Bosch GSK 64 El manual del propietario

Categoría
Clavadoras neumáticas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 61
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 67
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 73
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 80
ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 87
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 94
Polski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 101
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 109
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 116
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 124
Ðóññêèé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 131
Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 140
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 148
Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 155
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 163
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 170
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 177
Eesti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 184
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 191
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 198
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
vv
vv

cc
cc
ΔΤϔ
λ
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-1302-001.book Page 2 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM
1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools
30 | Español
à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos pro-
duits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-el[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electr[email protected].com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.ge[email protected]
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les appareils pneumatiques, comme d’ailleurs leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage approprié.
Eliminer les produits de graissage et de nettoyage en respectant les
directives concernant la protection de l’environnement. Respecter
les règlements en vigueur.
Si votre appareil pneumatique n’est plus utilisable, veuillez le faire parve-
nir à un centre de recyclage ou le déposer dans un magasin, p.ex. dans un
atelier de Service Après-Vente agréé Bosch.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad para herramien-
tas neumáticas
Lea y aténgase a todas las indicaciones. En caso
de no atenerse a las instrucciones de seguridad si-
guientes ello puede acarrear una descarga eléctrica, un incendio o lesio-
nes serias.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro.
Seguridad en el puesto de trabajo
fMantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden
en el puesto de trabajo y una iluminación deficiente en las áreas de tra-
bajo pueden provocar accidentes.
fNo utilice la herramienta neumática en un entorno con peligro de
explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Al trabajar la pieza pueden producirse chispas sus-
ceptibles de inflamar los materiales en polvo o vapores.
fMantenga alejados de su puesto de trabajo a espectadores, niños y
visitantes cuando utilice la herramienta neumática. Una distracción
puede hacerle perder el control sobre la herramienta neumática.
Seguridad de herramientas neumáticas
fUtilice aire comprimido de la calidad 5 según DIN ISO 8573-1 y una
unidad de tratamiento propia instalada cerca de la herramienta
neumática. El aire comprimido abastecido deberá estar exento de
cuerpos extraños y de humedad para proteger la herramienta neumáti-
ca de daños, suciedad y óxido.
fVerifique las conexiones y las mangueras de conexión. Todas las
unidades de tratamiento, acoplamientos, y mangueras, deberán selec-
cionarse de acuerdo a los requerimientos de presión y caudal de aire in-
dicados en los datos técnicos. Mientras que una presión demasiado ba-
ja restringe las prestaciones de la herramienta neumática, una presión
excesiva puede provocar daños personales y materiales.
fProteja las mangueras de dobleces, estrechamientos, disolventes
y bordes agudos. Mantenga alejadas las mangueras del calor, acei-
te y piezas móviles. Sustituya inmediatamente una manguera de-
teriorada. Una toma dañada puede hacer que la manguera de aire
comprimido comience a dar latigazos y provoque daños. El polvo o vi-
rutas levantados por el aire pueden originar serias lesiones en los ojos.
fSiempre cuide que estén firmemente sujetas las abrazaderas de
las mangueras. Las abrazaderas flojas o dañadas pueden dejar salir el
aire de forma incontrolada.
Seguridad de personas
fEsté atento a lo que hace, y emplee la herramienta neumática con
prudencia. No utilice la herramienta neumática si estuviese cansa-
do, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta neu-
mática puede provocarle serias lesiones.
fUtilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas
de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta neumática em-
pleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una masca-
rilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
fEvite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que
la herramienta neumática esté desconectada, antes de conectarla
a la toma de aire comprimido, al recogerla, y al transportarla. Si
transporta la herramienta neumática sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si la conecta a la toma de aire comprimido te-
niéndola conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
fRetire las herramientas de ajuste antes de conectar la herramienta
neumática. Una herramienta de ajuste acoplada a una pieza giratoria
de la herramienta neumática puede producir lesiones.
fSea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equili-
brio en todo momento. Una base firme y una postura adecuada le per-
miten controlar mejor la herramienta neumática al presentarse una si-
tuación inesperada.
fLleve puesta ropa de trabajo adecuada. No utilice ropa holgada ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las pie-
zas móviles. La ropa suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1302-001.book Page 30 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM
Español | 31
Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
fSiempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o cap-
tación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean
utilizados correctamente. La utilización de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
fNo aspire directamente el aire de salida. Evite que el aire de salida
sea dirigido hacia sus ojos. El aire de salida de la herramienta neumá-
tica puede contener agua, aceite, partículas metálicas o suciedad pro-
veniente del compresor. Ello puede ser nocivo para la salud.
Trato y uso cuidadoso de herramientas neumáticas
fUtilice unos dispositvos de sujeción o un tornillo de banco para su-
jetar y soportar la pieza de trabajo. Si Ud. sujeta la pieza de trabajo
con la mano o si la presiona contra su cuerpo, ello le impide manejar de
forma segura la herramienta neumática.
fNo sobrecargue la herramienta neumática. Use la herramienta
neumática prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
neumática adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
fNo utilice herramientas neumáticas con un interruptor de co-
nexión/desconexión defectuoso. Las herramientas neumáticas que
no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
fDesconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de rea-
lizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a
conectar accidentalmente la herramienta neumática.
fGuarde las herramientas neumáticas fuera del alcance de los ni-
ños. No permita la utilización de la herramienta neumática a aque-
llas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan
leído estas instrucciones. Puede resultar peligrosa la utilización de
herramientas neumáticas por personas inexpertas.
fCuide la herramienta neumática con esmero. Controle si funcionan
correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcio-
namiento de la herramienta neumática. Haga reparar estas piezas
defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta neumática.
Muchos de los accidentes se deben a herramientas neumáticas con un
mantenimiento deficiente.
fUse esta herramienta neumática, accesorios, útiles, etc. de acuer-
do a estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de tra-
bajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas neumáticas para tra-
bajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
Servicio
fÚnicamente haga reparar su herramienta neumática por un profe-
sional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta neumática.
Instrucciones de seguridad para clavadoras/grapadoras
neumáticas
Use unas gafas de protección.
fSiempre proceda con la cautela necesaria considerando que la he-
rramienta neumática está cargada. Al manejar despreocupadamen-
te la clavadora/grapadora puede que se lesione si se disparan acciden-
talmente los elementos de sujeción con los que va cargada.
fTrabaje sujetando la herramienta neumática de modo que su cabe-
za o cuerpo no pueda lesionarse si ésta retrocede bruscamente de-
bido a una anomalía en la toma neumática o si existen puntos duros
en la pieza de trabajo.
fNo dirija la herramienta neumática contra Ud. ni contra otras per-
sonas que se encuentren cerca. Al accionar el gatillo por descuido,
puede que el elemento de sujeción expulsado provoque un accidente.
fNo accione la herramienta neumática antes de haberla asentado
firmemente sobre la pieza de trabajo. Si la herramienta neumática no
tiene contacto con la pieza de trabajo puede que el elemento de suje-
ción rebote contra la pieza y dañe a la herramienta neumática.
No trabaje subido a escaleras o andamios si tiene ajus-
tado el sistema de activación “Activación por contac-
to” Especialmente en andamios, escaleras, o construc-
ciones similares como, p. ej., armaduras de tejado, no
deberá irse cambiando de un punto a otro, cerrar cajas
o cajones, o fijar seguros para transporte en vehículos
y vagones. Si se tiene accionado el seguro, en este siste-
ma de activación el elemento de sujeción se dispara siem-
pre nada más asentar la herramienta neumática contra una
base. Ello podría provocar una lesión.
fTenga en cuenta las particularidades de la pieza de trabajo. Los ele-
mentos de sujeción pueden traspasar piezas delgadas, o resbalar al
trabajar en los bordes o esquinas y lesionar a personas.
Desconecte la herramienta neutica de la toma de ai-
re comprimido si se ha atascado un elemento de suje-
ción. Una herramienta neumática conectada a la alimenta-
ción puede llegar a ser accionada accidentalmente al tratar
de eliminar la obstrucción.
fPreste especial atención al tratar de retirar un elemento de suje-
ción atascado. Puede que el mecanismo esté tenso y el elemento de
sujeción salga bruscamente expulsado al tratar de eliminar la obstruc-
ción.
fNo utilice esta herramienta neumática para sujetar conductores
eléctricos. No es apropiada para la instalación de conductores eléctri-
cos, ya lo que puede dañar el aislamiento de los cables y provocar una
electrocución o un incendio.
fJamás alimente la herramienta neumática con oxígeno o gases
combustibles. Los gases combustibles son peligrosos y pueden hacer
explotar la herramienta neumática.
fUtilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar con-
ductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastece-
doras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un in-
cendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede
producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede
causar daños materiales.
fLa herramienta neumática solamente deberá conectarse a redes
en las que la presión máxima no exceda en más de un 10 % la pre-
sión admisible para la herramienta neumática; si la presión fuese
mayor, en el conducto de aire comprimido deberá instalarse una
válvula reguladora de presión (manorreductor) seguida de una vál-
vula limitadora de presión. Una presión excesiva puede originar un
funcionamiento anormal o la rotura de la herramienta neumática, lo
cual puede acarrear lesiones.
OBJ_BUCH-1302-001.book Page 31 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM
1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools
32 | Español
Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de pe-
ligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta neumática ha sido diseñada para realizar trabajos de en-
samble en armazones de tejados, encofrados, clavado de tablas, fabrica-
ción de módulos de pared y techo, fachadas de madera, palets, cercas de
madera, paredes insonorizadas y cajones.
Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción (clavos, grapas,
etc.) detallados en la tabla “Datos técnicos”.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herra-
mienta neumática en la página ilustrada.
1 Protector de la pieza
2 Seguro
3 Palanca de cierre y apertura del canal de expulsión
4 Deflector orientable para salida de aire
5 Disparador
6 Selector del sistema de activación
7 Empuñadura
8 Boquilla de conexión de aire
9 Alojamiento para guardar el protector de la pieza
10 Cargador
11 Corredera de empuje
12 Rueda de ajuste del tope de profundidad
13 Boca
14 Enchufe de conexión rápida
15 Manguera de toma de aire
16 Tira de clavos*
17 Resorte del cargador
18 Arrastrador de clavos
19 Percutor
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjun-
ta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro pro-
grama de accesorios.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 12549.
El nivel de presión sonora típico de la herramienta neumática, determina-
do con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 102 dB(A); nivel de
potencia acústica 115 dB(A). Tolerancia K=2 dB.
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones determinado según EN ISO 20643:
Valor de vibraciones generadas a
h
<2,5m/s
2
, tolerancia K=1,5 m/s
2
.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo
“Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos nor-
malizados siguientes: EN 792 de acuerdo con las disposiciones en la di-
rectiva 2006/42/CE.
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.03.2011
Montaje
Conexión a la toma de aire (ver figura A)
Asegúrese de que la presión en la instalación de aire comprimido no sea
superior a la presión nominal máxima admisible de la herramienta neumá-
tica. Para comenzar, ajuste la presión del aire al valor inferior de la presión
nominal recomendada (ver “Datos técnicos”).
En caso de duda, mida la presión en la entrada de aire con un manómetro
teniendo conectada la herramienta neumática.
Para poder obtener la potencia máxima es necesario respetar los paráme-
tros fijados para la manguera de toma de aire 15 (rosca de conexión, pre-
Clavadora neumática GSK 64-34
Professional
Nº de artículo
3 601 D91 902
Fuerza de impacto
a 6,3 bar (91 psi)
Nm 34,4
Sistemas de activación
Activación individual protegida
Activación por contacto
z
z
Elemento de sujeción
–Tipo
–Longitud
–Diámetro
mm
mm
Tira de clavos
Clavos de cabeza aplastada
3263
1,8
Ángulo del cargador
°34
Capacidad del cargador, máx.
100
Aceite para motores
SAE 10, SAE 20 ml 0,250,5
Volumen interior
ml 330
Presión nominal
bar 48
Rosca de conexión
"3/8
Manguera de toma de aire
Presión de servicio máx. a 20 °C
Diámetro interior de manguera
Longitud de manguera, máx.
bar
"
m
10
3/8
30
Consumo de aire por activación
a 6,8 bar (100 psi)
l1,46
Dimensiones
–Altura
–Ancho
–Longitud
mm
mm
mm
307
79
320
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,86
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Clavadora neumática GSK 64-34
Professional
OBJ_BUCH-1302-001.book Page 32 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM
Español | 33
Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
sión de servicio máxima, diámetro interior y longitud máxima de la man-
guera; ver “Datos técnicos”).
El aire comprimido abastecido deberá estar exento de cuerpos extraños
y humedad para proteger la herramienta neumática de daños, suciedad y
del óxido.
Todos los accesorios, tuberías, y mangueras de conexión, deberán selec-
cionarse de acuerdo a la presión y al caudal de aire requeridos.
¡Evite el estrechamiento de la manguera de alimentación, p.ej., debido a
un aplastamiento, doblado o tracción!
Conexión de la alimentación de aire a la herramienta neumática
Vacíe el cargador 10.
(ver “Vaciado del cargador”, página 34)
En los siguientes pasos de trabajo puede llegar a dispararse un elemen-
to de sujeción si tras trabajos de reparación, mantenimiento o en el
transporte, las piezas interiores de la herramienta neumática no se en-
contrasen en la posición de partida.
Conecte la boquilla de conexión de aire 8 a una manguera de toma de
aire 15 dotada con un enchufe de conexión rápida 14.
Verifique el perfecto funcionamiento presionando directamente la bo-
ca 13 de la herramienta neumática, o bien, el protector de la pieza 1 re-
cubierto de goma contra un trozo o base de madera, y dispare una o
dos veces.
Llenado del cargador (ver figuras B1B4)
Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido
antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de ac-
cesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidental-
mente la herramienta neumática.
fSolamente utilice accesorios originales Bosch (ver “Datos técni-
cos”). Las piezas de precisión de la herramienta neumática, como el
cargador, la boca y el canal de expulsión han sido especialmente con-
cebidas para trabajar con grapas, clavos y puntas Bosch. Otros fabri-
cantes emplean acero de una calidad y dimensiones diferentes.
El uso de elementos de sujeción inapropiados puede perjudicar a la he-
rramienta neumática y acarrear lesiones.
Al llenar el cargador mantenga la herramienta neumática de manera que
la boca 13 de la misma no quede dirigida contra su propio cuerpo ni con-
tra otras personas.
Limpie y lubrique la corredera de empuje 11 y asegúrese de que esté
limpio el cargador 10.
Introduzca una tira de clavos 16 apropiada en la ranura en T situada al
extremo del cargador 10.
Ello deberá llevarse a cabo insertando primero las puntas de los clavos.
Empuje hacia delante la tira de clavos dentro del cargador de forma que
el último clavo quede situado antes del resorte del cargador 17.
Observación: El bloqueo que integra la corredera de empuje evita que la
herramienta neumática pueda funcionar estando vacío el cargador. Con
ello se evita que el seguro pueda presionarse y se dispare con el cargador
vacío.
Presione el arrastrador de clavos 18 pretensado contra la corredera de
empuje 11 al tiempo que empuja la misma hasta el fondo del cargador
10.
Observación: La corredera de empuje deberá poder desplazarse hacia
atrás sin gran esfuerzo (tan sólo con la propia fuerza de los dedos). Si la
corredera de empuje desliza con dificultad los clavos disparados pene-
tran en un ángulo incorrecto.
Guíe con cuidado, hacia delante, la corredera de empuje 11 mante-
niendo presionado el arrastrador de clavos 18 de forma que éste desli-
ce sobre el último clavo y empuje así completamente hacia el frente la
tira de clavos en el cargador.
Observación: No deje que la corredera de empuje recupere bruscamente
por sí sola la posición inicial. En ese caso podría dañarse la corredera de
empuje, además de existir el riesgo de que se pille los dedos con ella.
Operación
Sistemas de activación
La herramienta neumática puede funcionar con dos sistemas de activa-
ción diferentes:
Activación individual protegida
Este sistema de activación requiere aplicar primero el seguro 2 contra
la pieza de trabajo. El elemento de sujeción solamente es expulsado al
accionarse el disparador 5.
A continuación, la herramienta neumática solamente puede volver a ac-
tivarse si el disparador y el seguro se encuentran nuevamente en la po-
sición de partida.
Activación por contacto
Este sistema de activación exige que primeramente sea presionado el
disparador 5. El elemento de sujeción es disparado siempre que, te-
niendo apretado el disparador, el seguro 2 sea presionado firmemente
contra la pieza de trabajo.
De esta manera la velocidad de trabajo es mayor.
El selector 6 permite ajustar el sistema de activación deseado.
Puesta en marcha
Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido
antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de ac-
cesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidental-
mente la herramienta neumática.
Operación con activación individual (ver figura C)
Empuje hacia dentro el selector 6 al tiempo que lo inclina hacia la posi-
ción inferior hasta volver a enclavarlo.
Queda ajustado así el sistema de “Activación in-
dividual”.
Presione firmemente la boca 13, o bien, el protector de la pieza 1 re-
vestido de goma contra la pieza de trabajo hasta empujar completa-
mente hacia dentro el seguro 2.
Seguidamente, accione brevemente el disparador 5 y suéltelo a conti-
nuación.
Entonces se dispara un clavo.
Deje que la herramienta neumática rebote contra la pieza de trabajo.
Para continuar disparando, separe completamente la herramienta neu-
mática de la pieza de trabajo y asiéntela firmemente de nuevo sobre el
siguiente punto deseado.
Operación con activación por contacto (ver figura D)
Empuje hacia dentro el selector 6 al tiempo que lo inclina hacia la posi-
ción superior hasta volver a enclavarlo.
Queda ajustado así el sistema de “Activación
por contacto”.
Presione el disparador 5 y manténgalo accionado.
OBJ_BUCH-1302-001.book Page 33 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM
1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools
34 | Español
Presione firmemente la boca 13, o bien, el protector de la pieza 1 re-
vestido de goma contra la pieza de trabajo hasta empujar completa-
mente hacia dentro el seguro 2.
Entonces se dispara un clavo.
Deje que la herramienta neumática rebote contra la pieza de trabajo.
Para continuar disparando, separe completamente la herramienta neu-
mática de la pieza de trabajo y asiéntela firmemente de nuevo sobre el
siguiente punto deseado.
Separe la herramienta neumática y aplíquela de nuevo contra la pieza
de trabajo en el nuevo punto de fijación deseado, y así sucesivamente.
Si mantiene accionado el seguro se dispara un clavo siempre que asien-
te la herramienta neumática contra la pieza de trabajo.
Después de haber clavado la cantidad de clavos prevista vuelva a soltar
el disparador 5.
Instrucciones para la operación
Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido
antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de ac-
cesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidental-
mente la herramienta neumática.
Antes de comenzar a trabajar controle siempre el correcto funcionamien-
to de los dispositivos de seguridad y activación, así como la sujeción firme
de todos los tornillos y tuercas.
Desconecte inmediatamente de la toma de aire comprimido una herra-
mienta neumática defectuosa o que funcione incorrectamente y acuda a
un servicio técnico Bosch autorizado.
No efectúe manipulaciones antirreglamentarias en la herramienta neumá-
tica. No desmonte ni bloquee ninguna pieza de la herramienta neumática
como, p. ej., el seguro.
No realice “reparaciones provisionales” con medios inapropiados. La he-
rramienta neumática deberá someterse a un mantenimiento profesional
periódico ( ver “Mantenimiento y limpieza”, página 35).
Evite cualquier debilitamiento o deterioro de la herramienta neumática
como, p. ej.:
Estampando o grabando algo sobre ella.
Realizando una transformación no autorizada por el fabricante.
Guiándola a lo largo de plantillas fabricadas de un material duro como,
p. ej., acero.
Dejándola caer o arrastrándola por el suelo.
–Utilizándola como martillo.
Efectuando cualquier tipo de acción violenta.
Examine si se encuentra algo debajo o detrás de la pieza de trabajo. No fije
clavos en paredes, techos o suelos si detrás de ellos se encuentran perso-
nas. Los clavos pueden traspasar la pieza y causar un accidente.
No intente clavar un clavo encima de otro. El clavo puede deformarse,
atascarse con el otro, o la herramienta neumática puede moverse de for-
ma incontrolada.
Si la herramienta neumática se utiliza a bajas temperaturas los primeros
clavos se introducen más lentamente de lo común. Una vez que la herra-
mienta neumática se ha calentado por el uso, la velocidad de trabajo vuel-
ve a ser normal.
Evite disparar con el cargador vacío para evitar un mayor desgaste del
percutor.
En las pausas largas, o al finalizar el trabajo, desconecte la herramienta
neumática de la toma de aire comprimido, siendo recomendable además
vaciar el cargador.
Vaciado del cargador (ver figuras E1
E2)
Lleve hacia atrás la corredera de empuje 11 teniendo presionado el
arrastrador de clavos 18 de manera que éste libere el último clavo, y
desplace entonces con cuidado la corredera de empuje hacia delante
hasta el comienzo del cargador 10.
Observación: No deje que la corredera de empuje recupere bruscamente
por sí sola la posición inicial. En ese caso podría dañarse la corredera de
empuje, además de existir el riesgo de que se pille los dedos con ella.
Incline la herramienta neumática de forma que los clavos del cargador
deslicen hacia atrás hasta el resorte del cargador 17.
Presione hacia dentro el resorte del cargador y permita que los clavos
deslicen a lo largo del arrastrador de clavos 18 hasta salir del cargador
10.
Ajuste del tope de profundidad (ver figura F)
La profundidad de penetración de los clavos puede fijarse con la rueda de
ajuste 12.
–Vacíe el cargador 10.
(ver “Vaciado del cargador”, página 34)
Profundidad de penetración de los clavos, excesiva:
Para reducir la profundidad de penetración gire la rueda de ajuste
12 en sentido contrario a las agujas del reloj.
o
Profundidad de penetración de los clavos, demasiado baja:
Para aumentar la profundidad de penetración gire la rueda de ajuste
12 en el sentido de las agujas del reloj.
Vuelva a llenar el cargador.
(ver “Llenado del cargador”, página 33)
Compruebe en una pieza de desperdicio la profundidad de penetración
ajustada.
Si procede, repita los pasos de trabajo.
Desmontaje del seguro
Para llevar a cabo trabajos de servicio o limpieza es posible desmontar
el seguro 2.
Gire en el sentido de las agujas del reloj la rueda de ajuste 12 hasta que
sea visible el primer hilo de la rosca.
Gírela 6 vueltas más en el sentido de las agujas del reloj.
Seguidamente puede retirarse el seguro 2.
Para volverlo a montar inserte el seguro 2 en los taladros previstos pa-
ra tal fin y gire en sentido contrario a las agujas del reloj la rueda de ajus-
te 12 hasta que no sea visible la rosca.
Eliminación de atascos (ver figuras G1
G3)
En casos aislados puede ocurrir que se queden atascados clavos en el ca-
nal de expulsión. Si esto ocurriese con bastante frecuencia consulte a un
servicio técnico Bosch autorizado.
–Vacíe el cargador 10.
(ver “Vaciado del cargador”, página 34)
Gire hacia abajo la palanca 3 de manera que pueda abrirse el canal de
expulsión.
Retire el clavo atascado. Si fuese preciso utilice para ello una tenaza.
–Si el percutor 19 se ha salido, vuélvalo a introducir en el émbolo ayu-
dándose de un destornillador aceitado, o bien, empleando otro objeto
apropiado, aceitado.
Lubrique el canal de expulsión con 2
3 gotas de aceite para motores
(SAE 10 o SAE 20).
Cierre el canal de expulsión, enganche el estribo de la palanca 3 en los
ganchos del canal de expulsión, y vuelva a girar hacia arriba la palanca.
OBJ_BUCH-1302-001.book Page 34 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM
Español | 35
Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
Vuelva a llenar el cargador.
(ver “Llenado del cargador”, página 33)
Observación: Si tras el desatasco, el percutor no recupera su posición de
partida, acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Cambio del protector de la pieza (ver figura H)
El protector de la pieza 1 situado al final del seguro 2 protege la pieza de
trabajo al apretar la herramienta neumática sobre el punto de sujeción
previsto.
El protector de la pieza puede retirarse y sustituirse.
Desprenda el protector de la pieza del seguro.
Encaje el lado abierto del protector de la pieza nuevo, en el seguro.
Observación: Es posible guardar un protector de recambio en la parte su-
perior del cargador 10. Para ello, introduzca el protector de la pieza en el
alojamiento 9.
Deflector orientable para salida de aire (ver figura I)
El deflector orientable para la salida de aire 4 permite desviar el aire eva-
cuado en dirección opuesta a su cuerpo o a la pieza.
Transporte y almacenaje
Desconecte la herramienta neumática de la toma de aire comprimido al
transportarla, especialmente si está subido a una escalera o si tiene que
desplazarse manteniendo una postura desacostumbrada.
Solamente transporte la herramienta neumática asiéndola por la empuña-
dura 7 y sin tener accionado el disparador 5.
Siempre guarde la herramienta neumática en un lugar seco y caliente, te-
niéndola desconectada de la toma de aire comprimido.
Si pretende no utilizar la herramienta neumática durante un largo tiempo
aplique una ligera capa de aceite a todas las piezas de acero. De esta ma-
nera se evita la formación de óxido.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido
antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de ac-
cesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidental-
mente la herramienta neumática.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herra-
mienta neumática llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible
indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de caracterís-
ticas de la herramienta neumática.
fÚnicamente deje realizar trabajos de mantenimiento y reparación
por personal técnico cualificado. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta neumática.
Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos rápida y con-
cienzudamente.
Lubricación de la herramienta neumática (ver figura J)
Si la herramienta neumática no va conectada a una unidad de tratamien-
to, es necesario lubricarla a intervalos regulares:
–Si el uso es normal 1 vez al día.
–Si el uso es intenso 2 veces al día.
Aplique 2
3 gotas de lubricante en la boquilla de conexión de aire 8.No
utilice lubricante en exceso, ya que se acumularía en la herramienta neu-
mática y volvería a ser expulsado por la salida de aire 4.
Únicamente utilice los lubricantes que Bosch recomienda.
Aceite mineral para motores SAE 10 (para la utilización a bajas tempe-
raturas)
Trabajos de cuidado
Siempre mantenga limpios y exentos de cuerpos extraños (polvo, virutas,
arena, etc.) la salida de aire 4, el seguro 2 y el disparador 5.
Limpie el cargador 10. Retire las virutas de plástico o madera que pudie-
ran haberse acumulado en el cargador durante el trabajo.
Limpie con regularidad la herramienta neumática con aire comprimido.
Trabajo Aclaración Ejecución
Vaciar a diario el filtro de aire salida
Evita la acumulación de suciedad y humedad en la
herramienta neumática.
Abra la válvula de salida.
Siempre mantener lleno el aplicador de
lubricante.
Mantiene lubricada siempre la herramienta neumá-
tica.
Llene el aplicador de lubricante con los lubrican-
tes recomendados.
(ver “Lubricación de la herramienta neumática”,
página 35)
Limpiar cargador 10 y corredera de em-
puje 11.
Evita que se atasquen los clavos. Sople diariamente con aire comprimido el meca-
nismo del cargador y de la corredera de empuje.
Asegurar que el seguro 2 funciona
correctamente.
Garantiza un trabajo seguro y eficiente de la herra-
mienta neumática.
Sople diariamente con aire comprimido el meca-
nismo del seguro.
Lubricación de la herramienta neumática.
Reduce el desgaste de la herramienta neumática. Aplique 23 gotas de lubricante en la boquilla de
conexión de aire 8.
(ver “Lubricación de la herramienta neumática”,
página 35)
Vaciar el compresor.
Evita la acumulación de suciedad y humedad en la
herramienta neumática.
Abra la válvula de condensados del depósito del
compresor.
OBJ_BUCH-1302-001.book Page 35 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM
1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools
36 | Español
Eliminación de fallos
Problema Causa Solución
Aunque la herramienta neumática está
en disposición de servicio no se dispara
ningún clavo.
Se ha atascado un clavo en el canal de expulsión. Elimine la obstrucción.
(ver “Eliminación de atascos”, página 34)
Corredera de empuje 11 defectuosa. Limpie y lubrique la corredera de empuje 11 y ase-
gúrese de que esté limpio el cargador 10.
Resorte de la corredera de empuje debilitado o de-
fectuoso.
Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
Los elementos de inserción utilizados no son apro-
piados.
Solamente utilice accesorios originales.
Únicamente deberán usarse los elementos de su-
jeción (clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla
“Datos técnicos”.
Cargador 10 vacío. Vuelva a llenar el cargador.
(ver “Llenado del cargador”, página 33)
Los clavos son expulsados muy lenta-
mente y con muy poca fuerza.
La presión nominal de la alimentación de aire com-
primido es muy baja.
Aumente el paso de aire comprimido. Preste aten-
ción a no exceder 8 bar.
Percutor dañado. Únicamente utilice los lubricantes que Bosch reco-
mienda.
(ver “Lubricación de la herramienta neumática”,
página 35)
Retén del émbolo desgastado o defectuoso. Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
Amortiguador desgastado. Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
La longitud y el diámetro de la manguera de toma de
aire 15 no se corresponden con los valores prescri-
tos para esta herramienta neumática.
Utilice una manguera de toma de aire de dimensio-
nes correctas.
(ver “Datos técnicos”, página 32)
Manguera de toma de aire 15 doblada. Desdoble la manguera de toma de aire.
La profundidad de penetración de los
clavos es excesiva.
Presión nominal demasiado alta en la alimentación
de aire comprimido.
Reduzca el paso de aire comprimido. Preste aten-
ción a que la presión no quede por debajo de
4bar.
Tope de profundidad mal ajustado. Ajuste el tope de profundidad a la medida desea-
da.
(ver “Ajuste del tope de profundidad”, página 34)
Amortiguador desgastado. Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
La profundidad de penetración de los
clavos es insuficiente.
La presión nominal de la alimentación de aire com-
primido es muy baja.
Aumente el paso de aire comprimido. Preste aten-
ción a no exceder 8 bar.
Tope de profundidad mal ajustado. Ajuste el tope de profundidad a la medida desea-
da.
(ver “Ajuste del tope de profundidad”, página 34)
La longitud y el diámetro de la manguera de toma de
aire 15 no se corresponden con los valores prescri-
tos para esta herramienta neumática.
Utilice una manguera de toma de aire de dimensio-
nes correctas.
(ver “Datos técnicos”, página 32)
Manguera de toma de aire 15 doblada. Desdoble la manguera de toma de aire.
En la herramienta neumática se van sal-
tando algunos clavos o el paso de avance
es excesivo.
Los elementos de inserción utilizados no son apro-
piados.
Solamente utilice accesorios originales.
Únicamente deberán usarse los elementos de su-
jeción (clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla
“Datos técnicos”.
El cargador 10 no trabaja correctamente. Limpie y lubrique la corredera de empuje 11 y ase-
gúrese de que esté limpio el cargador 10.
Resorte de la corredera de empuje debilitado o de-
fectuoso.
Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
Retén del émbolo desgastado o defectuoso. Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
OBJ_BUCH-1302-001.book Page 36 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM
Português | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
Accesorios especiales
Información sobre el programa completo de accesorios de calidad la ob-
tiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su comercio especializado
habitual.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener so-
bre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas
de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de
recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuan-
to a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo[email protected]osch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herram[email protected]ch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Se recomienda que la herramienta neumática, los accesorios y el embala-
je sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Deseche los lubricantes y agentes limpiadores respetando el medio
ambiente. Observe las prescripciones legales al respecto.
Entregue las herramientas neumáticas inservibles a un centro de reciclaje
o al comercio, p.ej., a un servicio técnico oficial Bosch.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança para ferramentas pneu-
máticas
Leia e observe todas as indicações. O desrespeito às
seguintes indicações de segurança podem resultar em
choque eléctrico, risco de incêndio ou graves lesões.
Guarde bem estas indicações de segurança.
Segurança no local de trabalho
fMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada.
Desordem no local de trabalho e áreas insuficientemente iluminadas
podem causar acidentes.
fTrabalhar com a ferramenta pneumática em área sem risco de ex-
plosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis.
Los clavos se atascan con frecuencia en
el canal de expulsión.
Los elementos de inserción utilizados no son apro-
piados.
Solamente utilice accesorios originales.
Únicamente deberán usarse los elementos de su-
jeción (clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla
“Datos técnicos”.
Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Los clavos disparados están doblados.
Percutor dañado. Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
A diferencia de lo que ocurre a velocidad
normal, al trabajar a una velocidad alta
los clavos no penetran suficientemente
en el material.
El diámetro interior de la manguera de toma de aire
es demasiado pequeño.
Utilice una manguera de toma de aire de dimensio-
nes correctas.
(ver “Datos técnicos”, página 32)
El compresor no es apto para altas velocidades de
trabajo.
Utilice un compresor con una capacidad adecuada
para poder abastecer suficientemente a todas las
herramientas neumáticas conectadas a él para
que operen a la velocidad de trabajo deseada.
Problema Causa Solución
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1302-001.book Page 37 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-1302-001.book Page 2 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37 Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 61 Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 67 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 73 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 80 ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 87 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 94 Polski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 101 Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 109 Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 116 Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 124 Ðóññêèé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 131 Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 140 Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 148 Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 155 Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 163 Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 170 Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 177 Eesti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 184 Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 191 Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 198 vc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ 211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ϪΤϔλ 218 vÝ—U 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1302-001.book Page 30 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM 30 | Español à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : [email protected] Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : [email protected] Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : [email protected] Suisse material en polvo. Al trabajar la pieza pueden producirse chispas susceptibles de inflamar los materiales en polvo o vapores. fMantenga alejados de su puesto de trabajo a espectadores, niños y visitantes cuando utilice la herramienta neumática. Una distracción puede hacerle perder el control sobre la herramienta neumática. Seguridad de herramientas neumáticas fUtilice aire comprimido de la calidad 5 según DIN ISO 8573-1 y una unidad de tratamiento propia instalada cerca de la herramienta neumática. El aire comprimido abastecido deberá estar exento de cuerpos extraños y de humedad para proteger la herramienta neumática de daños, suciedad y óxido. fVerifique las conexiones y las mangueras de conexión. Todas las unidades de tratamiento, acoplamientos, y mangueras, deberán seleccionarse de acuerdo a los requerimientos de presión y caudal de aire indicados en los datos técnicos. Mientras que una presión demasiado baja restringe las prestaciones de la herramienta neumática, una presión excesiva puede provocar daños personales y materiales. fProteja las mangueras de dobleces, estrechamientos, disolventes y bordes agudos. Mantenga alejadas las mangueras del calor, aceite y piezas móviles. Sustituya inmediatamente una manguera deteriorada. Una toma dañada puede hacer que la manguera de aire comprimido comience a dar latigazos y provoque daños. El polvo o virutas levantados por el aire pueden originar serias lesiones en los ojos. Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 fSiempre cuide que estén firmemente sujetas las abrazaderas de las mangueras. Las abrazaderas flojas o dañadas pueden dejar salir el aire de forma incontrolada. Elimination des déchets Seguridad de personas Les appareils pneumatiques, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage approprié. fEsté atento a lo que hace, y emplee la herramienta neumática con prudencia. No utilice la herramienta neumática si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta neumática puede provocarle serias lesiones. Eliminer les produits de graissage et de nettoyage en respectant les directives concernant la protection de l’environnement. Respecter les règlements en vigueur. Si votre appareil pneumatique n’est plus utilisable, veuillez le faire parvenir à un centre de recyclage ou le déposer dans un magasin, p.ex. dans un atelier de Service Après-Vente agréé Bosch. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Instrucciones generales de seguridad para herramientas neumáticas ADVERTENCIA Lea y aténgase a todas las indicaciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes ello puede acarrear una descarga eléctrica, un incendio o lesiones serias. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro. Seguridad en el puesto de trabajo fMantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden en el puesto de trabajo y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. fNo utilice la herramienta neumática en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o 1 609 929 X30 | (22.3.11) fUtilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta neumática empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. fEvite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta neumática esté desconectada, antes de conectarla a la toma de aire comprimido, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta neumática sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si la conecta a la toma de aire comprimido teniéndola conectada, ello puede dar lugar a un accidente. fRetire las herramientas de ajuste antes de conectar la herramienta neumática. Una herramienta de ajuste acoplada a una pieza giratoria de la herramienta neumática puede producir lesiones. fSea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Una base firme y una postura adecuada le permiten controlar mejor la herramienta neumática al presentarse una situación inesperada. fLleve puesta ropa de trabajo adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1302-001.book Page 31 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM Español | 31 fSiempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. La utilización de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. fTrabaje sujetando la herramienta neumática de modo que su cabeza o cuerpo no pueda lesionarse si ésta retrocede bruscamente debido a una anomalía en la toma neumática o si existen puntos duros en la pieza de trabajo. fNo aspire directamente el aire de salida. Evite que el aire de salida sea dirigido hacia sus ojos. El aire de salida de la herramienta neumática puede contener agua, aceite, partículas metálicas o suciedad proveniente del compresor. Ello puede ser nocivo para la salud. fNo dirija la herramienta neumática contra Ud. ni contra otras personas que se encuentren cerca. Al accionar el gatillo por descuido, puede que el elemento de sujeción expulsado provoque un accidente. Trato y uso cuidadoso de herramientas neumáticas fUtilice unos dispositvos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar y soportar la pieza de trabajo. Si Ud. sujeta la pieza de trabajo con la mano o si la presiona contra su cuerpo, ello le impide manejar de forma segura la herramienta neumática. fNo sobrecargue la herramienta neumática. Use la herramienta neumática prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta neumática adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. fNo utilice herramientas neumáticas con un interruptor de conexión/desconexión defectuoso. Las herramientas neumáticas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. fDesconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática. fGuarde las herramientas neumáticas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta neumática a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Puede resultar peligrosa la utilización de herramientas neumáticas por personas inexpertas. fCuide la herramienta neumática con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta neumática. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta neumática. Muchos de los accidentes se deben a herramientas neumáticas con un mantenimiento deficiente. fUse esta herramienta neumática, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas neumáticas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio fÚnicamente haga reparar su herramienta neumática por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta neumática. Instrucciones de seguridad para clavadoras/grapadoras neumáticas Use unas gafas de protección. fSiempre proceda con la cautela necesaria considerando que la herramienta neumática está cargada. Al manejar despreocupadamente la clavadora/grapadora puede que se lesione si se disparan accidentalmente los elementos de sujeción con los que va cargada. Bosch Power Tools fNo accione la herramienta neumática antes de haberla asentado firmemente sobre la pieza de trabajo. Si la herramienta neumática no tiene contacto con la pieza de trabajo puede que el elemento de sujeción rebote contra la pieza y dañe a la herramienta neumática. No trabaje subido a escaleras o andamios si tiene ajustado el sistema de activación “Activación por contacto” Especialmente en andamios, escaleras, o construcciones similares como, p. ej., armaduras de tejado, no deberá irse cambiando de un punto a otro, cerrar cajas o cajones, o fijar seguros para transporte en vehículos y vagones. Si se tiene accionado el seguro, en este sistema de activación el elemento de sujeción se dispara siempre nada más asentar la herramienta neumática contra una base. Ello podría provocar una lesión. fTenga en cuenta las particularidades de la pieza de trabajo. Los elementos de sujeción pueden traspasar piezas delgadas, o resbalar al trabajar en los bordes o esquinas y lesionar a personas. Desconecte la herramienta neumática de la toma de aire comprimido si se ha atascado un elemento de sujeción. Una herramienta neumática conectada a la alimentación puede llegar a ser accionada accidentalmente al tratar de eliminar la obstrucción. fPreste especial atención al tratar de retirar un elemento de sujeción atascado. Puede que el mecanismo esté tenso y el elemento de sujeción salga bruscamente expulsado al tratar de eliminar la obstrucción. fNo utilice esta herramienta neumática para sujetar conductores eléctricos. No es apropiada para la instalación de conductores eléctricos, ya lo que puede dañar el aislamiento de los cables y provocar una electrocución o un incendio. fJamás alimente la herramienta neumática con oxígeno o gases combustibles. Los gases combustibles son peligrosos y pueden hacer explotar la herramienta neumática. fUtilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. fLa herramienta neumática solamente deberá conectarse a redes en las que la presión máxima no exceda en más de un 10 % la presión admisible para la herramienta neumática; si la presión fuese mayor, en el conducto de aire comprimido deberá instalarse una válvula reguladora de presión (manorreductor) seguida de una válvula limitadora de presión. Una presión excesiva puede originar un funcionamiento anormal o la rotura de la herramienta neumática, lo cual puede acarrear lesiones. 1 609 929 X30 | (22.3.11) OBJ_BUCH-1302-001.book Page 32 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM 32 | Español Descripción y prestaciones del producto Clavadora neumática Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Utilización reglamentaria La herramienta neumática ha sido diseñada para realizar trabajos de ensamble en armazones de tejados, encofrados, clavado de tablas, fabricación de módulos de pared y techo, fachadas de madera, palets, cercas de madera, paredes insonorizadas y cajones. Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción (clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla “Datos técnicos”. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta neumática en la página ilustrada. 1 Protector de la pieza 2 Seguro 3 Palanca de cierre y apertura del canal de expulsión GSK 64-34 Professional Aceite para motores SAE 10, SAE 20 ml ml Volumen interior bar Presión nominal " Rosca de conexión Manguera de toma de aire – Presión de servicio máx. a 20 °C bar " – Diámetro interior de manguera m – Longitud de manguera, máx. Consumo de aire por activación l a 6,8 bar (100 psi) Dimensiones mm – Altura mm – Ancho mm – Longitud Peso según EPTA-Procedure kg 01/2003 0,25 – 0,5 330 4–8 3/8 10 3/8 30 1,46 307 79 320 1,86 Información sobre ruidos y vibraciones 4 Deflector orientable para salida de aire Ruido determinado según EN 12549. 5 Disparador El nivel de presión sonora típico de la herramienta neumática, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 102 dB(A); nivel de potencia acústica 115 dB(A). Tolerancia K=2 dB. ¡Utilice unos protectores auditivos! 6 Selector del sistema de activación 7 Empuñadura 8 Boquilla de conexión de aire 9 Alojamiento para guardar el protector de la pieza Nivel total de vibraciones determinado según EN ISO 20643: Valor de vibraciones generadas ah <2,5 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2. 10 Cargador 11 Corredera de empuje Declaración de conformidad 12 Rueda de ajuste del tope de profundidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 792 de acuerdo con las disposiciones en la directiva 2006/42/CE. 13 Boca 14 Enchufe de conexión rápida 15 Manguera de toma de aire 16 Tira de clavos* Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17 Resorte del cargador 18 Arrastrador de clavos 19 Percutor *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Datos técnicos Clavadora neumática Nº de artículo Fuerza de impacto a 6,3 bar (91 psi) Sistemas de activación – Activación individual protegida – Activación por contacto Elemento de sujeción – Tipo – Longitud – Diámetro Ángulo del cargador Capacidad del cargador, máx. 1 609 929 X30 | (22.3.11) GSK 64-34 Professional 3 601 D91 902 Nm 34,4 z z Tira de clavos Clavos de cabeza aplastada mm 32 – 63 mm 1,8 ° 34 100 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.03.2011 Montaje Conexión a la toma de aire (ver figura A) Asegúrese de que la presión en la instalación de aire comprimido no sea superior a la presión nominal máxima admisible de la herramienta neumática. Para comenzar, ajuste la presión del aire al valor inferior de la presión nominal recomendada (ver “Datos técnicos”). En caso de duda, mida la presión en la entrada de aire con un manómetro teniendo conectada la herramienta neumática. Para poder obtener la potencia máxima es necesario respetar los parámetros fijados para la manguera de toma de aire 15 (rosca de conexión, pre- Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1302-001.book Page 33 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM Español | 33 sión de servicio máxima, diámetro interior y longitud máxima de la manguera; ver “Datos técnicos”). El aire comprimido abastecido deberá estar exento de cuerpos extraños y humedad para proteger la herramienta neumática de daños, suciedad y del óxido. – Guíe con cuidado, hacia delante, la corredera de empuje 11 manteniendo presionado el arrastrador de clavos 18 de forma que éste deslice sobre el último clavo y empuje así completamente hacia el frente la tira de clavos en el cargador. Todos los accesorios, tuberías, y mangueras de conexión, deberán seleccionarse de acuerdo a la presión y al caudal de aire requeridos. Observación: No deje que la corredera de empuje recupere bruscamente por sí sola la posición inicial. En ese caso podría dañarse la corredera de empuje, además de existir el riesgo de que se pille los dedos con ella. ¡Evite el estrechamiento de la manguera de alimentación, p.ej., debido a un aplastamiento, doblado o tracción! Operación Conexión de la alimentación de aire a la herramienta neumática Sistemas de activación – Vacíe el cargador 10. (ver “Vaciado del cargador”, página 34) En los siguientes pasos de trabajo puede llegar a dispararse un elemento de sujeción si tras trabajos de reparación, mantenimiento o en el transporte, las piezas interiores de la herramienta neumática no se encontrasen en la posición de partida. – Conecte la boquilla de conexión de aire 8 a una manguera de toma de aire 15 dotada con un enchufe de conexión rápida 14. – Verifique el perfecto funcionamiento presionando directamente la boca 13 de la herramienta neumática, o bien, el protector de la pieza 1 recubierto de goma contra un trozo o base de madera, y dispare una o dos veces. La herramienta neumática puede funcionar con dos sistemas de activación diferentes: Llenado del cargador (ver figuras B1 – B4) Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática. fSolamente utilice accesorios originales Bosch (ver “Datos técnicos”). Las piezas de precisión de la herramienta neumática, como el cargador, la boca y el canal de expulsión han sido especialmente concebidas para trabajar con grapas, clavos y puntas Bosch. Otros fabricantes emplean acero de una calidad y dimensiones diferentes. El uso de elementos de sujeción inapropiados puede perjudicar a la herramienta neumática y acarrear lesiones. Al llenar el cargador mantenga la herramienta neumática de manera que la boca 13 de la misma no quede dirigida contra su propio cuerpo ni contra otras personas. – Limpie y lubrique la corredera de empuje 11 y asegúrese de que esté limpio el cargador 10. – Introduzca una tira de clavos 16 apropiada en la ranura en T situada al extremo del cargador 10. Ello deberá llevarse a cabo insertando primero las puntas de los clavos. – Empuje hacia delante la tira de clavos dentro del cargador de forma que el último clavo quede situado antes del resorte del cargador 17. Observación: El bloqueo que integra la corredera de empuje evita que la herramienta neumática pueda funcionar estando vacío el cargador. Con ello se evita que el seguro pueda presionarse y se dispare con el cargador vacío. – Presione el arrastrador de clavos 18 pretensado contra la corredera de empuje 11 al tiempo que empuja la misma hasta el fondo del cargador 10. Observación: La corredera de empuje deberá poder desplazarse hacia atrás sin gran esfuerzo (tan sólo con la propia fuerza de los dedos). Si la corredera de empuje desliza con dificultad los clavos disparados penetran en un ángulo incorrecto. Bosch Power Tools – Activación individual protegida Este sistema de activación requiere aplicar primero el seguro 2 contra la pieza de trabajo. El elemento de sujeción solamente es expulsado al accionarse el disparador 5. A continuación, la herramienta neumática solamente puede volver a activarse si el disparador y el seguro se encuentran nuevamente en la posición de partida. – Activación por contacto Este sistema de activación exige que primeramente sea presionado el disparador 5. El elemento de sujeción es disparado siempre que, teniendo apretado el disparador, el seguro 2 sea presionado firmemente contra la pieza de trabajo. De esta manera la velocidad de trabajo es mayor. El selector 6 permite ajustar el sistema de activación deseado. Puesta en marcha Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática. Operación con activación individual (ver figura C) – Empuje hacia dentro el selector 6 al tiempo que lo inclina hacia la posición inferior hasta volver a enclavarlo. Queda ajustado así el sistema de “Activación individual”. – Presione firmemente la boca 13, o bien, el protector de la pieza 1 revestido de goma contra la pieza de trabajo hasta empujar completamente hacia dentro el seguro 2. – Seguidamente, accione brevemente el disparador 5 y suéltelo a continuación. Entonces se dispara un clavo. – Deje que la herramienta neumática rebote contra la pieza de trabajo. – Para continuar disparando, separe completamente la herramienta neumática de la pieza de trabajo y asiéntela firmemente de nuevo sobre el siguiente punto deseado. Operación con activación por contacto (ver figura D) – Empuje hacia dentro el selector 6 al tiempo que lo inclina hacia la posición superior hasta volver a enclavarlo. Queda ajustado así el sistema de “Activación por contacto”. – Presione el disparador 5 y manténgalo accionado. 1 609 929 X30 | (22.3.11) OBJ_BUCH-1302-001.book Page 34 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM 34 | Español – Presione firmemente la boca 13, o bien, el protector de la pieza 1 revestido de goma contra la pieza de trabajo hasta empujar completamente hacia dentro el seguro 2. Entonces se dispara un clavo. – Deje que la herramienta neumática rebote contra la pieza de trabajo. – Para continuar disparando, separe completamente la herramienta neumática de la pieza de trabajo y asiéntela firmemente de nuevo sobre el siguiente punto deseado. – Separe la herramienta neumática y aplíquela de nuevo contra la pieza de trabajo en el nuevo punto de fijación deseado, y así sucesivamente. Si mantiene accionado el seguro se dispara un clavo siempre que asiente la herramienta neumática contra la pieza de trabajo. – Después de haber clavado la cantidad de clavos prevista vuelva a soltar el disparador 5. Instrucciones para la operación Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática. Antes de comenzar a trabajar controle siempre el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad y activación, así como la sujeción firme de todos los tornillos y tuercas. Desconecte inmediatamente de la toma de aire comprimido una herramienta neumática defectuosa o que funcione incorrectamente y acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. No efectúe manipulaciones antirreglamentarias en la herramienta neumática. No desmonte ni bloquee ninguna pieza de la herramienta neumática como, p. ej., el seguro. No realice “reparaciones provisionales” con medios inapropiados. La herramienta neumática deberá someterse a un mantenimiento profesional periódico ( ver “Mantenimiento y limpieza”, página 35). Vaciado del cargador (ver figuras E1 – E2) – Lleve hacia atrás la corredera de empuje 11 teniendo presionado el arrastrador de clavos 18 de manera que éste libere el último clavo, y desplace entonces con cuidado la corredera de empuje hacia delante hasta el comienzo del cargador 10. Observación: No deje que la corredera de empuje recupere bruscamente por sí sola la posición inicial. En ese caso podría dañarse la corredera de empuje, además de existir el riesgo de que se pille los dedos con ella. – Incline la herramienta neumática de forma que los clavos del cargador deslicen hacia atrás hasta el resorte del cargador 17. – Presione hacia dentro el resorte del cargador y permita que los clavos deslicen a lo largo del arrastrador de clavos 18 hasta salir del cargador 10. Ajuste del tope de profundidad (ver figura F) La profundidad de penetración de los clavos puede fijarse con la rueda de ajuste 12. – Vacíe el cargador 10. (ver “Vaciado del cargador”, página 34) – Profundidad de penetración de los clavos, excesiva: Para reducir la profundidad de penetración gire la rueda de ajuste 12 en sentido contrario a las agujas del reloj. o Profundidad de penetración de los clavos, demasiado baja: Para aumentar la profundidad de penetración gire la rueda de ajuste 12 en el sentido de las agujas del reloj. – Vuelva a llenar el cargador. (ver “Llenado del cargador”, página 33) – Compruebe en una pieza de desperdicio la profundidad de penetración ajustada. Si procede, repita los pasos de trabajo. Desmontaje del seguro Evite cualquier debilitamiento o deterioro de la herramienta neumática como, p. ej.: Para llevar a cabo trabajos de servicio o limpieza es posible desmontar el seguro 2. – Estampando o grabando algo sobre ella. – Realizando una transformación no autorizada por el fabricante. – Guiándola a lo largo de plantillas fabricadas de un material duro como, p. ej., acero. – Dejándola caer o arrastrándola por el suelo. – Utilizándola como martillo. – Efectuando cualquier tipo de acción violenta. – Gire en el sentido de las agujas del reloj la rueda de ajuste 12 hasta que sea visible el primer hilo de la rosca. – Gírela 6 vueltas más en el sentido de las agujas del reloj. Seguidamente puede retirarse el seguro 2. – Para volverlo a montar inserte el seguro 2 en los taladros previstos para tal fin y gire en sentido contrario a las agujas del reloj la rueda de ajuste 12 hasta que no sea visible la rosca. Examine si se encuentra algo debajo o detrás de la pieza de trabajo. No fije clavos en paredes, techos o suelos si detrás de ellos se encuentran personas. Los clavos pueden traspasar la pieza y causar un accidente. Eliminación de atascos (ver figuras G1 – G3) No intente clavar un clavo encima de otro. El clavo puede deformarse, atascarse con el otro, o la herramienta neumática puede moverse de forma incontrolada. Si la herramienta neumática se utiliza a bajas temperaturas los primeros clavos se introducen más lentamente de lo común. Una vez que la herramienta neumática se ha calentado por el uso, la velocidad de trabajo vuelve a ser normal. Evite disparar con el cargador vacío para evitar un mayor desgaste del percutor. En las pausas largas, o al finalizar el trabajo, desconecte la herramienta neumática de la toma de aire comprimido, siendo recomendable además vaciar el cargador. 1 609 929 X30 | (22.3.11) En casos aislados puede ocurrir que se queden atascados clavos en el canal de expulsión. Si esto ocurriese con bastante frecuencia consulte a un servicio técnico Bosch autorizado. – Vacíe el cargador 10. (ver “Vaciado del cargador”, página 34) – Gire hacia abajo la palanca 3 de manera que pueda abrirse el canal de expulsión. – Retire el clavo atascado. Si fuese preciso utilice para ello una tenaza. – Si el percutor 19 se ha salido, vuélvalo a introducir en el émbolo ayudándose de un destornillador aceitado, o bien, empleando otro objeto apropiado, aceitado. – Lubrique el canal de expulsión con 2 – 3 gotas de aceite para motores (SAE 10 o SAE 20). – Cierre el canal de expulsión, enganche el estribo de la palanca 3 en los ganchos del canal de expulsión, y vuelva a girar hacia arriba la palanca. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1302-001.book Page 35 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM Español | 35 – Vuelva a llenar el cargador. (ver “Llenado del cargador”, página 33) Observación: Si tras el desatasco, el percutor no recupera su posición de partida, acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Cambio del protector de la pieza (ver figura H) El protector de la pieza 1 situado al final del seguro 2 protege la pieza de trabajo al apretar la herramienta neumática sobre el punto de sujeción previsto. Deflector orientable para salida de aire (ver figura I) El deflector orientable para la salida de aire 4 permite desviar el aire evacuado en dirección opuesta a su cuerpo o a la pieza. Transporte y almacenaje Desconecte la herramienta neumática de la toma de aire comprimido al transportarla, especialmente si está subido a una escalera o si tiene que desplazarse manteniendo una postura desacostumbrada. El protector de la pieza puede retirarse y sustituirse. Solamente transporte la herramienta neumática asiéndola por la empuñadura 7 y sin tener accionado el disparador 5. – Desprenda el protector de la pieza del seguro. – Encaje el lado abierto del protector de la pieza nuevo, en el seguro. Siempre guarde la herramienta neumática en un lugar seco y caliente, teniéndola desconectada de la toma de aire comprimido. Observación: Es posible guardar un protector de recambio en la parte superior del cargador 10. Para ello, introduzca el protector de la pieza en el alojamiento 9. Si pretende no utilizar la herramienta neumática durante un largo tiempo aplique una ligera capa de aceite a todas las piezas de acero. De esta manera se evita la formación de óxido. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta neumática llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta neumática. fÚnicamente deje realizar trabajos de mantenimiento y reparación por personal técnico cualificado. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta neumática. Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos rápida y concienzudamente. Lubricación de la herramienta neumática (ver figura J) Si la herramienta neumática no va conectada a una unidad de tratamiento, es necesario lubricarla a intervalos regulares: – Si el uso es normal 1 vez al día. – Si el uso es intenso 2 veces al día. Aplique 2 – 3 gotas de lubricante en la boquilla de conexión de aire 8.No utilice lubricante en exceso, ya que se acumularía en la herramienta neumática y volvería a ser expulsado por la salida de aire 4. Únicamente utilice los lubricantes que Bosch recomienda. – Aceite mineral para motores SAE 10 (para la utilización a bajas temperaturas) Trabajos de cuidado Siempre mantenga limpios y exentos de cuerpos extraños (polvo, virutas, arena, etc.) la salida de aire 4, el seguro 2 y el disparador 5. Limpie el cargador 10. Retire las virutas de plástico o madera que pudieran haberse acumulado en el cargador durante el trabajo. Limpie con regularidad la herramienta neumática con aire comprimido. Trabajo Vaciar a diario el filtro de aire salida Aclaración Ejecución Evita la acumulación de suciedad y humedad en la – Abra la válvula de salida. herramienta neumática. Siempre mantener lleno el aplicador de Mantiene lubricada siempre la herramienta neumá- – Llene el aplicador de lubricante con los lubricantica. tes recomendados. lubricante. (ver “Lubricación de la herramienta neumática”, página 35) – Sople diariamente con aire comprimido el mecaLimpiar cargador 10 y corredera de em- Evita que se atasquen los clavos. nismo del cargador y de la corredera de empuje. puje 11. Garantiza un trabajo seguro y eficiente de la herra- – Sople diariamente con aire comprimido el mecaAsegurar que el seguro 2 funciona mienta neumática. nismo del seguro. correctamente. – Aplique 2 – 3 gotas de lubricante en la boquilla de Lubricación de la herramienta neumática. Reduce el desgaste de la herramienta neumática. conexión de aire 8. (ver “Lubricación de la herramienta neumática”, página 35) Evita la acumulación de suciedad y humedad en la – Abra la válvula de condensados del depósito del Vaciar el compresor. herramienta neumática. compresor. Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11) OBJ_BUCH-1302-001.book Page 36 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM 36 | Español Eliminación de fallos Problema Causa Aunque la herramienta neumática está Se ha atascado un clavo en el canal de expulsión. en disposición de servicio no se dispara ningún clavo. Corredera de empuje 11 defectuosa. Resorte de la corredera de empuje debilitado o defectuoso. Los elementos de inserción utilizados no son apropiados. Cargador 10 vacío. Los clavos son expulsados muy lentamente y con muy poca fuerza. La presión nominal de la alimentación de aire comprimido es muy baja. Percutor dañado. Retén del émbolo desgastado o defectuoso. Amortiguador desgastado. La profundidad de penetración de los clavos es excesiva. La longitud y el diámetro de la manguera de toma de aire 15 no se corresponden con los valores prescritos para esta herramienta neumática. Manguera de toma de aire 15 doblada. Presión nominal demasiado alta en la alimentación de aire comprimido. Tope de profundidad mal ajustado. Amortiguador desgastado. La profundidad de penetración de los clavos es insuficiente. La presión nominal de la alimentación de aire comprimido es muy baja. Tope de profundidad mal ajustado. La longitud y el diámetro de la manguera de toma de aire 15 no se corresponden con los valores prescritos para esta herramienta neumática. Manguera de toma de aire 15 doblada. En la herramienta neumática se van sal- Los elementos de inserción utilizados no son aprotando algunos clavos o el paso de avance piados. es excesivo. El cargador 10 no trabaja correctamente. Resorte de la corredera de empuje debilitado o defectuoso. Retén del émbolo desgastado o defectuoso. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Solución – Elimine la obstrucción. (ver “Eliminación de atascos”, página 34) – Limpie y lubrique la corredera de empuje 11 y asegúrese de que esté limpio el cargador 10. – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Deje que sustituyan el resorte. – Solamente utilice accesorios originales. Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción (clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla “Datos técnicos”. – Vuelva a llenar el cargador. (ver “Llenado del cargador”, página 33) – Aumente el paso de aire comprimido. Preste atención a no exceder 8 bar. – Únicamente utilice los lubricantes que Bosch recomienda. (ver “Lubricación de la herramienta neumática”, página 35) – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Deje que sustituyan el resorte. – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Deje que sustituyan el resorte. – Utilice una manguera de toma de aire de dimensiones correctas. (ver “Datos técnicos”, página 32) – Desdoble la manguera de toma de aire. – Reduzca el paso de aire comprimido. Preste atención a que la presión no quede por debajo de 4 bar. – Ajuste el tope de profundidad a la medida deseada. (ver “Ajuste del tope de profundidad”, página 34) – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Deje que sustituyan el resorte. – Aumente el paso de aire comprimido. Preste atención a no exceder 8 bar. – Ajuste el tope de profundidad a la medida deseada. (ver “Ajuste del tope de profundidad”, página 34) – Utilice una manguera de toma de aire de dimensiones correctas. (ver “Datos técnicos”, página 32) – Desdoble la manguera de toma de aire. – Solamente utilice accesorios originales. Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción (clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla “Datos técnicos”. – Limpie y lubrique la corredera de empuje 11 y asegúrese de que esté limpio el cargador 10. – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Deje que sustituyan el resorte. – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Deje que sustituyan el resorte. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1302-001.book Page 37 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM Português | 37 Problema Causa Los clavos se atascan con frecuencia en Los elementos de inserción utilizados no son apropiados. el canal de expulsión. Solución – Solamente utilice accesorios originales. Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción (clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla “Datos técnicos”. – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Los clavos disparados están doblados. Percutor dañado. Deje que sustituyan el resorte. A diferencia de lo que ocurre a velocidad El diámetro interior de la manguera de toma de aire – Utilice una manguera de toma de aire de dimensiones correctas. normal, al trabajar a una velocidad alta es demasiado pequeño. (ver “Datos técnicos”, página 32) los clavos no penetran suficientemente en el material. El compresor no es apto para altas velocidades de – Utilice un compresor con una capacidad adecuada trabajo. para poder abastecer suficientemente a todas las herramientas neumáticas conectadas a él para que operen a la velocidad de trabajo deseada. Accesorios especiales Perú Información sobre el programa completo de accesorios de calidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su comercio especializado habitual. Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] España Eliminación Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (91) 902 53 15 54 Se recomienda que la herramienta neumática, los accesorios y el embalaje sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools Deseche los lubricantes y agentes limpiadores respetando el medio ambiente. Observe las prescripciones legales al respecto. Entregue las herramientas neumáticas inservibles a un centro de reciclaje o al comercio, p.ej., a un servicio técnico oficial Bosch. Reservado el derecho de modificación. Português Indicações de segurança Indicações gerais de segurança para ferramentas pneumáticas Leia e observe todas as indicações. O desrespeito às seguintes indicações de segurança podem resultar em choque eléctrico, risco de incêndio ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem estas indicações de segurança. Segurança no local de trabalho fMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem no local de trabalho e áreas insuficientemente iluminadas podem causar acidentes. fTrabalhar com a ferramenta pneumática em área sem risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218

Bosch GSK 64 El manual del propietario

Categoría
Clavadoras neumáticas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para