Genius Guard Instrucciones de operación

Categoría
Componentes del dispositivo de seguridad
Tipo
Instrucciones de operación
1. CARACTERÍSTICAS
2. MONTAJE Y CONEXIONES
El destellador GUARD ha sido estudiado para ser montado en diferentes posiciones, en función de las exigencias del instalador (Fig.2).
NOTA:
- Se permite fijar el destellador, tanto en posición horizontal como volcado (Fig. 2 ref. D, E y F) sólo en lugares resguardados, por ejemplo en los
box subterráneos. No se puede fijar el destellador en estas posiciones en las aplicaciones al aire libre.
- Para mantener el grado de protección IP55 es absolutamente necesario instalar el destellador sobre una superficie plana. El soporte del
destellador debe apoyar de modo uniforme.
Como se muestra en la Fig. 2, en el soporte del destellador están previstos unos orificios para la fijación en distintas posiciones.
Para montar el destellador proceda del siguiente modo:
1- Escoja la posición de fijación del destellador respetando los siguientes puntos:
a- El destellador debe instalarse siempre en posición vertical, exceptuando en los lugares cubiertos, donde puede fijarse en posición
horizontal (Fig. 2).
b- El destellador es un dispositivo de señalización y, como tal, sirve para indicar el movimiento de la hoja. Por lo tanto debe instalarse en una
posición visible desde cualquier dirección, y no debe estar tapado por árboles, carteles o cualquier otro objeto.
c- El destellador debe estar situado muy cerca de la automación.
NOTA: Si no se pueden respetar a la vez los puntos c y b, se aconseja instalar dos destelladores, uno en posición visible desde todas las
direcciones y otro cerca de la automación.
2- Si fuera necesario, libere en el soporte del destellador los orificios de fijación correspondientes a la posición elegida.
3- Fije el soporte en la posición deseada utilizando tacos Ø5 (Fig. 3).
4- En la Fig. 4 se muestran las zonas previstas para el paso de los cables. Se aconseja separar el cable de alimentación del cable de la antena,
a fin de evitar interferencias en la central. Las posiciones “A” y “B” se refieren a dos orificios pretaladrados presentes en el soporte, que
deberán abrirse si se tuvieran que utilizar.
5- Libere un orificio pretaladrados en la base de la caja y los orificios del pasa-cables. El pasa-cables está pensado sólo para el paso de los
hilos, no se puede hacer pasar todo el cable.
6- Coloque el pasa-cables en el orificio liberado.
7- Introduzca el cable en el soporte del destellador, en función del recorrido elegido, y seguidamente en el soporte de la caja, como se muestra
en la Fig. 5.
8- Conecte el cable a los bornes de la tarjeta portalámparas, Fig. 6.
9- Fije el portalámparas en la base de la caja, ejercitando una ligera presión en la tarjeta hasta que se enganche (Fig. 6).
10- Fije la base de la caja al soporte del destellador, utilizando los dos tornillos suministrados en dotación (Fig. 7).
11- Coloque el soporte de la antena como se indica en la Fig. 8.
12- Para montar la caja, proceda del siguiente modo:
a- La caja puede estar orientada con el logotipo “GENIUS” en cuatro posiciones diferentes, cada 90° (Fig. 9).
b- Coloque la caja con el logotipo en la posición deseada y gire ligeramente en sentido antihorario hasta que entre en su alojamiento.
c- Gire en sentido horario hasta que la misma se bloquee completamente.
NOTA: En la base de la caja está prevista una lengüeta de bloqueo (Fig. 10 ref. A) que debe acoplarse en el encastre situado en la caja
(Fig. 10 ref. B).
13- Monte las dos correderas delanteras como se indica en la Fig. 11.
3. MONTAJE DE LA ANTENA (opcional)
En el destellador GUARD es posible montar una antena. Para montar la antena aténgase a las siguientes instrucciones:
1- Abra el orificio pretaladrados, Ø 9, presente en el soporte de la antena (Fig. 12 ref. A).
2- Monte la antena con los accesorios suministrados en dotación, tal y como se indica en la Fig. 12.
3- Introduzca el cable en el destellador (Fig. 12 rif.B).
4- Coloque el grupo sobre el soporte del destellador como se indica en la Fig. 13.
NOTA: Mantenga separados los cables de alimentación del cable de la antena, para ello utilice vainas separadas para el tramo que va
desde el destellador hasta la central.
NOTA: El soporte de la antena ha sido proyectado para ser montado antes de la caja, la cual hace la función de elemento anti-
extracción.
4. MANTENIMIENTO
El destellador no requiere mantenimiento programado.
Para sustituir la bombilla, realice las siguientes operaciones:
1- Manipule el sistema de bloqueo con un destornillador como se indica en la Fig. 14, y simultáneamente gire en sentido antihorario la caja.
2- Quite la caja y sustituya la bombilla.
NOTA: Para conocer el tipo de bombilla que puede utilizarse, consulte la tabla “características” en base al modelo de destellador
instalado.
3- Monte de nuevo la caja como se indica en el párrafo 2, punto 12.
OLEDOM
~V032DRAUG~V511DRAUGCDV42DRAUGCDV21DRAUG
nóicatnemilA )%01-%6+(~V032)%01-%6+(~V511cdV42cdV21
adibrosbaai
cnetoP W04W04W51W12
ajifzuL ONOS
aicnetimretnI ÍSONON
arapmáL 72E.xáMW04~V03272E.xáMW04~V51141E.xáMW51cdV42S51AB.x
áMW12cdV21
anetnA LANOICPOLANOICPOLANOICPOLANOICPO
otneimanoicnufedarutarepmeT C°55+C°02-C°55+C°02-C°55+C°02-C°
55+C°02-
nóiccetorpedodarG 55PI55PI55PI55PI
otneimalsiaedesalC IIesalCIIesalCIIesalCIIesalC
ESPAÑOL
I0335 REV.3
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: /
Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel:
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non
sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inal-
terate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di
apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad
aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che
essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per
qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o
commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present
manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils
leaving the main features of the equipments unaltered, to
undertake any modifications to holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without
revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont
fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter
à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce
produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no
comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el
derecho, dejando inmutadas las características esenciales
de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al día la presente publicación,
todas las modificaciones que considere oportunas para el
perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de
exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem
Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes
zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die
Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw,
konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen
vorzunehmen.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: GENIUS S.p.A.
Indirizzo: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIA
Dichiara che: Il lampeggiante GUARD
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
delle seguenti direttive:
73/23 CEE e successiva modifica 93/68/CEE.
89/336 CEE e successiva modifica 92/31 CEE e
93/68/CEE
Grassobbio, 17 Marzo 2003
L’Amministratore Delegato
D. Gianantoni
EC COMPLIANCE DECLARATION
Manufacturer: GENIUS S.p.A.
Address: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALY
Declares that: the flashing lamp GAURD
complies with the essential safety requirements of
the following Directives:
73/23 EEC and subsequent amendment 93/68 EEC.
89/336 EEC and subsequent amendments 92/31
EEC and 93/68 EEC.
Grassobbio, 17 March 2003
Managing Director
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIE
Déclare que: Le lampe clignotante GUARD
est conforme aux règles de sécurité visées par les
directives suivantes:
73/23 CEE, modifiée 93/68 CEE.
89/336 CEE, modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE.
Note supplémentaire:
ces produits ont été soumis à des essais dans une
configuration typique homogène (tous les produits sont
fabriqués par GENIUS s.r.l.).
Grassobbio, le 17 Mars 2003
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante: GENIUS S.p.A.
Dirección: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIA
Declara que: El destellador GUARD
Cumple los requisitos esenciales de seguridad
de las siguientes directivas:
73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68 CEE,
89/336 CEE y sucesivas modificaciones 92/31 CEE
y 93/68 CEE.
Nota:
los productos mencionados han sido sometidos a
pruebas en una configuración típica homogénea (todo
productos fabricado por GENIUS s.r.l.).
Grassobbio, 17 de Marzo de 2003.
Administrador Delegado
D. Gianantoni
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIEN
erklärt: das blinkleuchte GUARD
entspricht den wesentlichen
Sicherheitsbestimmungen folgender Richtlinien:
73/23 EWG und nachträgliche Änderung 93/68 EWG
89/336 EWG und nachträgliche Änderung 92/31
EWG sowie 93/68 EWG
Anmerkung:
die o.g. produkte sind in einer typischen und einheitlichen
weise getestet (alle von GENIUS s.r.l. gebaute produkte).
Grassobbio, 17 März 2003
Der Geschäftsführer
D. Gianantoni
Note aggiuntive:
questi prodotti sono stati sottoposti a test in una confi-
gurazione tipica omogenea (tutti i prodotti di costruzio-
ne GENIUS s.r.l.).
Notes:
these products have been subject to testing procedures
carried out under standardised conditions (all products
manufactured by GENIUS s.r.l.).

Transcripción de documentos

ESPAÑOL 1. CARACTERÍSTICAS MODELO Alimenta ción Potencia a b sorb id a Luz fija Intermitencia GUARD 230V~ GUARD 115V~ GUARD 24VDC GUARD 12VDC 230 V ~ (+6% -10%) 115 V ~ (+6% -10%) 24 Vdc 12Vdc 40 W 40 W 15 W 21 W NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO 12Vdc 21W Máx. BA15S 230V~ 40W Máx. E27 115V~ 40W Máx. E27 24Vdc 15W Máx. E14 Antena OPCIONAL OPCIONAL OPCIONAL OPCIONAL Temp era tura d e funciona miento -20°C +55°C -20°C +55°C -20°C +55°C -20°C +55°C Lá mp a ra Gra d o d e p rotección IP55 IP55 IP55 IP55 Cla se d e a isla miento Clase II Clase II Clase II Clase II 2. MONTAJE Y CONEXIONES El destellador GUARD ha sido estudiado para ser montado en diferentes posiciones, en función de las exigencias del instalador (Fig.2). NOTA: - Se permite fijar el destellador, tanto en posición horizontal como volcado (Fig. 2 ref. D, E y F) sólo en lugares resguardados, por ejemplo en los box subterráneos. No se puede fijar el destellador en estas posiciones en las aplicaciones al aire libre. - Para mantener el grado de protección IP55 es absolutamente necesario instalar el destellador sobre una superficie plana. El soporte del destellador debe apoyar de modo uniforme. Como se muestra en la Fig. 2, en el soporte del destellador están previstos unos orificios para la fijación en distintas posiciones. Para montar el destellador proceda del siguiente modo: 1- Escoja la posición de fijación del destellador respetando los siguientes puntos: a- El destellador debe instalarse siempre en posición vertical, exceptuando en los lugares cubiertos, donde puede fijarse en posición horizontal (Fig. 2). b- El destellador es un dispositivo de señalización y, como tal, sirve para indicar el movimiento de la hoja. Por lo tanto debe instalarse en una posición visible desde cualquier dirección, y no debe estar tapado por árboles, carteles o cualquier otro objeto. c- El destellador debe estar situado muy cerca de la automación. NOTA: Si no se pueden respetar a la vez los puntos c y b, se aconseja instalar dos destelladores, uno en posición visible desde todas las direcciones y otro cerca de la automación. 2- Si fuera necesario, libere en el soporte del destellador los orificios de fijación correspondientes a la posición elegida. 3- Fije el soporte en la posición deseada utilizando tacos Ø5 (Fig. 3). 4- En la Fig. 4 se muestran las zonas previstas para el paso de los cables. Se aconseja separar el cable de alimentación del cable de la antena, a fin de evitar interferencias en la central. Las posiciones “A” y “B” se refieren a dos orificios pretaladrados presentes en el soporte, que deberán abrirse si se tuvieran que utilizar. 5- Libere un orificio pretaladrados en la base de la caja y los orificios del pasa-cables. El pasa-cables está pensado sólo para el paso de los hilos, no se puede hacer pasar todo el cable. 6- Coloque el pasa-cables en el orificio liberado. 7- Introduzca el cable en el soporte del destellador, en función del recorrido elegido, y seguidamente en el soporte de la caja, como se muestra en la Fig. 5. 8- Conecte el cable a los bornes de la tarjeta portalámparas, Fig. 6. 9- Fije el portalámparas en la base de la caja, ejercitando una ligera presión en la tarjeta hasta que se enganche (Fig. 6). 10- Fije la base de la caja al soporte del destellador, utilizando los dos tornillos suministrados en dotación (Fig. 7). 11- Coloque el soporte de la antena como se indica en la Fig. 8. 12- Para montar la caja, proceda del siguiente modo: a- La caja puede estar orientada con el logotipo “GENIUS” en cuatro posiciones diferentes, cada 90° (Fig. 9). b- Coloque la caja con el logotipo en la posición deseada y gire ligeramente en sentido antihorario hasta que entre en su alojamiento. c- Gire en sentido horario hasta que la misma se bloquee completamente. NOTA: En la base de la caja está prevista una lengüeta de bloqueo (Fig. 10 ref. A) que debe acoplarse en el encastre situado en la caja (Fig. 10 ref. B). 13- Monte las dos correderas delanteras como se indica en la Fig. 11. 3. MONTAJE DE LA ANTENA (opcional) En el destellador GUARD es posible montar una antena. Para montar la antena aténgase a las siguientes instrucciones: 1- Abra el orificio pretaladrados, Ø 9, presente en el soporte de la antena (Fig. 12 ref. A). 2- Monte la antena con los accesorios suministrados en dotación, tal y como se indica en la Fig. 12. 3- Introduzca el cable en el destellador (Fig. 12 rif.B). 4- Coloque el grupo sobre el soporte del destellador como se indica en la Fig. 13. NOTA: Mantenga separados los cables de alimentación del cable de la antena, para ello utilice vainas separadas para el tramo que va desde el destellador hasta la central. NOTA: El soporte de la antena ha sido proyectado para ser montado antes de la caja, la cual hace la función de elemento antiextracción. 4. MANTENIMIENTO El destellador no requiere mantenimiento programado. Para sustituir la bombilla, realice las siguientes operaciones: 1- Manipule el sistema de bloqueo con un destornillador como se indica en la Fig. 14, y simultáneamente gire en sentido antihorario la caja. 2- Quite la caja y sustituya la bombilla. NOTA: Para conocer el tipo de bombilla que puede utilizarse, consulte la tabla “características” en base al modelo de destellador instalado. 3- Monte de nuevo la caja como se indica en el párrafo 2, punto 12. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ Fabbricante: GENIUS S.p.A. Manufacturer: GENIUS S.p.A. Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 Address: Via Padre Elzi, 32 24050 - Grassobbio 24050 - Grassobbio BERGAMO - ITALIA Dichiara che: Il lampeggiante GUARD DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ EC COMPLIANCE DECLARATION Fabricant: GENIUS S.p.A. Adresse: Via Padre Elzi, 32 24050 - Grassobbio BERGAMO - ITALY Declares that: BERGAMO - ITALIE the flashing lamp GAURD Déclare que: • è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive: • 73/23 CEE e successiva modifica 93/68/CEE. 89/336 CEE e successiva modifica 92/31 CEE e 93/68/CEE Note aggiuntive: questi prodotti sono stati sottoposti a test in una configurazione tipica omogenea (tutti i prodotti di costruzione GENIUS s.r.l.). complies with the essential safety requirements of the following Directives: 73/23 EEC and subsequent amendment 93/68 EEC. 89/336 EEC and subsequent amendments 92/31 EEC and 93/68 EEC. Notes: these products have been subject to testing procedures carried out under standardised conditions (all products manufactured by GENIUS s.r.l.). • Le lampe clignotante GUARD est conforme aux règles de sécurité visées par les directives suivantes: 73/23 CEE, modifiée 93/68 CEE. 89/336 CEE, modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE. Note supplémentaire: ces produits ont été soumis à des essais dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS s.r.l.). Grassobbio, le 17 Mars 2003 Grassobbio, 17 Marzo 2003 L’Amministratore Delegato L’Administrateur Délégué Grassobbio, 17 March 2003 Managing Director D. Gianantoni D. Gianantoni DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Fabricante: GENIUS S.p.A. Hersteller: GENIUS S.p.A. Dirección: Via Padre Elzi, 32 Adresse: Via Padre Elzi, 32 24050 - Grassobbio 24050 - Grassobbio BERGAMO - ITALIA Declara que: El destellador GUARD BERGAMO - ITALIEN erklärt: • • Cumple los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas: Grassobbio, 17 de Marzo de 2003. entspricht den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen folgender Richtlinien: The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication. 73/23 EWG und nachträgliche Änderung 93/68 EWG Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont 89/336 EWG und nachträgliche Änderung 92/31 fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter EWG sowie 93/68 EWG à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication . 73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68 CEE, 89/336 CEE y sucesivas modificaciones 92/31 CEE y 93/68 CEE. Nota: los productos mencionados han sido sometidos a pruebas en una configuración típica homogénea (todo productos fabricado por GENIUS s.r.l.). das blinkleuchte GUARD Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. Anmerkung: die o.g. produkte sind in einer typischen und einheitlichen weise getestet (alle von GENIUS s.r.l. gebaute produkte). Grassobbio, 17 März 2003 Administrador Delegado D. Gianantoni Der Geschäftsführer D. Gianantoni Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial. Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen. Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: Via Padre Elzi, 32 24050 - Grassobbio BERGAMO-ITALY tel. 0039.035.4242511 fax. 0039.035.4242600 [email protected] www.geniusg.com I0335 REV.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Genius Guard Instrucciones de operación

Categoría
Componentes del dispositivo de seguridad
Tipo
Instrucciones de operación