Shure SM81-LC Guía del usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

4
Das Shure-Modell SM81 ist ein qualitativ hochwertiges
Kondensator-Mikrofon mir Nierencharakteristik, das für
Tonstudioaufnahmen, Rundfunk und Beschallung entwickelt
wurde. Durch seinen Übertragungsbereich, geringes
Eigenrauschen und minimale Anfälligkeit gegenüber
Funkstörungen wurde es zum Standard für Anwendungen mit
akustischen Instrumenten, insbesondere Gitarren, Klavieren
und Becken.
Das SM81 ist robust konstruiert. Es wird mit Phantomspeisung
betrieben und kann in einem breiten Spektrum von
Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen eingesetzt
werden. Es wird mit einerschwenkbaren Mikrofonklemme, einer
Dämpfungsschaltersperre, einem Schaumstoff-Windschutz und
einem Trage-/Aufbewahrungskoffer geliefert. Weiteres Zubehör
ist erhältlich.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Gleichförmige Nierenrichtcharakteristik bietet hohe Rückkopplungssicherheit und starke
Unterdrückung außeraxialer Schallquellen
Linearer Frequenzgang und großer Übertragungsbereich zur naturgetreuen Wiedergabe von
Schallquellen
Schaltbarer Hochpassfilter; linear, 6 oder 18 dB/Oktave Rolloff
Vinylbeschichtete Stahlkonstruktion und Gitter aus Edelstahl widerstehen Verschleiß und rauen
Anwendungen
Geringes Rauschen und hoher Schalldruckpegel sorgen für großen Dynamikbereich
Nur geringfügige Beeinflussung durch variable Abschlussimpedanzen
Geringe Anfälligkeit gegenüber Funkstörungen und elektromagnetischen Einflüssen
Verriegelbarer 0 dB/10 dB-Dämpfungsschalter
Zuverlässige Funktion in einem großen Feuchtigkeits- und Temperaturbereich
Benötigt Phantomspeisung
Shure-Qualität, -Robustheit und -Zuverlässigkeit
El modelo SM81 de Shure es un micrófono de condensador
unidireccional de alta calidad diseñado para las tareas de
grabación en estudio, difusión y refuerzo de sonido. Su
amplia respuesta de frecuencia, características de bajo ruido
y poca susceptibilidad a RF lo han convertido en la norma
para situaciones que involucran instrumentos acústicos,
especialmente guitarra, piano y platillos.
El SM81 destaca una fabricación resistente. Trabaja utilizando
alimentación phantom y da buen rendimiento sobre una
amplia gama de condiciones de temperatura y humedad.
Se suministra con un adaptador giratorio, una traba para
el interruptor atenuador, paravientos de espuma y un
estuche para transporte y almacenamiento. Se ofrecen otros
accesorios.
CARACTERISTICAS
Patrón de captación uniforme de cardioide para una ganancia máxima antes de la realimentación y
un rechazo superior de fuentes sonoras fuera de su eje
Respuesta de frecuencias uniforme para una reproducción precisa de las fuentes sonoras; de 20 Hz
a 20 kHz
Respuesta de frecuencias bajas conmutable: uniforme o atenuación progresiva de 6 ó 18 dB/octava
Su cuerpo de acero revestido de vinilo y la malla de acero inoxidable resisten el desgaste y el
maltrato
Transmite un bajo nivel de ruidos y es capaz de manejar niveles intensos de presión acústica (SPL)
Poco perturbado por variaciones en la impedancia de carga
Poca susceptibilidad a RFI
Interruptor de atenuación 0 dB/10 dB con traba
Funciona en una amplia gama de condiciones de temperatura y humedad
Alimentación phantom
La calidad, durabilidad y confiabilidad de Shure
Shure Model SM81は、高品位の単一指向性ンサ型マ
ンでジオグ、放送、補正用
て最適幅広い周波数特性、ズ特性、最小限
RF影響ンバルな
ステク楽を含む用のスタンダーています。
SM81は頑丈設計で電源で作動し、広範囲な
温度や湿度条件で機能ベルプタ
イ ッ ロ ッ 、フ ィ ン ド ク リ ー /
保管用ケが付属す。
機能
均一なカ特性ンの確保収音軸を外れた時の
質劣化防止
20Hz~20kHzの音源正確に再現な周波数特性
選択可能な低周波数 6dB/オ18 dB/オブの段階で切替
が可能
衝撃や長期使用耐えビニル加工のスチル製ボスチル製ス
ズ設計でい音圧ベル(SPL処理
負荷イス変動影響は最小
RFIの影響
0dB/10dB切替の可能なテネ装備
広範囲な温度や湿度条件で動作
ァン
Shureの卓越品質耐久性信頼性
7
Alimentación
Los micrófonos de condensador tales como el SM81 requieren de alimentación
phantom suministrada por la mezcladora, preamplificador o consola.
Selección de respuesta de frecuencias bajas
Un interruptor de tres posiciones permite ajustar la respuesta a frecuencias bajas
del micrófono. Utilice estos valores para reducir los ruidos del viento, ruidos de la
sala o el efecto de proximidad.
La respuesta plana ofrece la reproducción más natural del sonido en la mayoría
de las situaciones.
El corte de frecuencias bajas atenúa las señales de menos de 80 Hz por 18 dB
por octava. Ayuda a eliminar los ruidos transmitidos por el piso y los ruidos de
baja frecuencia causados por los sistemas de calefacción y aire acondicionado.
Esta selección también puede usarse para compensar el efecto de proximidad
o atenuar las señales de baja frecuencia que pueden hacer que un instrumento
suene poco definido o “apagado”.
La atenuación de frecuencias bajas atenúa las señales de menos de 100 Hz
por 6 dB por octava. Compensa el efecto de proximidad o atenúa las señales
de baja frecuencia que pueden hacer que un instrumento suene poco definido o
“apagado”.
Efecto de proximidad
Los micrófonos unidireccionales tales como el SM81 introducen un aumento
progresivo de 6 a 10 dB en las frecuencias bajas menores que 100 Hz cuando
el micrófono se coloca a aprox. 6 mm (1/4 pulg) de la fuente sonora. Este
fenómeno, conocido como el efecto de proximidad, puede usarse para crear
un sonido más cálido y fuerte. Para evitar evitar sonidos de baja frecuencia
con intensidad explosiva al usar el micrófono de cerca, el SM81 tiene una
atenuación progresiva en su respuesta a bajos. Esto ofrece mayor control sobre
el sonido y ayuda al usuario a aprovechar el efecto de proximidad.
Ajuste de la atenuación
El interruptor de atenuación reduce la intensidad de la señal emitida por la
cápsula por 10 dB sin alterar la respuesta de frecuencias. Esto puede evitar que
los niveles elevados de presión acústica (por ejemplo, tambores y amplificadores
de guitarra captados a poca distancia) sobrecarguen al micrófono. Para activar
la atenuación, gire el interruptor a la posición “–10 dB”.
NOTA: Si se gira el anillo parcialmente, no se producen niveles progresivos de
atenuación.
El interruptor de atenuación puede trabarse en posición. Siga estos pasos:
1. Desenrosque el conjunto de rejilla y cápsula.
2. Gire el interruptor de atenuación a la posición deseada (0 ó –10).
3. Inserte la traba del anillo (una pieza pequeña de plástico transparente) en la
zona detrás del anillo, entre la clavija y la ranura.
4. Vuelva a instalar el conjunto de rejilla y cápsula.
電 源
型マ(例えば、SM81 )は、プ、
ルか供給ム電源が必要で
低周波スの選択
3ン切替ス低周波ンス調整で
の設定を使用や室内雑音、近接効果を抑制
します
は、の用途で最ルな再生
低域カは、80 Hz以下であた18 dBずつ減衰冷暖
房装置床のブルや低周波の室内雑音を低減
設定近接効果の補正は楽器音が鈍な低周波を低減
使 き ま
低域ルオは、100 Hz以下であた6 dBずつ減衰
設定で近接効果の補正は楽器音が鈍な低周波低減
ション
スイは、周波数ンスの変更なジか
信号ベルを10 dB低減非常に高いSPL(例
ター クロー イキ イクロホ
状態になを防止を作動は、スイ
「–10 dB」の位置す。
グを部分的に回は、ベルは増加
ん。
場合があ下記の手順を使用
い:
1. とカアセンブネジします
2. 希望の位置(0は–10)で回
3. (小型で透明な製)の間
ング入します
4. ルとジアセンブネジをけます。
近接効果
単一指向性(例えばSM81 )は、音源に約6 mmで近
100 Hz以下で6~10 dB低音域が次第に上昇近接効果
の現象は、ルで心地い音を生み出す使用で
プでの使用中低周波の破裂音を防止め、SM81 低
周波ンスは段階的ルオ近接効果を上手
コントロー
9
Typ
Kondensatormikrofon (Elektret)
Übertragungsbereich
20 bis 20.000 Hz
Richtcharakteristik
Niere
Ausgangsimpedanz
EIA-Zulassung bei 150Ω (85Ω
Istwert)
Empfindlichkeit
(bei 1 kHz, Leerlaufspannung)
–45 dBV/Pa
1 Pascal=94 dB Schalldruckpegel
Maximaler Schalldruckpegel
(1 kHz bei 1 % Gesamtklirrfaktor, 1 kΩ Last)
136 dB Schalldruckpegel
Signalrauschabstand
(bezogen auf 94 dB Schalldruckpegel bei 1 kHz)
78 dB
Signalrauschabstand ist die Differenz
zwischen 94 dB Schalldruckpegel und
dem äquivalenten Schalldruckpegel des
Eigenrauschens mit Bewertungskurve A.
Begrenzungspegel
(1 kHz bei 0.25 % Gesamtklirrfaktor, 1 kΩ Last)
–4 dBV (0,63 V)
Brummeinkopplung
(typisch, bei 60 Hz)
–3 dB typisch
Polarität
Positiver Druck an der Membran
erzeugt positive Spannung an Pin 2
in Bezug auf Pin 3.
Gewicht
Netto: 0,230 kg
Verpackt: 0,740 kg
Schalter
Dämpfungsglied: 0 oder −10dB,
einrastend
Stecker
Dreipoliger (XLR) Profi-Audiostecker
Gehäuse
Stahlkonstruktion mit Vinyl-
Metallic-Lackierung und
Edelstahlabschirmungen
Temperaturbereich
Betriebstemperatur: –6,7° bis 49° C
Lagerungstemperatur: –29° bis 74°
C
Umweltbedingungen
Relative Feuchtigkeit: 0 bis 95%
Versorgungsspannungen
11 bis 52 V DC Phantom (1,2 mA)
Tipo
Condensador (electreto polarizado)
Respuesta de frecuencia
20 a 20.000 Hz
Patrón polar
Cardioide
Impedancia de salida
clasificado por EIA a 150Ω (85Ω real)
Sensibilidad
(a 1 kHz, voltaje en circuito abierto)
–45 dBV/Pa (5,6 mV)
1 Pascal=94 dB SPL
Nivel de presión acústica (SPL) máx.
(1 kHz con 1% de distorsión armónica total, carga de 1 kΩ)
136 dB SPL
Relación de señal a ruido
(con respecto a 94 dB SPL a 1 kHz)
78 dB
La relación de señal a ruido es la diferencia
entre 94 dB SPL y el SPL equivalente del
ruido autógeno con ponderación A
Nivel de limitación
(1 kHz con 0,25% de distorsión armónica total, carga de 1 kΩ)
–4 dBV (0,63 V)
Captación de zumbidos
(típica a 60 Hz)
–3 dB típico
Polaridad
Una presión positiva en el diafragma
del micrófono produce un voltaje
positivo en la clavija 2 con respecto a
la clavija 3
Peso
Neto: 0,230 kg (0,5 lb)
Embalado: 0,740 kg (1,625 lb)
Conmutador
Atenuador: 0 ó −10 dB, trabable
Conector
Conector de audio de tres clavijas
profesional (tipo XLR), macho
Estuche
Fabricación de acero con acabado en
pintura de vinilo metálico y rejillas de
acero inoxidable
Condiciones ambientales
Temperatura de funcionamiento:
–6,7° a 49° C (20° a 120° F)
Temperatura de almacenamiento:
–29° a 74° C (–20° a 165° F)
Humedad relativa: 0 a 95%
Requisitos de alimentación
11 a 52 VCC phantom (1,2 mA)
14
Mitgeliefertes Zubehör
Mikrofonklemme A57F
10-dB-Dämpfungsgliedsperre 34A830
Trage-/Aufbewahrungsetui 65A1797
Windschutz 49A111
Sonderzubehör
Poppfilterkorb A81G
Hochleistungs-Windschutz für SM81 A81WS
Mikrofonstativ (4,3 m) S15A
Stereo-Mikrofonadapter A27M
Shock Stopper™ Schockabsorber A55HM
TRIPLE-FLEX™-Kabel und Stecker, 7,6 m C25F
Ersatzteile
Kapsel- und Korbl-Baugruppe R104
Accesorios suministrados
Pinza para micrófono A57F
Traba de atenuador de 10 dB 34A830
Estuche de transporte/
almacenamiento
65A1797
Paravientos 49A111
Accesorios opcionales
Rejilla de filtro contra chasquidos A81G
Paravientos para servicio severo SM81 A81WS
Pedestal de micrófono con trípode (4,3 m [14 pies]) S15A
Adaptador para micrófono estereofónico A27M
Montaje aislado Shock Stopper™ A55HM
Cable y enchufe TRIPLE-FLEX™, 7,6 m (25 pies) C25F
Repuestos
Conjunto de rejilla y cápsula R104
リー
リッ プ / ス ベ ル プ タ
A57F
10 dBテネ
34A830
グ/保管用ケ
65A1797
ィン リー
49A111
プシ(別売)
ポップ ィル タグリル
A81G
SM81ヘ
A81WS
三脚 (4.3 m)
S15A
イクロ
A27M
Shock Stopper™
A55HM
TRIPLE-FLEX™ ケブル(7.6m)
C25F
交換部品
リッ
R104
CERTIFICATION
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 2004/108/
EC. Meets Harmonized Standards EN55103-1:1996 and EN55103-2:1996, for
residential (E1) and light industrial (E2) environments.
The Declaration of Conformity can be obtained from:
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Phone: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
HOMOLOGATION
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM
2004/108/CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et EN55103-
2:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie légère (E2).
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante:
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Service : Homologation EMA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Allemagne
Téléphone : 49-7262-92 49 0
Télécopie : 49-7262-92 49 11 4
OMOLOGAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla
compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme armonizzate
EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambienti domestici (E1) e
industriali leggeri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germania
Telefono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie zur
elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht den Anforderungen
der harmonisierten Normen EN55103-1:1996 und EN55103-2:1996 für
Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich:
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Zentrale für Europa, Nahost und Afrika
Abteilung: EMEA-Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Deutschland
Telefon: +49 (0) 7262 9249 0
Telefax: +49 (0) 7262 9249 114
CERTIFICACIONES
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC
2004/108/EC. Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y EN55103-
2:1996 para entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero (E2).
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Correo electrónico: [email protected]
認 証
CEに適格。欧州EMC指令2004/108/ECに適合。住宅(E1)び軽工業(E2)環境
し、EN55103-1:1996おびEN55103-2:1996の整合規格に対応。
The Declaration of Conformity can be obtained from:
パ認可代理店:
Shure Europe GmbH
パ、中東、地区本部
部門:EMEA承認
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Tel: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
E [email protected]
SHURE Incorporated http://www.shure.com
United States, Canada, Latin America, Caribbean:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Phone: 847-600-2000
U.S. Fax: 847-600-1212
Intl Fax: 847-600-6446
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
SHURE Incorporated http://www.shure.com
États-Unis, Canada, Amérique latine, Caraïbes:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Téléphone : 847-600-2000
Télécopie aux États-Unis : 847-600-1212
Télécopie internationale : 847-600-6446
Europe, Moyen-Orient, Afrique:
Shure Europe GmbH, Téléphone : 49-7262-92 49 0
Télécopie :49-7262-92 49 11 4
Asie, Pacifique:
Shure Asia Limited, Téléphone : 852-2893-4290
Télécopie : 852-2893-4055
SHURE Incorporated http://www.shure.com
Estados Unidos, Canadá, Latinoamérica, Caribe:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, EE.UU.
Teléfono: 847-600-2000 (dentro de los EE.UU.)
Fax: 847-600-1212
Fax internacional: 847-600-6446
Europa, Medio Oriente, Africa:
Shure Europe GmbH, teléfono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Asia, Pacífico:
Shure Asia Limited, teléfono: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
SHURE Incorporated http://www.shure.com
Stati Uniti, Canada, America latina, Caraibi:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Numero telefonico: 847-600-2000
Fax U.S.A.: 847-600-1212
Fax internazionale: 847-600-6446
Europa, Medio Oriente, Africa:
Shure Europe GmbH, numero telefonico: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Asia, Pacifico:
Shure Asia Limited, numero telefonico: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055

Transcripción de documentos

Das Shure-Modell SM81 ist ein qualitativ hochwertiges Kondensator-Mikrofon mir Nierencharakteristik, das für Tonstudioaufnahmen, Rundfunk und Beschallung entwickelt wurde. Durch seinen Übertragungsbereich, geringes Eigenrauschen und minimale Anfälligkeit gegenüber Funkstörungen wurde es zum Standard für Anwendungen mit akustischen Instrumenten, insbesondere Gitarren, Klavieren und Becken. Das SM81 ist robust konstruiert. Es wird mit Phantomspeisung betrieben und kann in einem breiten Spektrum von Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen eingesetzt werden. Es wird mit einerschwenkbaren Mikrofonklemme, einer Dämpfungsschaltersperre, einem Schaumstoff-Windschutz und einem Trage-/Aufbewahrungskoffer geliefert. Weiteres Zubehör ist erhältlich. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Gleichförmige Nierenrichtcharakteristik bietet hohe Rückkopplungssicherheit und starke Unterdrückung außeraxialer Schallquellen • Linearer Frequenzgang und großer Übertragungsbereich zur naturgetreuen Wiedergabe von Schallquellen • Schaltbarer Hochpassfilter; linear, 6 oder 18 dB/Oktave Rolloff • Vinylbeschichtete Stahlkonstruktion und Gitter aus Edelstahl widerstehen Verschleiß und rauen Anwendungen • Geringes Rauschen und hoher Schalldruckpegel sorgen für großen Dynamikbereich • Nur geringfügige Beeinflussung durch variable Abschlussimpedanzen • Geringe Anfälligkeit gegenüber Funkstörungen und elektromagnetischen Einflüssen • Verriegelbarer 0 dB/10 dB-Dämpfungsschalter • Zuverlässige Funktion in einem großen Feuchtigkeits- und Temperaturbereich • Benötigt Phantomspeisung • Shure-Qualität, -Robustheit und -Zuverlässigkeit El modelo SM81 de Shure es un micrófono de condensador unidireccional de alta calidad diseñado para las tareas de grabación en estudio, difusión y refuerzo de sonido. Su amplia respuesta de frecuencia, características de bajo ruido y poca susceptibilidad a RF lo han convertido en la norma para situaciones que involucran instrumentos acústicos, especialmente guitarra, piano y platillos. El SM81 destaca una fabricación resistente. Trabaja utilizando alimentación phantom y da buen rendimiento sobre una amplia gama de condiciones de temperatura y humedad. Se suministra con un adaptador giratorio, una traba para el interruptor atenuador, paravientos de espuma y un estuche para transporte y almacenamiento. Se ofrecen otros accesorios. CARACTERISTICAS • Patrón de captación uniforme de cardioide para una ganancia máxima antes de la realimentación y un rechazo superior de fuentes sonoras fuera de su eje • Respuesta de frecuencias uniforme para una reproducción precisa de las fuentes sonoras; de 20 Hz a 20 kHz • Respuesta de frecuencias bajas conmutable: uniforme o atenuación progresiva de 6 ó 18 dB/octava • Su cuerpo de acero revestido de vinilo y la malla de acero inoxidable resisten el desgaste y el maltrato • Transmite un bajo nivel de ruidos y es capaz de manejar niveles intensos de presión acústica (SPL) • Poco perturbado por variaciones en la impedancia de carga • Poca susceptibilidad a RFI • Interruptor de atenuación 0 dB/10 dB con traba • Funciona en una amplia gama de condiciones de temperatura y humedad • Alimentación phantom • La calidad, durabilidad y confiabilidad de Shure Shure Model SM81は、高品位の単一指向性コンデンサ型マ イクロホンで、 スタジオレコーディング、放送、 サウンド補正用 として最適です。幅広い周波数特性、低ノイズ特性、最小限 のRF影響により、特にギターやピアノ、 シンバルなどのアコー スティック楽器を含む用途のスタンダードとなっています。 機能 SM81は頑丈設計です。 ファンタム電源で作動し、広範囲な 温度や湿度条件でも機能します。 スイベルアダプタ、 アッテ ネータスイッチロック、 フォームウィンドスクリーン、 キャリング/ 保管用ケースが付属しています。 • 選択可能な低周波数レスポンス;フラット、6dB/オクターブ、18 dB/オクターブの3段階で切替 が可能 • 均一なカーディオイド特性により、広いフィードバックマージンの確保と、収音軸を外れた時の音 質劣化を防止 • 20Hz~20kHzの音源を正確に再現するフラットな周波数特性 • 衝撃や長期使用に耐える、 ビニール加工のスチール製ボディとステンレススチール製スクリーン • 低ノイズ設計で、高い音圧レベル(SPL) を処理 • 負荷インピーダンス変動による影響は最小 • RFIの影響を受けにくい • 0dB/10dB切替のロック可能なアッテネータスイッチを装備 • 広範囲な温度や湿度条件で動作 • ファンタム電源 • Shureの卓越した品質・耐久性・信頼性 4 Alimentación Los micrófonos de condensador tales como el SM81 requieren de alimentación phantom suministrada por la mezcladora, preamplificador o consola. Selección de respuesta de frecuencias bajas Un interruptor de tres posiciones permite ajustar la respuesta a frecuencias bajas del micrófono. Utilice estos valores para reducir los ruidos del viento, ruidos de la sala o el efecto de proximidad. La respuesta plana ofrece la reproducción más natural del sonido en la mayoría de las situaciones. El corte de frecuencias bajas atenúa las señales de menos de 80 Hz por 18 dB por octava. Ayuda a eliminar los ruidos transmitidos por el piso y los ruidos de baja frecuencia causados por los sistemas de calefacción y aire acondicionado. Esta selección también puede usarse para compensar el efecto de proximidad o atenuar las señales de baja frecuencia que pueden hacer que un instrumento suene poco definido o “apagado”. Ajuste de la atenuación El interruptor de atenuación reduce la intensidad de la señal emitida por la cápsula por 10 dB sin alterar la respuesta de frecuencias. Esto puede evitar que los niveles elevados de presión acústica (por ejemplo, tambores y amplificadores de guitarra captados a poca distancia) sobrecarguen al micrófono. Para activar la atenuación, gire el interruptor a la posición “–10 dB”. NOTA: Si se gira el anillo parcialmente, no se producen niveles progresivos de atenuación. El interruptor de atenuación puede trabarse en posición. Siga estos pasos: 1. Desenrosque el conjunto de rejilla y cápsula. 2. Gire el interruptor de atenuación a la posición deseada (0 ó –10). 3. Inserte la traba del anillo (una pieza pequeña de plástico transparente) en la zona detrás del anillo, entre la clavija y la ranura. 4. Vuelva a instalar el conjunto de rejilla y cápsula. La atenuación de frecuencias bajas atenúa las señales de menos de 100 Hz por 6 dB por octava. Compensa el efecto de proximidad o atenúa las señales de baja frecuencia que pueden hacer que un instrumento suene poco definido o “apagado”. Efecto de proximidad 電源 コンデンサ型マイクロホン (例えば、SM81 ) は、 ミキサまたはプリアンプ、 コン ソールから供給されるファンタム電源が必要です。 アッテネーションの設定 アッテネーションスイッチは、周波数レスポンスの変更なしにカートリッジか らの信号レベルを10 dB低減します。 これにより、非常に高いSPL(例:ドラム やギターキャビネットのクローズマイキング)のためにマイクロホンが過負荷 状態になるのを防止できます。 アッテネーションを作動するには、 スイッチを 「–10 dB」の位置に回します。 低周波レスポンスの選択 3ポジション切替スイッチにより、 マイクロホンの低周波レスポンスを調整で きます。 これらの設定を使用し、 ウィンドノイズや室内雑音、近接効果を抑制 します。 フラットレスポンスは、 ほとんどの用途で最もナチュラルなサウンドを再生し ます。 低域カットオフは、80 Hz以下でオクターブあたり18 dBずつ減衰します。冷暖 房装置による床のランブルノイズや低周波の室内雑音を低減します。 この 設定はまた、近接効果の補正または楽器音が鈍く濁るような低周波を低減 するために使用できます。 低域ロールオフは、100 Hz以下でオクターブあたり6 dBずつ減衰します。 こ の設定で、近接効果の補正または楽器音が鈍く濁るような低周波を低減し ます。 Los micrófonos unidireccionales tales como el SM81 introducen un aumento progresivo de 6 a 10 dB en las frecuencias bajas menores que 100 Hz cuando el micrófono se coloca a aprox. 6 mm (1/4 pulg) de la fuente sonora. Este fenómeno, conocido como el efecto de proximidad, puede usarse para crear un sonido más cálido y fuerte. Para evitar evitar sonidos de baja frecuencia con intensidad explosiva al usar el micrófono de cerca, el SM81 tiene una atenuación progresiva en su respuesta a bajos. Esto ofrece mayor control sobre el sonido y ayuda al usuario a aprovechar el efecto de proximidad. 注:リングを部分的に回すだけでは、 アッテネーションのレベルは増加しませ ん。 アッテネータスイッチはロックされている場合があります。下記の手順を使用 して設定を切り替えてください: 1. グリルとカートリッジアセンブリのネジを外します。 2. アッテネータスイッチを希望の位置(0または–10) まで回します。 3. リングロック (小型で透明なプラスチック製) をピンとスロットの間にあるリ ングの後部に挿入します。 4. グリルとカートリッジアセンブリのネジを取り付けます。 近接効果 単一指向性マイクロホン (例えばSM81 ) は、音源に約6 mmまで近づく と、100 Hz以下で6~10 dBほど低音域が次第に上昇します。近接効果とい われるこの現象は、 よりパワフルで心地よい音を生み出すために使用できま す。 クローズアップでの使用中に低周波の破裂音を防止するため、SM81 低 周波レスポンスは段階的にロールオフします。 これにより、近接効果を上手く コントロールして活用することができます。 7 Typ Kondensatormikrofon (Elektret) Tipo Condensador (electreto polarizado) Übertragungsbereich 20 bis 20.000 Hz Respuesta de frecuencia 20 a 20.000 Hz Richtcharakteristik Niere Patrón polar Cardioide Ausgangsimpedanz EIA-Zulassung bei 150Ω (85Ω Istwert) Impedancia de salida clasificado por EIA a 150Ω (85Ω real) Sensibilidad –45 dBV/Pa (5,6 mV) Empfindlichkeit (bei 1 kHz, Leerlaufspannung) Maximaler Schalldruckpegel –45 dBV/Pa 1 Pascal=94 dB Schalldruckpegel 136 dB Schalldruckpegel (1 kHz bei 1 % Gesamtklirrfaktor, 1 kΩ Last) Signalrauschabstand (bezogen auf 94 dB Schalldruckpegel bei 1 kHz) 78 dB Signalrauschabstand ist die Differenz zwischen 94 dB Schalldruckpegel und dem äquivalenten Schalldruckpegel des Eigenrauschens mit Bewertungskurve A. (a 1 kHz, voltaje en circuito abierto) 1 Pascal=94 dB SPL Nivel de presión acústica (SPL) máx. 136 dB SPL Relación de señal a ruido 78 dB (1 kHz con 1% de distorsión armónica total, carga de 1 kΩ) (con respecto a 94 dB SPL a 1 kHz) La relación de señal a ruido es la diferencia entre 94 dB SPL y el SPL equivalente del ruido autógeno con ponderación A Nivel de limitación –4 dBV (0,63 V) Captación de zumbidos –3 dB típico Polaridad Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3 Peso Neto: 0,230 kg (0,5 lb) Verpackt: 0,740 kg Conmutador Atenuador: 0 ó −10 dB, trabable Schalter Dämpfungsglied: 0 oder −10dB, einrastend Conector Conector de audio de tres clavijas profesional (tipo XLR), macho Stecker Dreipoliger (XLR) Profi-Audiostecker Estuche Gehäuse Stahlkonstruktion mit VinylMetallic-Lackierung und Edelstahlabschirmungen Fabricación de acero con acabado en pintura de vinilo metálico y rejillas de acero inoxidable Condiciones ambientales Temperaturbereich Betriebstemperatur: –6,7° bis 49° C Temperatura de funcionamiento: –6,7° a 49° C (20° a 120° F) Umweltbedingungen Relative Feuchtigkeit: 0 bis 95% Versorgungsspannungen 11 bis 52 V DC Phantom (1,2 mA) Begrenzungspegel (1 kHz bei 0.25 % Gesamtklirrfaktor, 1 kΩ Last) Brummeinkopplung –4 dBV (0,63 V) –3 dB typisch (typisch, bei 60 Hz) Polarität Positiver Druck an der Membran erzeugt positive Spannung an Pin 2 in Bezug auf Pin 3. Gewicht Netto: 0,230 kg (1 kHz con 0,25% de distorsión armónica total, carga de 1 kΩ) (típica a 60 Hz) Embalado: 0,740 kg (1,625 lb) Temperatura de almacenamiento: –29° a 74° C (–20° a 165° F) Lagerungstemperatur: –29° bis 74° C Humedad relativa: 0 a 95% Requisitos de alimentación 11 a 52 VCC phantom (1,2 mA) 9 Mitgeliefertes Zubehör Mikrofonklemme 10-dB-Dämpfungsgliedsperre Trage-/Aufbewahrungsetui Windschutz Sonderzubehör A57F 34A830 65A1797 49A111 Poppfilterkorb Hochleistungs-Windschutz für SM81 S15A Stereo-Mikrofonadapter A27M TRIPLE-FLEX™-Kabel und Stecker, 7,6 m Pinza para micrófono Traba de atenuador de 10 dB Estuche de transporte/ almacenamiento Paravientos A57F 34A830 65A1797 49A111 Rejilla de filtro contra chasquidos Paravientos para servicio severo SM81 付属アクセサリー A57F 34A830 キャリング/保管用ケース 65A1797 ウィンドスクリーン A81G S15A A27M 49A111 ポップフィルタグリル SM81ヘビーデューティウィンドスクリーン R104 A55HM C25F 交換部品 A81G A81WS 三脚マイクスタンド (4.3 m) S15A ステレオマイクロホンアダプター A27M TRIPLE-FLEX™ ケーブル(7.6m) Conjunto de rejilla y cápsula A81WS Adaptador para micrófono estereofónico Shock Stopper™ アイソレーションマウント 14 Repuestos オプション・アクセサリー (別売) 10 dBアッテネータロック R104 C25F Pedestal de micrófono con trípode (4,3 m [14 pies]) Montaje aislado Shock Stopper™ Kapsel- und Korbl-Baugruppe A55HM Accesorios opcionales Cable y enchufe TRIPLE-FLEX™, 7,6 m (25 pies) マイククリップ/スイベルアダプタ A81G A81WS Mikrofonstativ (4,3 m) Shock Stopper™ Schockabsorber Accesorios suministrados Ersatzteile A55HM C25F カートリッジおよびグリルアセンブリ R104 CERTIFICATION ZERTIFIZIERUNG Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 2004/108/ EC. Meets Harmonized Standards EN55103-1:1996 and EN55103-2:1996, for residential (E1) and light industrial (E2) environments. Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht den Anforderungen der harmonisierten Normen EN55103-1:1996 und EN55103-2:1996 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2). The Declaration of Conformity can be obtained from: Authorized European representative: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany Phone: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 Email: [email protected] Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich: Bevollmächtigter Vertreter in Europa: Shure Europe GmbH Zentrale für Europa, Nahost und Afrika Abteilung: EMEA-Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Deutschland Telefon: +49 (0) 7262 9249 0 Telefax: +49 (0) 7262 9249 114 E-Mail: [email protected] HOMOLOGATION CERTIFICACIONES Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM 2004/108/CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et EN551032:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie légère (E2). Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC 2004/108/EC. Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y EN551032:1996 para entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero (E2). La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante: Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Service : Homologation EMA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Allemagne Téléphone : 49-7262-92 49 0 Télécopie : 49-7262-92 49 11 4 Courriel : [email protected] La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección: Representante europeo autorizado: Shure Europe GmbH Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa Departamento: Aprobación para región de EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Alemania Teléfono: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 Correo electrónico: [email protected] OMOLOGAZIONI 認証 Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme armonizzate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambienti domestici (E1) e industriali leggeri (E2). CEマーキングに適格。欧州EMC指令2004/108/ECに適合。住宅(E1)および軽工業(E2)環境 に関し、EN55103-1:1996およびEN55103-2:1996の整合規格に対応。 La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da: Rappresentante europeo autorizzato: Shure Europe GmbH Sede per Europa, Medio Oriente e Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germania Telefono: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 E-mail: [email protected] The Declaration of Conformity can be obtained from: ヨーロッパ認可代理店: Shure Europe GmbH ヨーロッパ、中東、 アフリカ地区本部: 部門:EMEA承認 Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany Tel: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 Eメール: [email protected] SHURE Incorporated http://www.shure.com United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 SHURE Incorporated http://www.shure.com Estados Unidos, Canadá, Latinoamérica, Caribe: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, EE.UU. Teléfono: 847-600-2000 (dentro de los EE.UU.) Fax: 847-600-1212 Fax internacional: 847-600-6446 Europa, Medio Oriente, Africa: Shure Europe GmbH, teléfono: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 Asia, Pacífico: Shure Asia Limited, teléfono: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 SHURE Incorporated http://www.shure.com États-Unis, Canada, Amérique latine, Caraïbes: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Téléphone : 847-600-2000 Télécopie aux États-Unis : 847-600-1212 Télécopie internationale : 847-600-6446 Europe, Moyen-Orient, Afrique: Shure Europe GmbH, Téléphone : 49-7262-92 49 0 Télécopie :49-7262-92 49 11 4 Asie, Pacifique: Shure Asia Limited, Téléphone : 852-2893-4290 Télécopie : 852-2893-4055 SHURE Incorporated http://www.shure.com Stati Uniti, Canada, America latina, Caraibi: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Numero telefonico: 847-600-2000 Fax U.S.A.: 847-600-1212 Fax internazionale: 847-600-6446 Europa, Medio Oriente, Africa: Shure Europe GmbH, numero telefonico: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 Asia, Pacifico: Shure Asia Limited, numero telefonico: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Shure SM81-LC Guía del usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para