Roland AC-90 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

6
Contents
USING THE UNIT SAFELY ............................................3
IMPORTANT NOTES ......................................................5
Contents..............................................................................6
English
Main Features.........................................................7
Names of Things and What They Do .................8
Control Panel...............................................8
Rear Panel..................................................12
Example of Using Two Channels Combined...14
How to Use the Folding Stand...........................15
Using a Speaker Stand ........................................16
Deutsch
Hauptmerkmale...................................................17
Bezeichnungen und Funktionen der
Bedienelemente....................................................18
Bedienfeld..................................................18
Rückseite....................................................22
Beispiel für die kombinierte Verwendung
zweier Kanäle.......................................................24
Verwendung des ausklappbaren Bügels..........25
Verwenden eines Lautsprecherstativs..............26
Français
Caractéristiques principales...............................27
Noms et fonctions des éléments ........................28
Panneau de commande ...........................28
Panneau arrière.........................................32
Exemple d’utilisation de deux canaux
ensemble................................................................34
Utilisation du pied pliant....................................35
Utilisation d’un pied pour haut-parleur ..........36
Italiano
Caratteristiche principali ....................................37
Denominazione e utilizzo delle funzioni .........38
Pannello di controllo................................38
Pannello posteriore ..................................42
Esempio di utilizzo di due canali combinati ...44
Modalità di utilizzo del supporto pieghevole.45
Utilizzo di un supporto casse.............................46
Español
Principales características...................................47
Nombres de componentes y sus funciones......48
Panel de control ........................................48
Panel trasero..............................................52
Ejemplo de uso de dos canales combinados....54
Cómo utilizar el soporte plegable .....................55
Utilización de un soporte de altavoz ................56
Português
Principais características.....................................57
Nomes das partes e suas funções ......................58
Painel de controle .....................................58
Painel traseiro............................................62
Exemplo de uso de dois canais combinados....64
Como utilizar o suporte dobrável .....................65
Utilizando um suporte para alto-falante..........66
Nederlands
Belangrijkste kenmerken.....................................67
Namen van onderdelen en hun functies ..........68
Voorpaneel ................................................68
Achterpaneel .............................................72
Voorbeeld van gecombineerd gebruik van
twee kanalen.........................................................74
De vouwstandaard gebruiken ...........................75
Een luidsprekerstandaard gebruiken ...............76
Block Diagram .................................................................77
How to Use the Carrying Case......................................77
Specifications ...................................................................78
AC-90_egfispd.book Page 6 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
EspañolPortuguêsNederlands
47
Italiano Français Deutsch English
Principales características
El AC-90 es un amplificador de monitor de alto rendimiento desarrollado exclusivamente para instrumentos acústicos. Es capaz
de reproducir fielmente toda la riqueza armónica del sonido de los instrumentos acústicos.
Amplificador estereofónico compacto
de alto rendimiento
El diseño perfectamente afinado de la caja tiene por
objeto realzar el sonido de los instrumentos acústicos.
Dentro de esta caja hay dos altavoces de graves de 20 cm,
dos altavoces de agudos y un amplificador estereofónico
de 45 W + 45 W. Todos estos componentes de reciente
desarrollo han sido diseñados exclusivamente para el
AC-90. En consecuencia, la unidad puede reproducir un
sonido de instrumentos acústicos más natural en una
amplia gama de frecuencias.
En el diseño del amplificador de potencia no sólo se ha
primado la ligereza, sino que se han utilizado nuevos
materiales en los altavoces, logrando así reducir el peso
de la unidad.
Incorpora dos canales independientes,
GUITAR y MIC/LINE
Cada canal incorpora un ecualizador de 3 bandas.
El canal GUITAR regula tanto la pastilla magnética como
la piezoeléctrica.
El canal MIC/LINE ofrece potencia fantasma, generada
por una circuito fantasma dedicado de 48 V de salida.
Utilizando el canal MIC/LINE para la entrada LINE
es posible conectar guitarras con pastillas magnéticas.
También puede utilizar simultáneamente una pasilla
piezoeléctrica (canal GUITAR) y una pastilla magnética
(canal MIC/LINE), mezclando ambos sonidos.
Efectos digitales de alta calidad
El equipo permite obtener tres tipos de efectos corales
estereofónicos. Se trata de los efectos corales “SPACE”
sintetizado espacialmente, “RICH” (dividido en bandas
de frecuencia) y “WIDE” (también dividido en bandas
de frecuencia, aunque ofrece una mayor expansividad).
Incluye reverberación estereofónica especialmente
desarrollada para instrumentos acústicos. Esto permite
aportar un espectro de amplitud y naturalidad al sonido.
Equipado con efectos de retardo que pueden generar
sonidos de calidad tonal suave, afinados específicamente
para instrumentos acústicos.
También incorpora un pedal opcional para activar
y desactivar los efectos.
Eliminación de acoples
La función de eliminación de acoples incluye dos
métodos para detectar el punto de acople. Puede
utilizarse la opción MANUAL, o bien la opción AUTO,
que detecta automáticamente el punto de acople.
Es posible conectar un pedal opcional y utilizarlo para
accionar esta función.
Función de silenciador
El interruptor de silenciador incorporado facilita el
silencio de los sonidos de los propios altavoces del
AC-90, así como de los sonidos de LINE OUT. Esta
función posibilita conectar y desconectar la guitarra
sin ruidos. Asimismo, si se tiene conectado un afinador
a la salida TUNER OUT, la función de silenciador
permite afinar el instrumento sin salida de sonido.
Es posible conectar un pedal opcional y utilizarlo para
activar y desactivar esta función.
Conectores de salida externos (AUX IN)
Incluye conectores de salida externos que permiten
conectar un reproductor de CD, un equipo de refuerzo
u otro dispositivo estéreo.
Incluyen conectores estereofónicos RCA y telefónicos
de 1/4”, que posibilitan la conexión a prácticamente
cualquier tipo de dispositivo.
Múltiples conectores de salida
Con salida DI Out, que permite la salida directa de las
señales procedentes de los instrumentos y micrófonos
conectados. También puede conectarse un afinador.
Admite salida de TRS balanceada.
Salidas de línea con conectores de salida monoaurales
de 1/4”, además de los conectores XLR para salida
estéreo. Se puede utilizar un único AC-90 para todas
las aplicaciones.
También incluye una salida de subaltavoz de graves.
La conexión de un subaltavoz de graves alimentado
eléctricamente permite obtener unos graves más
potentes.
El amplificador incorpora también conector de
auriculares, que puede utilizarse para tocar durante
la noche y al realizar comprobaciones de sonido.
Colocación adecuada
Equipado con un “soporte plegable”, que permite
cambiar el ángulo del amplificador al utilizarlo para
monitorización.
Incluye un “adaptador de soporte de altavoz”, que
posibilita conectar el AC-90 al soporte de un altavoz.
Esto simplifica la utilización del AC-90 cuando se está
interpretando de pie, y posibilita utilizarlo como un PA
sencillo.
Incluye asimismo un maletín de transporte para facilitar
su desplazamiento.
AC-90_egfispd.book Page 47 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
48
Nombres de componentes y sus
funciones
Panel de control
fig. 010
1. INPUT
(GUITAR CHANNEL)
Aquí se conectan las guitarras
(MIC/LINE CHANNEL)
Aquí se conectan los micrófonos y dispositivos de nivel de
línea. También pueden conectarse las guitarras con pastillas
equipadas con preamplificadores.
Esto controla la entrada balanceada, por lo que es posible conectar
conectores telefónicos TRS de 1/4” y conectores tipo XLR.
fig. 030
Los dos canales pueden utilizarse combinadamente.
Consulte “Ejemplo de uso de dos canales combinados” (p. 54).
983
* Pueden producirse acoples, en función de la ubicación de los
micrófonos con respecto a los altavoces. Esto puede remediarse:
Cambiando la orientación de los micrófonos.
Cambiando la posición de los micrófonos y situándolos
a mayor distancia de los altavoces.
Bajando los niveles de volumen.
2. Botón PICKUP
Este mando conmuta los circuitos de entrada para pastillas
piezoeléctricas o magnéticas, en función del tipo de pastilla de la
guitarra conectada. Para pastillas magnéticas, pulse el botón.
* Sitúelo en “MAGNETIC” si la guitarra tiene una pastilla
activa equipada con preamplificador.
3. Botón SHAPE
Sitúe este mando en ON para modificar la gama media
y generar un tono brillante adecuado para acordes
de rasgueado.
Esto enfatiza los sonidos progresivos, permitiendo rasguear
de manera más acentuada.
4. Interruptor PHANTOM
Activa y desactiva la potencia fantasma.
Sitúelo en “ON” cuando conecte micrófonos que requieran
potencia fantasma (micrófono condensador, etc.).
Sitúelo en “OFF” al conectar micrófonos que no requieran
potencia fantasma u otros dispositivos.
Efectúe la siguiente secuencia al conectar micrófonos que
requieran potencia fantasma:
1. Sitúe el interruptor PHANTOM en la posición OFF.
2. Conecte el micrófono.
3. Sitúe el interruptor PHANTOM en la posición ON.
La conexión de potencia fantasma a micrófonos que no
la necesiten o a otros dispositivos pueden provocar
desperfectos en estos equipos. Asegúrese de situar
siempre este interruptor en OFF antes de conectar.
* Para proteger los circuitos, todas las salidas quedarán
en silencio momentáneamente al situar el interruptor
PHANTOM en la posición ON u OFF.
* La potencia fantasma se suministra solamente a los conectores
XLR de la entrada del canal MIC/LINE.
* Pueden generarse ruidos si los conectores se conectan
o desconectan al conectar (ON) la alimentación fantasma.
12 3
10 11 16 17
9678
45
12 13 14 15 18
XLRTRS
AC-90_egfispd.book Page 48 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
EspañolPortuguêsNederlands
49
Nombres de componentes y sus funciones
Italiano Français Deutsch English
Potencia fantasma
Debido a la gama relativamente amplia y a la calidad
de sonido mejor que la de los micrófonos dinámicos,
los micrófonos de condensador suelen utilizarse para
conectarlos a guitarras acústicas. No obstante, para funcionar
requieren una fuente de alimentación. Aunque algunos
micrófonos de condensador funcionan con baterías
instaladas en sus alojamientos, en muchos casos se requiere
una fuente de alimentación denominada “potencia
fantasma”. Esta fuente de alimentación utiliza el cable del
micrófono para suministrar electricidad.
La potencia fantasma del AC-90 sale a 48 V constantes,
por lo que se ajusta a las especificaciones profesionales
de los estudios de grabación.
5. Botón SELECT
Este botón alterna el nivel de entrada para ajustarlo al del
dispositivo conectado (micrófono o línea).
Con el botón SELECT es posible conectar guitarras con
pastillas magnéticas al seleccionar LINE.
* Tenga en cuenta que el volumen se incrementará si el botón
se sitúa en “MIC” cuando hay un dispositivo de nivel del línea
conectado.
6. Mandos VOLUME
(GUITAR CHANNEL)
Permite ajustar el volumen del canal GUITAR.
* Para ajustar la salida inferior de las pastillas piezoeléctricas,
cuando el mando VOLUME se sitúa entre las posiciones 7
y 10 el nivel de volumen será un tanto mayor si el botón
PICKUP se ajusta en PIEZO en comparación a cuando
se ajusta en MAGNETIC.
(MIC/LINE CHANNEL)
Permite ajustar el volumen del canal MIC/LINE.
* Si se utiliza el AC-90 con los canales GUITAR y MIC/LINE
mezclados, ajuste el balance de volumen entre ambos canales
con el mando VOLUME.
7. Mandos BASS
Permiten ajustar el nivel la gama de bajas frecuencias.
8. Mandos MIDDLE
Permiten ajustar el nivel de la gama media.
9. Mandos TREBLE
Permiten ajustar el nivel la gama de altas frecuencias.
El tono de un instrumento acústico puede variar enormemente
entre un instrumento y otro. También el tipo de sonido
requerido varía en función de cómo se utilice un instrumento
en una combinación específica. Utilice los mandos BASS,
MIDDLE y TREBLE para ajustar el tono al instrumento
que esté utilizando y según las condiciones de uso.
(Ejemplo)
Si se utiliza el AC-90 con el altavoz conectado, lo más
conveniente es situar el mando BASS en un ajuste alto
para que se perciba mejor la gama baja.
Si el sonido parece demasiado áspero (como, por
ejemplo, inmediatamente después de cambiar cuerdas),
lo más conveniente es situar el mando TREBLE en un
ajuste bajo para recortar las altas frecuencias.
10. Botones CHORUS
Activan y desactivan los efectos corales.
Cuando están activados, se iluminará el testigo.
Puede utilizar un pedal (el BOSS FS-5U opcional) para
activar y desactivar los efectos corales. El accionamiento
de este pedal actúa sobre ambos canales.
11. Mando CHORUS
Gire este mando para seleccionar entre tres tipos de efectos
corales (SPACE, RICH y WIDE).
Es posible ajustar la magnitud del efecto aplicado cambiando
la posición del mando.
* Esto se consigue cuando el botón CHORUS se sitúa en la
posición ON.
* Las marcas que indican las posiciones SPACE y RICH son
aproximadas. Escuche el sonido para verificar el efecto
mientras realiza los ajustes.
SPACE
Es un efecto coral espacialmente sintetizado. En este efecto,
un método disponible solamente en estéreo, se crea un efecto
coral tomando el sonido del altavoz derecho (desde el cual
sale el sonido del mismo) y del altavoz izquierdo (desde el
cual sale el sonido directo), y se los mezcla en el espacio. Así
se obtiene una mayor distribución lateral que la producida
cuando los sonidos se mezclan electrónicamente, que se
caracteriza por una mayor naturalidad.
AC-90_egfispd.book Page 49 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
50
Nombres de componentes y sus funciones
RICH
Es un efecto coral estereofónico dividido en tres gamas
de frecuencia.
En este caso, el efecto se separa en tres bandas: baja
frecuencia, frecuencia media y alta frecuencia. Aplicando
la magnitud de efecto coral más adecuada para cada gama,
se genera una sensación de plenitud y amplitud
perfectamente adecuada para la guitarra acústica.
El extremo inferior se sitúe firmemente en el centro, y sonido
se extiende a medida que pasa de la gama de frecuencias
medias a las altas frecuencias.
WIDE
Además de basarse en la división del sonido en bandas
separadas, este efecto coral ofrece una mayor expansividad
que RICH.
El sonido se difunde más allá de los altavoces del AC-90,
generando un efecto que parece envolver al quien escucha.
12. Mando REVERB/DELAY
Este mando puede ajustarse para alternar entre los efectos de
reverberación y de retardo.
Es posible ajustar la magnitud del efecto aplicado cambiando
la posición del mando.
* Sitúe el mando en la posición “OFF” si no va a utilizar el
efecto de reverberación o de retardo.
* Las marcas que indican las posiciones REVERB y DELAY
son aproximadas. Escuche el sonido para verificar el efecto
mientras realiza los ajustes.
REVERB
Esta reverberación estereofónica, desarrollada especialmente
para instrumentos acústicos, da una sensación de
espaciosidad y de calidad natural.
Gire el mando para ajustar el volumen del efecto de
reverberación.
DELAY
Este retardo, desarrollado especialmente para instrumentos
acústicos, aporta reflejos suaves al sonido original.
Gire el mando para cambiar el tiempo de retardo.
* Puede utilizar un pedal (el BOSS FS-5U opcional) para
activar y desactivar los efectos de reverberación y retardo.
13. Mando FREQUENCY
Este mando permite seleccionar la frecuencia de
accionamiento de la función de eliminación de acoples.
Además, la posición del mando determina si se han
seleccionado las opciones AUTO o MANUAL.
fig. 031
* Sitúe el mando en la posición “OFF” si no utiliza la función de
eliminación de acoples.
14. Botón START
Se utiliza para la configuración de Auto (p. 51). Al pulsar el
botón se efectúa una detección automática de las distorsiones
de frecuencia.
Los indicadores muestran el estado de actividad de la
función de detección automática.
En reposo: parpadea lentamente
Durante la detección: parpadea rápidamente
Después de la detección: permanece iluminado
* Si se mantiene pulsado el botón START durante más de un
segundo, la unidad volverá a la posición de reposo, preparada
para la detección automática.
Cómo utilizar ANTI-FEEDBACK
fig. 32
ANTI-FEEDBACK es una función que controla los acoples que
se producen entre la guitarra o micrófono y el amplificador.
Los acoples se suprimen atenuando la frecuencia en que se
producen.
* No está prevista para funcionar con acoples de alta frecuencia
que pueden producirse al utilizar micrófonos.
ANTI-FEEDBACK puede utilizarse de dos maneras distintas:
empleando los ajustes de AUTO o los ajustes de MANUAL.
* Utilícela cuando se produzca una distorsión de acoples.
Acople
Es un fenómeno en que la salida de señales de los altavoces
es recogida nuevamente por el micrófono o la pastilla,
amplificándose el sonido y la salida de los altavoces
y produciéndose un sonido desagradable y oscilante.
* Si con la función de eliminación de acoples sola no se controlan
los acoples, ajuste otros parámetros. Por ejemplo, baje el
volumen o corte las bajas frecuencias.
* Para evitar los acoples durante la interpretación,
recomendamos ajustarlos previamente.
MANUAL
AC-90_egfispd.book Page 50 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
EspañolPortuguêsNederlands
51
Nombres de componentes y sus funciones
Italiano Français Deutsch English
Ajuste automático del punto de acople
Esta función detecta automáticamente la frecuencia en que se
producen los acoples y los suprime.
* Utilícelo en condiciones en que se producen acoples.
1. Haga que se genere una distorsión de acoples.
2. Gire el mando FREQUENCY a la posición “AUTO”.
fig. 033
El indicador ANTI-FEEDBACK parpadeará lentamente,
y la detección automática pasará al modo de espera.
3. Pulse el botón START.
De este modo se iniciará la detección automática del punto
de acople. El indicador parpadeará rápidamente mientras
la detección esté en curso. Una vez detectado el punto de
acople, el indicador quedará continuamente iluminado.
Si no se detecta el punto de acople, el indicador parpadeará
lentamente, y la función de detección automática volverá
a la situación de espera.
4. Vuelva a pulsar el botón START para reiniciar
la detección automática.
Ajuste manual del punto de acople
1. Haga que se genere una distorsión de acoples.
2. Gire el mando, moviéndolo desde L hasta H
(el indicador ANTI-FEEDBACK se iluminará) para
buscar la frecuencia en la que se suprimen los acoples.
fig. 34
Girando el mando hacia la derecha se suprimen
progresivamente más acoples de agudos, y girándolo hacia
la izquierda se suprimen progresivamente más acoples de bajos.
Puede utilizar un pedal (el BOSS FS-5U, FS-6 opcional) para
realizar una detección automática de la frecuencia de acople
o para activar y desactivar la función.
Esta función puede utilizarse incluso si los acoples no son un
problema. Por ejemplo, puede utilizarla para eliminar las
resonancias indeseables de frecuencias bajas a medias, así
como para corregir otros problemas de calidad del sonido.
15. Botón MUTE
Este botón activa y desactiva a función MUTE.
Al pulsar el botón, el indicador MUTE parpadeará, el
silenciador se activará, silenciándose la salida del altavoz y los
sonidos procedentes de SUB WOOFER OUT y de LINE OUT.
Con la función MUTE activada, no es necesario bajar los
mandos VOLUME o MASTER para silenciar el sonido al
conectar o desconectar la guitarra.
* Los sonidos de los conectores DI OUT/TUNER OUT
y PHONES no se silencian.
Si conecta un afinador (opcional) a DI OUT/TUNER OUT y,
a continuación, pulsa el botón MUTE, podrá afinar el
instrumento sin que se produzca salida de sonido desde los
altavoces.
Puede utilizar un pedal (el BOSS FS-5U ó FS-6 opcional) para
activar y desactivar el silenciador. (p. 53)
16. Mando MASTER
Permite ajustar el nivel general de sonido.
* LINE OUT no puede ajustarse.
17. Conector PHONES
Aquí se conectan los auriculares. Cuando los auriculares
estén conectados, no habrá salida de sonido desde los
altavoces ni desde SUB WOOFER OUT.
18. Interruptor POWER
Permite encender y apagar el AC-90.
Cuando el equipo está encendido, el indicador POWER se
mantendrá iluminado.
945
* Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en
OFF el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el
cable de la toma de corriente. Consulte Power Supply (p. 5)
942
* Debido a la función de protección de circuitos, esta unidad
tarda unos instantes desde que se enciende hasta estar
preparada para el funcionamiento normal.
943
* Asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de
apagar el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajado
oirá algún sonido al apagar el equipo, aunque se trata de algo
normal y no de un desperfecto.
AC-90_egfispd.book Page 51 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
52
Nombres de componentes y sus funciones
Panel trasero
fig. 040
1. Conectores LINE OUT
Aquí puede conectar un mezclado, un dispositivo de
grabación o de otro tipo. El nivel de salida es de +4 dBu.
Se incluyen conectores XLR (L/R: salida estéreo) y un
conector de 1/4” (salida monoaural).
fig. 090
* No es posible ajustar el volumen de LINE OUT con el mando
MASTER.
* Los efectos corales están diseñados para alcanzar su máxima
eficacia cuando se utilizan los altavoces incorporados de la
unidad. La efectividad puede ser diferente si se utiliza LINE
OUT en lugar de los altavoces integrados.
2. Conector SUB WOOFER OUT
Es posible conectar un subaltavoz de bajos con alimentación
propia para reproducir sonidos de baja frecuencia más
impactantes y potentes.
El volumen se ajusta con el mando MASTER.
3. Conectores AUX IN
Puede conectar un reproductor de CD, una unidad de ritmo
u otro dispositivo para reproducir sonidos en estéreo.
Se incluyen conectores de RCA y de 1/4”. Si conecta solamente
al conector de 1/4” izquierdo, la reproducción será monoaural.
Aunque la entrada de AUX IN sale de los altavoces, de
PHONES y de SUB WOOFER OUT, no sala desde LINE
OUT. El volumen se ajusta con el mando MASTER,
5431 2
Blanco Rojo
PCS-31
Supresión
de acoples
Mute On/Off
Blanco Rojo
PCS-31
REVERB/DELA
Y
On/Off
CHORUS
On/Off
Afinador
Mezclador
Reproductor de CD
Unidad de ritmo
Subaltavoz
de graves con
alimentación
eléctrica
Mezclador
Grabador
Si se utilizan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas puede ser bajo.
En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias.
*
926a
*
AC-90_egfispd.book Page 52 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
EspañolPortuguêsNederlands
53
Nombres de componentes y sus funciones
Italiano Français Deutsch English
y la activación/desactivación del silenciamiento de estos
sonidos se controla con el botón MUTE.
Si los dispositivos se conectan tanto a los conectores RCA
y 1/4”, las dos salidas se mezclarán.
4. Conector DI OUT/TUNER OUT
Esta es la salida del sonido directo del dispositivo
o instrumento conectado al canal GUITAR o MIC/LINE.
Es un conector TRS de 1/4” con salida balanceada.
También puede utilizarlo para la conexión de un afinador.
fig. 070
* Si no necesita salida balanceada, conecte este conector a un
enchufe de 1/4” (monoaural).
Si no necesita una salida balanceada, puede utilizar el cable
especial de conexión (el PCS-31 opcional) para utilizar DI
OUT y TUNER OUT simultáneamente.
fig. 080
Desde el lado COLD sale una señal de fase invertida
(el extremo rojo del PCS-31). Conecte el dispositivo de
grabación al lado HOT (el extremo blanco del PCS-31)
5. Conectores FOOT SW
El AC-90 admite pedales BOSS FS-5L (tipo pestillo), BOSS
FS-5U (tipo momentáneo) y BOSS FS-6.
* Consulte la polaridad del conector en el siguiente diagrama.
fig. 071
(MUTE, ANTI-FEEDBACK)
La conexión de un pedal (el BOSS FS-5L, FS-5U o FS-6
opcional) con un cable de conexión (el PCS-31 opcional)
posibilita utilizar el interruptor de pedal (FS-5L ó FS-6) para
activar o desactivar la función MUTE, o bien para utilizar un
interruptor de pedal momentáneo (FS-5U o FS-6) para
controlar la función ANTI-FEEDBACK.
* Consulte información acerca de la configuración de FS-6 en el
manual del usuario del FS-6.
fig. 050
Si se utiliza un enchufe de 1/4” (monoaural) para conectar
un solo pedal, solamente activará o desactivará la función
MUTE. Para tales casos, utilice un pedal de pestillo (como el
BOSS FS-5L)
* El botón MUTE debe situarse en OFF si se conecta un pedal para
silenciar. No es posible silenciar el sonido pisando el pedal cuando
el botón MUTE está en ON (cuando el indicador MUTE está
iluminado).
* Si se utiliza un pedal FS-5U (momentáneo) para activar
y desactivar el silenciador, esta función se activará solamente
cuando el interruptor esté pulsado.
Para eliminación de acoples, el pedal funciona de la siguiente
manera:
Si el mando FREQUENCY se sitúa en cualquier punto
entre L y H, el dispositivo activará y desactivará la
función de eliminación de acoples.
Si el mando FREQUENCY se sitúa en la posición AUTO,
el interruptor funcionará como el interruptor START
para detección automática. Si se mantiene pisado el
pedal durante un segundo o más, la función de detección
automática volverá al modo en espera.
(CHORUS, DELAY/REVERB)
Utilizando un cable de conexión especial (el PCS-31 opcional)
para conectar dos pedales (el BOSS FS-5U opcional), podrá
utilizar un FS-5U para activar y desactivar los efectos corales, y el
otro FS-5U para activar y desactivar el retardo o la reverberación.
fig. 060
Si se utiliza un enchufe de 1/4” (monoaural) para conectar
un solo pedal, solamente activará o desactivará la función de
efectos corales.
* La función de activación y desactivación de efectos corales
funciona en ambos canales.
* No es posible activar y desactivar la función de efectos corales
pisando el pedal si el botón CHORUS está en la posición OFF.
Afinador
Blanco Rojo
PCS-31
Grabador
AC-90_egfispd.book Page 53 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
54
Ejemplo de uso de dos canales combinados
Si se utiliza un micrófono y una pastilla
GUITAR CHANNEL:
Pastilla piezoeléctrica o magnética
MIC/LINE CHANNEL:
Micrófono de condensador o dinámico (botón SELECT = MIC)
Esto permite combinar las frecuencias medidas de la pastilla con
las delicadas frecuencias altas del micrófono.
Sitúe el interruptor PHANTOM en la posición ON si utiliza un
micrófono de condensador.
Si se utilizan dos guitarras
GUITAR CHANNEL:
Guitarra 1 Pastilla piezoeléctrica o magnética
MIC/LINE CHANNEL:
Guitarra 2 Pastilla magnética (botón SELECT = LINE)
Puede alternar entre las guitarras sin necesidad de reajustar el
volumen y el tono.
Si se utiliza una guitarra con dos tipos
de pastillas
GUITAR CHANNEL:
Pastilla piezoeléctrica (botón PICKUP = PIEZO)
MIC/LINE CHANNEL:
Pastilla magnética (botón SELECT = LINE)
Se pueden balancear los niveles de volumen utilizando el mando
VOLUME de cada canal, y ajustar el tono de cada pastilla para
obtener el sonido óptimo con los mandos del ecualizador
(BASS/MIDDLE/TREBLE).
PIEZO
Micrófono de condensador o dinámico
MAGNETIC
o
MAGNETIC
PIEZO
MAGNETIC
o
Guitarra 1
Guitarra 2
PIEZO
MAGNETIC
AC-90_egfispd.book Page 54 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
EspañolPortuguêsNederlands
55
Italiano Français Deutsch English
Cómo utilizar el soporte plegable
Si coloca el AC-90 sobre el suelo o en posiciones bajas, ajuste el soporte plegable para facilitar la salida de sonido desde los
altavoces.
fig. 100
Al utilizar el soporte plegable, asegúrese de ubicarlo de tal modo que el AC-90 se mantenga nivelado.
Cuando no lo utilice, pliéguelo.
Nunca levante y transporte el AC-90 tomándolo por el soporte plegable.
Nunca coloque ningún objeto sobre el AC-90 cuando esté utilizando el soporte plegable. Tampoco se siente ni se apoye sobre
el soporte.
Al plegar el soporte plegable, tenga cuidado de no pillarse los dedos.
AC-90_egfispd.book Page 55 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
56
Utilización de un soporte de altavoz
Utilizando un soporte de altavoz podrá montar el AC-90 en una posición óptima para utilizarlo como altavoz monitor
o dispositivo PA.
El AC-90 está diseñado para ser utilizado solamente con
soportes cuyas dimensiones se ajusten a las
especificaciones indicadas a continuación.
No utilice un soporte que no se ajuste a las siguientes
especificaciones.
fig. 120
fig. 130
Antes de utilizarlo, ajuste el soporte del altavoz a una
altura máxima de 140 cm (55-1/8”), extendiendo una pata
120 cm (47-1/4”) o más, como indica la siguiente figura.
fig. 110\
El uso de un soporte que no se ajuste a las especificaciones
indicadas a la izquierda, o ajustado a una altura superior de
140 cm (55-1/8”), o bien extendiendo la pata menos de
120 cm (47-1/4”), puede dañar el equipo o provocar lesiones
como consecuencia de la caída del soporte.
Cuando utilice el AC-90 con un soporte, éste debe
colocarse cuidadosamente de modo que quede nivelado
y permanezca estable.
Los cables conectados al AC-90 deben tener suficiente
holgura como para evitar los accidentes que podrían
producirse si alguien tropieza con ellos.
Para evitar accidentes como consecuencia de caídas,
no coloque ningún objeto sobre el AC-90 cuando esté
montado sobre un soporte de altavoz.
Las operaciones de montaje del soporte del altavoz del
AC-90 y de ajuste de la altura del mismo deben realizarla
al menos dos personas.
Extensión de la pata: 120 cm o más
Diámetro: 3,8 cm
(
1-1/2”
)
(
47-1/4”
)
Diámetro:
136 cm o más
Extensión de la pata: 120 cm o más
(
47-1/4”
)
(
53-9/16”
)
140 cm o menos
120 cm o más
(55-1/8
)
(
47-1/4”
)
AC-90_egfispd.book Page 56 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM

Transcripción de documentos

AC-90_egfispd.book Page 6 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM Contents USING THE UNIT SAFELY ............................................3 Español IMPORTANT NOTES ......................................................5 Principales características ...................................47 Contents..............................................................................6 Nombres de componentes y sus funciones......48 Panel de control ........................................48 Panel trasero ..............................................52 English Main Features .........................................................7 Ejemplo de uso de dos canales combinados ....54 Names of Things and What They Do .................8 Control Panel...............................................8 Rear Panel ..................................................12 Cómo utilizar el soporte plegable .....................55 Example of Using Two Channels Combined...14 Português How to Use the Folding Stand...........................15 Principais características .....................................57 Using a Speaker Stand ........................................16 Nomes das partes e suas funções ......................58 Painel de controle .....................................58 Painel traseiro............................................62 Deutsch Hauptmerkmale ...................................................17 Exemplo de uso de dois canais combinados....64 Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente ....................................................18 Bedienfeld..................................................18 Rückseite....................................................22 Como utilizar o suporte dobrável .....................65 Beispiel für die kombinierte Verwendung zweier Kanäle .......................................................24 Verwendung des ausklappbaren Bügels..........25 Verwenden eines Lautsprecherstativs..............26 Français Utilizando um suporte para alto-falante ..........66 Nederlands Belangrijkste kenmerken.....................................67 Namen van onderdelen en hun functies ..........68 Voorpaneel ................................................68 Achterpaneel .............................................72 Voorbeeld van gecombineerd gebruik van twee kanalen .........................................................74 Caractéristiques principales ...............................27 De vouwstandaard gebruiken ...........................75 Noms et fonctions des éléments ........................28 Panneau de commande ...........................28 Panneau arrière.........................................32 Een luidsprekerstandaard gebruiken ...............76 Exemple d’utilisation de deux canaux ensemble................................................................34 Block Diagram .................................................................77 Utilisation du pied pliant....................................35 Specifications ...................................................................78 Utilisation d’un pied pour haut-parleur ..........36 Italiano Caratteristiche principali ....................................37 Denominazione e utilizzo delle funzioni .........38 Pannello di controllo ................................38 Pannello posteriore ..................................42 Esempio di utilizzo di due canali combinati ...44 Modalità di utilizzo del supporto pieghevole .45 Utilizzo di un supporto casse.............................46 6 Utilización de un soporte de altavoz ................56 How to Use the Carrying Case......................................77 AC-90_egfispd.book Page 47 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM Principales características Efectos digitales de alta calidad • El equipo permite obtener tres tipos de efectos corales estereofónicos. Se trata de los efectos corales “SPACE” sintetizado espacialmente, “RICH” (dividido en bandas de frecuencia) y “WIDE” (también dividido en bandas de frecuencia, aunque ofrece una mayor expansividad). • Incluye reverberación estereofónica especialmente desarrollada para instrumentos acústicos. Esto permite aportar un espectro de amplitud y naturalidad al sonido. • Equipado con efectos de retardo que pueden generar sonidos de calidad tonal suave, afinados específicamente para instrumentos acústicos. • También incorpora un pedal opcional para activar y desactivar los efectos. Eliminación de acoples • La función de eliminación de acoples incluye dos métodos para detectar el punto de acople. Puede utilizarse la opción MANUAL, o bien la opción AUTO, que detecta automáticamente el punto de acople. • Es posible conectar un pedal opcional y utilizarlo para accionar esta función. Deutsch Français • Incluye conectores de salida externos que permiten conectar un reproductor de CD, un equipo de refuerzo u otro dispositivo estéreo. • Incluyen conectores estereofónicos RCA y telefónicos de 1/4”, que posibilitan la conexión a prácticamente cualquier tipo de dispositivo. Múltiples conectores de salida • Con salida DI Out, que permite la salida directa de las señales procedentes de los instrumentos y micrófonos conectados. También puede conectarse un afinador. Admite salida de TRS balanceada. • Salidas de línea con conectores de salida monoaurales de 1/4”, además de los conectores XLR para salida estéreo. Se puede utilizar un único AC-90 para todas las aplicaciones. • También incluye una salida de subaltavoz de graves. La conexión de un subaltavoz de graves alimentado eléctricamente permite obtener unos graves más potentes. • El amplificador incorpora también conector de auriculares, que puede utilizarse para tocar durante la noche y al realizar comprobaciones de sonido. Colocación adecuada • Equipado con un “soporte plegable”, que permite cambiar el ángulo del amplificador al utilizarlo para monitorización. • Incluye un “adaptador de soporte de altavoz”, que posibilita conectar el AC-90 al soporte de un altavoz. Esto simplifica la utilización del AC-90 cuando se está interpretando de pie, y posibilita utilizarlo como un PA sencillo. • Incluye asimismo un maletín de transporte para facilitar su desplazamiento. 47 Italiano • Cada canal incorpora un ecualizador de 3 bandas. • El canal GUITAR regula tanto la pastilla magnética como la piezoeléctrica. • El canal MIC/LINE ofrece potencia fantasma, generada por una circuito fantasma dedicado de 48 V de salida. • Utilizando el canal MIC/LINE para la entrada LINE es posible conectar guitarras con pastillas magnéticas. También puede utilizar simultáneamente una pasilla piezoeléctrica (canal GUITAR) y una pastilla magnética (canal MIC/LINE), mezclando ambos sonidos. Conectores de salida externos (AUX IN) Español Incorpora dos canales independientes, GUITAR y MIC/LINE • El interruptor de silenciador incorporado facilita el silencio de los sonidos de los propios altavoces del AC-90, así como de los sonidos de LINE OUT. Esta función posibilita conectar y desconectar la guitarra sin ruidos. Asimismo, si se tiene conectado un afinador a la salida TUNER OUT, la función de silenciador permite afinar el instrumento sin salida de sonido. • Es posible conectar un pedal opcional y utilizarlo para activar y desactivar esta función. Português • El diseño perfectamente afinado de la caja tiene por objeto realzar el sonido de los instrumentos acústicos. Dentro de esta caja hay dos altavoces de graves de 20 cm, dos altavoces de agudos y un amplificador estereofónico de 45 W + 45 W. Todos estos componentes de reciente desarrollo han sido diseñados exclusivamente para el AC-90. En consecuencia, la unidad puede reproducir un sonido de instrumentos acústicos más natural en una amplia gama de frecuencias. • En el diseño del amplificador de potencia no sólo se ha primado la ligereza, sino que se han utilizado nuevos materiales en los altavoces, logrando así reducir el peso de la unidad. Función de silenciador Nederlands Amplificador estereofónico compacto de alto rendimiento English El AC-90 es un amplificador de monitor de alto rendimiento desarrollado exclusivamente para instrumentos acústicos. Es capaz de reproducir fielmente toda la riqueza armónica del sonido de los instrumentos acústicos. AC-90_egfispd.book Page 48 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM Nombres de componentes y sus funciones Panel de control fig. 010 1 2 3 6 7 8 4 5 9 10 11 12 16 17 13 14 15 18 1. INPUT 3. Botón SHAPE (GUITAR CHANNEL) Sitúe este mando en ON para modificar la gama media y generar un tono brillante adecuado para acordes de rasgueado. Aquí se conectan las guitarras (MIC/LINE CHANNEL) Aquí se conectan los micrófonos y dispositivos de nivel de línea. También pueden conectarse las guitarras con pastillas equipadas con preamplificadores. Esto controla la entrada balanceada, por lo que es posible conectar conectores telefónicos TRS de 1/4” y conectores tipo XLR. fig. 030 Esto enfatiza los sonidos progresivos, permitiendo rasguear de manera más acentuada. 4. Interruptor PHANTOM Activa y desactiva la potencia fantasma. Sitúelo en “ON” cuando conecte micrófonos que requieran potencia fantasma (micrófono condensador, etc.). Sitúelo en “OFF” al conectar micrófonos que no requieran potencia fantasma u otros dispositivos. TRS XLR • Efectúe la siguiente secuencia al conectar micrófonos que requieran potencia fantasma: 1. Sitúe el interruptor PHANTOM en la posición OFF. Los dos canales pueden utilizarse combinadamente. Consulte “Ejemplo de uso de dos canales combinados” (p. 54). 983 * Pueden producirse acoples, en función de la ubicación de los micrófonos con respecto a los altavoces. Esto puede remediarse: • Cambiando la orientación de los micrófonos. • Cambiando la posición de los micrófonos y situándolos a mayor distancia de los altavoces. • Bajando los niveles de volumen. 2. Botón PICKUP Este mando conmuta los circuitos de entrada para pastillas piezoeléctricas o magnéticas, en función del tipo de pastilla de la guitarra conectada. Para pastillas magnéticas, pulse el botón. * Sitúelo en “MAGNETIC” si la guitarra tiene una pastilla activa equipada con preamplificador. 48 2. Conecte el micrófono. 3. Sitúe el interruptor PHANTOM en la posición ON. • La conexión de potencia fantasma a micrófonos que no la necesiten o a otros dispositivos pueden provocar desperfectos en estos equipos. Asegúrese de situar siempre este interruptor en OFF antes de conectar. * Para proteger los circuitos, todas las salidas quedarán en silencio momentáneamente al situar el interruptor PHANTOM en la posición ON u OFF. * La potencia fantasma se suministra solamente a los conectores XLR de la entrada del canal MIC/LINE. * Pueden generarse ruidos si los conectores se conectan o desconectan al conectar (ON) la alimentación fantasma. AC-90_egfispd.book Page 49 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM Nombres de componentes y sus funciones Con el botón SELECT es posible conectar guitarras con pastillas magnéticas al seleccionar LINE. * Tenga en cuenta que el volumen se incrementará si el botón se sitúa en “MIC” cuando hay un dispositivo de nivel del línea conectado. 6. Mandos VOLUME (GUITAR CHANNEL) Permite ajustar el volumen del canal GUITAR. * Para ajustar la salida inferior de las pastillas piezoeléctricas, cuando el mando VOLUME se sitúa entre las posiciones 7 y 10 el nivel de volumen será un tanto mayor si el botón PICKUP se ajusta en PIEZO en comparación a cuando se ajusta en MAGNETIC. (MIC/LINE CHANNEL) Permite ajustar el volumen del canal MIC/LINE. * Si se utiliza el AC-90 con los canales GUITAR y MIC/LINE mezclados, ajuste el balance de volumen entre ambos canales con el mando VOLUME. 7. Mandos BASS Permiten ajustar el nivel la gama de bajas frecuencias. 8. Mandos MIDDLE Permiten ajustar el nivel de la gama media. • Si el sonido parece demasiado áspero (como, por ejemplo, inmediatamente después de cambiar cuerdas), lo más conveniente es situar el mando TREBLE en un ajuste bajo para recortar las altas frecuencias. English Deutsch • Si se utiliza el AC-90 con el altavoz conectado, lo más conveniente es situar el mando BASS en un ajuste alto para que se perciba mejor la gama baja. Français Este botón alterna el nivel de entrada para ajustarlo al del dispositivo conectado (micrófono o línea). (Ejemplo) 10. Botones CHORUS Activan y desactivan los efectos corales. Cuando están activados, se iluminará el testigo. Italiano 5. Botón SELECT El tono de un instrumento acústico puede variar enormemente entre un instrumento y otro. También el tipo de sonido requerido varía en función de cómo se utilice un instrumento en una combinación específica. Utilice los mandos BASS, MIDDLE y TREBLE para ajustar el tono al instrumento que esté utilizando y según las condiciones de uso. Puede utilizar un pedal (el BOSS FS-5U opcional) para activar y desactivar los efectos corales. El accionamiento de este pedal actúa sobre ambos canales. 11. Mando CHORUS Gire este mando para seleccionar entre tres tipos de efectos corales (SPACE, RICH y WIDE). Es posible ajustar la magnitud del efecto aplicado cambiando la posición del mando. Español La potencia fantasma del AC-90 sale a 48 V constantes, por lo que se ajusta a las especificaciones profesionales de los estudios de grabación. Permiten ajustar el nivel la gama de altas frecuencias. * Esto se consigue cuando el botón CHORUS se sitúa en la posición ON. * Las marcas que indican las posiciones SPACE y RICH son aproximadas. Escuche el sonido para verificar el efecto mientras realiza los ajustes. Português Debido a la gama relativamente amplia y a la calidad de sonido mejor que la de los micrófonos dinámicos, los micrófonos de condensador suelen utilizarse para conectarlos a guitarras acústicas. No obstante, para funcionar requieren una fuente de alimentación. Aunque algunos micrófonos de condensador funcionan con baterías instaladas en sus alojamientos, en muchos casos se requiere una fuente de alimentación denominada “potencia fantasma”. Esta fuente de alimentación utiliza el cable del micrófono para suministrar electricidad. 9. Mandos TREBLE SPACE Es un efecto coral espacialmente sintetizado. En este efecto, un método disponible solamente en estéreo, se crea un efecto coral tomando el sonido del altavoz derecho (desde el cual sale el sonido del mismo) y del altavoz izquierdo (desde el cual sale el sonido directo), y se los mezcla en el espacio. Así se obtiene una mayor distribución lateral que la producida cuando los sonidos se mezclan electrónicamente, que se caracteriza por una mayor naturalidad. 49 Nederlands Potencia fantasma AC-90_egfispd.book Page 50 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM Nombres de componentes y sus funciones RICH fig. 031 MANUAL Es un efecto coral estereofónico dividido en tres gamas de frecuencia. En este caso, el efecto se separa en tres bandas: baja frecuencia, frecuencia media y alta frecuencia. Aplicando la magnitud de efecto coral más adecuada para cada gama, se genera una sensación de plenitud y amplitud perfectamente adecuada para la guitarra acústica. El extremo inferior se sitúe firmemente en el centro, y sonido se extiende a medida que pasa de la gama de frecuencias medias a las altas frecuencias. WIDE Además de basarse en la división del sonido en bandas separadas, este efecto coral ofrece una mayor expansividad que RICH. El sonido se difunde más allá de los altavoces del AC-90, generando un efecto que parece envolver al quien escucha. * Sitúe el mando en la posición “OFF” si no utiliza la función de eliminación de acoples. 14. Botón START Se utiliza para la configuración de Auto (p. 51). Al pulsar el botón se efectúa una detección automática de las distorsiones de frecuencia. Los indicadores muestran el estado de actividad de la función de detección automática. En reposo: parpadea lentamente Durante la detección: parpadea rápidamente Después de la detección: permanece iluminado 12. Mando REVERB/DELAY Este mando puede ajustarse para alternar entre los efectos de reverberación y de retardo. Es posible ajustar la magnitud del efecto aplicado cambiando la posición del mando. * Si se mantiene pulsado el botón START durante más de un segundo, la unidad volverá a la posición de reposo, preparada para la detección automática. Cómo utilizar ANTI-FEEDBACK fig. 32 * Sitúe el mando en la posición “OFF” si no va a utilizar el efecto de reverberación o de retardo. * Las marcas que indican las posiciones REVERB y DELAY son aproximadas. Escuche el sonido para verificar el efecto mientras realiza los ajustes. REVERB Esta reverberación estereofónica, desarrollada especialmente para instrumentos acústicos, da una sensación de espaciosidad y de calidad natural. Gire el mando para ajustar el volumen del efecto de reverberación. DELAY Este retardo, desarrollado especialmente para instrumentos acústicos, aporta reflejos suaves al sonido original. Gire el mando para cambiar el tiempo de retardo. * Puede utilizar un pedal (el BOSS FS-5U opcional) para activar y desactivar los efectos de reverberación y retardo. 13. Mando FREQUENCY ANTI-FEEDBACK es una función que controla los acoples que se producen entre la guitarra o micrófono y el amplificador. Los acoples se suprimen atenuando la frecuencia en que se producen. * No está prevista para funcionar con acoples de alta frecuencia que pueden producirse al utilizar micrófonos. ANTI-FEEDBACK puede utilizarse de dos maneras distintas: empleando los ajustes de AUTO o los ajustes de MANUAL. * Utilícela cuando se produzca una distorsión de acoples. Acople Es un fenómeno en que la salida de señales de los altavoces es recogida nuevamente por el micrófono o la pastilla, amplificándose el sonido y la salida de los altavoces y produciéndose un sonido desagradable y oscilante. Este mando permite seleccionar la frecuencia de accionamiento de la función de eliminación de acoples. * Si con la función de eliminación de acoples sola no se controlan los acoples, ajuste otros parámetros. Por ejemplo, baje el volumen o corte las bajas frecuencias. Además, la posición del mando determina si se han seleccionado las opciones AUTO o MANUAL. * Para evitar los acoples durante la interpretación, recomendamos ajustarlos previamente. 50 AC-90_egfispd.book Page 51 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM Ajuste automático del punto de acople 15. Botón MUTE Esta función detecta automáticamente la frecuencia en que se producen los acoples y los suprime. Este botón activa y desactiva a función MUTE. 2. Gire el mando FREQUENCY a la posición “AUTO”. fig. 033 Con la función MUTE activada, no es necesario bajar los mandos VOLUME o MASTER para silenciar el sonido al conectar o desconectar la guitarra. Deutsch 1. Haga que se genere una distorsión de acoples. Al pulsar el botón, el indicador MUTE parpadeará, el silenciador se activará, silenciándose la salida del altavoz y los sonidos procedentes de SUB WOOFER OUT y de LINE OUT. * Los sonidos de los conectores DI OUT/TUNER OUT y PHONES no se silencian. De este modo se iniciará la detección automática del punto de acople. El indicador parpadeará rápidamente mientras la detección esté en curso. Una vez detectado el punto de acople, el indicador quedará continuamente iluminado. Si no se detecta el punto de acople, el indicador parpadeará lentamente, y la función de detección automática volverá a la situación de espera. 4. Vuelva a pulsar el botón START para reiniciar la detección automática. Ajuste manual del punto de acople 1. Haga que se genere una distorsión de acoples. 2. Gire el mando, moviéndolo desde L hasta H (el indicador ANTI-FEEDBACK se iluminará) para buscar la frecuencia en la que se suprimen los acoples. fig. 34 Puede utilizar un pedal (el BOSS FS-5U ó FS-6 opcional) para activar y desactivar el silenciador. (p. 53) 16. Mando MASTER Permite ajustar el nivel general de sonido. Italiano 3. Pulse el botón START. Si conecta un afinador (opcional) a DI OUT/TUNER OUT y, a continuación, pulsa el botón MUTE, podrá afinar el instrumento sin que se produzca salida de sonido desde los altavoces. * LINE OUT no puede ajustarse. 17. Conector PHONES Aquí se conectan los auriculares. Cuando los auriculares estén conectados, no habrá salida de sonido desde los altavoces ni desde SUB WOOFER OUT. Español El indicador ANTI-FEEDBACK parpadeará lentamente, y la detección automática pasará al modo de espera. Français * Utilícelo en condiciones en que se producen acoples. English Nombres de componentes y sus funciones 18. Interruptor POWER Permite encender y apagar el AC-90. Cuando el equipo está encendido, el indicador POWER se mantendrá iluminado. Puede utilizar un pedal (el BOSS FS-5U, FS-6 opcional) para realizar una detección automática de la frecuencia de acople o para activar y desactivar la función. 942 * Debido a la función de protección de circuitos, esta unidad tarda unos instantes desde que se enciende hasta estar preparada para el funcionamiento normal. 943 * Asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de apagar el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún sonido al apagar el equipo, aunque se trata de algo normal y no de un desperfecto. Esta función puede utilizarse incluso si los acoples no son un problema. Por ejemplo, puede utilizarla para eliminar las resonancias indeseables de frecuencias bajas a medias, así como para corregir otros problemas de calidad del sonido. 51 Nederlands Girando el mando hacia la derecha se suprimen progresivamente más acoples de agudos, y girándolo hacia la izquierda se suprimen progresivamente más acoples de bajos. * Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en OFF el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la toma de corriente. Consulte Power Supply (p. 5) Português 945 AC-90_egfispd.book Page 52 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM Nombres de componentes y sus funciones Panel trasero fig. 040 1 2 3 4 5 * PCS-31 Blanco Rojo Unidad de ritmo Mute On/Off Supresión de acoples Reproductor de CD PCS-31 Subaltavoz de graves con alimentación eléctrica Blanco Mezclador Rojo CHORUS REVERB/DELAY On/Off On/Off Mezclador Afinador Grabador 926a * Si se utilizan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas puede ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias. 1. Conectores LINE OUT 2. Conector SUB WOOFER OUT Aquí puede conectar un mezclado, un dispositivo de grabación o de otro tipo. El nivel de salida es de +4 dBu. Es posible conectar un subaltavoz de bajos con alimentación Se incluyen conectores XLR (L/R: salida estéreo) y un conector de 1/4” (salida monoaural). propia para reproducir sonidos de baja frecuencia más impactantes y potentes. El volumen se ajusta con el mando MASTER. fig. 090 3. Conectores AUX IN * No es posible ajustar el volumen de LINE OUT con el mando MASTER. * Los efectos corales están diseñados para alcanzar su máxima eficacia cuando se utilizan los altavoces incorporados de la unidad. La efectividad puede ser diferente si se utiliza LINE OUT en lugar de los altavoces integrados. 52 Puede conectar un reproductor de CD, una unidad de ritmo u otro dispositivo para reproducir sonidos en estéreo. Se incluyen conectores de RCA y de 1/4”. Si conecta solamente al conector de 1/4” izquierdo, la reproducción será monoaural. Aunque la entrada de AUX IN sale de los altavoces, de PHONES y de SUB WOOFER OUT, no sala desde LINE OUT. El volumen se ajusta con el mando MASTER, AC-90_egfispd.book Page 53 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM Nombres de componentes y sus funciones * Si no necesita salida balanceada, conecte este conector a un enchufe de 1/4” (monoaural). Si no necesita una salida balanceada, puede utilizar el cable especial de conexión (el PCS-31 opcional) para utilizar DI OUT y TUNER OUT simultáneamente. fig. 080 Si se utiliza un enchufe de 1/4” (monoaural) para conectar un solo pedal, solamente activará o desactivará la función MUTE. Para tales casos, utilice un pedal de pestillo (como el BOSS FS-5L) * El botón MUTE debe situarse en OFF si se conecta un pedal para silenciar. No es posible silenciar el sonido pisando el pedal cuando el botón MUTE está en ON (cuando el indicador MUTE está iluminado). * Si se utiliza un pedal FS-5U (momentáneo) para activar y desactivar el silenciador, esta función se activará solamente cuando el interruptor esté pulsado. Para eliminación de acoples, el pedal funciona de la siguiente manera: PCS-31 Blanco Rojo Afinador Grabador Desde el lado COLD sale una señal de fase invertida (el extremo rojo del PCS-31). Conecte el dispositivo de grabación al lado HOT (el extremo blanco del PCS-31) 5. Conectores FOOT SW * Consulte la polaridad del conector en el siguiente diagrama. English • Si el mando FREQUENCY se sitúa en cualquier punto entre L y H, el dispositivo activará y desactivará la función de eliminación de acoples. • Si el mando FREQUENCY se sitúa en la posición AUTO, el interruptor funcionará como el interruptor START para detección automática. Si se mantiene pisado el pedal durante un segundo o más, la función de detección automática volverá al modo en espera. (CHORUS, DELAY/REVERB) Utilizando un cable de conexión especial (el PCS-31 opcional) para conectar dos pedales (el BOSS FS-5U opcional), podrá utilizar un FS-5U para activar y desactivar los efectos corales, y el otro FS-5U para activar y desactivar el retardo o la reverberación. fig. 060 El AC-90 admite pedales BOSS FS-5L (tipo pestillo), BOSS FS-5U (tipo momentáneo) y BOSS FS-6. fig. 071 Deutsch fig. 050 fig. 070 Français También puede utilizarlo para la conexión de un afinador. * Consulte información acerca de la configuración de FS-6 en el manual del usuario del FS-6. Italiano Esta es la salida del sonido directo del dispositivo o instrumento conectado al canal GUITAR o MIC/LINE. Es un conector TRS de 1/4” con salida balanceada. Español 4. Conector DI OUT/TUNER OUT La conexión de un pedal (el BOSS FS-5L, FS-5U o FS-6 opcional) con un cable de conexión (el PCS-31 opcional) posibilita utilizar el interruptor de pedal (FS-5L ó FS-6) para activar o desactivar la función MUTE, o bien para utilizar un interruptor de pedal momentáneo (FS-5U o FS-6) para controlar la función ANTI-FEEDBACK. Português Si los dispositivos se conectan tanto a los conectores RCA y 1/4”, las dos salidas se mezclarán. (MUTE, ANTI-FEEDBACK) Si se utiliza un enchufe de 1/4” (monoaural) para conectar un solo pedal, solamente activará o desactivará la función de efectos corales. * La función de activación y desactivación de efectos corales funciona en ambos canales. * No es posible activar y desactivar la función de efectos corales pisando el pedal si el botón CHORUS está en la posición OFF. 53 Nederlands y la activación/desactivación del silenciamiento de estos sonidos se controla con el botón MUTE. AC-90_egfispd.book Page 54 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM Ejemplo de uso de dos canales combinados Si se utiliza un micrófono y una pastilla GUITAR CHANNEL: PIEZO o MAGNETIC Pastilla piezoeléctrica o magnética MIC/LINE CHANNEL: Micrófono de condensador o dinámico (botón SELECT = MIC) Esto permite combinar las frecuencias medidas de la pastilla con las delicadas frecuencias altas del micrófono. Sitúe el interruptor PHANTOM en la posición ON si utiliza un micrófono de condensador. Micrófono de condensador o dinámico Si se utilizan dos guitarras GUITAR CHANNEL: Guitarra 1 Pastilla piezoeléctrica o magnética Guitarra 1 MIC/LINE CHANNEL: Guitarra 2 Pastilla magnética (botón SELECT = LINE) PIEZO o MAGNETIC Puede alternar entre las guitarras sin necesidad de reajustar el volumen y el tono. Guitarra 2 MAGNETIC Si se utiliza una guitarra con dos tipos de pastillas GUITAR CHANNEL: Pastilla piezoeléctrica (botón PICKUP = PIEZO) PIEZO MIC/LINE CHANNEL: Pastilla magnética (botón SELECT = LINE) Se pueden balancear los niveles de volumen utilizando el mando VOLUME de cada canal, y ajustar el tono de cada pastilla para obtener el sonido óptimo con los mandos del ecualizador (BASS/MIDDLE/TREBLE). 54 MAGNETIC AC-90_egfispd.book Page 55 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM Cómo utilizar el soporte plegable English Si coloca el AC-90 sobre el suelo o en posiciones bajas, ajuste el soporte plegable para facilitar la salida de sonido desde los altavoces. Français Deutsch fig. 100 • Al utilizar el soporte plegable, asegúrese de ubicarlo de tal modo que el AC-90 se mantenga nivelado. • Nunca levante y transporte el AC-90 tomándolo por el soporte plegable. • Nunca coloque ningún objeto sobre el AC-90 cuando esté utilizando el soporte plegable. Tampoco se siente ni se apoye sobre el soporte. Português Español Italiano • Cuando no lo utilice, pliéguelo. Nederlands • Al plegar el soporte plegable, tenga cuidado de no pillarse los dedos. 55 AC-90_egfispd.book Page 56 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM Utilización de un soporte de altavoz Utilizando un soporte de altavoz podrá montar el AC-90 en una posición óptima para utilizarlo como altavoz monitor o dispositivo PA. ● El AC-90 está diseñado para ser utilizado solamente con soportes cuyas dimensiones se ajusten a las especificaciones indicadas a continuación. No utilice un soporte que no se ajuste a las siguientes ● Antes de utilizarlo, ajuste el soporte del altavoz a una altura máxima de 140 cm (55-1/8”), extendiendo una pata 120 cm (47-1/4”) o más, como indica la siguiente figura. fig. 110\ especificaciones. fig. 120 Diámetro: 3,8 cm (1-1/2”) 140 cm o menos (55-1/8”) Extensión de la pata: 120 cm o más (47-1/4”) 120 cm o más (47-1/4”) fig. 130 ● El uso de un soporte que no se ajuste a las especificaciones indicadas a la izquierda, o ajustado a una altura superior de 140 cm (55-1/8”), o bien extendiendo la pata menos de Diám etr 136 c o: (53-9 m o más /1 120 cm (47-1/4”), puede dañar el equipo o provocar lesiones 6”) como consecuencia de la caída del soporte. ● Cuando utilice el AC-90 con un soporte, éste debe colocarse cuidadosamente de modo que quede nivelado y permanezca estable. ● Los cables conectados al AC-90 deben tener suficiente Extensión de la pata: 120 cm o más (47-1/4”) holgura como para evitar los accidentes que podrían producirse si alguien tropieza con ellos. ● Para evitar accidentes como consecuencia de caídas, no coloque ningún objeto sobre el AC-90 cuando esté montado sobre un soporte de altavoz. ● Las operaciones de montaje del soporte del altavoz del AC-90 y de ajuste de la altura del mismo deben realizarla al menos dos personas. 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Roland AC-90 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para