s that are due to faulty material or workmanship for a one-year se. This warranty does not include damage to the product hould become defective within the warranty period, we will 4-SLICE, WIDE-SLOT TOASTER you may also have other rights which vary from state to state s regarding warranty or service locations may be obtained by 03-926-3230. TOSTADORA PARA 4 REBANADAS CON CANALES ANCHOS defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de a original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ucto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo sin cargo alguno. cos, y usted podría tener otros derechos que pueden variar de país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de la l centro de información y asistencia para el consumidor al GRILLE-PAIN 4 TRANCHES À LARGES FENTES de la date d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à s droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se e qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et ervice à la clientèle au numéro suivant : 1 (203) 926-3230. Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc. Printed in People’s Republic of China Impreso en la República Popular de China Imprimé en Republic populaire de Chine PUB #177878-00-RV00 HOUSEHOLD USE ONLY PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT Applica Consumer Products, Inc. Shelton, CT 06484 http://www.applicainc.com 2001/8-6-31E/S/F T4WS
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Applica T4WS Use And Care Book

Categoría
Tostadoras
Tipo
Use And Care Book

En otros idiomas