STIHL RB 800 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
STIHL RB 800
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Instruction Manual
1 - 29
Manual de instrucciones
30 - 59
Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-693-8621-A. VA4.J20.
0000007039_007_GB
RB 800
English
1
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
Contents
This Manual contains operating and
safety instructions for the STIHL RB
pressure washer, which is powered by a
Kohler gasoline engine. To reduce the
risk of serious or fatal injury, it is
important that you read, understand and
follow the safety precautions and
instructions in this instruction manual
and the accompanying Kohler owner's
manual before using your pressure
washer. For further information you can
go to www.stihlusa.com (for Canada:
www.stihl.ca)
Allow only persons who fully understand
this manual to operate your pressure
washer.
Contact your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area if you do not
understand any of the instructions in this
manual.
WARNING
Because the pressure washer is
gasoline-powered and produces a
strong water jet, special safety
precautions must be observed to reduce
the risk of personal injury. Careless or
improper use may cause serious or even
fatal injury.
Guide to Using this Manual 2
Safety Precautions and Working
Techniques 2
Transporting the Unit 11
Before the First Use 12
Connecting and Removing the
High-Pressure Hose 13
Connecting the Water Supply 14
Inserting and Removing the Spray
Nozzle 15
Starting the Engine 16
Working 16
Adding Detergent 17
Shutting off the Engine 18
After Finishing Work 18
Storing the Machine 18
Maintenance and Care 20
Maintenance 21
Main Parts 23
Specifications 24
Troubleshooting 26
Maintenance and Repairs 28
Disposal 28
Limited Warranty 28
Trademarks 29
RB 800
English
2
Symbols in Text
Many operating and safety instructions
are supported by illustrations.
The individual steps or procedures
described in the manual may be shown
in different ways:
N A bullet indicates a step or
procedure.
A description of a step or procedure that
refers directly to an illustration may
contain item numbers that appear in the
illustration. For example:
N Remove the screw (1)
N Pull the spark arresting screen (2)
upwards out of the muffler
In addition to the operating instructions,
this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are indicated with the
symbols and signal words described
below:
DANGER
Indicates a hazardous situation that, if
not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if
not avoided, could result in death or
serious injury.
NOTICE
Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.
Engineering Improvements
STIHL’s philosophy is to continually
improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
are made from time to time. Therefore,
some changes, modifications and
improvements may not be covered in
this manual. If the operating
characteristics or the appearance of
your machine differs from those
described in this manual, please contact
your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area for assistance.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
Have your STIHL dealer show you how
to operate your pressure washer. A first
time operator should obtain practical
instruction before using the pressure
washer. Observe all applicable national,
state and local laws, safety regulations,
standards and ordinances.
Guide to Using this Manual Safety Precautions and
Working Techniques
Because the pressure
washer is gasoline-pow-
ered and produces a
powerful water jet, spe-
cial safety precautions
must be observed to
reduce the risk of per-
sonal injury.
It is important that you
read, fully understand
and observe the safety
precautions and warnings
in this instruction manual
and the warnings and
instructions in the
owner's manual for the
Kohler engine. Read both
manuals before use and
periodically thereafter.
Careless or improper use
may cause serious or
fatal injury.
RB 800
English
3
WARNING
Risk of injection or severe injury. Keep
clear of spray nozzle. Do not direct
discharge stream at persons. This
product is to be used only by trained
operators. Minors and untrained
persons should never be allowed to use
this pressure washer.
Do not lend or rent your pressure
washer without the instruction manuals.
Be sure that anyone using it is properly
trained and understands the information
contained in this manual and the
accompanying Kohler manual.
WARNING
Use your pressure washer only for
cleaning solid surfaces and other items
that will not be damaged by water or the
force of the spray jet. Do not use it for
other purposes, since misuse may result
in personal injury or property damage,
including damage to the machine.
WARNING
To reduce the risk of injury, bystanders,
especially children, and animals should
not be allowed in the work area while the
pressure washer is in use. Close
supervision of children is necessary to
ensure that they do not enter the work
area or play with the machine.
WARNING
To reduce the risk of injury to bystanders
and damage to property, never let your
pressure washer run unattended. When
it is not in use (e.g., during a work
break), shut it off and make sure that
unauthorized persons do not use it.
Most of these safety precautions and
warnings apply to the use of all STIHL
pressure washers. Different models may
have different parts and controls. See
the appropriate section of this instruction
manual and the accompanying Kohler
manual for a description of the controls
and the function of the parts of your
model.
Safe use of a pressure washer involves
1. the operator
2. the pressure washer
3. the use of the pressure washer.
THE OPERATOR
Physical Condition
You must be in good physical condition
and mental health and not under the
influence of any substance (drugs,
alcohol, etc.) which might impair vision,
dexterity or judgment.
WARNING
Be alert – if you get tired, take a break.
Do not operate this machine when you
are fatigued. Tiredness may result in
loss of control. Working with any
pressure washer can be strenuous. If
you have any condition that might be
aggravated by strenuous work, check
with your doctor before operating this
machine.
WARNING
The ignition system of the engine
produces an electromagnetic field of a
very low intensity. This field may
interfere with some pacemakers. To
reduce the risk of serious or fatal injury,
persons with a pacemaker should
consult their physician and the
pacemaker manufacturer before
operating this pressure washer.
Proper Clothing
WARNING
To reduce the risk of injury, the operator
should wear proper protective apparel.
WARNING
Be particularly alert and cautious when
wearing hearing protection because
your ability to hear warnings (shouts,
alarms, etc.) is restricted.
Wear boots with non-slip soles.
To reduce the risk of eye
injury, always wear gog-
gles that are impact-rated
and marked as complying
with ANSI Z87 "+". Wear-
ers of prescription (Rx)
eyewear should wear
goggles that can be worn
over prescription lenses
without disrupting either
the prescription eyewear
or the proper fit of the
goggles.
The noise of the pressure
washer may damage
your hearing. Always
wear sound barriers (ear
plugs or ear mufflers) to
help protect your hearing.
Regular users should
have their hearing
checked regularly.
RB 800
English
4
THE PRESSURE WASHER
For illustrations and definitions of the
pressure washer parts, see the chapter
on "Main Parts."
WARNING
Never modify this pressure washer in
any way. Only attachments supplied by
STIHL or expressly approved by STIHL
for use with the specific STIHL model
are authorized. Although certain
unauthorized attachments are usable
with STIHL pressure washers, their use
may, in fact, be extremely dangerous.
If this pressure washer is subjected to
unusually high loads for which it was not
designed (e.g., heavy impact or a fall),
always check that it is in good condition
before continuing work. Check in
particular that the fuel system is tight (no
leaks) and that the controls and safety
devices are working properly. Do not
continue operating this machine if it is
damaged. In case of doubt, have it
checked by your STIHL servicing dealer.
THE USE OF THE PRESSURE
WASHER
Transporting the pressure washer
WARNING
Always switch off the engine before
transporting the pressure washer. When
transporting the pressure washer in a
vehicle, properly secure it to prevent
turnover, fuel spillage and damage.
STIHL recommends filling the pump with
antifreeze if the pressure washer is to be
transported or stored at temperatures
near or below 32 °F (0 °C). See the
storage information at the end of this
chapter and the chapter "Storing the
Machine."
WARNING
Use caution when opening or folding
down the pushbar. Avoid pinching
hands or other body parts between the
pushbar and housing.
Fuel
WARNING
WARNING
Incorrect fuels shall not be used as they
may prove hazardous.
Fueling Instructions
WARNING
Fuel your pressure washer in well-
ventilated areas, outdoors. Always shut
off the engine and allow it to cool before
refueling. Gasoline vapor pressure may
build up inside the fuel tank depending
on the fuel used, the weather conditions
or other environmental conditions and
the use of the machine.
In order to reduce the risk of burns and
other personal injury from escaping gas
vapor and fumes, remove the fuel filler
cap on your pressure washer carefully
so as to allow any pressure build-up in
the tank to release slowly. Never remove
the fuel filler cap while the engine is
running.
Select bare ground for fueling and move
at least 10 feet (3 m) from the fueling
spot before starting the engine. Refuel
slowly. Avoid spilling fuel. Wipe off any
spilled fuel before starting your machine.
Gasoline is an extremely
flammable fuel. If spilled
and ignited by a spark or
other ignition source, it
can cause fire and seri-
ous burn injury or
property damage. Use
extreme caution when
handling gasoline or fuel
mix. Do not smoke or
bring any fire or flame
near the fuel or the pres-
sure washer. Note that
combustible fuel vapor
may escape from the fuel
system or gas can during
fueling operations.
RB 800
English
5
WARNING
To reduce the risk of fuel spillage and
fire from an improperly installed fuel cap,
correctly position and tighten the fuel
cap in the fuel tank opening.
WARNING
See the Kohler owner's manual for
additional warnings and instructions
related to fuel and fueling.
Connecting the water supply
If hooking up the pressure washer to a
potable water system, a backflow
preventer must be installed between the
water tap and the hose. The design of
the backflow preventer must comply with
the applicable country-specific
regulations.
WARNING
If potable water has passed through the
backflow preventer, it can no longer be
regarded as potable water.
Follow the rules laid down by the local
water supply company to prevent water
flowing back from the pressure washer
into the drinking water main.
Do not use the machine with dirty water
(i.e., water that contains sand, dirt or
other particulate matter). If there is a risk
that the water supply is dirty, use an
appropriate water filter or find an
alternative water source.
Before Starting
WARNING
The machine may only be used when all
parts are in proper working order. Never
operate your pressure washer if it is
modified, damaged, improperly adjusted
or maintained, or not completely or
securely assembled. Never run the
pressure washer with a modified or
disconnected governor. Never attempt
to modify the controls or safety devices.
WARNING
Check the fuel system for leaks,
especially the visible parts, e.g., filler
cap, hose connections. To reduce the
risk of personal injury or property
damage from fire, do not start the engine
if the unit is leaking or showing other
signs of damage. Have the machine
repaired by an authorized STIHL
servicing dealer before using it.
WARNING
Check that the spark plug boot is
securely mounted on the spark plug – a
loose boot may cause arcing that could
ignite combustible fumes and cause a
fire.
WARNING
Check the on-off switch, choke lever,
fuel shut-off and throttle lever for proper
function. The throttle lever must move
freely.
WARNING
Ensure that the high-pressure hose is in
good condition and not frayed, cracked,
deformed or damaged in any way. Never
operate the machine with a damaged or
worn high-pressure hose – replace it
before further use. Using a worn or
damaged hose, or one that does not
meet the high pressure requirements of
the pressure washer, can result in
personal injury. If using a replacement or
extension high-pressure hose, ensure
that it is rated for the maximum PSI of
Always refuel slowly and
take care to avoid fuel
spillage which may cause
a risk of fire.
Check for fuel leakage
while refueling and during
operation. If fuel leakage
is found, do not start or
run the machine until the
leak is fixed and any
leaked fuel has been
wiped away. Take care
not to get fuel on your
clothing. If this happens,
change your clothing
immediately.
Do not overfill the fuel
tank. Leave 5/8 inch
(16 mm) of space at the
top of the tank to allow for
fuel expansion.
Unit vibrations can cause
an improperly installed
fuel cap to loosen or
come off and spill quanti-
ties of fuel. In order to
reduce the risk of fuel
spillage and fire, tighten
the fuel filler cap by hand
as securely as possible.
Do not connect the pres-
sure washer directly to a
potable water system.
RB 800
English
6
the pressure washer. STIHL
recommends using a STIHL-branded
high-pressure replacement/extension
hose that is marked for use with your
specific model pressure washer.
Protect the high-pressure hose against
heat and oil. It must never be crushed,
kinked or twisted. Check that all
connections are secure and tight before
starting work.
WARNING
Inspect the spray lance and spray gun
for damage before starting work. The
trigger on the spray gun must move
easily and automatically return to its
starting position when released. The
trigger lockout must be in proper working
condition. Keep the gripping surfaces
clean at all times; it is particularly
important to keep them free of pitch, oil,
fuel, grease or resin in order for you to
maintain a firm grip and properly control
your pressure washer.
If using a replacement spray gun or
lance, ensure that it is rated for the
maximum PSI of the pressure washer.
STIHL recommends using STIHL-
branded replacement parts that are
marked for use with your specific model
pressure washer.
To prevent overheating and permanent
damage to the pressure washer, always
check the engine and pump for proper
oil levels before starting work. See also
the "Maintenance" chapter in this
instruction manual and the appropriate
section in the Kohler owner's manual for
additional information about maintaining
the proper oil level.
Always connect and turn on the water
supply to the pump before starting the
engine. Do not operate the pressure
washer without water. Running the
pressure washer without water will
cause the pump to overheat, which may
result in permanent damage.
Be thoroughly familiar with the controls.
Know how to stop the pressure washer
and relieve pressures quickly.
Starting
To reduce the risk of fire and burn
injuries, start the engine at least 10 feet
(3 m) from the fueling spot, outdoors
only.
WARNING
Your pressure washer is a one-person
machine. To reduce the risk of eye or
other injury from water spray and blown
or sprayed objects, keep bystanders out
of the working area. Engage the trigger
lockout on the spray gun and stop the
engine immediately if you are
approached.
For specific starting instructions, see the
appropriate section of your manual.
Place the pressure washer on a flat and
firm ground or other solid surface in an
open area. Maintain good balance and
secure footing.
WARNING
When you pull the starter grip, do not
wrap the starter rope around your hand.
Do not allow the grip to snap back, but
guide the starter rope slowly back to
permit the rope to rewind properly.
Failure to follow this procedure may
result in injuries to your hand or fingers
and may damage the starter
mechanism.
For specific starting instructions, see the
"Starting" chapter in this instruction
manual and the appropriate section of
the Kohler engine manual.
During Operation
Holding and Controlling the Spray
Attachment
WARNING
The spray jet causes reactive forces on
the spray attachment in a direction
opposite to the direction of the spray
(recoil or kickback). Hold the spray
attachment firmly with both hands in
order to control the reactive forces,
including any additional torque
produced when using angled spray
attachments or an angled spray lance.
RB 800
English
7
WARNING
To reduce the risk of serious personal
injury, always hold the spray attachment
with one hand firmly gripping the spray
gun and the other hand firmly wrapped
around the spray gun or spray lance
while you are working. Keep your hands
in this position at all times while working
in order to help maintain control.
Keep hands and feet and other parts of
your body away from the water jet at all
times. Severe laceration and fluid
injection could result from contact with
the water jet.
WARNING
To reduce the risk of loss of control and
personal injury, never operate the
pressure washer with the spray gun
trigger wired in the open position. To
prevent accidental discharge, engage
the trigger lockout when not in use.
WARNING
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. Special care
must be taken in slippery conditions and
when working on slopes or uneven
ground.
To reduce the risk of stumbling and loss
of control, do not walk backward while
operating the pressure washer.
WARNING
To reduce the risk of injury from loss of
control, never operate the pressure
washer while standing on a ladder or on
any other unstable support.
Detergents
WARNING
This pressure washer was designed for
use with water alone or with a detergent
specifically designed and approved for
use with pressure washers.
Use of unsuitable detergents or cleaning
agents can cause personal injury and
damage the machine and/or the surface
being cleaned.
Always use detergent in the specified
dosage – follow the detergent
manufacturer´s instructions for proper
preparation and dilution, as well as safe
use and disposal.
Chemical detergents may contain
harmful (toxic, caustic, irritant),
flammable or explosive substances. In
the event of skin or eye contact with
detergent, flush the affected body parts
with plenty of clean water immediately. If
detergent is swallowed, seek medical
attention immediately. Follow all of the
detergent manufacturer´s warnings and
instructions.
Working Conditions
WARNING
Maintain adequate distance between
the machine and open windows, doors,
air intake vents or other openings to
prevent exhaust gases from entering
0000-GXX-0289-A0
As soon as the engine is
running, this machine
generates toxic exhaust
fumes containing chemi-
cals, such as unburned
hydrocarbons (including
benzene) and carbon
monoxide, that are
known to cause respira-
tory problems, cancer,
birth defects, or other
reproductive harm and
other injuries. Some of
the gases (e.g., carbon
monoxide) may be color-
less and odorless and
can cause asphyxiation
or death very quickly. To
reduce the risk of serious
or fatal injury/illness from
inhaling toxic fumes,
never run the machine
indoors, in confined
spaces, or in or near
areas that are poorly ven-
tilated. If exhaust fumes
become concentrated
due to insufficient ventila-
tion, move the machine
or take other steps to
achieve proper ventilation
before proceeding.
RB 800
English
8
buildings or other confined spaces.
Position the machine so that exhaust
fumes are directed away from buildings
openings.
Never operate the pressure washer in
the presence of flammable vapors or
combustible dust, gases or other
combustible materials.
Exhaust fumes are hot. To reduce the
risk of fire, never operate the machine
near flammable or combustible
materials. Position the machine so that
exhaust fumes are directed away from
such materials.
WARNING
Aerosols may form while working with a
pressure washer. The inhalation of
aerosols can be hazardous to health. In
order to determine the necessary
measures to protect against aqueous
aerosols, a risk assessment must be
carried out before work starts dependent
on the surface to be cleaned and its
environment. Class FFP2 or higher
respirators are suitable for protection
against aqueous aerosols.
WARNING
Hazardous substances (e.g., asbestos
or oil) must not be allowed to escape into
the environment when working with the
pressure washer. Follow all
environmental regulations when using
your pressure washer.
WARNING
Never spray asbestos-containing
materials such as asbestos cement or
asbestos siding. Hazardous, breathable
asbestos fibers may be released in
addition to the dirt.
Breathing asbestos dust is dangerous
and can cause severe or fatal injury,
respiratory illness or cancer. The use
and disposal of asbestos-containing
products are strictly regulated by OSHA
and the Environmental Protection
Agency. If you have any reason to
believe that you might be spraying or
otherwise disturbing asbestos, or if you
cannot be sure, immediately contact
your employer or a local OSHA or EPA
representative.
WARNING
Never spray any surface containing lead
paint. Disturbing lead-based paint is
hazardous to human health and can
harm the environment. The use and
disposal of lead-containing products is
strictly regulated by OSHA and the
Environmental Protection Agency. If you
have any reason to believe that you may
be spraying a surface containing lead
paint or another lead-containing
product, or if you cannot be sure,
immediately contact your employer or a
local OSHA or EPA representative.
Do not operate the pressure washer at
temperatures below 32 °F (0 °C).
Protect the pressure washer from
freezing temperatures, which can cause
cracking of the pump or damage to the
high pressure hose or the spray gun.
Operating Instructions
WARNING
In the event of imminent danger or in an
emergency, switch off the engine
immediately – move the on-off switch to
OFF and engage the trigger lockout on
the spray gun.
WARNING
Even though bystanders should be kept
away from the running pressure washer,
never work alone. Keep within calling
distance of others in case help is
needed.
Stop the engine immediately if you are
approached and engage the trigger
lockout on the spray gun.
WARNING
Never modify your muffler. Any
modification could cause an increase in
heat radiation, sparks or sound level,
thereby increasing the risk of fire, burn
injury or hearing loss. You may also
permanently damage the engine. STIHL
recommends having your muffler
serviced and repaired by a STIHL
servicing dealer.
RB 800
English
9
WARNING
WARNING
An improperly mounted or damaged
cylinder housing or a
damaged/deformed muffler shell may
interfere with the cooling process of the
muffler. To reduce the risk of fire or burn
injury, do not continue work with a
damaged or improperly mounted
cylinder housing or a
damaged/deformed muffler shell.
WARNING
Do not operate your pressure washer if
the muffler is damaged, missing or
modified. An improperly maintained
muffler will increase the risk of fire and
hearing loss. Your muffler is equipped
with a spark-arresting screen to reduce
the risk of fire; never operate your
pressure washer if the screen is missing,
damaged or clogged. Some state or
federal laws or regulations may require a
properly maintained spark arrester for
certain uses. See the "Maintenance,
Repair and Storing" section of this
instruction manual. Remember that the
risk of a brush or forest fire is greater in
hot or dry weather.
When connecting the water supply to the
water inlet, always follow local
regulations. If connection to the drinking
water main is permitted, never operate
the pressure washer without a properly
functioning back-flow preventer.
During work
WARNING
WARNING
Never draw fluids into the pump that
contain solvents or undiluted acids (e.g.,
gasoline, heating oil, paint thinner or
acetone). These substances damage
the materials used in the machine. The
spray is highly combustible, explosive
and poisonous.
WARNING
Keep hands and feet and other parts of
your body away from the water jet at all
times. Severe laceration and fluid
injection could result from contact with
the water jet.
To reduce the risk of severe laceration
or other personal injury, shut off the
pressure washer, relieve system
pressure and lock the spray gun trigger
before changing or adjusting any spray
nozzle or accessory.
WARNING
The muffler and other
parts of the engine (e.g.,
fins of the cylinder, spark
plug) become hot during
operation and remain hot
for a while after stopping
the engine. To reduce
risk of burns, do not
touch the muffler and
other parts while they are
hot. Keep the area
around the muffler clean.
Do not allow the high
pressure hose to make
contact with the muffler.
To reduce the risk of
fire/explosion resulting in
serious or fatal injury or
property damage, never
spray flammable or com-
bustible liquids.
Because of the high pres-
sure and spray velocity,
fluids can penetrate the
skin and cause fluid injec-
tion and/or severe cutting
injury. If an accident does
occur and the spray
appears to have pene-
trated the skin, seek
emergency medical care.
Do not treat as a simple
cut.
Never direct the high-
pressure jet toward your-
self or other persons, not
even to clean clothing or
shoes. If an accident
does occur and the spray
appears to have pene-
trated the skin, seek
emergency medical care.
Do not treat as a simple
cut.
Do not direct the high-
pressure jet toward
animals.
RB 800
English
10
Do not direct the high-pressure jet into
places you cannot see.
Never direct the high-pressure jet
toward the pressure washer itself or any
of its components.
To reduce the risk of property damage,
start work at the greatest effective
distance from the surface being cleaned.
Do not move so close that the surface is
damaged by the force of the spray.
Be especially careful when spraying
softer materials such as fabric. Caution
should be used when directing spray
toward fragile materials such as glass.
Shattering could result in serious injury.
The machine must not be covered
during use or while the engine is still
warm. Ensure that the engine is cooled
sufficiently before covering.
If you feel sick, if you have a headache,
vision problems (e.g., your field of vision
gets smaller), hearing problems,
dizziness or inability to concentrate, stop
work immediately. Such symptoms may
be caused by an excessively high
concentration of exhaust emissions.
After finishing work
Shut off the engine after finishing work.
Then turn off the water supply and
squeeze the spray gun trigger to release
trapped pressure. Engage the trigger
lockout when not in use.
Disconnect the water intake hose
between the machine and water supply.
MAINTENANCE, REPAIR AND
STORING
If you make a warranty claim for a
component which has not been serviced
or maintained properly, STIHL may deny
coverage.
WARNING
To reduce the risk of serious or fatal
injury, STIHL recommends using only
authorized STIHL or Kohler replacement
parts for maintenance and repair. Strictly
follow the maintenance and repair
instructions in this instruction manual
and the Kohler owner's manual.
WARNING
High-pressure hoses, fittings and
couplings are important for machine
safety. STIHL recommends using only
high-pressure hoses, fittings, couplings
and other accessories that have been
approved by STIHL for this machine, or
technically equivalent parts. Contact
your authorized STIHL servicing dealer
for a list of authorized parts and
accessories.
The high-pressure hose and all fittings,
couplings, spray nozzles and
accessories must be approved for the
permissible excess pressure of the
machine.
The permissible excess pressure, the
maximum permitted temperature and
the date of manufacture are stated on
the cladding of the high-pressure hose.
WARNING
Before performing any inspection,
maintenance, cleaning or other work on
the machine, shut off the engine, turn off
the water supply and squeeze the spray
gun trigger until the pressure in the
system has been fully released. Do not
attempt any maintenance or repair work
not described in this instruction manual.
STIHL recommends that you have such
work performed by your STIHL servicing
dealer.
Do not clean your machine with a
pressure washer. The solid jet of water
may damage parts of the machine.
WARNING
To reduce the risk of fire and burn injury
or property damage, use only spark
plugs authorized by STIHL or Kohler.
Always press the spark plug boot snugly
onto the spark plug terminal of the
proper size. (Note: If terminal has
detachable SAE adapter nut, it must be
securely attached.) A loose connection
between spark plug terminal and the
ignition wire connector in the boot may
create arcing that could ignite
combustible fumes and cause a fire.
To reduce the risk of
short-circuiting, fire and
electrocution, never
direct the spray at electri-
cal appliances and
equipment, sockets or
power cords.
RB 800
English
11
Keep the spark plug clean and make
sure the ignition lead is in good
condition.
WARNING
Never test the ignition system with the
boot removed from the spark plug or
with an unseated spark plug, since
uncontained sparking may cause a fire.
WARNING
In California, it is a violation of § 4442 or
§ 4443 of the Public Resources Code to
use or operate gasoline-powered tools
on forest-covered, brush-covered or
grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a
complying spark arrester that is
maintained in effective working order.
The owner/operator of this product is
responsible for properly maintaining the
spark arrester. Other states or
governmental entities/agencies, such as
the U.S. Forest Service, may have
similar requirements. Contact your local
fire agency or forest service for the laws
or regulations relating to fire protection
requirements.
For maintenance items please also refer
to the maintenance chart in this
instruction manual.
WARNING
Do not allow the unit to be used or stored
in freezing temperatures. If the pressure
washer must be transported or stored in
freezing conditions, the pump must be
filled with winterize fluid to prevent
cracking due to water expansion. See
the chapter "Storing the Machine" in this
manual.
Store the pressure washer in a dry and
locked location out of reach of children.
WARNING
Store fuel in an approved and properly
labeled safety-type canister only. To
reduce the risk of personal injury or
property damage, take care when
handling gasoline. Avoid direct contact
with the skin and avoid inhaling fuel
vapor.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS!
Pushing the pressure washer
N Press down pushbar (1) with both
hands
N Steady the pressure washer with
your foot on the kick plate (2)
Folding down the pushbar
The pushbar can be folded down for
compact transport and storage.
Transporting the Unit
2
1
0000-GXX-0299-A0
RB 800
English
12
N Loosen the star knob (1) on both
sides
N Swing the pushbar (2) down as far
as possible
WARNING
Use caution when opening or folding
down the pushbar. Avoid pinching
hands or other body parts between the
pushbar and housing.
Lifting the pressure washer with a crane
To lift the pressure washer with a crane,
secure the straps to the following points
on the frame.
Pushbar open
Pushbar folded down
Installing parts and accessories
Dashboard
N Attach the dashboard (1) to the
frame (2)
Spray gun
N Attach the spray lance (1) to the
spray gun (2)
1
0000-GXX-0293-A0
2
0000-GXX-0297-A0
0000-GXX-0304-A0 0000-GXX-0305-A0
Before the First Use
0000-GXX-3763-A0
1
2
1
2
0000-GXX-0306-A0
RB 800
English
13
N Attach the handle (3) to the spray
gun (2)
Suction hose for detergent
N Attach the suction hose for
detergent (1) to the low-pressure
connector (2) on the pump
Storing accessories
N Place the spray attachment in the
holder on the frame
N Hang the high-pressure hose on the
holder on the frame
N Insert the high-pressure nozzles in
the holders on the frame
WARNING
To reduce the risk of severe injury from
high pressure spray, always shut off the
pressure washer and relieve any
remaining pressure in the line by
squeezing the spray gun trigger before
attempting to remove the high-pressure
hose from either the pump or the spray
gun.
N Remove all sand and debris from
the connections
Connection to the high-pressure pump
Connecting
N Push back the coupling sleeve (1)
as far as it will go and hold it there
N Push the high-pressure hose (2) as
far as it will go into the coupling
N Pull the coupling sleeve forward as
far as it will go
N Pull the high-pressure hose and
confirm that it is seated securely
0000-GXX-3762-A0
3
2
0000-GXX-0309-A0
2
1
0000-GXX-0312-A0
Connecting and Removing
the High-Pressure Hose
1
2
0000-GXX-0317-A0
RB 800
English
14
Connection to the spray gun
Connecting
N Pull back the coupling sleeve (1) on
the high-pressure hose as far as it
will go and hold it there
N Push the coupling (2) of the spray
gun as far as it will go into the
coupling
N Push the coupling sleeve forward as
far as it will go
N Pull the high-pressure hose and
confirm that it is seated securely
The pressure washer is equipped with a
thermal pressure relief valve, which
automatically lets hot water escape from
the high-pressure pump. Never use
water with a temperature more then
52 °C (125 °F) to run the pressure
washer. See the "Working" Chapter in
this manual for more information to the
thermal pressure relief valve.
Always comply with the water supply
requirements in the "Specifications"
chapter in this manual.
NOTICE
Insufficient water supply can damage
the high-pressure pump. Only start the
engine when the water hose is
connected and the water supply is
turned on and delivering the minimum
water requirements in the
"Specifications" chapter in this manual.
Connecting the water hose
N Remove all sand and debris from
the connections
N Connect the water hose to the water
supply
N Open the water tap and rinse the
water hose so that sand and other
particles of dirt cannot get into the
high-pressure pump
N Turn off the water supply and
connect the water hose (1) to the
high-pressure pump (2)
Venting the system
Before starting the engine, the high-
pressure pump and hose system must
be vented:
N After connecting the water supply
and high pressure hose to the
pressure washer, unroll the high-
pressure hose fully and lay it out flat
and free from loops
N Turn on the water supply
N Point the spray attachment (without
the high-pressure nozzle installed)
downward to the ground
2
1
0000-GXX-0319-A0
Connecting the Water Supply
1
2
0000-GXX-0323-A0
RB 800
English
15
N Release the trigger lockout (1)
N Squeeze the spray gun trigger (2)
and wait until a uniform water flow
emerges from the spray lance
N Release the spray gun trigger and
engage the trigger lockout
NOTICE
Lack of water can damage the high-
pressure pump. Only start the engine
when the water hose is connected and
the water supply is turned on.
Selecting the appropriate spray nozzle
The pressure washer is offered with a
range of high-pressure nozzles that can
be connected to the spray lance.
1 Narrow jet nozzle (red) jet angle 0°
Nozzle for removing stubborn dirt
from concrete and metal.
Do not use narrow jet nozzle on
wood or other soft surfaces. The
concentrated water jet can damage
the surface. (Not sold with RB 400,
RB 600)
2 Fan-jet nozzle (yellow) jet angle 15°
Nozzle for removing stubborn dirt.
3 Fan-jet nozzle (green) jet angle 25°
Universal nozzle for cleaning large
surfaces.
4 Fan-jet nozzle (white) jet angle 40°
Nozzle for cleaning sensitive
surfaces.
5 Low-pressure nozzle (black) jet
angle 65°
Nozzle for use with a detergent.
Use the low-pressure connector
and suction hose to draw detergent
from a detergent container. The
detergent is added to the water in
the high-pressure pump.
Inserting the spray nozzle
WARNING
To reduce the risk of severe laceration
and other personal injury from fluid
injection, shut off the pressure washer,
relieve system pressure and lock the
spray gun trigger before removing,
installing or adjusting any spray nozzle
or accessory.
WARNING
Confirm that the nozzle is fixed securely
in the quick-action coupling. If the high-
pressure nozzle is not secure, it can fly
out of the spray lance during operation
and cause injury.
N Shut off the pressure washer and
squeeze the spray gun trigger to
relieve system pressure
N Lock the spray gun trigger
N Remove all sand and debris from
the connection
0000-GXX-0330-A0
1
2
Inserting and Removing the
Spray Nozzle
1
2
3
4
5
15°
25°
40°
65°
0 15 25 40
0000-GXX-0328-A0
RB 800
English
16
N Pull back the coupling sleeve (1) as
far as it will go and hold it there
N Push the high-pressure nozzle (2)
as far as it will go into the coupling
N Push the coupling sleeve forward as
far as it will go
N Pull the high-pressure nozzle and
confirm that it is seated securely
Removing
N Pull back the coupling sleeve (1) as
far as it will go and hold it there
N Pull the high-pressure nozzle (2)
out of the coupling
N Release the coupling sleeve
NOTICE
Lack of water can damage the high-
pressure pump. Only start the engine
when the water hose is connected and
the water supply is turned on.
N Connect the high-pressure hose
N Connect the water supply hose and
turn on the water supply
N Vent the system
See the sections in this instruction
manual on Connecting the Water Supply
and Venting the System.
See the Kohler owner's manual for
complete starting instructions.
Actuating the spray gun
N Direct the spray attachment towards
the surface to be cleaned
N Release the trigger lockout (1)
N Squeeze the spray gun trigger (2)
Standby mode
NOTICE
Running the engine for more than
3 minutes without active spraying can
cause serious damage to the pressure
washer.
Shut off the engine:
before taking a break
if leaving the machine unattended
any time active spraying will be
interrupted for more than 3 minutes
0000-GXX-0329-A0
21
Starting the Engine Working
0000-GXX-0330-A0
1
2
RB 800
English
17
Thermal pressure relief valve
If the engine is running in standby mode
without active spraying, the water in the
high-pressure pump heats up to 60 °C
(140 °F). The thermal pressure relief
valve automatically lets the hot water
escape from the high-pressure pump so
that fresh and cool water can flow into
the system.
Pressure/quantity control on the
machine
The working pressure and water flow
rate can be adjusted on the high-
pressure pump.
N Turn the knob clockwise (+) to
increase the working pressure and
water flow rate
N Turn the knob counterclockwise (-)
to reduce the working pressure and
water flow rate
Use the detergent suction hose to draw
detergent from a separate container.
The detergent is added to the water in
the high-pressure pump:
N Add the detergent to a separate
container and dilute it with water at
the ratio specified by the detergent
manufacturer
N Push the pickup body (1) as far as
possible into the container
N Connect the black 65° nozzle to the
spray lance
Detergent can only be used with the low-
pressure, 65° nozzle (black).
When using the detergent suction
feature, only use 1 high-pressure hose
between the pump and spray gun.
Adding extension hoses may cause
insufficient detergent suction.
N When applying detergent, start at
the bottom and work upwards
For best results, never allow the
detergent to dry on the surface to be
cleaned. Read and follow the detergent
manufacturer's warnings and
instructions regarding proper use.
Cleaning the pickup body, hose and
injector
Each time after working with a
detergent, run clean water through the
pump to clean the hose and other
components of the pressure washer.
N Immerse the pickup body in clean,
detergent-free water
N Actuate the spray gun for
approx. 5 seconds to draw clean
water through the hose
0000-GXX-0334-A0
0000-GXX-0336-A0
+
-
Adding Detergent
0000-GXX-0340-A0
1
RB 800
English
18
See the Kohler owner's manual for
complete instructions on shutting off the
engine.
N Shut off the engine
N Turn off the water supply
N Squeeze and hold the spray gun
trigger until water only drips from the
high-pressure nozzle and the
system is depressurized
N Release the spray gun trigger (2)
and engage the trigger lockout (1)
N Disconnect the water hose
N Disconnect the high-pressure hose
N Roll up the high-pressure hose and
hang it on the holder
N Remove the high-pressure nozzle
from the spray lance and attach it to
the integrated holder on the frame
N Place the spray attachment in the
holder
N Wipe down the pressure washer
with a damp cloth
N Store the pressure washer indoors
in a dry room
NOTICE
Freezing temperatures can damage
components of the pressure washer.
Store the pressure washer indoors in a
dry room where it is protected from
freezing temperatures.
Frost protection / corrosion protection
If the pressure washer cannot be stored
in a room where it is protected from
freezing temperatures, carry out the
following tasks:
N Drain the water out of the high-
pressure hose
N Disconnect the spray lance from the
spray gun
N Point the spray lance downward
and wait until all the water has
flowed out
N Point the spray gun downward,
squeeze the spray gun trigger and
wait until all the water has flowed
out
N Connect a container with winterize
fluid either directly or with a suction
hose to the water inlet of the high-
pressure pump
Shutting off the Engine
0000-GXX-0330-A0
1
2
After Finishing Work
0000-GXX-0312-A0
Storing the Machine
RB 800
English
19
N When the engine is shut off, pull the
starter rope several times until the
winterize fluid is drawn into the high-
pressure pump and flows out of the
high-pressure connector
N Collect the winterize fluid in a
container and dispose of it without
harming the environment and
according to the manufacturer's
specifications
Storing the pressure washer for 2
months or longer
If the pressure washer will be out of
service for 2 months or more:
Stabilizing the fuel
N Add Kohler PRO Series fuel
treatment, or an equivalent fuel
stabilizer, to the fuel tank
N To distribute the fuel stabilizer
throughout the fuel system, connect
the water supply and allow the
engine to run for 2 to 3 minutes
while squeezing the spray gun
NOTICE
Running the engine for more than 3
minutes without active spraying can
cause serious damage to the pressure
washer.
Other maintenance work
See the Kohler owner's manual for more
information on storing the engine.
RB 800
English
20
Maintenance and Care
Before performing any inspection, maintenance, cleaning or other work on the machine, shut off the engine, turn off the water
supply and squeeze the spray gun trigger until the pressure in the system has been fully released.
The information applies in normal operating conditions. The specified intervals
must be shortened accordingly for longer daily working hours. If the machine is
only used occasionally, the intervals can be extended accordingly.
NOTE: Kohler recommends that engine oil be changed after the first 5 hours of
operation.
Before starting work
At the end of work and/or
daily
Weekly or every 40 operating
hours
After the first 5 operating
hours
Every 250 operating hours or
once a year
If damaged
As required
Entire pressure washer
Visual inspection (condition, leaks) X
Clean XX
Oil level of the high-pressure pump Check X
Oil of the high-pressure pump Change XX
Connectors on high-pressure hose
Clean XX
Grease X
Coupling on the spray lance and spray
gun
Clean XX
Water intake screen at inlet of high-pres-
sure pump
Clean XX
Replace X
High-pressure nozzle
Clean X
Replace X
Ventilation openings / cooling surfaces /
air intake ports
Clean XX
Injector in outlet of high-pressure pump Clean X
Rubber buffer on frame
Check X
Replace X
Engine Maintain Read and follow all maintenance and care instructions in the Kohler engine manual.
RB 800
English
21
Before carrying out any maintenance or
cleaning work:
N Place the pressure washer on a
level and clean surface
N Shut off the engine
N Squeeze and hold the spray gun
trigger until water only drips from the
high-pressure nozzle and the
system is depressurized
N Let the pressure washer cool down
General maintenance work
Cleaning the pressure washer
Keep cooling air openings and cylinder
fins on engine and high-pressure pump
clean so that cooling air can flow freely
in and out.
Clean pressure washer with a damp
cloth. Do not clean your machine
with a pressure washer. The solid
jet of water may damage the
machine or its components
Clean cooling air openings and
cylinder fins with a brush or soft
brush
Cleaning the high-pressure nozzle
A clogged high pressure nozzle can
cause excessive pressure to build in the
pump. Clean the high-pressure nozzle if
it becomes clogged.
N Remove the high-pressure nozzle
N Clean the high-pressure nozzle
from the front with a suitable needle
and rinse with water
Maintenance work on the high-pressure
pump
Cleaning the screen in the water inlet
N Remove the screen (1) from the
water inlet using a blunt tool, taking
care to avoid punching a hole in the
screen
N Clean the screen
N Re-insert the screen in the water
inlet and press evenly to ensure it is
properly seated
Lubricating the connections
Lubricate the following O-rings/gaskets
if necessary with a multipurpose grease:
Gasket on screen in water inlet
O-ring in coupling sleeve at outlet of
high-pressure connector
O-ring in coupling sleeve on high-
pressure hose
O-ring in coupling on spray lance
Checking the fill level of the oil in the
high-pressure pump
N Check if the fill level is in the center
of the oil sight glass
Add oil if the fill level is too low.
Maintenance
0000-GXX-0345-A0
1
0000-GXX-0348-A0
0000-GXX-0353-A0
0000-GXX-0350-A0
RB 800
English
22
Changing the oil in the high-pressure
pump
N Place a suitable container under the
pump
N Unscrew the oil filler cap (1)
N Unscrew the oil drain plug (2)
N Drain the oil into the container
N Insert and tighten the oil drain plug
N Fill with oil: 395 ml (13.35 oz.),
(SAE 30 ND or SAE 15W-40)
N Check the oil level
N Insert and tighten the oil filler cap
Maintenance work on engine
Read and follow the engine operation,
care and maintenance instructions in the
Kohler owner's manual.
1
2
0000-GXX-0352-A0
RB 800
English
23
1 Spray gun
2 Coupling for high-pressure hose
3 Spray gun trigger
4 Trigger lockout
5 Coupling for spray lance
6 Spray lance
7 Coupling for high-pressure nozzle
8 High-pressure nozzle
9 Pushbar
10 Holder for spray attachment
11 High-pressure hose
12 Star knob
13 Coupling on high-pressure hose
14 Coupling for high-pressure hose
15 Suction hose for detergent
16 Connector for water inlet with
screen
17 High-pressure pump oil sight glass
18 Pressure/quantity control knob
19 Holder for high-pressure nozzles
20 Holder for high-pressure hose
21 High-pressure pump oil filler cap
22 High-pressure pump oil drain plug
23 On/Off Switch
1)
# Model plate
Main Parts
1
5
76
8
3
2
4
23
12
11
10
13
17
18
16
15
10
12
9
14
19
20
21
22
#
0000-GXX-0357-A0
1)
For additional information about the
engine and its components, see the
Kohler owner's manual.
RB 800
English
24
Definitions
1 Spray gun
Controls the high-pressure jet.
2 Coupling for high-pressure hose
To connect the high-pressure hose
to the spray gun.
3 Spray gun trigger
Opens and closes the valve in the
spray gun.
4 Trigger lockout
Blocks the Spray gun trigger.
5 Coupling for spray lance
To connect the spray lance to the
spray gun.
6 Spray lance
Directs the water from the spray gun
to the high-pressure nozzle
7 Coupling for high-pressure nozzle
To connect the high-pressure
nozzle to the spray lance.
8 High-pressure nozzle
Creates the form and intensity of the
high-pressure jet.
9 Pushbar
To push the pressure washer.
10 Holder for spray attachment
To store the spray attachment.
11 High-pressure hose
Transports the water from the high-
pressure pump to the spray gun.
12 Star knob
To release and fold down the
pushbar.
13 Coupling on high-pressure hose
To connect the high-pressure hose
to the spray gun and to the high-
pressure pump.
14 Coupling for high-pressure hose
To connect the high-pressure hose
to the high-pressure pump.
15 Suction hose for detergent
To draw off detergent from a
separate container.
16 Connector for water inlet with
screen
To connect the water hose to the
high-pressure pump. The screen
helps prevent dirt and debris from
entering the pump.
17 High-pressure pump oil sight glass
To check the fill level of pump oil in
the high-pressure pump.
18 Pressure/quantity control knob
To set the water pressure and water
quantity in the high-pressure pump.
19 Holder for high-pressure nozzles
To store the high-pressure nozzles.
20 Holder for high-pressure hose
To store the high-pressure hose.
21 High-pressure pump oil filler cap
To fill up the pump oil.
22 High-pressure pump oil drain plug
To drain the pump oil.
23 On/Off Switch
To start/stop the engine.
Engine
See engine instruction manual for
additional specifications.
High-pressure pump
Water supply
Specifications
Manufacturer: Kohler
Model designation: CH 440
Type: Single cylinder
four-stroke
engine
Fuel: Gasoline
Rated / Permissible
Pressure:
psi 150-
4200
MPa 1-29
bar 10-290
Maximum water
throughput: gpm 4
l/min 15.1
l/h 910
Maximum kickback force N 60.6
Oil specification: SAE 30 ND
SAE 15W-40
Oil fill quantity: oz. 13.35
ml 395
Diameter of water hose: in. 3/4
Maximum length of water
hose: m 15.25
ft. 50
RB 800
English
25
Dimensions
Weight
Detergent
Minimum quantity: gpm 5
l/min 19
l/h 1136
Minimum pressure: psi 14.5
bar 1
Maximum pressure: psi 130
bar 9
Maximum water
temperature °F 125
°C 52
Length (approx.): in. 33.50
mm 851
Width (approx.): in. 31
mm 787
Height run position
(approx.): in. 46.75
mm 1162
Height transport position
(approx.): in. 32
mm 813
Length high-pressure
hose (approx.): ft. 50
m 15.2
Diameter of high-pres-
sure hose (approx.): in. 3/8
Pressure washer with
spray attachment and
high-pressure hose
(approx.): lbs. 168
kg 76
Mixing ratio: 1:45 detergent to water
RB 800
English
26
High-pressure pump
Troubleshooting
Before performing any inspection, maintenance, cleaning or other work on the machine, shut off the engine, turn off the water
supply and squeeze the spray gun trigger until the pressure in the system has been fully released.
Condition Cause Remedy
No or too little water coming from the
high-pressure nozzle
Pressure drops or fluctuates
Water hose kinked Remove kink
High-pressure hose kinked Replace high-pressure hose
Shortage of water Open water tap completely
Check diameter and length of intake hose
Engine speed too low Run engine at full throttle
Have the engine repaired
1)
Water intake screen clogged at inlet of high-
pressure pump
Clean water intake screen – see
"Maintenance"
Air in system Vent system by actuating the spray gun sev-
eral times at short intervals
High-pressure pump draws air Check all connections in water intake, seal if
necessary
High-pressure nozzle clogged / worn Clean high-pressure nozzle - see
"Maintenance"
Replace high-pressure nozzle
Valves in high-pressure pump worn Have the high-pressure pump repaired
1)
Gaskets in high-pressure pump worn Have the high-pressure pump repaired
1)
Pressure/quantity control adjustment feature
is not working properly
Have the high-pressure pump repaired
1)
High-pressure pump has frozen Thaw out high-pressure pump
Water temperature too high Maintain permissible water temperature –
see “Specifications”
1)
STIHL recommends having work performed by an authorized STIHL servicing dealer
RB 800
English
27
Engine
Before performing any inspection, maintenance, cleaning or other work on the machine, shut off the engine, turn off the water
supply and squeeze the spray gun trigger until the pressure in the system has been fully released.
Condition Cause Remedy
Water comes out of the thermal relief
valve
Water temperature too high Do not run pressure washer for longer than
3 minutes without active spraying
Thermal relief valve leaking Have the thermal relief valve repaired
1)
Oil in high-pressure pump is milky,
frothy
Water in oil of high-pressure pump Change oil in high-pressure pump
Oil comes out of the high-pressure
pump
High-pressure pump is leaking Have the high-pressure pump repaired
1)
No supply of detergents Detergent tank is empty Fill detergent tank
Suction hose or suction intake filter is clogged Eliminate clog
Injector dirty or clogged Clean injector – see "Maintenance"
Detergent nozzle / low-pressure nozzle not
inserted / clogged
Insert / clean detergent nozzle / low-pres-
sure nozzle
Before performing any inspection, maintenance, cleaning or other work on the machine, shut off the engine, turn off the water
supply and squeeze the spray gun trigger until the pressure in the system has been fully released.
Condition Cause Remedy
Engine does not start High-pressure pump has frozen Thaw out high-pressure pump
High-pressure pump is blocked Have the high-pressure pump repaired
1)
Read and follow the engine operation, care and maintenance instructions in the Kohler
engine manual.
Engine does not start, runs roughly
or switches off again straight away
Read and follow the engine operation, care and maintenance instructions in the Kohler
engine manual.
High fuel consumption Read and follow the engine operation, care and maintenance instructions in the Kohler
engine manual.
1)
STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer
RB 800
English
28
Users of this machine should carry out
only the maintenance and service work
described in this user manual. STIHL
recommends that other repair work be
performed by authorized STIHL
servicing dealers using genuine STIHL
replacement parts.
Original STIHL parts can be identified by
the STIHL part number, the {
logo and the STIHL parts symbol K
(the symbol may appear alone on small
parts).
Observe all country-specific waste
disposal rules and regulations.
STIHL products must not be thrown in
the garbage can. Take the product,
accessories and packaging to an
approved disposal site for environment-
friendly recycling.
Contact your STIHL servicing dealer for
the latest information on waste disposal.
STIHL Incorporated Limited Warranty
Policy for Non-Emission-Related Parts
and Components
This product is sold subject to the STIHL
Incorporated Limited Warranty Policy,
available at
www.stihlusa.com/warranty.html.
It can also be obtained from your
authorized STIHL dealer or by calling
1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445).
A separate emissions control system
warranty is provided for emission-
related components.
Maintenance and Repairs Disposal
000BA073 KN
Limited Warranty
RB 800
English
29
STIHL Registered Trademarks
STIHL
®
{
K
The color combination orange-grey
(U.S. Registrations #2,821,860;
#3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
and #3,400,476)
AutoCut
®
FARM BOSS
®
iCademy
®
MAGNUM
®
MasterWrench Service
®
MotoMix
®
OILOMATIC
®
ROCK BOSS
®
STIHL Cutquik
®
STIHL DUROMATIC
®
STIHL Quickstop
®
STIHL ROLLOMATIC
®
STIHL WOOD BOSS
®
TIMBERSPORTS
®
WOOD BOSS
®
YARD BOSS
®
Some of STIHL’s Common Law
Trademarks
4-MIX ™
BioPlus
Easy2Start
EasySpool ™
ElastoStart
Ematic
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever
Micro ™
Pro Mark
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic
STIHL OUTFITTERS
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL RAPID
STIHL SuperCut ™
TapAction ™
TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
Trademarks
Manual de instrucciones original Impreso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-693-8621-A. VA4.J20.
0000007039_007_EA
RB 800
español / EE.UU
30
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
Contenido
Este manual contiene instrucciones de
funcionamiento y seguridad
correspondientes a la hidrolavadora
STIHL RB accionada por un motor de
gasolina Kohler. Para reducir el riesgo
de lesiones graves o mortales, es
importante leer, comprender y respetar
las precauciones e instrucciones de
seguridad dadas en este manual de
instrucciones y en el manual del
propietario del motor Kohler adjunto
antes de usar la hidrolavadora. Para
obtener más información, visite el sitio
www.stihlusa.com (para Canadá:
www.stihl.ca).
El manejo de la hidrolavadora solo debe
permitirse a personas que comprenden
el contenido de este manual.
Comuníquese con un concesionario
STIHL o con el distribuidor STIHL de su
región si no entiende alguna de las
instrucciones incluidas en este manual.
ADVERTENCIA
Dado que la hidrolavadora tiene un
motor de gasolina y produce un chorro
de agua fuerte, es necesario tomar
medidas especiales de seguridad para
reducir el riesgo de lesiones personales.
El uso descuidado o inapropiado puede
causar lesiones graves e incluso la
muerte.
Acerca de este manual de
instrucciones 31
Medidas de seguridad y técnicas
de manejo 31
Traslado de la unidad 42
Antes del primer uso 43
Conexión y desconexión de la
manguera de alta presión 43
Conexión del suministro de agua 44
Inserción y retiro de la boquilla 45
Arranque del motor 46
Trabajo 47
Adición de detergente 48
Apagado del motor 48
Después de completar el trabajo 49
Almacenamiento de la máquina 49
Información para mantenimiento 50
Mantenimiento 51
Componentes importantes 53
Especificaciones 55
Localización de averías 56
Información de reparación 58
Desecho 58
Garantía limitada 58
Marcas comerciales 59
RB 800
español / EE.UU
31
Símbolos en el texto
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de
ilustraciones.
Los pasos individuales o
procedimientos descritos en el manual
pueden estar señalados en diferentes
maneras:
N Se usa una viñeta para denotar un
paso o procedimiento.
Una descripción de un paso o
procedimiento que se refiere
directamente a una ilustración puede
contener números de referencia que
aparecen en la ilustración. Por ejemplo:
N Saque el tornillo (1)
N Extraiga el chispero (2) hacia
arriba, fuera del silenciador
Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos se
denotan con los símbolos y las palabras
identificadoras que se describen a
continuación.
PELIGRO
Identifica una situación de peligro que,
de no evitarse, causará lesiones graves
o mortales.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que,
de no evitarse, podría causar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
Indica el riesgo de daños a la propiedad,
incluidos la máquina o sus
componentes.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos sus productos.
Como resultado de ello, periódicamente
se introducen cambios de diseño y
mejoras. Por lo tanto, es posible que
algunos cambios, modificaciones y
mejoras no se describan en este
manual. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su
máquina difieren de las descritas en
este manual, comuníquese con el
concesionario STIHL para obtener la
ayuda que requiera.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Solicite a su concesionario STIHL que lo
instruya en el funcionamiento de la
hidrolavadora. Un operador novato
deberá recibir capacitación práctica
antes de utilizar la hidrolavadora.
Acerca de este manual de
instrucciones
Medidas de seguridad y
técnicas de manejo
Dado que la hidrolava-
dora tiene un motor de
gasolina y produce un
chorro de agua fuerte, es
necesario tomar medi-
das especiales de
seguridad para reducir el
riesgo de lesiones
personales.
Es importante que lea,
comprenda bien y res-
pete las medidas de
seguridad y los avisos
contenidos en este
manual de instrucciones
y en el manual de instruc-
ciones del motor Kohler.
Lea ambos manuales
antes del uso y periódica-
mente de allí en
adelante. El uso descui-
dado o inadecuado
puede causar lesiones
graves o incluso
mortales.
RB 800
español / EE.UU
32
Respete todas las leyes, reglamentos y
normas de seguridad nacionales,
estatales y locales del caso.
ADVERTENCIA
Existe el riesgo de inyección de fluido y
lesiones graves. Manténgase alejado de
la boquilla rociadora. No dirija el chorro
hacia personas. Este producto deberá
ser utilizado solamente por operadores
capacitados. Nunca se deberá permitir
que los menores de edad e individuos
no capacitados utilicen la hidrolavadora.
No preste ni alquile nunca su
hidrolavadora sin entregar los manuales
de instrucciones. Compruebe que todas
las personas que le den uso hayan
recibido capacitación adecuada y
comprendan la información contenida
en este manual y en el manual de Kohler
que lo acompaña.
ADVERTENCIA
Utilice la hidrolavadora únicamente para
limpiar superficies sólidas y otros
artículos que no serán dañados por el
agua ni por la fuerza del chorro. No debe
usarse para ningún otro propósito ya
que el uso indebido puede resultar en
lesiones personales o daños a la
propiedad, incluso daños de la máquina.
ADVERTENCIA
Para reducir los riesgos, no se debe
permitir que personas ajenas,
especialmente los niños, y los animales
ingresen a la zona de trabajo cuando la
hidrolavadora está en uso. Es necesario
supervisar a los niños de cerca para
asegurar que no ingresen a la zona de
trabajo ni jueguen con la máquina.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ocasionar
lesiones a las personas en la cercanía y
daños a la propiedad, nunca deje la
hidrolavadora en marcha desatendida.
Cuando no está en uso (por ejemplo
durante un descanso), apáguela y
asegúrese que las personas no
autorizadas no puedan usarla.
La mayoría de las medidas de seguridad
y avisos contenidos en este manual se
refieren al uso de todas las
hidrolimpiadoras de STIHL. Los
distintos modelos pueden contar con
piezas y controles diferentes. Vea la
sección correspondiente de sus
manuales de instrucciones del motor
Kohler para tener una descripción de los
controles y la función de los
componentes de su modelo.
El uso seguro de una hidrolavadora de
lechos atañe a
1. el operador
2. la hidrolavadora
3. el uso de la hidrolavadora.
EL OPERADOR
Condición física
Usted debe estar en buenas
condiciones físicas y psíquicas y no
encontrarse bajo la influencia de
ninguna sustancia (drogas, alcohol,
etc.) que le pueda restar visibilidad,
destreza o juicio.
ADVERTENCIA
Esté alerta. Si se cansa, tómese un
descanso. No maneje esta máquina
cuando está fatigado. El cansancio
puede provocar una pérdida del control.
El uso de cualquier hidrolavadora puede
ser fatigoso. Si usted padece de alguna
dolencia que pueda ser agravada por la
fatiga, consulte a su médico antes de
utilizar esta máquina.
ADVERTENCIA
El sistema de encendido del motor
produce un campo electromagnético de
intensidad muy baja. Este puede
interferir con algunos tipos de
marcapasos. Para reducir el riesgo de
lesiones graves o mortales, las
personas portadoras de marcapasos
deben consultar a sus médicos y al
fabricante del marcapasos antes de
usar esta hidrolavadora.
Vestimenta adecuada
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones el
operador debe usar el equipo protector
adecuado.
RB 800
español / EE.UU
33
ADVERTENCIA
Esté especialmente alerta y tenga
cuidado cuando se usa protectores de
oídos, ya que los mismos reducen la
posibilidad de oír señales de
advertencia (gritos, alarmas, etc.).
Póngase botas con suela antideslizante.
LA HIDROLAVADORA
Para ver ilustraciones y definiciones de
los componentes de la hidrolavadora,
consulte el capítulo sobre “Piezas
principales”.
ADVERTENCIA
No modifique esta hidrolavadora de
ningún modo. Utilice únicamente los
accesorios y repuestos suministrados
por STIHL o expresamente autorizados
por STIHL para usarse con el modelo
específico de STIHL. Si bien es posible
conectar a las hidrolimpiadoras de
STIHL ciertos accesorios no
autorizados, su uso puede ser, en la
práctica, extremadamente peligroso.
Si la hidrolavadora queda expuesta a
cargas excesivas para las cuales no
está diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre
asegúrese de que se encuentre en
buenas condiciones antes de seguir con
el trabajo. Inspeccione específicamente
la integridad del sistema de combustible
(ausencia de fugas) y que los controles
y dispositivos de seguridad funcionan
como es debido. No siga manejando
esta máquina si está dañada. En caso
de dudas, pida que el concesionario de
servicio de STIHL la revise.
EL USO DE LA HIDROLAVADORA
Transporte de la hidrolavadora
ADVERTENCIA
Siempre apague el motor antes de
transportar la hidrolavadora. Cuando
transporte la hidrolavadora en un
vehículo, sujétela firmemente para
impedir su vuelco, el derrame de
combustible y los daños.
STIHL recomienda llenar la bomba con
anticongelante si la hidrolavadora será
transportada o almacenada a
temperaturas cercanas o inferiores a
0 °C (32 °F). Consulte la información de
almacenamiento al final del presente
capítulo y el capítulo “Almacenamiento
de la máquina”.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al abrir o al plegar la
barra de empuje. Evitar atraparse las
manos y otros miembros del cuerpo
entre la barra de empuje y la caja
Combustible
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilice combustibles de tipo
incorrecto ya que podrían resultar
peligrosos.
Para reducir el riesgo de
lesionarse los ojos, siem-
pre utilice gafas
resistentes a impactos y
que porten designacio-
nes que indiquen que
satisfacen la norma ANSI
Z87 “+”. Los usuarios que
tengan gafas graduadas
(Rx) deberán emplear
protección en los ojos
que pueda utilizarse por
encima de las gafas gra-
duadas sin perturbar ni
las gafas graduadas ni
las gafas protectoras.
El ruido de la hidrolava-
dora puede dañar los
oídos. Siempre use
amortiguadores del ruido
(tapones u orejeras) para
protegerse los oídos. Los
usuarios regulares deben
someterse con frecuen-
cia a un examen o control
auditivo.
La gasolina es un com-
bustible muy inflamable.
Si se derrama y arde a
causa de una chispa u
otra fuente de ignición,
puede provocar un incen-
dio y quemaduras graves
o daños a la propiedad.
Tenga sumo cuidado
cuando manipule gaso-
lina o la mezcla de
combustible. No fume
cerca del combustible, ni
acerque ningún fuego o
llama expuesta a la hidro-
lavadora o al
combustible. Puede
escapar vapor inflama-
ble del sistema de
combustible o de la lata
de gasolina mientras
llena el tanque.
RB 800
español / EE.UU
34
Instrucciones para el llenado de
combustible
ADVERTENCIA
Cargue de combustible la hidrolavadora
en lugares al aire libre bien ventilados.
Siempre apague el motor y deje que se
enfríe antes de llenar de combustible.
Dependiendo del combustible utilizado,
de las condiciones climáticas o del
medio ambiente, es posible que se
forme vapor de gasolina a presión
dentro del tanque de combustible.
Para reducir el riesgo de sufrir
quemaduras, así como otras lesiones
corporales ocasionadas por los escapes
de vapor de gasolina y otras
emanaciones, quite cuidadosamente la
tapa de llenado de combustible de la
hidrolavadora, de modo que la presión
que se pueda haber acumulado en el
tanque se disipe lentamente. Nunca
quite la tapa de llenado de combustible
mientras el motor esté funcionando.
Elija una superficie despejada para
llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies)
por lo menos del lugar en que lo haya
llenado antes de arrancar el motor.
Cargue el combustible lentamente.
Evite derramar el combustible. Limpie
todo el combustible derramado antes de
arrancar la máquina.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de derramar
combustible y provocar un incendio
debido a una tapa de combustible mal
instalada, coloque la tapa en la posición
correcta y apriétela en la boca de
llenado del tanque.
ADVERTENCIA
Consulte el manual del propietario de
Kohler para advertencias e
instrucciones adicionales en cuanto al
combustible y la carga del mismo.
Conexión del suministro de agua
Si se conecta la hidrolavadora a un
sistema de agua potable, será necesario
instalar una válvula de prevención del
contraflujo entre la llave de agua y la
manguera. El diseño de la válvula de
prevención del contraflujo debe
cumplir con los reglamentos del país
específico.
ADVERTENCIA
Una vez que agua potable fluye por la
válvula de prevención del contraflujo, la
misma ya no podrá considerarse
potable.
Siempre cargue el com-
bustible lentamente y
procure evitar los derra-
mes de combustible, lo
cual presenta un riesgo
de incendio.
Compruebe que no exis-
ten fugas de combustible
mientras llena el tanque y
durante el funciona-
miento de la máquina. Si
detecta alguna fuga de
combustible, no arran-
que la máquina ni lo haga
funcionar sin antes repa-
rar la fuga y limpiar el
combustible vertido.
Tenga cuidado de no
mancharse la ropa con
combustible. Si la man-
cha, cámbiesela
inmediatamente.
No llene en exceso el
tanque de combustible.
Deje un espacio libre de
5/8 pulg (16 mm) en la
parte superior del tanque
para permitir la expan-
sión del combustible.
Las vibraciones de la
máquina pueden aflojar
una tapa de combustible
que ha quedado mal ins-
talada, o simplemente
soltarla y derramar com-
bustible. Para reducir el
riesgo de derrames e
incendio, apriete la tapa
de llenado de combusti-
ble a mano tan
firmemente como sea
posible.
No conecte la hidrolava-
dora directamente a un
sistema de agua potable.
RB 800
español / EE.UU
35
Siga las reglas establecidas por la
empresa local de suministro de agua
para impedir que el agua retorne de la
hidrolavadora al suministro de agua
potable.
No use la máquina con agua sucia (es
decir, agua que contenga arena, tierra u
otras partículas). Si existe un riesgo de
que el suministro de agua esté sucio,
utilice un filtro de agua adecuado o
busque otra fuente de agua.
Antes de arrancar
ADVERTENCIA
Utilice la máquina únicamente cuando
todos sus componentes están en
buenas condiciones de trabajo. No
maneje nunca la hidrolavadora si está
dañada, no está debidamente ajustada
o mantenida, o no fue armada completa
y adecuadamente. Nunca ponga en
marcha la hidrolavadora con un
regulador de marcha que ha sido
modificado o desconectado. Nunca
intente modificar los controles o los
dispositivos de seguridad.
ADVERTENCIA
Revise el sistema de combustible en
busca de fugas, especialmente las
partes visibles, por ejemplo, la tapa de
llenado y las conexiones de mangueras.
Para evitar los riesgos de lesiones
personales o daños a la propiedad
causados por los incendios, no arranque
el motor si se observan fugas o daños.
Solicite al concesionario autorizado de
STIHL que repare la máquina antes de
usarla.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el casquillo de la
bujía esté firmemente colocado – un
casquillo suelto puede crear un arco
voltaico y encender los vapores del
combustible, provocando un incendio.
ADVERTENCIA
Compruebe que el interruptor de
encendido, la palanca del estrangulador
y la palanca del acelerador funcionen
debidamente. La palanca del acelerador
debe moverse libremente.
ADVERTENCIA
Compruebe que la manguera de presión
se encuentra en buenas condiciones y
no deshilachada, agrietada, deformada
o averiada en manera alguna. Nunca
utilice una máquina que tenga la
manguera de presión averiada o
desgastada; reemplácela antes de
utilizar la máquina. El uso de una
manguera desgastada o averiada, o una
manguera que no cuente con la
capacidad de presión de la
hidrolavadora, puede dar por resultado
lesiones personales. Si se usa una
manguera de presión de repuesto o de
extensión, compruebe que tenga
capacidad suficiente para admitir la
presión máxima de la hidrolavadora.
STIHL recomienda que se utilice una
manguera de presión marca STIHL
como repuesto o extensión que porte
distintivos para uso con el modelo
específico de su hidrolavadora.
Proteja la manguera de presión contra el
calor y el aceite. Nunca permita que sea
aplastada, abollada o retorcida.
Compruebe que todas la conexiones
estén firmes y apretadas antes de
empezar a trabajar.
ADVERTENCIA
Revise la lanza rociadora y la pistola en
busca de daños antes de empezar a
trabajar. El gatillo de la pistola deberá
moverse libremente y retornar
automáticamente a su posición inicial al
soltarlo. El bloqueo del gatillo deberá
estar en buenas condiciones de
funcionamiento. Mantenga las
empuñaduras limpias en todo momento;
es particularmente importante
mantenerlas libres de alquitrán, aceite,
combustible, grasa o resinas para
garantizar que la hidrolavadora pueda
empuñarse firmemente para mantenerla
bajo control seguro.
Si se usa una pistola de repuesto o de
extensión, compruebe que tenga
capacidad suficiente para admitir la
presión máxima de la hidrolavadora.
STIHL recomienda que se utilicen
repuestos marca STIHL que porten
distintivos para uso con el modelo
específico de su hidrolavadora.
Para evitar que la hidrolavadora se
sobrecaliente y sufra daños
permanentes, siempre verifique los
niveles de aceite del motor y de la
bomba antes de empezar a trabajar.
Consulte también el capítulo
?“Mantenimiento” del presente manual y
la sección correspondiente del manual
del propietario de Kohler para obtener
información adicional sobre mantener el
nivel de aceite adecuado.
Siempre conecte y abra el suministro de
agua de la bomba antes de arrancar el
motor. No use la hidrolavadora sin agua.
RB 800
español / EE.UU
36
Si se pone en marcha la hidrolavadora
sin agua, la bomba se sobrecalentará, lo
cual podría causarle daños
permanentes.
Familiarícese por completo con los
controles. Sepa cómo apagar la
hidrolavadora y aliviar la presión con
rapidez.
Arranque
Para reducir la posibilidad de incendios
y lesiones por quemaduras, arranque el
motor al aire libre, por lo menos 3 m
(10 pies) del lugar en que lo haya
llenado.
ADVERTENCIA
La hidrolavadora es una máquina que
debe ser manejada por una sola
persona. Para reducir el riesgo de
lesionarse los ojos u otros miembros del
cuerpo con el chorro de agua y objetos
lanzados, mantenga a las demás
personas fuera de la zona de trabajo.
Engrane el bloqueo del gatillo en la
pistola y apague el motor de inmediato
si alguna persona se le acerca.
Para las instrucciones específicas de
arranque, vea la sección
correspondiente en el manual del
usuario. Coloque la hidrolavadora sobre
suelo firme y plano u otra superficie dura
en una zona despejada. Mantenga el
equilibrio y elija un buen punto de apoyo
para los pies.
ADVERTENCIA
Cuando tire del mango de arranque, no
enrolle la cuerda de arranque alrededor
de la mano. No deje que el mango
vuelva por sí solo a su posición original,
sino guíe lentamente la cuerda con la
mano para que se enrolle
correctamente. Si no ejecuta este
procedimiento puede lastimarse la
mano o los dedos y también dañar el
mecanismo de arranque.
Para instrucciones específicas de
arranque, consulte el capítulo
“Arranque” del presente manual de
instrucciones, y la sección
correspondiente del manual del motor
Kohler.
Durante el trabajo
Sujeción y control del accesorio
pulverizador
ADVERTENCIA
El chorro de agua produce fuerzas
reactivas en el accesorio pulverizador,
en dirección opuesta al sentido de
pulverización (contragolpe). Sujete el
accesorio pulverizador firmemente con
ambas manos para controlar las fuerzas
reactivas, incluyendo el par de torsión
adicional que se produce cuando se
usan accesorios angulados o una lanza
rociadora angulada.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
personales graves, siempre sujete el
accesorio pulverizador con una mano
sujetando la pistola firmemente y la otra
sujetando firmemente la pistola o la
lanza rociadora mientras se trabaja.
Mantenga las manos en esta posición
en todo momento durante el trabajo
para ayudarle a mantener el control.
Mantenga las manos, los pies y
cualquier otro miembro del cuerpo lejos
del chorro de agua. El contacto con el
chorro de agua puede causar
laceraciones graves y la inyección de
fluido en la piel.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de pérdida de
control y lesiones personales, no use la
hidrolavadora con el gatillo de la pistola
rociadora conectado en la posición
0000-GXX-0289-A0
RB 800
español / EE.UU
37
abierta. Para evitar la descarga
accidental, engrane el bloqueo del
gatillo cuando no se use la máquina.
ADVERTENCIA
No trate de alcanzar más lejos de lo
debido. Mantenga los pies bien
apoyados y equilibrados en todo
momento. Se debe tener cuidado
especial cuando las condiciones del
suelo son resbaladizas y al trabajar
sobre suelo inclinado o desnivelado.
Para reducir el riesgo de tropezarse y de
perder el control, no camine hacia atrás
mientras está utilizando la
hidrolavadora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
causadas por la pérdida del control,
nunca use la hidrolavadora sobre una
escalera o cualquier otra superficie de
soporte poco seguro.
Detergentes
ADVERTENCIA
Esta hidrolavadora está diseñada para
usarse con agua sola o con un
detergente específicamente formulado y
aprobado para su uso con
hidrolimpiadoras.
El uso de detergentes o productos
limpiadores no adecuados puede
causar lesiones personales y dañar la
máquina y/o la superficie que se está
limpiando.
Siempre utilice el detergente con la
dosis adecuada —siga las instrucciones
de preparación y dilución del
detergente, y las indicaciones de uso y
eliminación seguros provistas por el
fabricante.
Los detergentes químicos pueden
contener sustancias nocivas (tóxicas,
cáusticas, irritantes), inflamables o
explosivas. En caso de que el
detergente entre en contacto con la piel
o los ojos, lave las partes afectadas con
abundante agua limpia de inmediato. Si
se ingiere el detergente, acuda al
médico de inmediato. Siga todas las
advertencias e instrucciones dadas por
el fabricante del detergente.
Condiciones de trabajo
ADVERTENCIA
Mantenga una distancia prudente entre
la máquina y ventanas y puertas
abiertas, conductos de admisión de aire
u otras aberturas para impedir que los
gases de escape entren a edificios u
Tan pronto arranca, esta
máquina genera vapores
de escape tóxicos que
contienen productos quí-
micos (tales como
hidrocarburos sin quemar
y monóxido del carbono,
incluyendo el benceno)
considerados como cau-
santes de enfermedades
respiratorias, cáncer,
defectos de nacimiento u
otra toxicidad reproduc-
tora. Algunos de estos
gases (por ej., monóxido
de carbono) pueden ser
incoloros e inodoros y
pueden causar asfixia o
muerte muy rápidamente.
Para reducir el riesgo de
sufrir lesiones graves o
mortales por inhalar
gases tóxicos, nunca
haga funcionar la
máquina puertas adentro,
en espacios confinados o
en lugares mal ventila-
dos: Si los gases de
escape se concentran
debido a la ventilación
deficiente, mueva la
máquina de lugar o tome
otras medidas para lograr
una ventilación adecuada
antes de continuar.
RB 800
español / EE.UU
38
otros espacios confinados. Coloque la
máquina de manera que los gases de
escape se dirijan en sentido opuesto a
las aberturas del edificio.
Nunca use la hidrolavadora en
presencia de emanaciones inflamables
o polvo combustible, gases u otros
materiales combustibles.
Los vapores de escape están calientes.
Para reducir el riesgo de incendios,
nunca utilice la máquina cerca de
materiales inflamables o combustibles.
Coloque la máquina de manera que los
gases de escape se dirijan en sentido
opuesto a tales tipos de materiales.
ADVERTENCIA
Se podrían formar aerosoles cuando se
trabaja con una hidrolavadora. La
inhalación de aerosoles puede ser
nociva para la salud. Para determinar
las medidas necesarias para protegerse
contra aerosoles acuosos, será
necesario efectuar una evaluación de
riesgos antes de iniciar los trabajos,
dependiendo de la superficie que se
limpiará y del entorno. Las mascarillas
de respiración categoría FFP2 o
superior son adecuadas para la
protección contra aerosoles acuosos.
ADVERTENCIA
No se deberá permitir que sustancias
nocivas (por ejemplo: amianto o aceite)
escapen hacia el medio ambiente
cuando se trabaje con la hidrolavadora.
Siga todos los reglamentos para la
protección del medio ambiente al utilizar
la hidrolavadora.
ADVERTENCIA
Nunca rocíe el chorro hacia materiales
que contengan asbesto, tales como el
hormigón o revestimiento de asbesto.
Se podrían liberar fibras de asbesto
peligrosas y capaces de ser aspiradas,
además de la tierra.
La aspiración del polvo de asbesto es
peligrosa y puede causar lesiones
graves o mortales, enfermedades de las
vías respiratorias o cáncer. El uso y la
eliminación de los productos que
contienen asbesto están estrictamente
reglamentados por OSHA y el
Organismo para la Protección del Medio
Ambiente (EPA) de los EE.UU. Si por
cualquier motivo cree que está rociando
o perturbando asbesto, póngase en
contacto inmediatamente con su
empleador o un representante de OSHA
o de EPA local.
ADVERTENCIA
Nunca rocíe una superficie que
contenga pintura a base de plomo. La
perturbación de pintura a base de plomo
es nociva para la salud de los seres
humanos y puede dañar el medio
ambiente. El uso y la eliminación de los
productos que contienen plomo están
estrictamente reglamentados por OSHA
y el Organismo para la Protección del
Medio Ambiente (EPA). Si por cualquier
motivo cree que está rociando una
superficie que contiene pintura a base
de plomo u otro producto que contiene
plomo, o si se tienen dudas al respecto,
póngase en contacto inmediatamente
con su empleador o un representante de
OSHA o de EPA local.
No use la hidrolavadora menores que
0 °C (32 °F). Proteja la hidrolavadora
contra las temperaturas heladas, las
cuales pueden hacer que la bomba se
trice y dañar la manguera de presión o la
pistola.
Instrucciones de manejo
ADVERTENCIA
En caso de existir peligro inminente o
una emergencia, apague el motor de
inmediato —mueva el interruptor de
encendido a la posición de apagado y
engrane el bloqueo del gatillo de la
pistola.
ADVERTENCIA
Si bien es necesario asegurarse de que
no haya nadie cerca de la hidrolavadora
en marcha, nunca trabaje solo.
Manténgase a una distancia que le
permita comunicarse con otras
personas en caso de necesitar ayuda.
Apague el motor de inmediato si alguna
persona se le acerca y engrane el
bloqueo del gatillo.
ADVERTENCIA
Nunca modifique el silenciador. La
modificación del silenciador podría
causar el aumento del calor irradiado,
de las chispas y del nivel de ruido, lo que
aumentará el riesgo de incendios,
lesiones por quemadura o la pérdida
auditiva. Además, se podría dañar
permanentemente el motor. STIHL
recomienda que haga reparar el
silenciador únicamente por el
concesionario de servicio STIHL.
RB 800
español / EE.UU
39
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Una caja de cilindro dañada o mal
instalada, o una envuelta del silenciador
dañada o deformada, puede perjudicar
el proceso de enfriamiento del
silenciador. Para reducir el riesgo de
incendio o lesiones por quemadura, no
continúe trabajando con una caja de
cilindro dañada o mal instalada, o una
envuelta del silenciador dañada o
deformada.
ADVERTENCIA
Nunca maneje la hidrolavadora si el
silenciador está dañado, se ha perdido o
si fue modificado. Un silenciador mal
cuidado aumenta el riesgo de incendio y
puede causar pérdida de audición. El
silenciador está equipado con un
chispero para reducir el riesgo de
incendio; no maneje nunca la
hidrolavadora si le falta el chispero o
está dañado. Para ciertas aplicaciones,
las leyes o los reglamentos estatales o
federales pueden exigir el uso de un
chispero en buenas condiciones.
Consulte la sección “Mantenimiento,
Reparación y Almacenamiento” de este
manual. Recuerde que el riesgo de
incendios de matorrales o forestales es
mayor durante las estaciones calurosas
y secas.
Cuando se conecta el suministro de
agua a la entrada de agua, siempre siga
las reglamentaciones locales. Si se
permite la conexión al suministro de
agua potable, nunca use ha
hidrolavadora sin tener instalada una
válvula de prevención de contraflujo.
Durante el trabajo
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No permita que la bomba aspire fluidos
que contengan disolventes o ácidos no
diluidos (por ejemplo, gasolina, aceite
para calefacción, diluyente de pintura o
acetona). Estas sustancias dañarán los
materiales que se usan en la máquina.
El rocío es altamente inflamable,
explosivo y venenoso.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos, los pies y
cualquier otro miembro del cuerpo lejos
del chorro de agua. El contacto con el
chorro de agua puede causar
laceraciones graves y la inyección de
fluido en la piel.
Para reducir el riesgo de laceración y
otras lesiones personales graves
causadas por la inyección de fluidos,
apague la hidrolavadora, libere la
presión del sistema y bloquee el gatillo
de la pistola rociadora antes de cambiar
o ajustar alguna boquilla o accesorio.
El silenciador y otros
componentes del motor
(por ej., aletas del cilin-
dro, bujía) se calientan
durante el funciona-
miento y permanecen
calientes por un buen
rato después de apagar
el motor. Para reducir el
riesgo de quemaduras,
no toque el silenciador ni
los otros componentes
mientras están calientes.
Mantenga limpia la zona
alrededor del silencia-
dor. No permita que la
manguera de presión
entre en contacto con el
silenciador.
Para reducir el riesgo de
incendio o explosión que
pueda provocar lesiones
personales graves o
daños a la propiedad,
nunca pulverice líquidos
inflamables o
combustibles.
Debido a la elevada pre-
sión y velocidad del
chorro, los fluidos pue-
den penetrar la piel y
causar inyección del
fluido y/o cortadas gra-
ves. En caso de que
ocurra un accidente y el
rocío parezca haber
penetrado en la piel, bus-
que atención médica
inmediatamente. No trate
la herida como un simple
corte.
RB 800
español / EE.UU
40
ADVERTENCIA
No dirija el chorro a presión alta hacia
lugares que no pueda ver.
No dirija el chorro a alta presión hacia la
hidrolavadora ni hacia ninguno de sus
componentes.
Para reducir el riesgo de causar daños a
la propiedad, empiece a trabajar a la
mayor distancia eficaz con respecto a la
superficie que se está limpiando. No se
acerque tanto a la superficie que la
fuerza del chorro empiece a dañarlo.
Tenga cuidado especial al rociar
materiales blandos tales como una tela.
Tenga cuidado al dirigir el chorro hacia
materiales frágiles tales como el vidrio.
La rotura podría resultar en lesiones
graves.
No cubra la máquina mientras está en
uso o mientras el motor esté caliente.
Compruebe que el motor se haya
enfriado lo suficiente antes de cubrirlo.
Si siente malestares, dolor de cabeza,
problemas con la visión (por ej., el
campo visual parece reducirse),
problemas con los oídos, mareos o
dificultades para concentrarse,
suspenda el trabajo de inmediato. Tales
síntomas pueden deberse a una
concentración elevada de gases de
escape.
Después de terminar el trabajo
Apague el motor después de terminar
los trabajos. Después cierre el
suministro de agua, y apriete el gatillo
de la pistola rociadora para liberar la
presión del sistema. Engrane el bloqueo
del gatillo cuando no se use la máquina.
Desconecte la manguera de admisión
de agua entre la máquina y el suministro
de agua.
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
Si usted reclama la garantía de algún
componente que no ha sido reparado o
mantenido debidamente, STIHL puede
denegar la garantía.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
graves o mortales, STIHL recomienda
utilizar solo repuestos STIHL o Kohler
autorizados para las reparaciones y el
mantenimiento. Siga escrupulosamente
las instrucciones de mantenimiento y
reparación que se dan en este manual
de instrucciones y en el manual del
propietario del motor Kohler.
ADVERTENCIA
Las mangueras de alta presión, los
accesorios y los acoplamientos son
importantes para la seguridad de la
máquina. STIHL recomienda utilizar
solo mangueras de alta presión,
accesorios, acoplamientos y otras
piezas aprobados por STIHL para esta
máquina, o que sean técnicamente
equivalentes. Solicite a su
concesionario de servicio STIHL
autorizado una lista de las piezas y los
accesorios aprobados.
La manguera de alta presión y todos los
accesorios, acoplamientos y boquillas
pulverizadoras deben estar aprobados
para la sobrepresión admisible de la
máquina.
La sobrepresión admisible, la
temperatura máxima permitida y la
fecha de fabricación se especifican en el
recubrimiento de la manguera de alta
presión.
ADVERTENCIA
Antes de llevar a cabo una inspección,
mantenimiento, limpieza o un trabajo de
otro tipo en la máquina, apague el
motor, cierre el suministro de agua y
Nunca dirija el chorro a
presión hacia su persona
u otras personas, ni
siquiera para limpiar sus
vestidos o zapatos. En
caso de que ocurra un
accidente y el rocío
parezca haber pene-
trado en la piel, busque
atención médica inmedia-
tamente. No trate la
herida como un simple
corte.
No dirija el chorro a pre-
sión hacia animales.
Para reducir el riesgo de
producir un cortocircuito,
incendios y electrocu-
ción, nunca dirija el
chorro hacia aparatos y
equipos eléctricos, tomas
de corriente o cables
eléctricos.
RB 800
español / EE.UU
41
oprima el gatillo de la pistola
pulverizadora hasta que se libere por
completo la presión del sistema. No
intente llevar a cabo ningún trabajo de
mantenimiento o reparación que no esté
descrito en este manual de
instrucciones. STIHL le recomienda que
encargue este tipo de trabajos a su
concesionario de servicio de STIHL
autorizado.
No limpie la máquina con una
hidrolavadora. El potente chorro de
agua podría dañar piezas de la
máquina.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y
quemaduras, así como de daños
materiales, utilice solamente las bujías
autorizadas por STIHL o Kohler.
Siempre inserte el casquillo de la bujía
bien apretado en el borne de la bujía del
tamaño adecuado. (Nota: Si el borne
tiene una tuerca adaptadora SAE
desmontable, esta debe estar bien
colocada.) Una conexión suelta entre el
borne de la bujía y el conector del cable
de encendido del casquillo puede crear
un arco voltaico que puede, a su vez,
encender los vapores del combustible y
provocar un incendio. Mantenga la bujía
limpia, y asegúrese de que el cable de
encendido está en buen estado.
ADVERTENCIA
Nunca pruebe el sistema de encendido
si el casquillo se ha retirado de la bujía o
si la bujía no está enroscada, ya que las
chispas al descubierto pueden causar
un incendio.
ADVERTENCIA
En California, constituiría una violación
de los acápites § 4442 o § 4443 del
Código de Recursos Públicos el uso de
herramientas con motor de gasolina en
tierras cubiertas por bosques, arbustos
o pastos, a menos que el sistema de
escape del motor cuente con un
parachispas que satisfaga los requisitos
legales y reciba un mantenimiento
adecuado para estar en buenas
condiciones de funcionamiento. El
propietario/operador de este producto
es responsable de garantizar un
mantenimiento adecuado del
parachispas. Otros estados, u otras
entidades/agencias gubernamentales,
tales como el Servicio Forestal de los
EE.UU., pueden tener requisitos
similares. Póngase en contacto con el
cuerpo de bomberos o con el servicio
forestal de su localidad para informarse
sobre las leyes y los reglamentos
relacionados con los requisitos para la
prevención de incendios.
Si necesita más información sobre
mantenimiento, consulte también la
tabla de mantenimiento de este manual
de instrucciones.
ADVERTENCIA
La unidad no se debe usar ni guardar a
temperaturas inferiores a cero. Si tiene
que transportar o guardar la
hidrolavadora a temperaturas bajo cero,
llene la bomba de anticongelante para
evitar que la dilatación del agua
provoque grietas. Consulte el capítulo
"Almacenamiento de la máquina" de
este manual.
Guarde la hidrolavadora en un lugar
seco y con llave lejos del alcance de los
niños.
ADVERTENCIA
Guarde el combustible solo en un
envase de seguridad aprobado para tal
uso y debidamente etiquetado. Para
reducir el riesgo de lesiones y de daños
materiales, tenga cuidado cuando
manipule la gasolina. Evite el contacto
directo con la piel y evite inhalar los
vapores de combustible.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
RB 800
español / EE.UU
42
Empuje de la hidrolavadora
N Empuje la barra de empuje (1) hacia
abajo con ambas manos
N Afiance la hidrolavadora por medio
de colocar su pie en la placa de
defensa (2)
Plegado de la barra de empuje
La barra de empuje puede plegarse
hacia abajo para que la máquina quede
más compacta para el transporte y
almacenamiento.
N Afloje las perillas (1) en ambos
lados.
N Gire la barra de empuje (2) hacia
abajo hasta donde sea posible
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al abrir o plegar la barra
de empuje. Evite atraparse las manos u
otros miembros del cuerpo entre la barra
de empuje y la caja.
Elevación de la hidrolavadora con una
grúa
Para elevar la hidrolavadora con una
grúa, asegure las tiras de elevación a
los puntos del bastidor dados a
continuación.
Barra de empuje abierta
Barra de empuje plegada
Traslado de la unidad
2
1
0000-GXX-0299-A0
1
0000-GXX-0293-A0
2
0000-GXX-0297-A0
0000-GXX-0304-A0 0000-GXX-0305-A0
RB 800
español / EE.UU
43
Instalación de piezas y accesorios
Tablero
N Monte el tablero (1) en el
bastidor (2)
Pistola rociadora
N Conecte la lanza rociadora (1) a la
pistola (2)
N Conecte el mango (3) a la pistola (2)
Manguera de aspiración de detergente
N Conecte la manguera de aspiración
de detergente (1) al conector de
presión baja (2) de la bomba
Almacenamiento de accesorios
N Coloque el accesorio de rociado en
el portador del bastidor
N Cuelgue la manguera de presión en
el portador del bastidor
N Inserte las boquillas de presión alta
en los portadores del bastidor
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesionarse con
el chorro a presión alta, siempre apague
la hidrolavadora y alivie la presión
restante en la tubería por medio de
oprimir el gatillo de la pistola antes de
desconectar la manguera de presión de
la bomba o de la pistola.
N Quite toda la arena y suciedad de
las conexiones.
Conexión a la bomba de presión
Conexión
N Tire hacia atrás del manguito de
acoplamiento (1) hasta que tope, y
sosténgalo en esa posición.
N Meta la manguera de presión (2)
hasta que tope en el acoplamiento
N Tire del manguito de acoplamiento
hacia delante hasta que tope
N Tire de la manguera de presión para
verificar que esté firmemente
asentada
Antes del primer uso
0000-GXX-3763-A0
1
2
1
2
0000-GXX-0306-A0
0000-GXX-3762-A0
3
2
0000-GXX-0309-A0
2
1
0000-GXX-0312-A0
Conexión y desconexión de
la manguera de alta presión
1
2
0000-GXX-0317-A0
RB 800
español / EE.UU
44
Conexión a la pistola
Conexión
N Tire hacia atrás del manguito de
acoplamiento (1) de la manguera de
presión hasta que tope, y
sosténgalo en esa posición.
N Meta el acoplamiento (2) de la
pistola hasta que tope en el
acoplamiento
N Empuje el manguito de
acoplamiento hacia delante hasta
que tope
N Tire de la manguera de presión para
verificar que esté firmemente
asentada
La hidrolavadora está provista con una
válvula de alivio de presión térmica, la
cual permite que el agua caliente
escape automáticamente de la bomba
de presión. Nunca utilice agua a una
temperatura superior a 52 °C (125 °F)
con la hidrolavadora. Consulte el
capítulo “Trabajo” de este manual para
más información en cuanto a la válvula
de alivio de presión térmica.
Siempre aténgase a los requisitos del
suministro de agua dados en el capítulo
“Especificaciones” de este manual.
INDICACIÓN
Un suministro de agua insuficiente
puede dañar la bomba de presión.
Arranque el motor únicamente con la
manguera de agua conectada, el
suministro de agua abierto y entregando
el requisito mínimo de agua dado en el
capítulo “Especificaciones” de este
manual.
Conexión de la manguera de agua
N Quite toda la arena y suciedad de
las conexiones.
N Conecte la manguera de agua al
suministro de agua
N Abra la llave de agua y enjuague la
manguera a fin de evitar que arena
y otras partículas de suciedad
ingresen a la bomba de presión
N Cierre el suministro de agua y
conecte la manguera de agua (1) a
la bomba de presión (2)
Ventilación del sistema
Antes de arrancar el motor, hay que
ventilar la bomba de presión y el sistema
de mangueras:
N Después de haber conectado el
suministro de agua y la manguera
de presión a la hidrolavadora,
desenrolle la manguera de presión
por completo y extiéndala plana y
sin bucles
N Abra el suministro de agua
N Oriente el accesorio rociador (sin la
boquilla de alta presión instalada)
hacia el suelo
2
1
0000-GXX-0319-A0
Conexión del suministro de
agua
1
2
0000-GXX-0323-A0
RB 800
español / EE.UU
45
N Suelte el bloqueo del gatillo (1).
N Oprima el gatillo (2) de la pistola y
espere hasta que salga un chorro
uniforme de agua por la lanza
rociadora
N Suelte el gatillo de la pistola y
aplique el bloqueo del gatillo
INDICACIÓN
La falta de agua puede dañar la bomba
de presión Arranque el motor
únicamente con la manguera de agua
conectada y con el suministro de agua
abierto.
Elección de la boquilla adecuada
La hidrolavadora se ofrece con una
variedad de boquillas de alta presión
que se pueden conectar a la lanza
rociadora.
1 Boquilla de chorro estrecho (roja),
ángulo del chorro: 0°
Boquilla que sirve para quitar la
tierra pegada del hormigón y metal.
No utilice la boquilla de chorro
estrecho sobre madera u otras
superficies blandas. El chorro de
agua concentrado puede dañar la
superficie. (No se vende con los
modelos RB 400 y RB 600).
2 Boquilla de chorro en abanico
(amarilla), ángulo del chorro: 15°
Boquilla para limpiar suciedad
rebelde.
3 Boquilla de chorro en abanico
(verde), ángulo del chorro: 25°
Boquilla universal para limpiar
superficies grandes.
0000-GXX-0330-A0
1
2
Inserción y retiro de la
boquilla
1
2
3
4
5
15°
25°
40°
65°
0 15 25 40
0000-GXX-0328-A0
RB 800
español / EE.UU
46
4 Boquilla de chorro en abanico
(blanca), ángulo del chorro: 40°
Boquilla que sirve para limpiar
superficies delicadas.
5 Boquilla de baja presión (negra),
ángulo del chorro: 65°
Boquilla para utilizar con
detergente.
Use el conector de baja presión y la
manguera de aspiración para
extraer detergente de un envase de
detergente. El detergente se agrega
al agua en la bomba de alta presión.
Inserción de la boquilla
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de laceración y
otras lesiones personales graves
causadas por la inyección de fluidos,
apague la hidrolavadora, libere la
presión del sistema y bloquee el gatillo
de la pistola rociadora antes de retirar,
instalar o ajustar alguna boquilla o
accesorio.
ADVERTENCIA
Verifique que la boquilla esté
firmemente sujetada en el acoplamiento
rápido. De lo contrario, podría salir
despedida de la lanza rociadora durante
el funcionamiento y causar lesiones.
N Apague la hidrolavadora y apriete el
gatillo de la pistola rociadora para
liberar la presión del sistema.
N Bloquee el gatillo de la pistola
rociadora.
N Retire toda la arena y la suciedad
de la conexión.
N Tire hacia atrás del manguito de
acoplamiento (1) hasta que tope, y
sosténgalo en esa posición.
N Presione la boquilla de alta
presión (2) contra el acoplamiento
hasta que tope.
N Empuje el manguito de
acoplamiento hacia adelante hasta
que tope.
N Tire de la boquilla de alta presión
para verificar que esté firmemente
asentada.
Retiro
N Tire hacia atrás del manguito de
acoplamiento (1) hasta que tope, y
sosténgalo en esa posición.
N Tire de la boquilla de alta
presión (2) para retirarla del
acoplamiento.
N Suelte el manguito de
acoplamiento.
INDICACIÓN
La falta de agua puede dañar la bomba
de alta presión. Encienda el motor solo
si la manguera de suministro de agua
está conectada y si el suministro de
agua está abierto.
N Conecte la manguera de alta
presión.
N Conecte la manguera de suministro
de agua y abra el suministro de
agua.
N Ventile el sistema.
Consulte las secciones "Conexión del
suministro de agua" y "Ventilación del
sistema" en este manual de
instrucciones.
Consulte el manual del propietario del
motor Kohler para obtener todas las
instrucciones de encendido.
0000-GXX-0329-A0
21
Arranque del motor
RB 800
español / EE.UU
47
Uso de la pistola
N Dirija el accesorio rociador hacia la
superficie que se desea limpiar
N Suelte el bloqueo del gatillo (1).
N Oprima el gatillo (2) de la pistola
Modo de espera
INDICACIÓN
Si el motor permanece en marcha por
más de 3 minutos sin rociar
activamente, la hidrolavadora puede
sufrir daños graves.
Apague el motor:
antes de tomarse un descanso
si se va a dejar la máquina
desatendida
toda vez que el rociado activo se
suspenderá por más de 3 minutos
Válvula de alivio de presión térmica
Si el motor está en marcha en modo de
espera sin rociar activamente, el agua
en la bomba de presión se calentará a
hasta 60 °C (140 °F). La válvula de
alivio de presión térmica
automáticamente permite que el agua
caliente escape de la bomba de presión
a fin de permitir que fluya agua fresca y
fría por el sistema.
Control de presión/cantidad en la
máquina
La presión de trabajo y el caudal del
agua pueden regularse en la bomba de
presión.
N Gire el control en sentido horario (+)
para aumentar la presión de trabajo
y el caudal del agua
N Gire el control en sentido
contrahorario (+) para reducir la
presión de trabajo y el caudal del
agua
Trabajo
0000-GXX-0330-A0
1
2
0000-GXX-0334-A0
0000-GXX-0336-A0
+
-
RB 800
español / EE.UU
48
Utilice la manguera de aspiración para
aspirar el detergente de un recipiente
aparte. El detergente se añade al agua
en la bomba de presión:
N Añada el detergente a un recipiente
aparte y dilúyalo con agua según la
proporción indicada por el
fabricante.
N Empuje el cuerpo del aspirador (1)
hasta donde sea posible en el
recipiente.
N Conecte la boquilla negra de 65° a
la lanza rociadora.
El detergente solo puede usarse con la
boquilla de 65° de presión baja (negra).
Cuando se usa la función de aspiración
del detergente, utilice solamente 1
manguera de presión alta entre la
bomba y la pistola rociadora. Si se
añaden mangueras de extensión, la
acción de aspiración del detergente
podría resultar deficiente.
N Cuando se aplica detergente,
empiece por la parte inferior y
avance en sentido ascendente.
Para obtener los mejores resultados, no
permita que el detergente se seque
sobre la superficie que se está
limpiando. Lea y respete los avisos e
instrucciones provistos por el fabricante
del detergente en relación con el uso
apropiado.
Limpieza del cuerpo del aspirador, la
manguera y el inyector
Toda vez que termine de trabajar con
detergente, pase agua limpia por la
bomba para limpiar la manguera y
demás componentes de la
hidrolavadora.
N Sumerja el cuerpo del aspirador en
agua limpia y sin detergente.
N Accione la pistola por
aproximadamente 5 segundos para
aspirar agua limpia a través de la
manguera
Consulte el manual del propietario del
motor Kohler para obtener todas las
instrucciones de apagado del motor.
N Apague el motor.
N Cierre el suministro de agua.
N Mantenga apretado el gatillo de la
pistola rociadora hasta que solo
salgan gotas de la boquilla de alta
presión y se libere la presión del
sistema.
N Suelte el gatillo de la pistola
rociadora (2) y accione el bloqueo
del gatillo (1).
Adición de detergente
0000-GXX-0340-A0
1
Apagado del motor
0000-GXX-0330-A0
1
2
RB 800
español / EE.UU
49
N Desconecte la manguera de agua
N Desconecte la manguera de
presión
N Enrolle la manguera de presión y
cuélguela en el sujetador
N Quite la boquilla de alta presión de
la lanza rociadora y engánchela en
el portador incorporado en el
bastidor
N Coloque el accesorio rociador en su
portador
N Limpie la hidrolavadora con un
trapo húmedo
N Guarde la hidrolavadora bajo techo,
en un lugar seco.
INDICACIÓN
Las temperaturas heladas pueden
dañar los componentes de la
hidrolavadora. Guarde la hidrolavadora
bajo techo en un lugar seco, protegida
de las temperaturas heladas.
Protección contra heladas / contra
corrosión
Si no es posible guardar la
hidrolavadora en una sala protegida
contra las temperaturas heladas,
efectúe las tareas siguientes:
N Vacíe el agua de la manguera de
presión.
N Desconecte la lanza rociadora de la
pistola.
N Apunte la lanza rociadora hacia
abajo y espere a que se haya
escurrido toda el agua.
N Apunte la pistola hacia abajo,
oprima el gatillo y espere a que se
haya escurrido toda el agua.
N Conecte un recipiente con
anticongelante directamente, o
mediante una manguera de
aspiración, a la entrada de agua de
la bomba de presión alta.
N Con el motor apagado, tire de la
cuerda de arranque varias veces
hasta que se aspire el
anticongelante dentro de la bomba
de presión y salga por el conector
de presión alta.
N Recoja el anticongelante en un
envase y deséchelo de forma no
dañina para el medio ambiente y
según las especificaciones del
fabricante.
Almacenamiento de la hidrolavadora
por 2 meses o más
Si la hidrolavadora va a estar fuera de
servicio por 2 meses ó más:
Estabilización del combustible
N Añada líquido de tratamiento de
combustible Kohler PRO Series, o
un estabilizador equivalente, al
depósito de combustible.
N Para distribuir el estabilizador a
través del sistema de combustible,
conecte el suministro de agua y
permita que el motor funcione por 2
a 3 minutos mientras se oprime el
gatillo de la pistola.
INDICACIÓN
Si el motor permanece en marcha por
más de 3 minutos sin rociar
activamente, la hidrolavadora puede
sufrir daños graves.
Otros trabajos de mantenimiento
Consulte el manual del propietario de
Kohler para más información sobre el
almacenamiento del motor.
Después de completar el
trabajo
0000-GXX-0312-A0
Almacenamiento de la
máquina
RB 800
español / EE.UU
50
Información para mantenimiento
Antes de efectuar labores de inspección, mantenimiento, limpieza o de otro tipo en la máquina, apague el motor, cierre el sumi-
nistro de agua y oprima el gatillo de la pistola hasta que se libere la presión del sistema por completo.
La información dada a continuación corresponde bajo condiciones normales de
funcionamiento. Los intervalos que se especifican deberán acortarse proporcio-
nalmente si las horas de trabajo por jornada son más largas. Si la máquina se
usa sólo ocasionalmente, los intervalos pueden extenderse en consecuencia.
NOTA: Kohler recomienda cambiar el aceite del motor luego de las primeras 5
horas de funcionamiento.
Antes de empezar a trabajar
Al final del trabajo y/o
diariamente
Semanalmente o cada 40
horas de funcionamiento
Después de las primeras
5 horas de funcionamiento
Cada 250 horas de funciona-
miento o una vez al año
Si tiene daños
Según se requiera
Toda la hidrolavadora
Inspección visual (condición general,
fugas)
X
Limpiar XX
Nivel de aceite de la bomba de presión Revisar X
Aceite de la bomba de presión Cambiar XX
Conectores de la manguera de presión
alta
Limpiar XX
Engrasar X
Acoplamiento de lanza rociadora y la
pistola
Limpiar XX
Malla de admisión de agua en la entrada
de la bomba de presión
Limpiar XX
Reemplazar X
Boquilla de presión alta
Limpiar X
Reemplazar X
Aberturas de ventilación / superficies de
enfriamiento / lumbreras de admisión de
aire
Limpiar XX
Inyector en salida de bomba de presión Limpiar X
Burlete de caucho en el bastidor
Revisar X
Reemplazar X
Motor Mantener
Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado dadas en el manual
del motor Kohler.
RB 800
español / EE.UU
51
Antes de efectuar trabajos de
mantenimiento o de limpieza:
N Coloque la hidrolavadora sobre una
superficie nivelada y limpia
N Apague el motor
N Mantenga oprimido el gatillo de la
pistola hasta que solo gotee agua
por la boquilla de presión alta y el
sistema esté sin presión
N Permita que la hidrolavadora se
enfríe
Trabajos de mantenimiento general
Limpieza de la hidrolavadora
Mantenga limpias las aberturas de aire y
las aletas de cilindro del motor y la
bomba de presión para que el aire de
enfriamiento pueda fluir en uno y otro
sentido con libertad.
Limpie la hidrolavadora con un
trapo húmedo. No limpie la máquina
con una hidrolavadora. El chorro
fuerte de agua puede dañar la
máquina o sus componentes.
Limpie las aberturas de aire de
enfriamiento y las aletas de cilindro
con un cepillo de cerdas suaves
Limpieza de la boquilla de presión alta
Una boquilla de presión alta obstruida
puede causar una acumulación
excesiva de presión en la bomba.
Limpie la boquilla de presión alta si se
obstruye.
N Retire la boquilla de presión alta
N Limpie las boquilla de presión alta
desde el frente con una aguja
adecuada, y enjuáguela con agua.
Mantenimiento de la bomba de presión
Limpieza de la malla en la entrada de
agua
N Quite la malla (1) de la entrada de
agua con una herramienta de punta
roma, procurando evitar perforar la
malla
N Limpieza de la malla
N Reinserte la malla en la entrada de
agua y presiónela de manera
uniforme para asegurar que quede
bien asentada
Lubricación de las conexiones
Lubrique los anillos
“O”/empaquetaduras siguientes, de ser
necesario, con grasa universal:
Empaquetadura de malla de
entrada de agua
Anillo “O” en manguito de
acoplamiento de salida del conector
de presión alta
Anillo “O” en manguito de
acoplamiento de manguera de
presión
Anillo “O” en acoplamiento de la
lanza rociadora
Comprobación del nivel de aceite de la
bomba de presión
N Compruebe que el nivel de llenado
llegue al punto medio de la mirilla
Añada aceite si el nivel de llenado está
bajo.
Mantenimiento
0000-GXX-0345-A0
1
0000-GXX-0348-A0
0000-GXX-0353-A0
0000-GXX-0350-A0
RB 800
español / EE.UU
52
Cambio de aceite de la bomba de
presión
N Coloque un recipiente adecuado
debajo de la bomba
N Desatornille el tapón de llenado (1)
de aceite
N Desatornille el tapón de vaciado (2)
de aceite
N Vacíe el aceite en el recipiente
N Inserte el tapón de vaciado de
aceite y apriételo
N Llene con aceite: 395 ml
(13,35 oz.), (SAE 30 ND o
SAE 15W-40)
N Revise el nivel de aceite
N Inserte el tapón de llenado de aceite
y apriételo
Mantenimiento del motor
Lea y aténgase a las instrucciones de
funcionamiento, cuidado y
mantenimiento del motor dadas en el
manual del propietario Kohler.
1
2
0000-GXX-0352-A0
RB 800
español / EE.UU
53
1 Pistola rociadora
2 Acoplamiento de la manguera de
presión
3 Gatillo de la pistola
4 Bloqueo del gatillo
5 Acoplamiento de la lanza rociadora
6 Lanza rociadora
7 Acoplamiento de la boquilla de
presión alta
8 Boquilla de presión alta
9 Barra de empuje
10 Portador del accesorio rociador
11 Manguera de presión
12 Perilla
13 Acoplamiento de la manguera de
presión
14 Acoplamiento de la manguera de
presión
15 Manguera de aspiración de
detergente
16 Conector de entrada de agua con
malla
17 Mirilla de la bomba de presión
18 Perilla de control de
presión/cantidad
19 Portador de boquillas de presión
alta
20 Portador de manguera de presión
21 Tapón de llenado de aceite de la
bomba de presión
22 Tapón de vaciado de aceite de la
bomba de presión
23 Interruptor de encendido
1)
# Chapa de modelo
Componentes importantes
1
5
76
8
3
2
4
23
12
11
10
13
17
18
16
15
10
12
9
14
19
20
21
22
#
0000-GXX-0357-A0
RB 800
español / EE.UU
54
Definiciones
1 Pistola rociadora
Regula el chorro de presión alta.
2 Acoplamiento de la manguera de
presión
Conecta la manguera de presión a
la pistola.
3 Gatillo de la pistola
Obre y cierra la válvula de la pistola.
4 Bloqueo del gatillo
Bloquea el gatillo de la pistola
rociadora.
5 Acoplamiento de la lanza rociadora
Conecta la lanza rociadora a la
pistola.
6 Lanza rociadora
Dirige el chorro de agua de la
pistola a la boquilla de presión alta
7 Acoplamiento de la boquilla de
presión alta
Conecta la boquilla de presión alta a
la lanza rociadora.
8 Boquilla de presión alta
Crea la forma e intensidad del
chorro de presión.
9 Barra de empuje
Para empujar la hidrolavadora.
10 Portador del accesorio rociador
Para guardar el accesorio rociador.
11 Manguera de presión
Transporta el agua de la bomba de
presión a la pistola.
12 Perilla
Permite liberar y plegar la barra de
empuje.
13 Acoplamiento de la manguera de
presión
Conecta la manguera de presión a
la pistola y a la bomba de presión.
14 Acoplamiento de la manguera de
presión
Conecta la manguera de presión a
la bomba de presión.
15 Manguera de aspiración de
detergente
Aspira el detergente de un
recipiente aparte.
16 Conector de entrada de agua con
malla
Conecta la manguera de agua a la
bomba de presión. La malla ayuda a
impedir que la tierra y suciedad
ingresen en la bomba.
17 Mirilla de la bomba de presión
Para comprobar el nivel de aceite
de la bomba de presión
18 Perilla de control de
presión/cantidad
Regula la presión y el caudal de
agua en la bomba de presión.
19 Portador de boquillas de presión
alta
Para almacenar las boquillas de
presión alta.
20 Portador de manguera de presión
Para almacenar la manguera de
presión.
21 Tapón de llenado de aceite de la
bomba de presión
Para llenar la bomba con aceite.
22 Tapón de vaciado de aceite de la
bomba de presión
Para vaciar el aceite de la bomba.
23 Interruptor de encendido
Para encender y apagar el motor.
1)
Para obtener información adicional
acerca del motor y sus
componentes, consulte el manual
del propietario de Kohler.
RB 800
español / EE.UU
55
Motor
Encontrará especificaciones adicionales
en el manual de instrucciones del motor.
Bomba de alta presión
Suministro de agua
Dimensiones
Peso
Detergente
Especificaciones
Fabricante: Kohler
Denominación del
modelo: CH 440
Tipo: Motor de un cilin-
dro y cuatro
tiempos
Combustible: Gasolina
Presión
nominal/admisible:
lb/in² 150-
4200
MPa 1-29
bar 10-290
Caudal máximo de agua: gal/
min 4
l/min 15,1
l/h 910
Fuerza máxima de
contragolpe N 60,6
Especificaciones del
aceite: SAE 30 ND
SAE 15W-40
Cantidad de llenado de
aceite: oz. 13,35
ml 395
Diámetro de la manguera
de agua: in. 3/4
Largo máximo de la man-
guera de agua: m 15,25
pies 50
Cantidad mínima: gal/
min 5
l/min 19
l/h 1136
Presión mínima: lb/in² 14,5
bar 1
Presión máxima: lb/in² 130
bar 9
Temperatura máxima del
agua °F 125
°C 52
Largo (aprox.): in. 33,50
mm 851
Ancho (aprox.): in. 31
mm 787
Altura posición de mar-
cha (aprox.): in. 46,75
mm 1162
Altura posición de trans-
porte (aprox.): in. 32
mm 813
Largo manguera de alta
presión (aprox.): pies 50
m15,2
Diámetro manguera de
alta presión (aprox.): in. 3/8
Hidrolavadora con acce-
sorio rociador y
manguera de alta presión
(aprox.): lb 168
kg 76
Proporción
de mezcla: 1:45 detergente a agua
RB 800
español / EE.UU
56
Bomba de presión
Localización de averías
Antes de efectuar labores de inspección, mantenimiento, limpieza o de otro tipo en la máquina, apague el motor, cierre el sumi-
nistro de agua y oprima el gatillo de la pistola hasta que se libere la presión del sistema por completo.
Condición Causa Solución
Poca o ninguna agua sale de la
boquilla de presión alta
La presión disminuye o fluctúa
Manguera de agua retorcida Eliminar la retorcedura
Manguera de presión retorcida Sustituya la manguera de presión
Falta de agua Abra la llave de agua completamente
Compruebe el diámetro y largo de la man-
guera de admisión
Régimen muy bajo del motor Use el motor a aceleración máxima
Solicite la reparación del motor
1)
Obstrucción de malla de admisión de agua en
la entrada de la bomba de presión
Limpie la malla de admisión de agua con-
sulte “Mantenimiento”
Aire en el sistema Ventile el sistema por medio de accionar la
pistola varias veces en intervalos cortos
La bomba de presión aspira aire Compruebe todas las conexiones de admi-
sión de agua y séllelas de ser necesario
Boquilla de presión alta obstruida / averiada Limpie la boquilla de presión alta — con-
sulte “Mantenimiento”
Sustituya la boquilla de presión alta
Válvulas averiadas en la bomba de presión Solicite la reparación de la bomba de pre-
sión
1)
Empaquetaduras averiadas en la bomba de
presión
Solicite la reparación de la bomba de pre-
sión
1)
El control de ajuste de presión / cantidad no
funciona debidamente
Solicite la reparación de la bomba de pre-
sión
1)
La bomba de presión se ha congelado Descongelar la bomba de presión
Temperatura muy alta del agua Mantener la temperatura del agua a niveles
admisibles — consulte “Especificaciones”
1)
STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.
RB 800
español / EE.UU
57
Motor
Antes de efectuar labores de inspección, mantenimiento, limpieza o de otro tipo en la máquina, apague el motor, cierre el sumi-
nistro de agua y oprima el gatillo de la pistola hasta que se libere la presión del sistema por completo.
Condición Causa Solución
Sale agua por la válvula de alivio
térmica
La temperatura del agua es muy alta. No haga funcionar la hidrolavadora por más
de 3 minutos sin estar rociando activamente
Fugas en la válvula de alivio de presión
térmica
Solicite la reparación de la válvula de alivio
de presión térmica
1)
El aceite de la bomba de presión
tiene apariencia lechosa o
espumosa
Agua en la bomba de presión Cambie el aceite de la bomba de presión
Sale aceite de la bomba de presión Fugas en la bomba de presión Solicite la reparación de la bomba de pre-
sión
1)
No hay suministro de detergente El depósito de detergente está vacío Llene el depósito de detergente
Obstrucción en la manguera de aspiración o
el filtro de admisión
Elimine la obstrucción
Inyector obstruido o sucio Limpie el inyector — consulte
“Mantenimiento”
Boquilla de detergente / boquilla de presión
baja no insertada / obstruida
Inserte / limpie la boquilla de detergente /
boquilla de presión baja
Antes de efectuar labores de inspección, mantenimiento, limpieza o de otro tipo en la máquina, apague el motor, cierre el sumi-
nistro de agua y oprima el gatillo de la pistola hasta que se libere la presión del sistema por completo.
Condición Causa Solución
El motor no arranca La bomba de alta presión se congeló. Descongele la bomba de alta presión.
La bomba de alta presión está bloqueada. Solicite la reparación de la bomba de pre-
sión
1)
Lea y aténgase a las instrucciones de funcionamiento, cuidado y mantenimiento del motor
dadas en el manual del motor Kohler.
El motor no arranca, funciona de
modo irregular o se apaga de
inmediato
Lea y aténgase a las instrucciones de funcionamiento, cuidado y mantenimiento del motor
dadas en el manual del motor Kohler.
Se consume mucho combustible. Lea y aténgase a las instrucciones de funcionamiento, cuidado y mantenimiento del motor
dadas en el manual del motor Kohler.
1)
STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.
RB 800
español / EE.UU
58
Los usuarios de esta máquina deben
efectuar únicamente los trabajos de
mantenimiento y reparación descritos
en este manual. STIHL recomienda que
un concesionario de servicio STIHL
autorizado efectúe los demás trabajos
de reparación utilizando repuestos
originales STIHL.
Los repuestos originales STIHL se
identifican por medio del número de
pieza STIHL, el logotipo { y el
símbolo de piezas STIHL K (el
símbolo aparece solo en algunas piezas
pequeñas).
Respete todas las leyes y los
reglamentos sobre eliminación de
desechos que correspondan a su país.
No se debe botar los aparatos STIHL en
el basurero. Lleve el producto, los
accesorios y el embalaje a un vertedero
autorizado para reciclarlos y contribuir al
cuidado del medio ambiente.
Comuníquese con un concesionario de
servicio de STIHL para obtener la
información más actualizada sobre la
eliminación de desechos.
Política de garantía limitada de STIHL
Incorporated para piezas y
componentes no relacionados con las
emisiones
Este producto se vende sujeto a la
Política de garantía limitada de STIHL
Incorporated, disponible en
www.stihlusa.com/warranty.html.
También puede obtenerlo de un
concesionario de servicio STIHL
autorizado o llamando al 1-800-GO-
STIHL (1-800-467-8445).
Se proporciona una garantía aparte
para el sistema de control de emisiones
y para los componentes relacionados
con el sistema de emisiones.
Información de reparación Desecho
000BA073 KN
Garantía limitada
RB 800
español / EE.UU
59
Marcas registradas de STIHL
STIHL
®
{
K
La combinación de colores anaranjado-
gris (Números de registro EE.UU.
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
3,400,477; y 3,400,476)
AutoCut
®
FARM BOSS
®
iCademy
®
MAGNUM
®
MasterWrench Service
®
MotoMix
®
OILOMATIC
®
ROCK BOSS
®
STIHL Cutquik
®
STIHL DUROMATIC
®
STIHL Quickstop
®
STIHL ROLLOMATIC
®
STIHL WOOD BOSS
®
TIMBERSPORTS
®
WOOD BOSS
®
YARD BOSS
®
Algunos de las marcas comerciales de
STIHL por ley común
4-MIX ™
BioPlus
Easy2Start
EasySpool ™
ElastoStart
Ematic
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever
Micro ™
Pro Mark
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic
STIHL OUTFITTERS
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL RAPID
STIHL SuperCut ™
TapAction ™
TrimCut ™
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
Marcas comerciales
RB 800
español / EE.UU
60
www.stihl.com
*04586938621A*
0458-693-8621-A
0458-693-8621-A
englisch / spanisch USA
U
WARNING
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
ADVERTENCIA
El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
California son considerados como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
nocivos para los órganos de la reproducción.
englisch / spanisch USA
U
WARNING
This product contains chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects
or other reproductive harm.
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otra toxicidad reproductora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

STIHL RB 800 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas