Dualit Espress-Auto Coffee and Tea Machine Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
32
FIN
Espress-auto kahvin- ja teenkeitin
Käyttöohjeet ............................................................................46
SE
Espress-auto kaffe- och temaskin
Bruksanvisning....................................................................... 120
ES
Máquina de café y té expreso automática
Manual de instrucciones ........................................................34
DK
Espress-auto kaffe- & temaskine
Brugsanvisning .......................................................................... 22
DE
Espress-auto Kaffee- und Teemaschine
Bedienungsanleitung .................................................................8
FR
Machine à café & thé espress-auto
Mode d’emploi ......................................................................... 58
IT
Macchina da caffè e tè Espress-auto
Manuale di istruzioni ..............................................................72
NL
Espress-auto Kofemachine & Theemaker
Instruction manual ..................................................................84
NO
Espress-auto kaffe- og temaskin
Bruksanvisning..........................................................................96
PT
Máquina de Café e Chá Espress-auto
Manual de instruções .......................................................... 108
D
O
A
B
C
E
F
G
H
I
J
K
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
L
M
N
3534
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ES
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR LA
MÁQUINA DE CAFÉ Y TÉ
EXPRESO AUTOMÁTICA.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
FUTURA REFERENCIA.
AVISOS
IMPORTANTES
ESTE ELECTRODOMÉSTICO
REQUIERE SU ATENCIÓN. No lo
deje fuera de vigilancia durante el uso,
desenchúfelo después de cada uso (si
una unidad se deja en funcionamiento y
fuera de vigilancia, podría producirse un
incendio).
Este electrodoméstico no deberá ser utilizado
por niños menores de 8 años ni por personas
con discapacidades generalizadas y complejas.
Tampoco podrá ser utilizado por niños de
entre 8 y 14 años ni personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin
experiencia ni conocimientos, a menos que lo
hagan bajo una adecuada vigilancia o hayan sido
instruidos sobre cómo emplearlo de manera
segura y comprendan los riesgos que entraña su
uso. No permita que los niños jueguen con este
aparato. No permita que los niños se ocupen de
la limpieza y el mantenimiento de este aparato
a menos que sean mayores de 8 años y lo
hagan debidamente vigilados. Mantenga este
electrodoméstico y el cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
No permita que los niños jueguen con este
aparato.
Este electrodoméstico no está diseñado para
uso comercial ni industrial, sino exclusivamente
para uso doméstico.
Seguridad eléctrica
Asegúrese de que el voltaje del
electrodoméstico sea el mismo que el de la red
de alimentación.
AVERTENCIA: Este electrodoméstico debe
tener conexión a tierra.
No utilice el aparato con el cable o el enchufe
estropeados. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por Dualit
Ltd, su agente de servicios o alguna persona
debidamente habilitada a n de evitar un peligro.
Nunca toque el cable con las manos
mojadas.
Este electrodoméstico cumple la directiva
2004/108/EC sobre compatibilidad
electromagnética.
El uso de alargadores no autorizados por el
fabricante puede provocar daños o accidentes.
Seguridad general
No lo utilice si se ha caído, rajado o dañado.
El uso de piezas accesorias no recomendadas
por Dualit puede ocasionar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones a los usuarios.
No toque las partes metálicas, el portaltro ni
su compartimento cuando esté utilizando este
aparato, ya que podría quemarse o escaldarse.
No coloque este aparato sobre supercies
de madera abrillantada o permeables, ya que
podría estropearlas.
Cuando use la máquina de café, no la
coloque sobre una bandeja de metal ni sobre
otras supercies de metal.
No utilice la máquina sobre una supercie
irregular.
No coloque el aparato sobre fuentes de
calor ni cerca de ellas; deben evitarse, por
ejemplo, los quemadores eléctricos, hornos
calientes o la llama abierta.
No use el aparato sin agua ya que esto
puede hacer que la bomba se queme.
No deje el electrodoméstico en ambientes
con temperatura por debajo de los 0º C, ya
que el agua que pudiera quedar en el aparato
se puede congelar y provocar daños.
Antes de volver a cargar el depósito
de agua, desenchufe electrodoméstico
de la red de alimentación.
No sobrepase la capacidad del tanque de agua.
No use agua gasicada (con dióxido de
carbono).
Nunca llene el tanque con agua caliente o a
punto de ebullición.
Use el electrodoméstico únicamente cuando
la bandeja de goteo esté correctamente
colocada.
No lo sumerja en agua u otros líquidos.
En caso de derrame interno de agua, no
utilice la máquina de café y desenchúfela de
inmediato para evitar cualquier riesgo eléctrico.
Apague el aparato y desenchúfelo cuando
no se utilice.
A n de evitar dañar el aparato, no utilice
productos de limpieza alcalinos para limpiarlo,
utilice un paño y un detergente suaves.
No utilice una esponjilla metálica o limpiador
abrasivo en el cuerpo principal.
Peligro que conllevan el vapor y el agua
caliente. No tenga contacto directo con el
líquido caliente ni el vapor.
No deseche el aparato junto con los demás
residuos domésticos al nal de su vida útil;
llévelo a un punto de recogida para su
posterior reciclado. De este modo, ayuda a
cuidar el medio ambiente.
No levante el aparato por el depósito
de agua ni por los posa tazas. Hágalo
únicamente sujetándolo por el cuerpo del
electrodoméstico. Desenchúfelo y déjelo
enfriar antes de cambiarlo de lugar.
No lo coloque sobre una bandeja u otra
supercie que pueda acumular líquido.
No se debe permitir que el cable de
alimentación entre en contacto con
supercies calientes.
Recomendamos enchufar el aparato en un
toma de corriente donde no haya enchufado
ningún otro electrodoméstico. De lo
contrario, podrá provocar una sobrecarga,
disparar el interruptor del circuito o quemar
un fusible. Preferentemente, el toma de
corriente debe estar protegido por un
dispositivo de corriente residual (Residual
Current Device, RCD).
No toque la abertura de salida del café;
riesgo de quemaduras.
Nunca use una cápsula dañada ni
deformada. Puede uir agua alrededor de la
cápsula cuando las cuchillas no la perforan, lo
cual puede dañar el electrodoméstico.
Desenchufe el electrodoméstico de la toma
de corriente antes de proceder a su limpieza
y mantenimiento. Para obtener más detalles,
consulte la SECCIÓN DE LIMPIEZA
Este aparato no está diseñado para uso
comercial o industrial, sino exclusivamente
para uso doméstico.
GUARDE
ESTAS LAS
INSTRUCCIONES
A n de mejorar sus productos, Dualit Ltd. se
reserva el derecho de modicar las especicaciones
del producto sin noticación previa.
Todas las ilustraciones se ofrecen únicamente a título
orientativo; es posible que su modelo sea distinto de
las ilustraciones que aparecen en este manual.
INSTRUCCIONES SOBRE PROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE
Al nal de su vida útil, no deseche
este producto junto con los demás
residuos domésticos. Llévelo a un punto
de recogida de electrodomésticos y
aparatos eléctricos para su posterior
reciclado. Para informarse de cómo
desechar este producto, consulte el
símbolo en el producto, las instrucciones de empleo
o el embalaje. Los materiales pueden reciclarse como
se indica en el producto. Al reciclar productos y
materiales o usar otras formas de reutilizar aparatos
usados estará realizando una contribución importante
a la protección del medio ambiente. Para informarse
de los lugares de eliminación de residuos de su
comunidad, consulte con las autoridades locales.
ANTES DEL
PRIMER USO
ANTES DE USAR LA
MÁQUINA DE CAFÉ Y TÉ
POR PRIMERA VEZ, DEBE
LIMPIARLA CON AGUA.
1. Siga las instrucciones como para el cebado
del aparato, página 8. Deje el portaltro o el
adaptador NX vacíos, es decir, sin bolsita ESE,
sin cápsula NX y sin café molido.
2. Vacíe todo el tanque de agua utilizando
la varilla de vapor y el ltro de café; de esta
manera se lavará el interior de la máquina
que quedará lista para preparar café.
3. Antes de su uso, el portaltro, la cuchara
medidora, los ltros, el tanque de agua y la
boquilla para espuma se deben limpiar con
detergente y agua tibia, y luego se los debe
enjuagar y secar.
3736
ES
CONOZCA SU MÁQUINA DE CAFÉ
(VER PÁGINA 3)
A. Expreso (35 ml)
B. Expreso doble (70 ml)
C. Té (180 ml)
D. Pulsador
E. Indicador de encendido
F. Botón de vapor
G. Cabezal de infusión,
cabezal, junta
H. Portaltro
I. Bandeja de goteo y esterilla
antideslizante
J. Indicador de bandeja llena
K. Pies de goma antideslizantes
L. Filtros de papel x 20
M. Aller para limpiar el ltro
N. Aller para limpiar la varilla
de vapor
O. Placa de calentamiento de
la taza
P. Tanque de agua de 1,5 L
Q. Control de ujo de
vapor/agua
R. Varilla de vapor
S. boquilla para espuma
T. Filtro para bolsitas ESE
U. Filtro para 1 taza
V. Filtro para 2 tazas
W. Cuchara medidora de 7 g
y pisón
X. Adaptador de NX y cierre
Y. Soporte de NX
Z. Placa de ltro de NX
CEBADO- ANTES DE CADA USO
El cabezal de infusión, el portaltro y la taza deben tener la temperatura correcta antes del primer
uso En lo sucesivo, se deberá precalentar el resto de las tazas antes de CADA café.
LLENADO DEL
TANQUE DE AGUA
Llene el tanque de agua con
agua; no supere el límite ‘MAX’.
Podrá observar burbujas de
aire en la conexión cuando esté
correctamente colocado.
1.A 1.B 1.C
COLOCACIÓN DEL
SOPORTE
Coloque el soporte alineado
con el símbolo del candado
abierto, y luego gírelo 45
o
hasta
el símbolo de candado cerrado.
1.D 1.E 1.F
ENCENDER
Enchufe el cable de
alimentación. Oprima el botón
de ‘ENCENDIDO’. Asegúrese
de que la válvula de control del
vapor esté en la posición ‘O’.
Los botones de dosicación
automática parpadearán. El
sistema Thermobloc comenzará
a calentar el agua.
ESPERA DE
40 SEGUNDOS
Los botones de dosicación
automática se tornarán jos
una vez que la temperatura sea
la correcta para la extracción.
Si está apurado, puede usar la
función de inicio Automático.
PRECALENTAMIENTO
DEL PORTAFILTRO
Haga funcionar la máquina y
sirva una taza llena con agua
presionando el botón de té.
Asegúrese de que NO haya
café ni té en el portaltro.
PRECALENTAMIENTO
DE LA TAZA
Si le gusta el café o té
muy caliente, debe calentar la
taza donde lo servirá antes de
preparar CADA café o té. Sirva
una taza llena con agua y luego
deseche el agua. Su máquina
está lista para ser usada.
ES
COLOCACIÓN DE LA
CÁPSULA
Coloque la cápsula en el
soporte de NX y haga coincidir
el adaptador.
ARMADO
Baje el adaptador para su
armado y trabe la cápsula en
el soporte.
3.A 3.B 3.C
USO DE CAFÉ MOLIDO
Seleccione el portaltro con asa negra. El período de conservación del café molido es de tres días,
por lo tanto, debe moler estrictamente lo que necesita. Use un molido intermedio, adecuado para
las máquinas expreso, porque el molido extremadamente no puede bloquear el ltro.
EL CAFÉ
Utilice la conguración en
3-5 del molinillo de café Dualit
para obtener granos recién
molidos, o use café previamente
molido que sea apto para las
máquinas expreso.
EL FILTRO
Busque el tamaño de ltro
apropiado en función del café
que preparará: un expreso,
uno doble o dos expresos.
Asegúrese de que esté seco.
FILTRO DE PAPEL
AVISO IMPORTANTE: Es
posible que algunos granos
muy pequeños de café
bloqueen los portaltros.
A n de prolongar la vida
útil de la máquina, use los
ltros de papel adjuntos
cada vez que prepare café.
2.A 2.B 2.C
MEDIDA: 7 GRAMOS
Con la cuchara medidora,
coloque una cucharada al ras
por porción dentro del ltro
Coloque 2 cucharadas al ras
si está utilizando el ltro para
2 tazas.
APISONADO
Con el otro extremo
de la cuchara medidora,
‘apisone’ los granos de café
LIGERAMENTE. Si lo hace
con mucha fuerza, el agua no
podrá pasar entre los granos.
LIMPIEZA
Limpie el borde del ltro. Si no
lo hace, no se formará un sello
a prueba de agua y esto hará
que tanto agua como café se
ltren por el cabezal de infusión.
2.D 2.E 2.F
USO DE CÁPSULAS DE CAFÉ O TÉ
Seleccione el soporte de NX con asa gris. Cada cápsula NX es una pieza maestra sellada de sabor,
carácter y esa sensación de café recién tostado. Elija su sabor favorito, libere el aroma y disfrute.
ADAPTADOR DE NX
Seleccione el adaptador
de NX y el soporte de
NX. Este soporte y el
adaptador solo deben
usarse con cápsulas Dualit.
3938
ES
EXTRACCIÓN DE CAFÉ Y TÉ
Al
cambiar de café a té, todos los botones de dosicación automática pueden parpadear debido
a que el sistema Thermobloc calienta el agua a la temperatura elegida. Al cambiar de té a café,
la máquina podrá purgarse para enfriar el sistema Thermobloc. Esta operación es normal. AL
CAMBIAR LA OPCIÓN VAPOR A EXTRACCIÓN DE CAFÉ O TÉ: ESPERE
10 SEGUNDOS ANTES DE QUITAR EL SOPORTE UNA VEZ QUE SE HAYA
COMPLETADO LA DOSIS DE LA PRIMERA BEBIDA.
COLOCACIÓN DEL
SOPORTE
Coloque el soporte alineado
con el símbolo del candado
abierto, y luego gírelo 450 hasta
el símbolo de candado cerrado.
PREPARACIÓN DEL
CAFÉ
El expreso saldrá por las
boquillas del ltro. Puede
demorar unos segundos.
Solo permanecerá encendido
el botón seleccionado. Si la
máquina se detiene a mitad
de la preparación, deseche la
cápsula, bolsita POD o café
molido.
5.A 5.C
DETENER LA
PREPARACIÓN
MANUALMENTE
Puede detener la preparación
a mitad de ciclo oprimiendo
el botón de dosis encendido.
Cuando vuelva a oprimirlo, se
completará el ciclo total de la
dosis.
ENTRE BEBIDAS
Vierta una taza llena de agua en
la máquina cuando alterne entre
un café y un té para evitar la
contaminación.
5.E
5.F
EL FILTRO ESE
Busque el ltro para bolsitas
ESE y colóquelo en el portaltro
COLOCACIÓN DE LA
BOLSITA
Coloque una bolsita nueva de
café en el ltro ESE. Cada bolsita
está envuelta en forma individual
para que use únicamente lo
que necesita.
VERIFICACIÓN DEL
CIERRE
Asegúrese de que no haya
quedado espacio libre entre
la bolsita y el borde del ltro,
porque, de ser así, el agua
pasará alrededor de la bolsita
y el expreso quedará diluido.
4.A 4.B 4.C
UBICACIÓN DE LA
LENGÜETA
Asegúrese de que todo el papel
esté correctamente acomodado
dentro del ltro antes de
colocar el portaltro en el
cabezal de infusión.
UTILIZACIÓN DE LA
LENGÜETA
Use la lengüeta para quitar
la bolsita una vez que haya
terminado de preparar el café
4.D 4.E
USO DE LAS BOLSITAS DE CAFÉ ESE
Seleccione el portaltro con asa negra. Las bolsitas ESE (Easy Serving Espresso) están envueltas en
forma individual y ya vienen apisonadas para asegurar el expreso perfecto cada vez. Busque el logo
ESE en las bolsitas de café compatibles.
LA EXTRACCIÓN MÁXIMA RECOMENDADA ES
DE 35 ML POR BOLSITA ESE.
ES
LIMPIEZA DEL FILTRO
O DEL ADAPTADOR
DE NX
Cuando use el portaltro,
deseche los granos de café en
un cesto de residuos. Enjuague
el ltro con agua corriente para
eliminar todo resto de café. Use
el aller para limpiar el ltro o el
adaptador de NX, en caso de ser
necesario.
APAGADO
Apague el electrodoméstico
oprimiendo el botón de
ENCENDIDO/APAGADO
una vez que haya enjuagado y
terminado de usar la máquina.
Esto ahorrará energía.
5.G 5.H
ESPUMADO DE LA LECHE
AVISO IMPORTANTE: Después de cada uso, limpie la varilla de vapor y enjuague
el interior de la varilla. Para ello haga circular agua por la varilla
AL CAMBIAR
LA OPCIÓN VAPOR A EXTRACCIÓN DE CAFÉ O TÉ: ESPERE 10 SEGUNDOS
ANTES DE QUITAR EL SOPORTE UNA VEZ QUE SE HAYA COMPLETADO LA
DOSIS DE LA PRIMERA BEBIDA.
SELECCIÓN DE LA
OPCIÓN VAPOR
Presione el botón de vapor. La
luz roja parpadeará hasta que
la temperatura sea la correcta
para el vapor, luego se tornará
rojo jo.
BOQUILLA PARA
ESPUMA
Coloque la boquilla para
espuma en el extremo de la
varilla de vapor . Precaución:
es posible que la varilla
esté caliente.
COLOCACIÓN DE
LA JARRA
Utilice entre 75 y 200 ml de
leche semidesnatada fría
en una jarra de acero
inoxidable. Coloque la cabeza
de la boquilla para espuma por
debajo del nivel de leche.
6.A 6.B 6.C
ENCENDIDO DEL
VAPOR
Para encender el vapor, gire
lentamente el selector entre
la posición de ‘apagado’ y de
‘vapor/ agua’ para ajustar el
ujo del vapor. Podrá escuchar
cómo funciona la bomba; esto
es normal.
VAPORIZADO DE LA
LECHE
Para calentar la leche
usando vapor, coloque la varilla
de vapor justo por debajo de la
supercie de la leche. No mueva
la jarra.
ESPUMADO DE LA
LECHE
Para espumar la leche, permita
el ingreso de aire bajando
lentamente la jarra y asegurándose
de que la boquilla permanezca
bajo la supercie de la leche.
6.D 6.E 6.F
¡ATENCIÓN!
DESENCHUFE
EL ELECTRO-
DOMÉSTICO
CUANDO NO
LO UTILICE
5.I
APAGADO DEL
VAPOR
Para apagar el vapor, coloque
el selector en la posición de
`apagado´. Presione cualquier
botón para salir de la función
de vapor. La bomba se pondrá
en funcionamiento para reducir
la temperatura a la temperatura
óptima para el café.
ENJUAGUE
Y LIMPIEZA
AVISO IMPORTANTE:
Después de cada uso, enju-
ague la varilla de vapor
haciendo circular por su
interior agua o vapor para
eliminar cualquier resto de
leche que hubiera podido
quedar dentro. Limpie la
varilla de vapor. Desenchufe
el electro doméstico cuando
no lo utilice
APAGADO
Apague el electrodoméstico
oprimiendo el botón de
ENCENDIDO/APAGADO
una vez que haya enjuagado y
terminado de usar la máquina.
Esto ahorrará energía.
6.G 6.H 6.I
¡ATENCIÓN!
DESENCHUFE EL
ELECTRODOMÉSTICO
CUANDO NO LO
UTILICE
6.J
SELECCIÓN DE LA
DOSIFICACIÓN
AUTOMÁTICA
Para hacer el expreso, presione el
botón de dosicación automática
de expreso o expreso doble. Para
hacer un té, presione el botón
de dosicación automática de
té. CONSEJO: Nunca use
la función de dosicación
automática de té con
cápsulas de café.
5.B
DETENER LA
PREPARACIÓN
Cuando se haya suministrado
la dosis correcta, la máquina
se detendrá automáticamente.
Deje pasar 10 segundos
antes de retirar el soporte
de NX. Todos los botones
de dosicación automática se
encenderán cuando la máquina
esté lista para la próxima
preparación. Desenchufe el
electrodoméstico cuando no
lo utilice
5.D
4140
MODO DE REPOSO
REPOSO
Si se deja sin utilizar el
electrodoméstico durante
30 minutos, entrará en modo
de reposo. Se apagarán las luces
de los botones de dosicación
automática, junto con el sistema
Thermobloc para ahorrar
energía.
ENCENDER
Oprima el botón de
‘ENCENDIDO’. Los botones
de dosicación automática
parpadearán. El sistema
Thermobloc comenzará a
calentar el agua.
ESPERA DE
40 SEGUNDOS
Los botones de dosicación
automática se tornarán jos una
vez que la temperatura sea la
correcta para la extracción.
8.A 8.B 8.C
ES
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE
PRECAUCIÓN: EL AGUA ESTARÁ CALIENTE Y SALDRÁ CON MUCHA
PRESIÓN. LA VARILLA DEBE ESTAR SUMERGIDA EN EL LÍQUIDO PARA
EVITAR SALPICADURAS.
PREPARACIÓN
Quite la boquilla para espuma de
la varilla de vapor Precaución:
Es posible que la varilla esté
caliente.. Asegúrese de que el
tanque de agua esté lleno con agua.
USO DE LA VARILLA
Coloque la varilla en una jarra o
tetera profunda y apúntela hacia
una de las paredes para reducir
las salpicaduras.
ENCENDIDO DEL
SUMINISTRO
Gire el selector a la posición de
vapor/agua Comenzará con un
ujo continuo, luego comenzará
a pulsar. Esto es normal.
7.A 7.B 7.C
AJUSTE DEL FLUJO
Puede ajustar el ujo de agua si
gira el selector entre la posición
de ‘apagado’ y la posición de
‘vapor/agua’.
APAGADO DEL
SUMINISTRO
Para apagar el ujo, coloque
el selector en la posición de
‘apagado’. Asegúrese de no
ajustarlo demasiado. Desenchufe
el electrodoméstico cuando no
lo utilice
7.D 7.E
¡ATENCIÓN!
DESENCHUFE
EL ELECTRO-
DOMÉSTICO
CUANDO NO
LO UTILICE
7.F
ES
FUNCIONES AVANZADAS: MEMORIA DE LA DOSIFICACIÓN
Los botones de dosicación automática pueden programarse de forma tal que se ajusten al tamaño
de taza que usted desee.
SUMINISTRO
Presione y mantenga
presionado el botón de
dosicación automática
correspondiente hasta que
la bomba se active (aprox.
5 segundos). Comenzará el
suministro de la máquina.
Presione el mismo botón
nuevamente cuando se haya
suministrado la cantidad
deseada de café.
GUARDAR
Su preferencia se ha guardado.
La máquina de café recuerda
este volumen de suministro, de
forma tal que la próxima vez
que se presione el botón, se
suministrará la misma cantidad
de café.
10.A 10.B
FUNCIONES AVANZADAS: INICIO AUTOMÁTICO
La función de inicio automático le permite preseleccionar la dosis. Una vez que se caliente,
la máquina suministrará automáticamente el café. Si le gusta el café muy caliente, cebe la máquina
antes de usarla.
PREPARAR EL SOPORTE
Seleccione su café preferido
y coloque el portaltro o el
soporte de NX.
SELECCIÓN DE LA
DOSIFICACIÓN
AUTOMÁTICA
Coloque el pulsador en la
posición de ‘ENCENDIDO’. Las
luces parpadearán. Presione el
botón de dosicación automática.
El botón seleccionado continuará
parpadeando.
INICIO AUTOMÁTICO
La luz se tornará ja cuando
el sistema Thermobloc alcance
la temperatura correcta
y la máquina suministrará
automáticamente el café.
9.A 9.B
4342
ES
LIMPIEZA: DESPUÉS DE CADA USO.
ANTES DE PROCEDER CON LA LIMPIEZA, ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA
ESTÉ APAGADA Y DESENCHUFADA. TAMBIÉN ES RECOMENDABLE DEJARLA
ENFRIAR ANTES DE EMPEZAR.
LAVAVAJILLAS
SOLO FILTROS Y
BOQUILLA
Filtros de lavavajillas y boquilla
para espuma en ciclos de
lavado por debajo de los
40
o
C. Colocarlos solo en el
estante superior y retirarlos del
lavavajillas antes del ciclo de
secado. No lave ninguna de
las piezas en el lavavajillas.
BANDEJA DE GOTEO
Vacíe la bandeja de goteo
regularmente. Si el indicador
rojo de bandeja llena está
encendido, vacíela de inmediato.
Quite la esterilla antideslizante y
enjuáguela después de cada uso.
PORTAFILTRO Y
SOPORTE DE NX
Lave los soportes con agua
caliente para eliminar todo resto
de café seco No los lave en el
lavavajillas.
12.A 12.B 12.C
LIMPIEZA DE LA
VARILLA
Después de cada uso, limpie
la varilla con un paño húmedo.
No deberían quedar restos de
leche.
LIMPIEZA DE LA
VARILLA DE VAPOR
AVISO IMPORTANTE:
Después de cada uso,
enjuague la varilla de vapor
haciendo circular por su inte-
rior agua o vapor para elim-
inar cualquier resto de leche
que hubiera podido quedar
dentro y retire la tuerca.
VACIADO DEL
TANQUE DE AGUA
Vacíe y enjuague el tanque de
agua después de cada uso y
vuélvalo a llenar con agua limpia
antes de preparar la próxima
ronda de expresos.
12.D 12.E 12.F
¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE
12.G
FUNCIONES AVANZADAS: AUMENTO DE LA TEMPERATURA
La función de aumento de temperatura le permite incrementar o disminuir la temperatura de los
botones de dosicación automática. El té tiene congurado un nivel de calor superior al café. Para
los botones de café, cada luz indica un incremento de 3
O
C y, para los de té, cada luz indica un
incremento de 5
O
C.
ENCENDER
Asegúrese de que la máquina
esté encendida y los botones
de dosicación automáticos
iluminados, pero sin parpadear.
Mantenga presionados el botón
de dosicación automática
elegido y el botón de vapor
durante 5 segundos, y luego
suéltelos.
TEMPERATURA MÁS
BAJA
El botón que parpadea indica la
temperatura que se conguró
previamente. Si solo una luz
parpadea, la temperatura
seleccionada es la más baja.
TEMPERATURA MÁS
ALTA
Si se encienden todas las luces y
el botón de vapor parpadea, la
temperatura seleccionada es la
más alta.
11.A 11.B 11.C
SELECCIÓN DE
TEMPERATURA
Haga un pulsado repetitivo
del botón de dosicación
automática que elija para
deslizarse por las opciones
de temperatura (de más alta
a más baja) hasta alcanzar la
temperatura deseada.
GUARDAR
Pulse el botón de vapor para
guardar la conguración de
temperatura.
11.D 11.E
ES
DESTORNILLADO
Coloque la cuchara medidora
en la tuerca de la varilla de
vapor. Gire en sentido contrario
a las agujas del reloj y retírela.
LIMPIEZA LA VARILLA
DE VAPOR
Utilice el aller para limpiar
la varilla de vapor y quitar
los restos de leche seca que
hubieran podido quedar en
su interior. Vuelva a colocar la
tuerca en la varilla de vapor con
la ayuda de la cuchara medidora
y atornille en el sentido de las
agujas del reloj.
ENJUAGUE DE
LA VARILLA
DE VAPOR
AVISO IMPORTANTE:
Encienda la máquina.
Enjuague la varilla de vapor
haciendo circular por su
interior agua o vapor para
eliminar cualquier resto de
leche que hubiera podido
quedar dentro.
13.G
13.H
13.I
FILTRO DE PAPEL
Recuerde usar ltros de papel
ya que pueden evitar que los
ltros se tapen
13.J
LIMPIEZA: MENSUAL
ANTES DE PROCEDER CON LA LIMPIEZA, ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA
ESTÉ APAGADA Y DESENCHUFADA. TAMBIÉN ES RECOMENDABLE DEJARLA
ENFRIAR ANTES DE EMPEZAR. PARA REDUCIR LA FRECUENCIA DE LA LIMPIEZA,
SE RECOMIENDA EL USO DE LAS CÁPSULAS NX O LAS BOLSITAS ESE.
LIMPIEZA DEL
CABEZAL DE
INFUSIÓN
Limpie toda el área del
cabezal de infusión y
asegúrese de que no
queden restos de café. Los
granos de café molido pueden
obstruir el cabezal de infusión.
DESTORNILLADO
Con un destornillador y un
martillo, golpee con cuidado
sobre el tornillo para despegar
los restos de café seco. Gire en
sentido contrario a las agujas
del reloj.
LIMPIEZA DEL
CABEZAL DE
INFUSIÓN
Limpie por completo el cabezal
de infusión y la junta para
eliminar todo resto de café. Use
el aller para limpiar el ltro o
enjuáguelo con agua jabonosa.
13.A 13.B 13.C
LIMPIEZA DEL FILTRO
Con el uso prolongado los
ltros suelen taparse. Para
limpiarlos, utilice el aller
pasándolo por el agujero
central, de ambos lados.
LIMPIEZA DEL
ADAPTADOR DE NX
La placa de ltro del adaptador
de NX pueden taparse con
los restos de café seco. Para
limpiarla, utilice el aller para
limpiar entre las ranuras.
LIMPIEZA DE LA
VARILLA DE VAPOR.
Utilice el aller para limpiar
la varilla de vapor y quitar
los restos de leche seca que
hubieran podido quedar en
su interior. Si esto ayuda a
destapar, diríjase a la imagen
12.I, de lo contrario, siga la
imagen 12.G y H.
13.D 13.E 13.F
¡ATENCIÓN!
DESENCHUFE
EL ELECTRO-
DOMÉSTICO
CUANDO NO
LO UTILICE
13.K
4544
ES
ELIMINE EL SARRO REGULARMENTE
AVISO IMPORTANTE: LA GARANTÍA NO CUBRE FALLAS EN EL PRODUCTO
OCASIONADAS POR LA ACUMULACIÓN DE SARRO – ELIMINE EL SARRO
REGULARMENTE..
EL QUITA SARRO
Asegúrese de que el producto
para quitar el sarro sea
apropiado para máquinas de
café. QUITE EL SARRO
UNA VEZ AL MES EN
ZONAS DE AGUA DURA
LLENADO DEL
TANQUE
Llene el tanque de agua con
la solución antisarro. Siga las
instrucciones del envase.
PORTAFILTRO Y
SOPORTE DE NX
Elija el soporte que utiliza
regularmente. O si utiliza ambos,
rote entre los dos soportes
14.A
14.B
ELIMINACIÓN DEL
SARRO
Coloque un recipiente grande
sobre la bandeja de goteo. Rote
entre el suministro mediante el
cabezal de infusión y la varilla
de vapor. Continúe hasta que el
tanque se vacíe.
ELIMINACIÓN DEL
SARRO DE LOS
FILTROS
Coloque los ltros en un
recipiente y déjelos en remojo
en la solución antisarro.
LIMPIEZA DEL
TANQUE
Limpie el tanque de agua y
llénelo con agua. Haga funcionar
la máquina como si estuviera
haciendo café y haga circular
agua por la máquina. De esta
manera se eliminarán los restos
de la solución antisarro.
14.C
14.D
14.E
CUADRO DE EXTRACCIÓN MÁXIMA
FILTRO VOLUMEN MÁXIMO DE
EXTRACCIÓN(ml)
NX 35 (ESPRESSO) / 50 (LUNGO)
ESE 35
SIMPLE 35
DOBLE 70-150
Para una taza de té (150 a 180 ml), recomendamos utilizar 1 cápsula (según su
preferencia de fuerza y gusto). Para un jarrito (250 ml), use 2 cápsulas.

Transcripción de documentos

DE DK Espress-auto Kaffee- und Teemaschine Bedienungsanleitung.................................................................. 8 Espress-auto kaffe- & temaskine Brugsanvisning...........................................................................22 ES Máquina de café y té expreso automática FIN Espress-auto kahvin- ja teenkeitin A L B M C N O D E P Manual de instrucciones.........................................................34 Käyttöohjeet.............................................................................46 Q FR Machine à café & thé espress-auto IT Macchina da caffè e tè Espress-auto NL Espress-auto Koffiemachine & Theemaker Instruction manual...................................................................84 F NO Espress-auto kaffe- og temaskin G Bruksanvisning..........................................................................96 U PT Máquina de Café e Chá Espress-auto V SE Mode d’emploi..........................................................................58 R Manuale di istruzioni...............................................................72 Manual de instruções........................................................... 108 H Espress-auto kaffe- och temaskin I S T W X Bruksanvisning....................................................................... 120 J Y K 2 Z 3 ES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA DE CAFÉ Y TÉ EXPRESO AUTOMÁTICA. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. dañado, debe ser reemplazado por Dualit Ltd, su agente de servicios o alguna persona debidamente habilitada a fin de evitar un peligro. • Nunca toque el cable con las manos mojadas. • Este electrodoméstico cumple la directiva 2004/108/EC sobre compatibilidad electromagnética. • El uso de alargadores no autorizados por el fabricante puede provocar daños o accidentes. Seguridad general • No lo utilice si se ha caído, rajado o dañado. • El uso de piezas accesorias no recomendadas AVISOS IMPORTANTES • ESTE ELECTRODOMÉSTICO REQUIERE SU ATENCIÓN. No lo deje fuera de vigilancia durante el uso, desenchúfelo después de cada uso (si una unidad se deja en funcionamiento y fuera de vigilancia, podría producirse un incendio). • Este electrodoméstico no deberá ser utilizado por niños menores de 8 años ni por personas con discapacidades generalizadas y complejas. Tampoco podrá ser utilizado por niños de entre 8 y 14 años ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, a menos que lo hagan bajo una adecuada vigilancia o hayan sido instruidos sobre cómo emplearlo de manera segura y comprendan los riesgos que entraña su uso. No permita que los niños jueguen con este aparato. No permita que los niños se ocupen de la limpieza y el mantenimiento de este aparato a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan debidamente vigilados. Mantenga este electrodoméstico y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. • No permita que los niños jueguen con este aparato. • Este electrodoméstico no está diseñado para uso comercial ni industrial, sino exclusivamente para uso doméstico. Seguridad eléctrica • Asegúrese de que el voltaje del electrodoméstico sea el mismo que el de la red de alimentación. • AVERTENCIA: Este electrodoméstico debe tener conexión a tierra. • No utilice el aparato con el cable o el enchufe estropeados. Si el cable de alimentación está 34 por Dualit puede ocasionar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones a los usuarios. • No toque las partes metálicas, el portafiltro ni su compartimento cuando esté utilizando este aparato, ya que podría quemarse o escaldarse. • No coloque este aparato sobre superficies de madera abrillantada o permeables, ya que podría estropearlas. • Cuando use la máquina de café, no la coloque sobre una bandeja de metal ni sobre otras superficies de metal. • No utilice la máquina sobre una superficie irregular. • No coloque el aparato sobre fuentes de calor ni cerca de ellas; deben evitarse, por ejemplo, los quemadores eléctricos, hornos calientes o la llama abierta. • No use el aparato sin agua ya que esto puede hacer que la bomba se queme. • No deje el electrodoméstico en ambientes con temperatura por debajo de los 0º C, ya que el agua que pudiera quedar en el aparato se puede congelar y provocar daños. • Antes de volver a cargar el depósito de agua, desenchufe electrodoméstico de la red de alimentación. • No sobrepase la capacidad del tanque de agua. • No use agua gasificada (con dióxido de carbono). • Nunca llene el tanque con agua caliente o a punto de ebullición. • Use el electrodoméstico únicamente cuando la bandeja de goteo esté correctamente colocada. • No lo sumerja en agua u otros líquidos. • En caso de derrame interno de agua, no utilice la máquina de café y desenchúfela de inmediato para evitar cualquier riesgo eléctrico. • Apague el aparato y desenchúfelo cuando no se utilice. • A fin de evitar dañar el aparato, no utilice productos de limpieza alcalinos para limpiarlo, utilice un paño y un detergente suaves. • No utilice una esponjilla metálica o limpiador abrasivo en el cuerpo principal. • Peligro que conllevan el vapor y el agua caliente. No tenga contacto directo con el líquido caliente ni el vapor. • No deseche el aparato junto con los demás residuos domésticos al final de su vida útil; llévelo a un punto de recogida para su posterior reciclado. De este modo, ayuda a cuidar el medio ambiente. • No levante el aparato por el depósito de agua ni por los posa tazas. Hágalo únicamente sujetándolo por el cuerpo del electrodoméstico. Desenchúfelo y déjelo enfriar antes de cambiarlo de lugar. • No lo coloque sobre una bandeja u otra superficie que pueda acumular líquido. • No se debe permitir que el cable de alimentación entre en contacto con superficies calientes. • Recomendamos enchufar el aparato en un toma de corriente donde no haya enchufado ningún otro electrodoméstico. De lo contrario, podrá provocar una sobrecarga, disparar el interruptor del circuito o quemar un fusible. Preferentemente, el toma de corriente debe estar protegido por un dispositivo de corriente residual (Residual Current Device, RCD). • No toque la abertura de salida del café; riesgo de quemaduras. • Nunca use una cápsula dañada ni deformada. Puede fluir agua alrededor de la cápsula cuando las cuchillas no la perforan, lo cual puede dañar el electrodoméstico. • Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza y mantenimiento. Para obtener más detalles, consulte la SECCIÓN DE LIMPIEZA • Este aparato no está diseñado para uso comercial o industrial, sino exclusivamente para uso doméstico. del producto sin notificación previa. Todas las ilustraciones se ofrecen únicamente a título orientativo; es posible que su modelo sea distinto de las ilustraciones que aparecen en este manual. INSTRUCCIONES SOBRE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Al final de su vida útil, no deseche este producto junto con los demás residuos domésticos. Llévelo a un punto de recogida de electrodomésticos y aparatos eléctricos para su posterior reciclado. Para informarse de cómo desechar este producto, consulte el símbolo en el producto, las instrucciones de empleo o el embalaje. Los materiales pueden reciclarse como se indica en el producto. Al reciclar productos y materiales o usar otras formas de reutilizar aparatos usados estará realizando una contribución importante a la protección del medio ambiente. Para informarse de los lugares de eliminación de residuos de su comunidad, consulte con las autoridades locales. ANTES DEL PRIMER USO ANTES DE USAR LA MÁQUINA DE CAFÉ Y TÉ POR PRIMERA VEZ, DEBE LIMPIARLA CON AGUA. 1. 2. 3. GUARDE ESTAS LAS INSTRUCCIONES A fin de mejorar sus productos, Dualit Ltd. se reserva el derecho de modificar las especificaciones 35 Siga las instrucciones como para el cebado del aparato, página 8. Deje el portafiltro o el adaptador NX vacíos, es decir, sin bolsita ESE, sin cápsula NX y sin café molido. Vacíe todo el tanque de agua utilizando la varilla de vapor y el filtro de café; de esta manera se lavará el interior de la máquina que quedará lista para preparar café. Antes de su uso, el portafiltro, la cuchara medidora, los filtros, el tanque de agua y la boquilla para espuma se deben limpiar con detergente y agua tibia, y luego se los debe enjuagar y secar. ES A DV E RT ENCIAS DE SEGURIDAD USO DE CAFÉ MOLIDO Seleccione el portafiltro con asa negra. El período de conservación del café molido es de tres días, por lo tanto, debe moler estrictamente lo que necesita. Use un molido intermedio, adecuado para las máquinas expreso, porque el molido extremadamente fino puede bloquear el filtro. A. Expreso (35 ml) J. Indicador de bandeja llena B. Expreso doble (70 ml) K. Pies de goma antideslizantes S. boquilla para espuma C. Té (180 ml) L. Filtros de papel x 20 T. Filtro para bolsitas ESE D. Pulsador M. Alfiler para limpiar el filtro U. Filtro para 1 taza E. Indicador de encendido N. Alfiler para limpiar la varilla V. Filtro para 2 tazas F. Botón de vapor G. Cabezal de infusión, cabezal, junta de vapor R. Varilla de vapor W. Cuchara medidora de 7 g O. Placa de calentamiento de la taza X. Adaptador de NX y cierre P. Tanque de agua de 1,5 L Y. Soporte de NX I. Bandeja de goteo y esterilla Q. Control de flujo de Z. Placa de filtro de NX vapor/agua CEBADO- ANTES DE CADA USO El cabezal de infusión, el portafiltro y la taza deben tener la temperatura correcta antes del primer uso En lo sucesivo, se deberá precalentar el resto de las tazas antes de CADA café. 1.A LLENADO DEL TANQUE DE AGUA Llene el tanque de agua con agua; no supere el límite ‘MAX’. Podrá observar burbujas de aire en la conexión cuando esté correctamente colocado. 1.D COLOCACIÓN DEL SOPORTE Coloque el soporte alineado con el símbolo del candado abierto, y luego gírelo 45o hasta el símbolo de candado cerrado. 1.B ENCENDER 1.C ESPERA DE 40 SEGUNDOS Enchufe el cable de alimentación. Oprima el botón de ‘ENCENDIDO’. Asegúrese de que la válvula de control del vapor esté en la posición ‘O’. Los botones de dosificación automática parpadearán. El sistema Thermobloc comenzará a calentar el agua. Los botones de dosificación automática se tornarán fijos una vez que la temperatura sea la correcta para la extracción. Si está apurado, puede usar la función de inicio Automático. 1.E PRECALENTAMIENTO 1.F PRECALENTAMIENTO DEL PORTAFILTRO Haga funcionar la máquina y sirva una taza llena con agua presionando el botón de té. Asegúrese de que NO haya café ni té en el portafiltro. 36 Utilice la configuración en 3-5 del molinillo de café Dualit para obtener granos recién molidos, o use café previamente molido que sea apto para las máquinas expreso. 2.B EL FILTRO Busque el tamaño de filtro apropiado en función del café que preparará: un expreso, uno doble o dos expresos. Asegúrese de que esté seco. y pisón H. Portafiltro antideslizante 2.A EL CAFÉ 2.D MEDIDA: 7 GRAMOS Con la cuchara medidora, coloque una cucharada al ras por porción dentro del filtro Coloque 2 cucharadas al ras si está utilizando el filtro para 2 tazas. 2.E APISONADO Con el otro extremo de la cuchara medidora, ‘apisone’ los granos de café LIGERAMENTE. Si lo hace con mucha fuerza, el agua no podrá pasar entre los granos. 2.C FILTRO DE PAPEL AVISO IMPORTANTE: Es posible que algunos granos muy pequeños de café bloqueen los portafiltros. A fin de prolongar la vida útil de la máquina, use los filtros de papel adjuntos cada vez que prepare café. 2.F LIMPIEZA Limpie el borde del filtro. Si no lo hace, no se formará un sello a prueba de agua y esto hará que tanto agua como café se filtren por el cabezal de infusión. USO DE CÁPSULAS DE CAFÉ O TÉ Seleccione el soporte de NX con asa gris. Cada cápsula NX es una pieza maestra sellada de sabor, carácter y esa sensación de café recién tostado. Elija su sabor favorito, libere el aroma y disfrute. 3.A ADAPTADOR DE NX Seleccione el adaptador de NX y el soporte de NX. Este soporte y el adaptador solo deben usarse con cápsulas Dualit. 3.B COLOCACIÓN DE LA CÁPSULA Coloque la cápsula en el soporte de NX y haga coincidir el adaptador. DE LA TAZA Si le gusta el café o té muy caliente, debe calentar la taza donde lo servirá antes de preparar CADA café o té. Sirva una taza llena con agua y luego deseche el agua. Su máquina está lista para ser usada. 37 3.C ARMADO Baje el adaptador para su armado y trabe la cápsula en el soporte. ES ES CONOZCA SU MÁQUINA DE CAFÉ (VER PÁGINA 3) ES Seleccione el portafiltro con asa negra. Las bolsitas ESE (Easy Serving Espresso) están envueltas en forma individual y ya vienen apisonadas para asegurar el expreso perfecto cada vez. Busque el logo ESE en las bolsitas de café compatibles. LA EXTRACCIÓN MÁXIMA RECOMENDADA ES DE 35 ML POR BOLSITA ESE. 4.A EL FILTRO ESE Busque el filtro para bolsitas ESE y colóquelo en el portafiltro 4.D UBICACIÓN DE LA LENGÜETA Asegúrese de que todo el papel esté correctamente acomodado dentro del filtro antes de colocar el portafiltro en el cabezal de infusión. 4.B COLOCACIÓN DE LA BOLSITA 4.C VERIFICACIÓN DEL CIERRE Coloque una bolsita nueva de café en el filtro ESE. Cada bolsita está envuelta en forma individual para que use únicamente lo que necesita. Asegúrese de que no haya quedado espacio libre entre la bolsita y el borde del filtro, porque, de ser así, el agua pasará alrededor de la bolsita y el expreso quedará diluido. 4.E UTILIZACIÓN DE LA 5.G LIMPIEZA DEL FILTRO O DEL ADAPTADOR DE NX Cuando use el portafiltro, deseche los granos de café en un cesto de residuos. Enjuague el filtro con agua corriente para eliminar todo resto de café. Use el alfiler para limpiar el filtro o el adaptador de NX, en caso de ser necesario. OPCIÓN VAPOR EXTRACCIÓN DE CAFÉ Y TÉ Al cambiar de café a té, todos los botones de dosificación automática pueden parpadear debido a que el sistema Thermobloc calienta el agua a la temperatura elegida. Al cambiar de té a café, la máquina podrá purgarse para enfriar el sistema Thermobloc. Esta operación es normal. AL CAMBIAR LA OPCIÓN VAPOR A EXTRACCIÓN DE CAFÉ O TÉ: ESPERE 10 SEGUNDOS ANTES DE QUITAR EL SOPORTE UNA VEZ QUE SE HAYA COMPLETADO LA DOSIS DE LA PRIMERA BEBIDA. SOPORTE Coloque el soporte alineado con el símbolo del candado abierto, y luego gírelo 450 hasta el símbolo de candado cerrado. 5.D DETENER LA PREPARACIÓN Cuando se haya suministrado la dosis correcta, la máquina se detendrá automáticamente. Deje pasar 10 segundos antes de retirar el soporte de NX. Todos los botones de dosificación automática se encenderán cuando la máquina esté lista para la próxima preparación. Desenchufe el electrodoméstico cuando no lo utilice Para hacer el expreso, presione el botón de dosificación automática de expreso o expreso doble. Para hacer un té, presione el botón de dosificación automática de té. CONSEJO: Nunca use la función de dosificación automática de té con cápsulas de café. 5.E DETENER LA PREPARACIÓN MANUALMENTE Puede detener la preparación a mitad de ciclo oprimiendo el botón de dosis encendido. Cuando vuelva a oprimirlo, se completará el ciclo total de la dosis. 38 ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRO­ DOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE AVISO IMPORTANTE: Después de cada uso, limpie la varilla de vapor y enjuague el interior de la varilla. Para ello haga circular agua por la varilla AL CAMBIAR LA OPCIÓN VAPOR A EXTRACCIÓN DE CAFÉ O TÉ: ESPERE 10 SEGUNDOS ANTES DE QUITAR EL SOPORTE UNA VEZ QUE SE HAYA COMPLETADO LA DOSIS DE LA PRIMERA BEBIDA. Use la lengüeta para quitar la bolsita una vez que haya terminado de preparar el café 6.A SELECCIÓN DE LA 5.A COLOCACIÓN DEL 5.I ESPUMADO DE LA LECHE LENGÜETA 5.B S ELECCIÓN DE LA DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA 5.H APAGADO Apague el electrodoméstico oprimiendo el botón de ENCENDIDO/APAGADO una vez que haya enjuagado y terminado de usar la máquina. Esto ahorrará energía. 5.C PREPARACIÓN DEL CAFÉ El expreso saldrá por las boquillas del filtro. Puede demorar unos segundos. Solo permanecerá encendido el botón seleccionado. Si la máquina se detiene a mitad de la preparación, deseche la cápsula, bolsita POD o café molido. 5.F ENTRE BEBIDAS Vierta una taza llena de agua en la máquina cuando alterne entre un café y un té para evitar la contaminación. Presione el botón de vapor. La luz roja parpadeará hasta que la temperatura sea la correcta para el vapor, luego se tornará rojo fijo. 6.D ENCENDIDO DEL VAPOR Para encender el vapor, gire lentamente el selector entre la posición de ‘apagado’ y de ‘vapor/ agua’ para ajustar el flujo del vapor. Podrá escuchar cómo funciona la bomba; esto es normal. 6.G APAGADO DEL VAPOR Para apagar el vapor, coloque el selector en la posición de `apagado´. Presione cualquier botón para salir de la función de vapor. La bomba se pondrá en funcionamiento para reducir la temperatura a la temperatura óptima para el café. 6.B BOQUILLA PARA ESPUMA Coloque la boquilla para espuma en el extremo de la varilla de vapor . Precaución: es posible que la varilla esté caliente. 6.E VAPORIZADO DE LA LECHE Para calentar la leche usando vapor, coloque la varilla de vapor justo por debajo de la superficie de la leche. No mueva la jarra. 6.H ENJUAGUE Y LIMPIEZA AVISO IMPORTANTE: Después de cada uso, enju­ ague la varilla de vapor haciendo circular por su interior agua o vapor para eliminar cualquier resto de leche que hubiera podido quedar dentro. Limpie la varilla de vapor. Desenchufe el electro­doméstico cuando no lo utilice 39 6.C COLOCACIÓN DE LA JARRA Utilice entre 75 y 200 ml de leche semidesnatada fría en una jarra de acero inoxidable. Coloque la cabeza de la boquilla para espuma por debajo del nivel de leche. 6.F ESPUMADO DE LA LECHE Para espumar la leche, permita el ingreso de aire bajando lentamente la jarra y asegurándose de que la boquilla permanezca bajo la superficie de la leche. 6.I APAGADO Apague el electrodoméstico oprimiendo el botón de ENCENDIDO/APAGADO una vez que haya enjuagado y terminado de usar la máquina. Esto ahorrará energía. 6.J ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE ES USO DE LAS BOLSITAS DE CAFÉ ESE ES PRECAUCIÓN: EL AGUA ESTARÁ CALIENTE Y SALDRÁ CON MUCHA PRESIÓN. LA VARILLA DEBE ESTAR SUMERGIDA EN EL LÍQUIDO PARA EVITAR SALPICADURAS. 7.A PREPARACIÓN Quite la boquilla para espuma de la varilla de vapor Precaución: Es posible que la varilla esté caliente.. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno con agua. 7.B USO DE LA VARILLA Coloque la varilla en una jarra o tetera profunda y apúntela hacia una de las paredes para reducir las salpicaduras. 7.E APAGADO DEL 7.D AJUSTE DEL FLUJO Puede ajustar el flujo de agua si gira el selector entre la posición de ‘apagado’ y la posición de ‘vapor/agua’. SUMINISTRO Para apagar el flujo, coloque el selector en la posición de ‘apagado’. Asegúrese de no ajustarlo demasiado. Desenchufe el electrodoméstico cuando no lo utilice 7.C ENCENDIDO DEL SUMINISTRO Gire el selector a la posición de vapor/agua Comenzará con un flujo continuo, luego comenzará a pulsar. Esto es normal. FUNCIONES AVANZADAS: INICIO AUTOMÁTICO La función de inicio automático le permite preseleccionar la dosis. Una vez que se caliente, la máquina suministrará automáticamente el café. Si le gusta el café muy caliente, cebe la máquina antes de usarla. PREPARAR EL SOPORTE Seleccione su café preferido y coloque el portafiltro o el soporte de NX. 7.F ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRO­ DOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE 9.A SELECCIÓN DE LA DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA Coloque el pulsador en la posición de ‘ENCENDIDO’. Las luces parpadearán. Presione el botón de dosificación automática. El botón seleccionado continuará parpadeando. 9.B INICIO AUTOMÁTICO La luz se tornará fija cuando el sistema Thermobloc alcance la temperatura correcta y la máquina suministrará automáticamente el café. FUNCIONES AVANZADAS: MEMORIA DE LA DOSIFICACIÓN MODO DE REPOSO Los botones de dosificación automática pueden programarse de forma tal que se ajusten al tamaño de taza que usted desee. 8.A REPOSO 8.B ENCENDER Si se deja sin utilizar el electrodoméstico durante 30 minutos, entrará en modo de reposo. Se apagarán las luces de los botones de dosificación automática, junto con el sistema Thermobloc para ahorrar energía. Oprima el botón de ‘ENCENDIDO’. Los botones de dosificación automática parpadearán. El sistema Thermobloc comenzará a calentar el agua. 40 8.C ESPERA DE 40 SEGUNDOS Los botones de dosificación automática se tornarán fijos una vez que la temperatura sea la correcta para la extracción. 10.A SUMINISTRO 10.B GUARDAR Presione y mantenga presionado el botón de dosificación automática correspondiente hasta que la bomba se active (aprox. 5 segundos). Comenzará el suministro de la máquina. Presione el mismo botón nuevamente cuando se haya suministrado la cantidad deseada de café. Su preferencia se ha guardado. La máquina de café recuerda este volumen de suministro, de forma tal que la próxima vez que se presione el botón, se suministrará la misma cantidad de café. 41 ES SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE ES La función de aumento de temperatura le permite incrementar o disminuir la temperatura de los botones de dosificación automática. El té tiene configurado un nivel de calor superior al café. Para los botones de café, cada luz indica un incremento de 3OC y, para los de té, cada luz indica un incremento de 5OC. 11.A ENCENDER 11.B TEMPERATURA MÁS 11.C TEMPERATURA MÁS BAJA ALTA Asegúrese de que la máquina esté encendida y los botones de dosificación automáticos iluminados, pero sin parpadear. Mantenga presionados el botón de dosificación automática elegido y el botón de vapor durante 5 segundos, y luego suéltelos. 11.D SELECCIÓN DE TEMPERATURA Haga un pulsado repetitivo del botón de dosificación automática que elija para deslizarse por las opciones de temperatura (de más alta a más baja) hasta alcanzar la temperatura deseada. El botón que parpadea indica la temperatura que se configuró previamente. Si solo una luz parpadea, la temperatura seleccionada es la más baja. Si se encienden todas las luces y el botón de vapor parpadea, la temperatura seleccionada es la más alta. 11.E GUARDAR LIMPIEZA: MENSUAL ANTES DE PROCEDER CON LA LIMPIEZA, ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ APAGADA Y DESENCHUFADA.TAMBIÉN ES RECOMENDABLE DEJARLA ENFRIAR ANTES DE EMPEZAR. PARA REDUCIR LA FRECUENCIA DE LA LIMPIEZA, SE RECOMIENDA EL USO DE LAS CÁPSULAS NX O LAS BOLSITAS ESE. 13.A LIMPIEZA DEL CABEZAL DE INFUSIÓN Limpie toda el área del cabezal de infusión y asegúrese de que no queden restos de café. Los granos de café molido pueden obstruir el cabezal de infusión. 13.D LIMPIEZA DEL FILTRO Pulse el botón de vapor para guardar la configuración de temperatura. Con el uso prolongado los filtros suelen taparse. Para limpiarlos, utilice el alfiler pasándolo por el agujero central, de ambos lados. 13.B DESTORNILLADO Con un destornillador y un martillo, golpee con cuidado sobre el tornillo para despegar los restos de café seco. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj. 12.A LAVAVAJILLAS SOLO FILTROS Y BOQUILLA Filtros de lavavajillas y boquilla para espuma en ciclos de lavado por debajo de los 40oC. Colocarlos solo en el estante superior y retirarlos del lavavajillas antes del ciclo de secado. No lave ninguna de las piezas en el lavavajillas. 12.B BANDEJA DE GOTEO 12.C PORTAFILTRO Y Vacíe la bandeja de goteo regularmente. Si el indicador rojo de bandeja llena está encendido, vacíela de inmediato. Quite la esterilla antideslizante y enjuáguela después de cada uso. Lave los soportes con agua caliente para eliminar todo resto de café seco No los lave en el lavavajillas. SOPORTE DE NX Coloque la cuchara medidora en la tuerca de la varilla de vapor. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela. 13.J FILTRO DE PAPEL 12.D LIMPIEZA DE LA 12.E LIMPIEZA DE LA 12.F VACIADO DEL Después de cada uso, limpie la varilla con un paño húmedo. No deberían quedar restos de leche. AVISO IMPORTANTE: Después de cada uso, enjuague la varilla de vapor haciendo circular por su interior agua o vapor para eliminar cualquier resto de leche que hubiera podido quedar dentro y retire la tuerca. Vacíe y enjuague el tanque de agua después de cada uso y vuélvalo a llenar con agua limpia antes de preparar la próxima ronda de expresos. VARILLA 13.G DESTORNILLADO VARILLA DE VAPOR TANQUE DE AGUA Recuerde usar filtros de papel ya que pueden evitar que los filtros se tapen Limpie por completo el cabezal de infusión y la junta para eliminar todo resto de café. Use el alfiler para limpiar el filtro o enjuáguelo con agua jabonosa. 13.F LIMPIEZA DE LA La placa de filtro del adaptador de NX pueden taparse con los restos de café seco. Para limpiarla, utilice el alfiler para limpiar entre las ranuras. Utilice el alfiler para limpiar la varilla de vapor y quitar los restos de leche seca que hubieran podido quedar en su interior. Si esto ayuda a destapar, diríjase a la imagen 12.I, de lo contrario, siga la imagen 12.G y H. ADAPTADOR DE NX 13.H LIMPIEZA LA VARILLA DE VAPOR Utilice el alfiler para limpiar la varilla de vapor y quitar los restos de leche seca que hubieran podido quedar en su interior. Vuelva a colocar la tuerca en la varilla de vapor con la ayuda de la cuchara medidora y atornille en el sentido de las agujas del reloj. 13.K ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRO­ DOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE 12.G ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE 42 CABEZAL DE INFUSIÓN 13.E LIMPIEZA DEL LIMPIEZA: DESPUÉS DE CADA USO. ANTES DE PROCEDER CON LA LIMPIEZA, ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ APAGADA Y DESENCHUFADA.TAMBIÉN ES RECOMENDABLE DEJARLA ENFRIAR ANTES DE EMPEZAR. 13.C LIMPIEZA DEL 43 VARILLA DE VAPOR. 13.I ENJUAGUE DE LA VARILLA DE VAPOR AVISO IMPORTANTE: Encienda la máquina. Enjuague la varilla de vapor haciendo circular por su interior agua o vapor para eliminar cualquier resto de leche que hubiera podido quedar dentro. ES FUNCIONES AVANZADAS: AUMENTO DE LA TEMPERATURA ELIMINE EL SARRO REGULARMENTE ES AVISO IMPORTANTE: LA GARANTÍA NO CUBRE FALLAS EN EL PRODUCTO OCASIONADAS POR LA ACUMULACIÓN DE SARRO – ELIMINE EL SARRO REGULARMENTE.. 14.A LLENADO DEL 14.B PORTAFILTRO Y Llene el tanque de agua con la solución antisarro. Siga las instrucciones del envase. Elija el soporte que utiliza regularmente. O si utiliza ambos, rote entre los dos soportes 14.C ELIMINACIÓN DEL 14.D ELIMINACIÓN DEL 14.E LIMPIEZA DEL Coloque un recipiente grande sobre la bandeja de goteo. Rote entre el suministro mediante el cabezal de infusión y la varilla de vapor. Continúe hasta que el tanque se vacíe. Coloque los filtros en un recipiente y déjelos en remojo en la solución antisarro. EL QUITA SARRO Asegúrese de que el producto para quitar el sarro sea apropiado para máquinas de café. QUITE EL SARRO UNA VEZ AL MES EN ZONAS DE AGUA DURA SARRO TANQUE SARRO DE LOS FILTROS SOPORTE DE NX TANQUE Limpie el tanque de agua y llénelo con agua. Haga funcionar la máquina como si estuviera haciendo café y haga circular agua por la máquina. De esta manera se eliminarán los restos de la solución antisarro. CUADRO DE EXTRACCIÓN MÁXIMA FILTRO VOLUMEN MÁXIMO DE EXTRACCIÓN(ml) NX 35 (ESPRESSO) / 50 (LUNGO) ESE 35 SIMPLE 35 DOBLE 70-150 Para una taza de té (150 a 180 ml), recomendamos utilizar 1 cápsula (segúnsu preferencia de fuerza y gusto). Para un jarrito (250 ml), use 2 cápsulas. 44 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Dualit Espress-Auto Coffee and Tea Machine Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario