Caffitaly System Maia S33 El manual del propietario

Categoría
Molinillos de cafe
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3
• Italiano ...................................................................................... 8
• English .................................................................................... 16
• Deutsch ................................................................................... 24
• Français .................................................................................. 32
• Español .................................................................................. 40
• Português ............................................................................... 48
• Nederlands .............................................................................. 56
7
Nederlands
A: toets ‘Espresso’;
B: toets ‘Aangelengde koffie’;
C: toets ‘Filterkoffie’;
D: controlelampje ‘Multifunctie’
E: capsulevak;
F: Deksel waterreservoir;
G: Openings-/sluitingshendel
capsulevak;
H: Waterreservoir;
I: Elektriciteitskabel;
L: Afgiftepunt;
M: Houder voor gebruikte capsules;
N: Druppelopvangbakje met rooster;
Español
A: Tecla “Expreso”;
B: Tecla “Café largo”
C: Tecla “Café filtro”;
D: Testigo “Multifunción”
E: alojamiento de la cápsula;
F: Tapa del depósito del agua;
G: Palanca de apertura / cierre
del alojamiento de la cápsula;
H: Depósito del agua;
I: Cable eléctrico;
L: Dispositivo de suministro;
M: Cajón de cápsulas usadas;
N: Bandeja de goteo con rejilla;
Português
A: Tecla “Expresso”;
B: Tecla “Café longo”;
C: Tecla “Café americano”;
D: Luz indicadora “Multifunções”;
E: Compartimento de introdução
de cápsulas;
F: Tampa do reservatório de água;
G: Alavanca de abertura/fecho
do compartimento de introdução
de cápsulas;
H: Reservatório de água;
I: Cabo eléctrico;
L: Distribuidor;
M: Gaveta de cápsulas usadas;
N: Recipiente de recolha de gotas
com grelha;
40
ÍNDICE
Introducción:
Atención a las instrucciones (Símbolos) ..................................................................... 40
Su contacto Caffitaly System ...................................................................................... 40
Advertencias de seguridad ........................................................................................... 41
Instrucciones de uso y eliminación .............................................................................. 42
Instalación:
Al primer uso o después de un largo período de inactividad ............................... 42
Encendido del aparato ................................................................................................ 42
Señales generales de funcionamiento ........................................................................ 42
Regulación de la altura de la taza / tacita ................................................................... 43
Preparación de las bebidas:
Suministro de café........................................................................................................ 43
Programación de la cantidad de café .......................................................................... 43
Limpieza y mantenimiento:
Ahorro de energía ....................................................................................................... 44
Ciclo de enjuague......................................................................................................... 44
Limpieza diaria ............................................................................................................ 44
• Descalcificación ........................................................................................................... 45
Varios:
Solución de problemas ................................................................................................ 46
Datos técnicos ............................................................................................................. 46
Estimado Cliente:
Gracias por elegir nuestro producto y por la confianza que ha depositado en nosotros.
Con nuestra máquina podrá degustar sus bebidas calientes preferidas en cualquier
momento del día, eligiendo entre la gama de cápsulas ofrecidas por Caffitaly System. Por
ejemplo, un café expreso, una bebida con cacao o un té se preparan en pocos segundos.
Atención a las instrucciones (símbolos)
Atención.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Se utiliza para llamar la atención sobre posibles riesgos de lesiones personales.
Respete los mensajes de seguridad indicados para evitar posibles lesiones o incluso
la muerte.
Nota.
Éste es el símbolo que se utiliza para destacar algunas acciones que optimizan
el uso de la máquina.
No lavar en lavavajillas Recomendaciones para la limpieza
Su contacto Caffitaly System
info@caffitaly.com
Español
41
Español
Advertencias de seguridad
Lea con ATENCIÓN las siguientes instrucciones.
Así evitará el riesgo de accidentes y daños al aparato.
Este aparato está destinado al uso en entornos domésticos y similares. No se admite el
uso en las siguientes áreas: áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
lugares de trabajo; hoteles, agroturismos, moteles, pensiones y demás alojamientos.
Cualquier otro uso no indicado en estas instrucciones puede causar daños a las perso-
nas, a los bienes y a la máquina, y dejar la garantía sin efecto. El fabricante se exime de
cualquier responsabilidad en caso de daños derivados de usos inadecuados del aparato.
Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el aparato esté en perfecto estado. En
caso de daños, o a la primera señal de defectos (ruidos u olores insólitos) o por cualquier
otro problema, deje de utilizar el aparato; diríjase a un centro de asistencia autorizado.
No deje los elementos que componen el embalaje (bolsas de plástico, etc.) al alcance de
los niños, ya que pueden convertirse en una fuente de peligro.
Utilice el aparato sólo si el cable de alimentación está en perfecto estado. Si el cable
está dañado, hágalo cambiar en un centro de asistencia autorizado. Peligro de muerte
por descarga eléctrica.
Guarde y utilice el aparato sólo en el interior. Asegúrese de que los elementos eléctricos,
las clavijas y los cables estén secos. No sumerja nunca el aparato. Proteja el aparato de
salpicaduras o goteos. La combinación de electricidad y agua implica peligro de muerte
por descarga eléctrica.
Conecte el aparato sólo a tomas de corriente conformes a la norma. Compruebe que la
tensión de la red eléctrica sea del mismo valor que se indica en la etiqueta sobre el lado
inferior del aparato.
El plano sobre el cual se instale la máquina debe estar nivelado y ser sólido, firme y re-
sistente al calor; el plano de apoyo no debe superar los 2° de inclinación.
No permita el uso del aparato a los niños (incluso mayores de 8 años) ni a personas con
capacidades
psíquicas, físicas o sensoriales reducidas, o que carezcan de la experien-
cia y los conocimientos necesarios, salvo que estén instruidos y controlados por una
persona que se haga responsable de ellos. ¡Vigile a los niños y no permita que jueguen
con el aparato!
No deje el cable de alimentación cerca de superficies calientes, aristas vivas u objetos
cortantes.
No introduzca nunca las manos en el alojamiento de las cápsulas. Peligro de lesiones.
Cierre siempre la palanca. No abra la palanca durante el suministro de un producto.
No desmonte partes de la máquina, salvo aquellas indicadas para la limpieza diaria.
No introduzca ningún objeto en las aberturas. Esto podría causar descargas eléctricas.
Cualquier intervención no expresamente indicada en estas instrucciones debe ser reali-
zada exclusivamente por un centro de asistencia autorizado.
No tire nunca del cable de alimentación; tire sólo de la clavija para no dañarlo.
Realice la descalcificación con frecuencia periódica como se indica en las instrucciones.
En caso contrario, el aparato podría dañarse.
Limpie la máquina periódicamente y con esmero. El depósito que se crea en caso de
falta de limpieza podría perjudicar la salud. Desconecte el aparato y déjelo enfriar antes
de limpiarlo.
Si el aparato no se va a utilizar durante mucho tiempo (vacaciones, etc.) desconecte la
clavija de la toma eléctrica.
42
Español
Instrucciones de uso y eliminación
El aparato está fabricado con materiales de alta calidad que se pueden reutilizar o
reciclar. Elimine el aparato en un centro de recogida selectiva.
Advertencias para la eliminación correcta del producto según la directiva europea
2002/96/EC y el Decreto Legislativo italiano n. 151 del 25 de julio de 2005. Al final
de su vida útil, el aparato no se puede eliminar junto con los desechos sólidos
urbanos. Deberá entregarse al centro de recogida selectiva predispuesto por su
municipio, o bien al establecimiento de los distribuidores que ofrecen este servicio.
La recogida selectiva de los residuos derivados de un aparato eléctrico o electrónico
permite evitar posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud
y recuperar los materiales que lo integran para conseguir un importante ahorro de
energía y recursos. Para indicar la obligación de la recogida selectiva de los aparatos
eléctricos y electrónicos, este producto lleva impresa la marca del contenedor de
basura tachado. La eliminación incorrecta del producto por parte del usuario conlleva
la aplicación de sanciones administrativas conforme a las normas vigentes.
El embalaje es de material reciclable. Para obtener más información acerca de la
normativa local, consulte a las autoridades competentes.
Primer uso o después de un largo período de inactividad
Utilice exclusivamente cápsulas originales Caffitaly System.
Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig.4).
Introduzca la clavija en la toma de corriente. (Fig.13); el aparato se enciende.
Junto con las teclas A, B y C, parpadea con color ROJO el testigo D.
Coloque un recipiente (con capacidad al menos de 250ml) debajo de la salida, quitando
previamente la bandeja de goteo si es necesario (Fig.9).
Pulse una de las teclas A, B o C. Espere a que la máquina termine de cargar el agua.
El testigo D se apaga.
NOTA: si al terminar la carga las teclas A-B-C y el testigo D siguen parpadeando,
repita las operaciones del punto anterior
• Las teclas A, B y C parpadean simultáneamente: la máquina se está calentando.
Cuando las teclas A, B y C quedan encendidas con luz fija, la máquina está lista para usar.
Encendido del aparato
Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig.4).
Conecte la clavija a la toma de corriente (Fig. 13); el aparato se enciende.
• Las teclas A, B y C parpadean simultáneamente: la máquina se está calentando.
Cuando las teclas permanezcan encendidas de modo fijo, la máquina estará lista para el uso.
Señales generales de funcionamiento
INDICACIÓN DE DESCALCIFICACIÓN:
El parpadeo del testigo D en AMARILLO indica que se recomienda realizar el ciclo de
descalcificación (consulte el capítulo Descalcificación).
CALENTAMIENTO:
• Las teclas A, B y C parpadean simultáneamente.
MÁQUINA SIN AGUA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO:
Si el testigo D parpadea en ROJO y la máquina emite tres pitidos seguidos y después
uno con intermitencia, significa que el depósito de agua está vacío.
Llene el depósito con agua fresca sin gas (Fig.4).
43
Español
Levante y cierre la palanca (Fig.1 - 3) para dejar caer en el cajón la cápsula presente en
el interior.
Pulse una de las teclas A-B-C. Espere que la máquina termine el ciclo de carga del
circuito del agua.
Cuando las teclas A-B-C quedan encendidas con luz fija, la máquina está lista para el
uso.
SE LEVANTA LA PALANCA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO:
Si se levanta la palanca mientras está saliendo la bebida (Fig.1), pueden producirse
salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras!
• El testigo D parpadea en ROJO y la máquina emite una señal acústica intermitente.
El suministro se interrumpe inmediatamente.
Baje la palanca (Fig.3).
Pulse una de las teclas A, B o C para anular la alarma.
La máquina está de nuevo lista para el uso.
Regulación de la altura de la taza / tacita
La máquina se puede ajustar para permitir el uso correcto de tazas grandes o pequeñas.
En principio, está predispuesta para el uso de tazas grandes (Fig.7).
Para obtener mejores resultados en caso de utilizar tacitas, hay que levantar la bandeja
de goteo y la rejilla y engancharla en los dos orificios superiores (Fig.10).
Coloque una taza debajo de la salida del café (Fig.8).
Suministro de café
Utilice exclusivamente cápsulas originales Caffitaly System.
Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig.1).
Introduzca la cápsula y empújela ejerciendo una suave presión (Fig.2).
Baje la palanca por completo (Fig.3).
Coloque una taza debajo de la salida del café (Fig.7 u 8).
• Pulse brevemente la tecla A o B, según el tipo de café deseado.
La luz de la tecla parpadea. Cuando se alcanza la cantidad programada, deja de salir
café y la máquina emite una señal acústica.
Levante la palanca para expulsar la cápsula, que caerá en el recipiente (Fig.1).
Baje la palanca (Fig.3).
NOTA: la cantidad de café suministrado se puede programar a voluntad según los
gustos personales y el tamaño de la taza utilizada. Para programar la cantidad,
consulte: “Programación de la cantidad de café”.
Programación de la cantidad de café
Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig.1).
Introduzca la cápsula y empújela ejerciendo una suave presión (Fig.2).
Baje la palanca por completo (Fig.3).
Coloque una taza debajo de la salida de café (Fig.7 u 8).
Existen dos maneras de programar la cantidad:
A) Mantenga pulsada la tecla unos segundos hasta que la máquina emita dos señales
sonoras. Suelte la tecla cuando tenga la cantidad de café deseada, y vuelva a pulsarla.
B) Pulse y mantenga pulsada la tecla. Cuando tenga la cantidad de café deseada,
suelte la tecla.
De este modo, la tecla queda programada. La cantidad de café se puede programar
entre un mínimo de 20 y un máximo de 250 ml.
Levante la palanca para expulsar la cápsula, que caerá en el recipiente (Fig.1).
Baje la palanca (Fig.3).
44
Ahorro de energía
La máquina reduce automáticamente el consumo después de 10 minutos sin uso.
Las teclas A-B-C parpadean lentamente en secuencia. Después de 3 minutos las
teclas A-B-C se apagan. Para restablecer las condiciones normales de uso, pulse
cualquier tecla o abra la palanca. La máquina comienza a calentarse.
Cuando las teclas A-B-C estén encendidas de modo fijo, la máquina estará lista
para el uso.
Ciclo de enjuague
Al terminar el suministro, gire y cierre la palanca en un plazo de 5 segundos. La máquina
emite dos largas señales sonoras (Beep).
Pulse las teclas A-B. La máquina activa el ciclo de enjuague y las teclas A-B-C parpa-
dean simultáneamente.
Limpieza diaria
Retire la bandeja de goteo y el recipiente de las cápsulas usadas (Fig.6).
Levante el recipiente de las cápsulas usadas (Fig.11); vacíelo y enjuáguelo.
Retire la rejilla y el soporte (Fig.12). Levante la bandeja de goteo, vacíela y enjuáguela.
Quite el depósito del agua (Fig.5); vacíelo y enjuáguelo.
Quite la tapa frontal. Retire el cuerpo interno del dispensador (Fig.14).
Desensamble el cuerpo del dispensador de café (Fig.15).
Lave todos los componentes del dispensador de café.
Para limpiar la superficie del aparato,
utilice un paño suave y detergente
neutro. No utilice chorros de agua
para la limpieza del aparato.
Los componentes de plástico de
la máquina, incluido el depósito
del agua, NO se pueden lavar
en el lavavajillas.
Español
45
Descalcificación
Señal de descalcificación: cuando el testigo D parpadea en AMARILLO y la máquina emi-
te 3 señales acústicas, se recomienda ejecutar el ciclo de descalcificación, que se ilustra a
continuación.
La máquina cuenta con un programa avanzado que comprueba la cantidad de agua
que se utiliza para la preparación de los productos. En función de dicha cantidad, la
máquina avisa al usuario cuando se debe realizar el ciclo de descalcificación.
Se recomienda utilizar el descalcificador Caffitaly System, que ha sido estudiado para
proteger las características técnicas de la máquina y la seguridad del usuario. Deseche
la solución descalcificadora según lo indicado por el fabricante o por las normas vi-
gentes en el país de uso.
Lea con
ATENCIÓN las instrucciones presentes en el envase del descalcificador.
Evite el contacto con los ojos, la piel y las superficies de la máquina.
Durante la descalcificación, no apague la máquina ni levante la palanca. Vigile la
máquina durante esta operación.
No utilice vinagre: podría dañar la máquina.
Apague la máquina desconectando la clavija de la toma de corriente (Fig.13).
Vacíe y enjuague el recipiente de las cápsulas usadas y la bandeja de goteo (Fig.6).
Retire y vacíe el depósito del agua (Fig.5).
Mezcle mitad del contenido de un frasco de descalcificador Caffitaly System con aproxi-
madamente 500ml de agua (625ml en total) y viértalo en el depósito.
Asegúrese de que la palanca esté baja (Fig.3) y no haya una cápsula en el comparti-
miento de cápsulas.
Retire la bandeja de goteo y coloque un recipiente (de al menos 250ml) debajo del dis-
pensador (Fig.9).
Mantenga pulsadas las teclas A y B y simultáneamente encienda la máquina introdu-
ciendo la clavija en la toma de corriente. La tecla B está encendida; el testigo D parpadea
de modo alterno en AMARILLO y ROJO.
Pulse la tecla B para iniciar el ciclo de descalcificación.
La máquina hace pasar la solución descalcificadora a intervalos (5 pasadas con pausas
de 4 minutos, durante 20 minutos aproximadamente). Durante esta fase, en la que
no se debe pulsar ninguna tecla, el testigo D parpadea de modo alterno en AMARI-
LLO y ROJO.
Si el recipiente se llena, vacíelo.
Cuando termina la primera fase, se enciende la tecla B y suena una señal acústica.
El depósito de agua está vacío.
Enjuague bien el depósito de agua y llénelo otra vez con agua fresca (Fig.4).
Vacíe y enjuague el contenedor de cápsulas usadas y el recipiente utilizado, y ponga el
contenedor de cápsulas en su lugar.
Pulse la tecla B para iniciar el ciclo de enjuague.
La máquina suministra agua para el enjuague (2 veces con una pausa de 1 minuto. Aprox.
500ml). Durante esta fase, el testigo D parpadea alternativamente en AMARILLO y ROJO.
Cuando termina el ciclo de enjuague, la máquina emite una señal acústica y las teclas A,
B y C parpadean simultáneamente; la máquina está en fase de calentamiento.
Cuando las teclas permanezcan encendidas de modo fijo, la máquina estará lista para
el uso.
Vacíe y enjuague bien el depósito del agua y llénelo con agua fría sin gas (Fig.4).
Vacíe y enjuague el recipiente de cápsulas usadas y vuelva a colocarlo junto a la bandeja
de goteo.
Español
46
Español
No sale café. El testigo
D parpadea en ROJO.
El depósito de agua está
vacío.
Llene el depósito con agua fría.
Pulse una tecla para recargar el
circuito. Cuando la luz de las teclas
quede fija, la máquina estará lista
para el uso.
El café no sale
suficientemente
caliente.
- Las tazas están frías.
- La máquina tiene cal.
- Precaliente las tazas.
- Realice un ciclo de
descalcificación.
No se puede bajar la
palanca.
- El recipiente de las
cápsulas usadas está
lleno.
- Cápsula bloqueada
dentro de la máquina.
- Vacíe el recipiente de las
cápsulas.
- Extraiga la cápsula bloqueada.
El testigo D se
enciende con luz ROJA
fija.
Problemas de
calentamiento.
Apague y vuelva a encender la
máquina. Si el problema persiste,
lleve la máquina a un centro de
asistencia autorizado.
Al pulsar una tecla
para preparar café,
la máquina parece
funcionar pero
luego interrumpe el
suministro.
Programación incorrecta
de la cantidad.
Reprograme la cantidad.
Vea el capítulo “Programación de
la cantidad de café”.
Los materiales y los
objetos destinados a
estar en contacto con
alimentos cumplen con
lo establecido por el
Reglamento Europeo
1935/2004.
Datos técnicos
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Consulte la etiqueta de datos
que se encuentra sobre el
lado inferior de la máquina.
Máx. 15 bar
Aprox. 3 kg
< 70dB A
0,7 litros
temperatura ambiente:
10 °C ÷ 40 °C
110 mm
330 mm 8 cápsulas
235 mm 370 mm

Transcripción de documentos

• Italiano ...................................................................................... 8 • English .................................................................................... 16 • Deutsch ................................................................................... 24 • Français .................................................................................. 32 • Español .................................................................................. 40 • Português ............................................................................... 48 • Nederlands .............................................................................. 56 3 Español Nederlands A: Tecla “Expreso”; A: toets ‘Espresso’; B: Tecla “Café largo” B: toets ‘Aangelengde koffie’; C: Tecla “Café filtro”; C: toets ‘Filterkoffie’; D: Testigo “Multifunción” D: controlelampje ‘Multifunctie’ E: alojamiento de la cápsula; E: capsulevak; F: Tapa del depósito del agua; F: Deksel waterreservoir; G: Palanca de apertura / cierre G: Openings-/sluitingshendel del alojamiento de la cápsula; capsulevak; H: Depósito del agua; H: Waterreservoir; I: Cable eléctrico; I: Elektriciteitskabel; L: Dispositivo de suministro; L: Afgiftepunt; M: Cajón de cápsulas usadas; M: Houder voor gebruikte capsules; N: Bandeja de goteo con rejilla; N: Druppelopvangbakje met rooster; Português A: Tecla “Expresso”; B: Tecla “Café longo”; C: Tecla “Café americano”; D: Luz indicadora “Multifunções”; E: Compartimento de introdução de cápsulas; F: Tampa do reservatório de água; G: Alavanca de abertura/fecho do compartimento de introdução de cápsulas; H: Reservatório de água; I: Cabo eléctrico; L: Distribuidor; M: Gaveta de cápsulas usadas; N: Recipiente de recolha de gotas com grelha; 7 Español ÍNDICE Introducción: • • • • Atención a las instrucciones (Símbolos) ..................................................................... Su contacto Caffitaly System ...................................................................................... Advertencias de seguridad ........................................................................................... Instrucciones de uso y eliminación .............................................................................. 40 40 41 42 Instalación: • • • • Al primer uso o después de un largo período de inactividad ............................... Encendido del aparato ................................................................................................ Señales generales de funcionamiento ........................................................................ Regulación de la altura de la taza / tacita ................................................................... 42 42 42 43 Preparación de las bebidas: • • Suministro de café........................................................................................................ 43 Programación de la cantidad de café .......................................................................... 43 Limpieza y mantenimiento: • • • • Ahorro de energía ....................................................................................................... Ciclo de enjuague......................................................................................................... Limpieza diaria ............................................................................................................ Descalcificación ........................................................................................................... 44 44 44 45 Varios: • • Solución de problemas ................................................................................................ 46 Datos técnicos ............................................................................................................. 46 Estimado Cliente: Gracias por elegir nuestro producto y por la confianza que ha depositado en nosotros. Con nuestra máquina podrá degustar sus bebidas calientes preferidas en cualquier momento del día, eligiendo entre la gama de cápsulas ofrecidas por Caffitaly System. Por ejemplo, un café expreso, una bebida con cacao o un té se preparan en pocos segundos. Atención a las instrucciones (símbolos) Atención. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para llamar la atención sobre posibles riesgos de lesiones personales. Respete los mensajes de seguridad indicados para evitar posibles lesiones o incluso la muerte. Nota. Éste es el símbolo que se utiliza para destacar algunas acciones que optimizan el uso de la máquina. No lavar en lavavajillas Recomendaciones para la limpieza Su contacto Caffitaly System [email protected] 40 Español Advertencias de seguridad • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lea con ATENCIÓN las siguientes instrucciones. Así evitará el riesgo de accidentes y daños al aparato. Este aparato está destinado al uso en entornos domésticos y similares. No se admite el uso en las siguientes áreas: áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo; hoteles, agroturismos, moteles, pensiones y demás alojamientos. Cualquier otro uso no indicado en estas instrucciones puede causar daños a las personas, a los bienes y a la máquina, y dejar la garantía sin efecto. El fabricante se exime de cualquier responsabilidad en caso de daños derivados de usos inadecuados del aparato. Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el aparato esté en perfecto estado. En caso de daños, o a la primera señal de defectos (ruidos u olores insólitos) o por cualquier otro problema, deje de utilizar el aparato; diríjase a un centro de asistencia autorizado. No deje los elementos que componen el embalaje (bolsas de plástico, etc.) al alcance de los niños, ya que pueden convertirse en una fuente de peligro. Utilice el aparato sólo si el cable de alimentación está en perfecto estado. Si el cable está dañado, hágalo cambiar en un centro de asistencia autorizado. Peligro de muerte por descarga eléctrica. Guarde y utilice el aparato sólo en el interior. Asegúrese de que los elementos eléctricos, las clavijas y los cables estén secos. No sumerja nunca el aparato. Proteja el aparato de salpicaduras o goteos. La combinación de electricidad y agua implica peligro de muerte por descarga eléctrica. Conecte el aparato sólo a tomas de corriente conformes a la norma. Compruebe que la tensión de la red eléctrica sea del mismo valor que se indica en la etiqueta sobre el lado inferior del aparato. El plano sobre el cual se instale la máquina debe estar nivelado y ser sólido, firme y resistente al calor; el plano de apoyo no debe superar los 2° de inclinación. No permita el uso del aparato a los niños (incluso mayores de 8 años) ni a personas con capacidades psíquicas, físicas o sensoriales reducidas, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, salvo que estén instruidos y controlados por una persona que se haga responsable de ellos. ¡Vigile a los niños y no permita que jueguen con el aparato! No deje el cable de alimentación cerca de superficies calientes, aristas vivas u objetos cortantes. No introduzca nunca las manos en el alojamiento de las cápsulas. Peligro de lesiones. Cierre siempre la palanca. No abra la palanca durante el suministro de un producto. No desmonte partes de la máquina, salvo aquellas indicadas para la limpieza diaria. No introduzca ningún objeto en las aberturas. Esto podría causar descargas eléctricas. Cualquier intervención no expresamente indicada en estas instrucciones debe ser realizada exclusivamente por un centro de asistencia autorizado. No tire nunca del cable de alimentación; tire sólo de la clavija para no dañarlo. Realice la descalcificación con frecuencia periódica como se indica en las instrucciones. En caso contrario, el aparato podría dañarse. Limpie la máquina periódicamente y con esmero. El depósito que se crea en caso de falta de limpieza podría perjudicar la salud. Desconecte el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo. Si el aparato no se va a utilizar durante mucho tiempo (vacaciones, etc.) desconecte la clavija de la toma eléctrica. 41 Español Instrucciones de uso y eliminación El aparato está fabricado con materiales de alta calidad que se pueden reutilizar o reciclar. Elimine el aparato en un centro de recogida selectiva. Advertencias para la eliminación correcta del producto según la directiva europea 2002/96/EC y el Decreto Legislativo italiano n. 151 del 25 de julio de 2005. Al final de su vida útil, el aparato no se puede eliminar junto con los desechos sólidos urbanos. Deberá entregarse al centro de recogida selectiva predispuesto por su municipio, o bien al establecimiento de los distribuidores que ofrecen este servicio. La recogida selectiva de los residuos derivados de un aparato eléctrico o electrónico permite evitar posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud y recuperar los materiales que lo integran para conseguir un importante ahorro de energía y recursos. Para indicar la obligación de la recogida selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos, este producto lleva impresa la marca del contenedor de basura tachado. La eliminación incorrecta del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas conforme a las normas vigentes. El embalaje es de material reciclable. Para obtener más información acerca de la normativa local, consulte a las autoridades competentes. Primer uso o después de un largo período de inactividad Utilice exclusivamente cápsulas originales Caffitaly System. • • • • • Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig.4). Introduzca la clavija en la toma de corriente. (Fig.13); el aparato se enciende. Junto con las teclas A, B y C, parpadea con color ROJO el testigo D. Coloque un recipiente (con capacidad al menos de 250ml) debajo de la salida, quitando previamente la bandeja de goteo si es necesario (Fig.9). Pulse una de las teclas A, B o C. Espere a que la máquina termine de cargar el agua. El testigo D se apaga. NOTA: si al terminar la carga las teclas A-B-C y el testigo D siguen parpadeando, repita las operaciones del punto anterior • • Las teclas A, B y C parpadean simultáneamente: la máquina se está calentando. Cuando las teclas A, B y C quedan encendidas con luz fija, la máquina está lista para usar. Encendido del aparato • • • • Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig.4). Conecte la clavija a la toma de corriente (Fig. 13); el aparato se enciende. Las teclas A, B y C parpadean simultáneamente: la máquina se está calentando. Cuando las teclas permanezcan encendidas de modo fijo, la máquina estará lista para el uso. Señales generales de funcionamiento INDICACIÓN DE DESCALCIFICACIÓN: • El parpadeo del testigo D en AMARILLO indica que se recomienda realizar el ciclo de descalcificación (consulte el capítulo Descalcificación). CALENTAMIENTO: • Las teclas A, B y C parpadean simultáneamente. MÁQUINA SIN AGUA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO: • Si el testigo D parpadea en ROJO y la máquina emite tres pitidos seguidos y después uno con intermitencia, significa que el depósito de agua está vacío. • Llene el depósito con agua fresca sin gas (Fig.4). 42 Español • Levante y cierre la palanca (Fig.1 - 3) para dejar caer en el cajón la cápsula presente en el interior. • Pulse una de las teclas A-B-C. Espere que la máquina termine el ciclo de carga del circuito del agua. • Cuando las teclas A-B-C quedan encendidas con luz fija, la máquina está lista para el uso. SE LEVANTA LA PALANCA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO: • Si se levanta la palanca mientras está saliendo la bebida (Fig.1), pueden producirse salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras! • El testigo D parpadea en ROJO y la máquina emite una señal acústica intermitente. El suministro se interrumpe inmediatamente. • Baje la palanca (Fig.3). • Pulse una de las teclas A, B o C para anular la alarma. • La máquina está de nuevo lista para el uso. Regulación de la altura de la taza / tacita • • • • La máquina se puede ajustar para permitir el uso correcto de tazas grandes o pequeñas. En principio, está predispuesta para el uso de tazas grandes (Fig.7). Para obtener mejores resultados en caso de utilizar tacitas, hay que levantar la bandeja de goteo y la rejilla y engancharla en los dos orificios superiores (Fig.10). Coloque una taza debajo de la salida del café (Fig.8). Suministro de café • • • • • • • • Utilice exclusivamente cápsulas originales Caffitaly System. Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig.1). Introduzca la cápsula y empújela ejerciendo una suave presión (Fig.2). Baje la palanca por completo (Fig.3). Coloque una taza debajo de la salida del café (Fig.7 u 8). Pulse brevemente la tecla A o B, según el tipo de café deseado. La luz de la tecla parpadea. Cuando se alcanza la cantidad programada, deja de salir café y la máquina emite una señal acústica. Levante la palanca para expulsar la cápsula, que caerá en el recipiente (Fig.1). Baje la palanca (Fig.3). NOTA: la cantidad de café suministrado se puede programar a voluntad según los gustos personales y el tamaño de la taza utilizada. Para programar la cantidad, consulte: “Programación de la cantidad de café”. Programación de la cantidad de café • • • • • • • • Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig.1). Introduzca la cápsula y empújela ejerciendo una suave presión (Fig.2). Baje la palanca por completo (Fig.3). Coloque una taza debajo de la salida de café (Fig.7 u 8). Existen dos maneras de programar la cantidad: A) Mantenga pulsada la tecla unos segundos hasta que la máquina emita dos señales sonoras. Suelte la tecla cuando tenga la cantidad de café deseada, y vuelva a pulsarla. B) Pulse y mantenga pulsada la tecla. Cuando tenga la cantidad de café deseada, suelte la tecla. De este modo, la tecla queda programada. La cantidad de café se puede programar entre un mínimo de 20 y un máximo de 250 ml. Levante la palanca para expulsar la cápsula, que caerá en el recipiente (Fig.1). Baje la palanca (Fig.3). 43 Español Ahorro de energía La máquina reduce automáticamente el consumo después de 10 minutos sin uso. Las teclas A-B-C parpadean lentamente en secuencia. Después de 3 minutos las teclas A-B-C se apagan. Para restablecer las condiciones normales de uso, pulse cualquier tecla o abra la palanca. La máquina comienza a calentarse. Cuando las teclas A-B-C estén encendidas de modo fijo, la máquina estará lista para el uso. Ciclo de enjuague • • Al terminar el suministro, gire y cierre la palanca en un plazo de 5 segundos. La máquina emite dos largas señales sonoras (Beep). Pulse las teclas A-B. La máquina activa el ciclo de enjuague y las teclas A-B-C parpadean simultáneamente. Limpieza diaria • • • • • • • Retire la bandeja de goteo y el recipiente de las cápsulas usadas (Fig.6). Levante el recipiente de las cápsulas usadas (Fig.11); vacíelo y enjuáguelo. Retire la rejilla y el soporte (Fig.12). Levante la bandeja de goteo, vacíela y enjuáguela. Quite el depósito del agua (Fig.5); vacíelo y enjuáguelo. Quite la tapa frontal. Retire el cuerpo interno del dispensador (Fig.14). Desensamble el cuerpo del dispensador de café (Fig.15). Lave todos los componentes del dispensador de café. Para limpiar la superficie del aparato, utilice un paño suave y detergente neutro. No utilice chorros de agua para la limpieza del aparato. 44 Los componentes de plástico de la máquina, incluido el depósito del agua, NO se pueden lavar en el lavavajillas. Español Descalcificación Señal de descalcificación: cuando el testigo D parpadea en AMARILLO y la máquina emite 3 señales acústicas, se recomienda ejecutar el ciclo de descalcificación, que se ilustra a continuación. La máquina cuenta con un programa avanzado que comprueba la cantidad de agua que se utiliza para la preparación de los productos. En función de dicha cantidad, la máquina avisa al usuario cuando se debe realizar el ciclo de descalcificación. Se recomienda utilizar el descalcificador Caffitaly System, que ha sido estudiado para proteger las características técnicas de la máquina y la seguridad del usuario. Deseche la solución descalcificadora según lo indicado por el fabricante o por las normas vigentes en el país de uso. Lea con ATENCIÓN las instrucciones presentes en el envase del descalcificador. Evite el contacto con los ojos, la piel y las superficies de la máquina. Durante la descalcificación, no apague la máquina ni levante la palanca. Vigile la máquina durante esta operación. No utilice vinagre: podría dañar la máquina. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Apague la máquina desconectando la clavija de la toma de corriente (Fig.13). Vacíe y enjuague el recipiente de las cápsulas usadas y la bandeja de goteo (Fig.6). Retire y vacíe el depósito del agua (Fig.5). Mezcle mitad del contenido de un frasco de descalcificador Caffitaly System con aproximadamente 500ml de agua (625ml en total) y viértalo en el depósito. Asegúrese de que la palanca esté baja (Fig.3) y no haya una cápsula en el compartimiento de cápsulas. Retire la bandeja de goteo y coloque un recipiente (de al menos 250ml) debajo del dispensador (Fig.9). Mantenga pulsadas las teclas A y B y simultáneamente encienda la máquina introduciendo la clavija en la toma de corriente. La tecla B está encendida; el testigo D parpadea de modo alterno en AMARILLO y ROJO. Pulse la tecla B para iniciar el ciclo de descalcificación. La máquina hace pasar la solución descalcificadora a intervalos (5 pasadas con pausas de 4 minutos, durante 20 minutos aproximadamente). Durante esta fase, en la que no se debe pulsar ninguna tecla, el testigo D parpadea de modo alterno en AMARILLO y ROJO. Si el recipiente se llena, vacíelo. Cuando termina la primera fase, se enciende la tecla B y suena una señal acústica. El depósito de agua está vacío. Enjuague bien el depósito de agua y llénelo otra vez con agua fresca (Fig.4). Vacíe y enjuague el contenedor de cápsulas usadas y el recipiente utilizado, y ponga el contenedor de cápsulas en su lugar. Pulse la tecla B para iniciar el ciclo de enjuague. La máquina suministra agua para el enjuague (2 veces con una pausa de 1 minuto. Aprox. 500ml). Durante esta fase, el testigo D parpadea alternativamente en AMARILLO y ROJO. Cuando termina el ciclo de enjuague, la máquina emite una señal acústica y las teclas A, B y C parpadean simultáneamente; la máquina está en fase de calentamiento. Cuando las teclas permanezcan encendidas de modo fijo, la máquina estará lista para el uso. Vacíe y enjuague bien el depósito del agua y llénelo con agua fría sin gas (Fig.4). Vacíe y enjuague el recipiente de cápsulas usadas y vuelva a colocarlo junto a la bandeja de goteo. 45 Español Solución de problemas PROBLEMA No sale café. El testigo D parpadea en ROJO. CAUSA POSIBLE El depósito de agua está vacío. SOLUCIÓN Llene el depósito con agua fría. Pulse una tecla para recargar el circuito. Cuando la luz de las teclas quede fija, la máquina estará lista para el uso. El café no sale suficientemente caliente. - Las tazas están frías. - La máquina tiene cal. - Precaliente las tazas. - Realice un ciclo de descalcificación. No se puede bajar la palanca. - El recipiente de las cápsulas usadas está lleno. - Cápsula bloqueada dentro de la máquina. - Vacíe el recipiente de las cápsulas. - Extraiga la cápsula bloqueada. El testigo D se enciende con luz ROJA fija. Problemas de calentamiento. Apague y vuelva a encender la máquina. Si el problema persiste, lleve la máquina a un centro de asistencia autorizado. Al pulsar una tecla para preparar café, la máquina parece funcionar pero luego interrumpe el suministro. Programación incorrecta de la cantidad. Reprograme la cantidad. Vea el capítulo “Programación de la cantidad de café”. Datos técnicos Consulte la etiqueta de datos que se encuentra sobre el lado inferior de la máquina. Aprox. 3 kg 0,7 litros Máx. 15 bar temperatura ambiente: 10 °C ÷ 40 °C 330 mm 110 mm 46 < 70dB A 8 cápsulas 235 mm 370 mm Los materiales y los objetos destinados a estar en contacto con alimentos cumplen con lo establecido por el Reglamento Europeo 1935/2004.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Caffitaly System Maia S33 El manual del propietario

Categoría
Molinillos de cafe
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para