Champion Power Equipment 41534 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 41534-20140124
41534
NÚMERO DE MODELO
9500 atios de arranque / 7500 vatios continuos
GENERADOR PORTÁTIL
Encendido eléctrico
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
ADVERTENCIA:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California
que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
• Boletín Téchnico
• Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito:
1-877-338-0999
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
41534
TABLA DE CONTENIDO
Introducción .............................. 1
Introducción ............................ 1
Generador De Energía Portátil ............... 1
Accesorios ............................. 1
Este Folleto ............................ 1
Convenciones del manual ..................... 2
Reglas de Seguridad ........................ 3
Controles y Características .................... 5
Generador ............................. 5
Panel de energía ......................... 6
Partes incluidas ......................... 7
Juego de ruedas ....................... 7
Otros .............................. 7
Montaje ................................. 8
Retire el generador de la caja de embalaje ....... 8
Instale el juego de ruedas .................. 8
Instale la pata de apoyo .................... 8
Conecta la batería ........................ 8
Agregue aceite al motor .................... 9
Agregue combustible ..................... 10
Puesta a tierra ......................... 10
Operación .............................. 11
Ubicación del generador .................. 11
Puesta a tierra ......................... 11
Protección contra sobretensión .............. 11
Arranque del motor ...................... 11
Conexión de las cargas eléctricas ............ 12
Parada del motor ....................... 12
No sobrecargue el generador ............... 13
Capacidad .......................... 13
Administración de la energía ............. 13
Operación a gran altura ................... 13
Mantenimiento y Almacenamiento .............. 14
Mantenimiento del motor .................. 14
Aceite ............................. 14
Bujías ............................. 14
Filtro de aire ........................ 14
Parachispas ......................... 15
Limpieza ........................... 15
Ajustes ............................ 15
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento del generador ............... 15
Almacenamiento ........................ 16
Almacenamiento del generador ............ 16
Batería ............................ 16
Cargue la batería ..................... 16
Desconecte la batería .................. 16
Especificaciones .......................... 17
Especificaciones del motor ................. 17
Especificaciones del generador .............. 17
Combustible ........................... 17
Aceite ............................... 17
Bujías ............................... 17
Espacio de la válvula ..................... 17
Un aviso importante sobre temperatura ...... 17
Diagrama de cableado .................... 18
Diagrama de partes ...................... 19
Lista de partes ......................... 20
Diagrama de partes del motor ............... 21
Lista de partes del motor .................. 22
Solución de problemas ...................... 23
Garantía ................................ 24
Calificaciones de garantía ................. 24
Garantía de reparación/reemplazo ............ 24
No devuelva la unidad al local de compra ...... 24
Exclusiones de la garantía ................. 24
Desgaste normal ..................... 24
Instalación, uso y mantenimiento .......... 24
Otras exclusiones ..................... 24
mites de la garantía impcita y daños
consecuentes ........................ 24
Información de contacto .................. 24
Dirección ........................... 24
Servicio al cliente ..................... 24
Servicio técnico ...................... 24
Encendido eléctrico
GENERADOR PORTÁTIL
9500 Vatios de arranque / 7500 vatios continuos
1 REV 41534-20140124
ESPAÑOL 41534
INTRODUCCIÓN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Generador de energía portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un motor a gasolina de arranque
eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica
para iluminación, artefactos, herramientas y equipos
similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garana.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas y
cables eléctricos, visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
Número de codelo
mero de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
1-877-338-0999
41534
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible.
REV 41534-20140124 2
41534 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provoca lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
3 REV 41534-20140124
ESPAÑOL 41534
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
dica.
ADVERTENCIA
REV 41534-20140124 4
41534 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en supercies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bua, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCN
5 REV 41534-20140124
ESPAÑOL 41534
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 22,4 L (5,9 galón).
(2) Ahogador Controles de válvula de estrangulación.
Usa cuando se arranca el motor en frío.
(3) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
(4) Fliltro de aire – Protege el motor filtrando el polvo
y las impurezas desde la entrada de aire.
(5) Arrancador de retroceso Se utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(6) Oil Quick Drain – Se utiliza para drenar con
facilidad y rapidez el aceite del motor.
(7) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(8) Batería – Se usa para arrancar el motor.
Proporciona 12 V CC para el motor de arranque
eléctrico y el módulo de control del receptor.
(9) Panel de enera – Vea la sección “Panel de
energía”.
Generador
1
5
6
3
2
4
8
7
9
REV 41534-20140124 6
41534 ESPAÑOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Panel de energía
31 2 4
65 8
7
(1) Interruptor de encendido – Se utiliza para iniciar o
detener el generador.
(2) 120/240 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
de bloqueo giratorio (NEMA L14-30R) – Puede
ser utilizado para suministrar energía eléctrica
para la operación de 120 y / o 240 voltios CA, 30
amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(3) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer
interruptor.
(4) Intelligauge – Tres modo de medidor digital para
la visualización de las horas de funcionamiento, el
voltaje y hertz.
(5) 120/240 Voltios CA, 50 Amperios receptáculo
(NEMA 14-50R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación
de 120 y / o 240 voltios CA, 50 amperios,
monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(6) 120 Voltios CA, 30 Amperios vehículo recreativo
(RV) receptáculo (NEMA TT-30R) – Puede ser
utilizado para suministrar energía eléctrica para
la operación de 120 voltios CA, 30 amperios,
monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(7) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (2)
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas.
(8) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
7 REV 41534-20140124
ESPAÑOL 41534
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 41534 se despacha
con las siguientes partes:
Juego de ruedas
Rueda, 10 pulg. ........................2
Tornillo (M10x120 para la rueda) ............. 2
Cojinete ..............................2
Arandela Plana Ø10 ......................2
Tuerca (M10) ..........................2
Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración .....1
Tornillo (M8x16 para la pata de apoyo) ......... 2
Tuerca (M8) ...........................2
Otros
Aceite .............1,1 L (1,2 cuartos de galón)
Embudo para aceite ......................1
Llave de bujías .........................1
Tornillo (M5x10 para los terminales de la batería) . 2
Tuerca (M5 para los terminales de la batería) ....2
(Tornillos de
la batería)
REV 41534-20140124 8
41534 ESPAÑOL
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
Necesitará las siguientes herramientas para instalar las
ruedas:
• Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido)
• Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido)
• Aicates (no incluido)
1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el
generador de modo que el lado del motor quede arriba.
2. Pase el tornillo M10x120 por la arandela, el manguito y
la rueda.
3. Pase el tornillo por el punto de montaje en el bastidor.
4. Afiáncelo firmemente con la tuerca M10.
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
Instale la pata de apoyo
1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador
con los tornillos de casquete (M8x16) y las
contratuercas (M8).
2. Incline levemente el generador de modo que
descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en
la vía pública.
PRECAUCN
Conecta la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+)
de la batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la Terminal de color
rojo (+) de la batería usando el tornillo (M5x10) y
asegúrelo con la rondana de presión (M5).
3. Repita el paso 1- 2 para conectar el cable negro (–).
9 REV 41534-20140124
ESPAÑOL 41534
MONTAJE
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue 1,1 L (1,2 cuartos de galón) de aceite
(incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
Agregue aceite al motor
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anula la garantía.
PRECAUCN
Agregue aceite al motor Continuación
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas
sellado y prelubricado que no requiere lubricación
adicional durante su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
PRECAUCN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite
del automóvil.
NOTA
REV 41534-20140124 10
41534 ESPAÑOL
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente.
NO lo SOBRELLENE. El combustible se puede
expandir después del llenado. Se requiere que
deje un mínimo de ¼ pulg. (6,4 mm) de espacio
en el tanque para la expansión del combustible;
se recomienda más de ¼ pulg. (6,4 mm). El
combustible puede ser forzado a salir del depósito
como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento
estable del producto. Al llenar el tanque, se
recomienda dejar un espacio suficiente para que el
combustible se expanda..
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente ¼ pulg. (6,4 mm) por debajo de
la parte superior del mismo para permitir la expansión
del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
ADVERTENCIA
Agregue combustible continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
11 REV 41534-20140124
ESPAÑOL 41534
OPERACIÓN
Protección contra sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electnicos sensibles.
PRECAUCN
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén sujetos
a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento).
Los generadores deben estar a por lo menos a 1,5 m (5
pi) de distancia de todo material inflamable. Además de
estar alejados de todo material inflamable, los generadores
también deben tener por lo menos 91,4 cm (3 pi) de
espacio libre alrededor en todas las direcciones para
permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuados.
Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados
en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo,
remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión
(normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de
escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar
que no permita el enfriamiento adecuado del generador
y del silenciador. NO encierre al generador durante
la operación. Permita que los generadores se enfríen
correctamente antes de transportarlos o almacenarlos.
NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación
o entradas donde las emanaciones del escape pudieran
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere
cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar
el generador. El incumplimiento de las precauciones
de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede
anular la garantía del fabricante y podría causar peligros
potenciales.
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON.
4. Mueva la palanca del obturador hasta la posicn de
obturacn “Choke”. Da la vuelta al interruptor de
encendido en posición “ON”.
5. Activa el interruptor de encendido a la posición “ON”.
6. Arranque eléctrico: Pulse el interruptor de encendido
en la posición “START”. Cuando el motor arranque,
suelte el interruptor de encendido y deje que se fije
en la posición “Run. Si el interruptor de encendido
se mantiene pulsado durante más de 5 segundos,
se puede dañar el motor de arranque. Si el motor no
arranca después de 5 segundos, suelte el interruptor
y espere al menos 10 segundos antes de intentar
arrancar el motor nuevamente.
REV 41534-20140124 12
41534 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Conectar un generador al tendido de su empresa de
electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal.
Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción
podría dañar el generador y los artefactos, y usted o
un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar
trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves
e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador
portátil durante un apagón, avise inmediatamente a
la empresa de electricidad y recuerde enchufar los
artefactos directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear
una conexión al suministro de la empresa de electricidad.
Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la
electricidad del generador no sea retroalimentada hacia
el tendido de la empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a
un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el
suministro del generador del suministro de la empresa
de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos
pertinentes.
NOTA
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos mituercaos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de
120/240 voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la línea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de
apagado “Off.
6. Gire el interruptor de la batería a la posición “OFF”.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en
posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos
(2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de
Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento
del motor y del combustible.
NOTA
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite
bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando
el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Arranque del motor continuación Conexión de las cargas eléctricas continuación
7. Arranaque manual: Tire lentamente el cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
pidamente.
8. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca
del obturador hacia la posición de funcionamiento
Run”.
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición. Demasiado ahogador conduce
a una condición de sobre-rico debido a la falta de
aire entrante. Esto hará que el motor no se inicie.
NOTA
Cuando el interruptor de la batería se encuentra
en la posición “ON”, el interruptor se ilumina si la
batería está enviando un cargo. Si el interruptor
no se ilumina mientras está en la posición “ON”,
compruebe que la conexión de la batería sigua
siendo buena.
NOTA
La batería suministrada de 12V 15AH se
re-carga mientras el motor está encedido, pero
también se recomienda que la batería se cargue
completamente al menos una vez por mes.
NOTA
13 REV 41534-20140124
ESPAÑOL 41534
OPERACIÓN
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
NOTA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas
puede dañar el motor. Para operaciones a
elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor
principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede
aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y
el rendimiento del combustible.
ADVERTENCIA
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducirán aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque dicil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están
disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
digo del
carburador
Surtidor principal
Número de parte Altitud
P28-2-R
Estándar 47.131017.21.R
5500 pies
(1676 metros)
De Altitud 47.131017.21.01.R
P28-2-Z
Estándar 47.131017.21. Z
De Altitud 47.131017.21.01.Z
P28-2-H
Estándar 47.131017.21.H
De Altitud 47.131017.21.01.H
REV 41534-20140124 14
41534 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0 9 9 9
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del
control de emisión puede realizarse por cualquier persona
o en un establecimiento de reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
Aceite Continuación
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite.
2. Use alicates para deslizar la abrazadera de resorte hacia
abajo por la manguera de drenaje de aceite y tirar de esta
última a fin de retirarla del soporte del tapón.
3. Apunte la manguera a un recipiente y deje que el aceite
se drene totalmente. Nota: Para que el aceite se drene, el
extremo de la manguera debe estar más abajo que la base
del motor.
4. Vuelva a colocar la manguera de drenaje en el soporte
del tapón y deslice nuevamente la abrazadera de resorte
hasta su posición.
5. Agregue 1,1 L (1,2 cuartos de galón) de aceite y vuelva a
colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO
SOBRE LLENE.
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire
al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar
el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use la herramienta para buas que viene con el
generador para retirarla.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla
firmemente.
8. Conecte el alambre de la bua en la misma.
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orificio de llenado. Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla
de medición durante la comprobación.
NOTA
15 REV 41534-20140124
ESPAÑOL 41534
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los tres tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento
del motor.
PRECAUCN
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se
requieren para operar este generador en plantaciones
de bosques nacionales. En California, este generador no
debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o
hierba si el motor no está equipado con un parachispas.
NOTA
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338- 0 9 9 9 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
Inspeccione todos los conductos de ventilación y las
ranuras de refrigeración para asegurar que esn limpios
y sin obstrucciones.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y
dañar los devanados del generador.
PRECAUCN
REV 41534-20140124 16
41534 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almacenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el
carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes
de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta aproximadamente 14,8 mL
(½ onza) de aceite en el cilindro. Haga girar el motor
lentamente para distribuir el aceite y lubricar el
cilindro.
10. Vuelva a colocar la bujía.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria
de su generador arranque de encendido elétrico
durante los períodos de almacenamiento, las
precauciones deben seguir las siguientes:
Al almacenar el generador durante períodos
cortos de tiempo asegurarse de que el
interruptor de encendido, la válvula de
combustible y el interruptor de la batería se
cambió a la posición OFF.
Al almacenar el generador durante largos períodos
de tiempo asegurarse de que el interruptor
de encendido, la válvula de combustible y
el interruptor de la batería se cambió a la
posición OFF y los cables de la batería se han
desconectado de la batería.
PELIGRO
Batería
Este producto está equipado con un circuito de carga
de batería automático. La batería recibirá voltaje de
carga cuando el motor esté en funcionamiento. La
batería mantendrá una carga adecuada si la unidad
se utiliza de forma regular (alrededor de cada dos
semanas). Si es usada con menor frecuencia, la batería
deberá conectarse a un dispositivo de carga lenta o a
un mantenedor de carga para conservar la batería con
una carga adecuada. Si la batería no puede arrancar el
motor, éste puede arrancarse de forma manual jalando
la cuerda de arranque. Si el voltaje de la batería es
extremadamente bajo, el circuito de carga podría no ser
capaz de recargar la batería. En este caso, la batería
debe conectarse a un cargador de batería estándar del
tipo usado para automóviles para recargarla antes de ser
usada.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro/
negativo de la batería.
2. Desconecte el cable negro/negativo de la terminal
de color negro/negativo de la batería y guárdela el
tornillo (M5x10) y la rondana de presión (M5).
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo/
positivo.
4. Guárdela la batería en un lugar limpio y seco.
Un cargador flotante mantendrá la condición de la batería
durante períodos largos de almacenaje.
NOTA
Cargue la batería
Para las lavadora presión equipados con baterías para
arranque eléctrico, el mantenimiento correctos de las
baterías y de almacenamiento deben ser seguidas. Un
cargador de batería automático con goteo automático
de capacidad de carga debe ser utilizado para cargar
la batería. Velocidad máxima de carga no debe exceder
de 1,5 amperios. Siga las instrucciones incluidas
con el cargador de la batería. La batería debe estar
completamente cargada al menos una vez al mes.
17 REV 41534-20140124
ESPAÑOL 41534
Aceite
Utilizar 10W-30 aceite del automóvil.
La capacidad del aceite es de 1,1 L (1,2 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE.
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Combustible
La capacidad de combustible es de 22,4 L (5,9 galón).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
nimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Especificaciones del generador
Modelo .......................... 41534
Vatiaje de Funcionamiento ..........7500 vatios
Vatiaje de Arranque ...............9500 vatios
Carga CA ...................... 120/240 V
Fase .............................Única
Frecuencia .........................60 Hz
Capacidad de Combustible ..... 22,4 L (5,9 galón)
Peso Bruto ..............102 kg (224,9 libras)
Peso Neto ...............96 kg (211,6 libras)
Altura ...................66,1 cm (26 pulg.)
Ancho ..................69,3 cm (27,3 pulg.)
Largo ..................70,5 cm (27,8 pulg.)
ESPECIFICACIONES
Espacio de la válvula
Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Especificaciones del motor
Modelo .................... YF190FD-2-111
Cilindrada .........................439cc
Tipo .......................4-tiempos OHV
Tipo de arranque ...........Encendido electrico
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
REV 41534-20140124 18
41534 ESPAÑOL
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
19 REV 41534-20140124
ESPAÑOL 41534
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
1
2
3 4
5
9
1
0
1
1
12
1
3 14 1
5 1
6
1
7 18
1
9
2
0
2
1
2
2
23
24
2
5
26
27
2
8
29
30
31 32
33
34
3
5
36
37
3
8
3
9
40
41
42
3
8
43
4
445
37 3
8 4
6
474
8
4
9
50
51
52
5
3
5
4
55
5
6
5
7
58
5
9
60
61
62
63
6
4
65
6
6
6
7
6
8
69
7
0
7
2
73
74
7
5
7
6
77
78
7
9
80
81
82
2
9
27
8
3
8
4
85
86
87
88
89
90
9
1
92
93
7
2
7
5
9
4
9
5
9
6
97
9
8
99
10
0
71 101 1
02 103 10
4
10
5
10
6
10
7
10
8
1
0
9
110
111
1
1
2
1
1
3
1
14
1
15
1
1
6
1
17
4
8
6
7
8
23
8
8
2
7
715
6
REV 41534-20140124 20
41534 ESPAÑOL
Lista de Partes
# Número de Parte Descripcion
Ctd
1
2.06.006 Abrazadera (Ø7×Ø1) 3
2 152.070013.01 tubería, válvula de inversión 1
3
2.05.001 Abrazadera (Ø8×6.5) 2
4
152.070014.03
tubería, válvula de inversión,
830mm
1
5
1.16674.0812 tornillo de brida M8 × 12 2
6
152.070702.03 brazo de soporte 1
7
152.070018.02
brazo de soporte , la parte
superior
1
8
1.5789.0608 Tornillos de la brida M6 × 8 6
9
152.070700.01
depósito de carbón activo (650
cc)
1
10
152.070702.01 brazo de soporte, inferior 1
11
2.06.010 Abrazadera (Ø10.5×Ø1) 1
12
152.070027.01 Codo 90 ° 1
13
152.070011.07 Tubería, el combustible (7.7in.) 1
14
2.06.007 Abrazadera (Ø8×b6) 2
15
122.070400.05 grifo de gasolina 1
16
152.071000.09.48 tanque de combustible, amarillo 1
17
1.819.0510 Tornillo M5 x 10 2
18
152.072000.02 Combustible Asamblea Meter 1
19
24.070800.00 válvula de inversión 1
20
24.070100.00 Tapa del tanque de combustible 1
21
23.070301.00 del depósito de combustible 1
22
1.5789.0620.2 tornillo de brida M6 × 20 4
23
1.93.06 arandela de resorte Ø6 8
24
2.03.004 arandela (Ø24×Ø6.5×1.5) 4
25
122.070015.01
montaje vibraciones , depósito de
combustible
4
26
45.090006.20 titular, filtro de aire 1
27
1.6177.1.06 tuerca de seguridad con brida M6 3
28
1.848.08 arandela Ø8 2
29
1.93.08 arandela de resorte Ø8 4
30
1.6175.08 Tuerca M8 2
31
46.100001.07 junta del silenciador 1
32
46.101000.01.2 Silenciador de la Asamblea 1
33
1.9074.4.0510 tornillo y arandela M5 × 10 3
34
46.101300.00 montaje amortiguador de chispas 1
35
1.16674.0820 tornillo de brida M8 × 20 2
36
1.6175.05 Tuerca M5 2
37
1.97.1.05 Lavadora Ø5 4
38
1.93.05 arandela de resorte Ø5 5
39
2.08.071 Tornillo M5 × 229 2
40
1.97.1.06 Lavadora Ø6 4
41
152.190300.00
cubierta del extremo del
generador, amarillo
1
42
122.190004.01 pellizco, caucho 1
43
1.5783.0520 Tornillo M5 × 20 1
44
1.16674.0512.2 tornillo de brida M5 × 12 2
45
152.190003.00.48
cubierta del extremo del
generador, amarillo
1
46
1.5783.0516 tornillo M5 × 16 2
47
122.190400.00 bloque de terminales 1
48
1.16674.0516 tornillo de brida M5 × 16 3
49
153.190200.03 AVR (6KW CPE) 1
50
152.190002.00 vivienda final 1
51
2.08.069 tornillo de brida M6 × 194 4
52
153.191002.00 cubierta del estator 1
53
2.08.070 tornillo de brida M10 × 280 1
54
153.191200.07
conjunto del estator, Cu, 155
mm, No DC
1
55
1.7244.10 arandela de bloqueo Ø10 1
56
1.96.10 arandela Ø10 3
57
153.191100.02
conjunto del rotor, Cu, 155 mm,
No DC
1
58
152.192300.00 Guía de aire 1
# Número de Parte Descripcion
Ctd
59
152.190005.00 caucho, antes cubierta , A 1
60
152.190005.01 caucho, antes cubierta , B 1
61
47.60 4 Motor 1
62
152.200702.02 cubierta, mango 1
63
152.200701.02 mango, estilo U 1
64
152.200703.02 pin corto, mango 2
65
1.894.1.08 Anillo de seguridad Ø8 2
66
152.200703.04 largo alfiler, mango 2
67
1.894.1.10 Anillo de seguridad Ø10 2
68
1.5789.0835 tornillo de brida M8 × 35 2
69
1.96.08 arandela grande Ø8 2
70
152.201200.00 montaje del motor 2
71
1.862.06 arandela de bloqueo Ø6 2
72
1.5789.0612 tornillo de brida M6 × 12 5
73
5.1900.026
línea de conexión a tierra 150
mm
1
74
152.201200.04 montaje del motor, II 1
75
1.6177.1.08 tornillo de brida M8 8
76
152.201200.03 montaje del motor, I 1
77
1.6182.10 tuerca de fijación M10 2
78
1.6177.1.10 tuerca de bloqueo con brida M10 2
79
6.5.19 2.417.2 Marco 1
80
152.201701.04.2 Rueda de 10 pulgadas 2
81
253.200016.00 casquillo Ø16×Ø10,5×69,5 2
82
1.5782.10120 Tornillo M10 × 120 2
83
1.9074.3.0510 tornillo y arandela M5 × 10 2
84
1.6177.1.05 tuerca de bloqueo con brida M5 2
85
9.1000.150 Batería 12V15AH 1
86
152.200904.00 Pinch, caucho 1
87
5.1900.014 cable negro, 320 mm, batería 1
88
5.1900.021 cable rojo, 480 mm, batería 1
89
152.200013.01 chaqueta, alambre 3
90
1.5789.0816 tornillo de brida M8 × 16 2
91
152.200002.01.2 soporte para las piernas 1
92
152.201400.00 caucho, el apoyo 2
93
1.5789.0825 tornillo de brida M8 x 25 2
94
152.159.019.2 panel de control 1
95
5.1000.001.3 interruptor de encendido 1
96
5.1120.039 Receptáculo 14-50R 1
97
5.1120.034 Receptáculo TT-30R 1
98
5.1120.010 Recepculo 5-20R (dúplex) 2
99
1.9074.4.0414.1 tornillo y arandela M4 × 14 12
100
1.6177.1.04.1
tuerca de bloqueo con brida M4,
negro
12
101
1.5783.0622.3 tornillo M6 × 22, verde 1
102
1.6175.06.3 tuerca M6, verde 2
103
1.97.1.06.3 arandela Ø6, verde 2
104
1.93.06.3 arandela de resorte Ø6 , verde 2
105
122.210003.01 enchufe, caja de control 1
106
5.1330.002 Vaina, Wire 1
107
152.210003.02 enchufe, cubierta del extremo 1
108
5.1430.002 Intelligauge 1
109
5.1210.920
Interruptor A.C 20A botón,
empuje, CSA
2
110
5.1210.930
Interruptor A.C 30A botón,
empuje, CSA
2
111
5.1120.009 Receptáculo L14-30R 1
112
5.1810.001 Protector de sobre tensión 1
113
1.823.0514 tornillo M5 x 14, negro 2
114
122.210003.00 Pasacables 1
115
5.1800.000 rectificador 1
116
1.9074.1.0538.2
Tornillo y la arandela Asamblea
M5 × 38
3
117
152.210002.09 Caja de control 1
21 REV 41534-20140124
ESPAÑOL 41534
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
45
64
40
102
103
104
105
91
106
107
110
109
108
85
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
16
24
25
26
27
28
29
30
31
33
34
35
12
36
30
37
38
23
39
41
42
43
44
46
47
48
49
50
51
52
53
12
54
55
57
58
59
60
61
62
65
66
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
86
87
88
67
83
84
56
94
95
96
111
89
97
98
99
100
101
2
21
22
23
93
89
112
63
32
92
113
114
90
91
115
116
117
REV 41534-20140124 22
41534 ESPAÑOL
Lista de Partes del Motor
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
21.061300.00 Mango de retroceso 1
2
1.5789.0608 Brida de tornillo M6 x 8 4
3
46.061100.00.2
cubierta del arrancador de
retroceso, negro
1
4
45.060005.00 Resorte de retorno de arranque 1
5
45.061102.00 Polea de arranque de retroceso 1
6
2.10.003 cuerda ( Ø5 × 1550 ) 1
7
45.060003.00 resorte, de trinquete 2
8
45.060002.00 trinquete de arranque (hierro ) 2
9
45.060009.00 resorte, guía del trinquete 1
10
45.060007.00 guía de trinquete 1
11
45.060008.00 tornillo, guía del trinquete 1
12
1.5789.0612 tornillo de brida M6 × 12 12
13
2.05.005 Abrazadera Ø6 2
14
47.080100.01.48 cubierta del ventilador, amarillo 1
15
2.02.007 Tuerca (M16×1.5) 1
16
1.5789.0629 tornillo de brida M6 × 29 4
17
45.060001.00 polea, motor de arranque 1
18
46.123000.03 bobina de encendido 1
19
47.080001.00 ventilador de refrigeración 1
20
46.120100.04
volante de inercia (encendido
eléctrico EPA)
1
21
45.030006.00 Alambre Plano 1
22
45.121000.00 Cargo de la bobina 1
23
2.11.007 sello de aceite ( Ø35 × Ø52 × 8 ) 2
24
2.05.050 clip de alambre, 100 mm 1
25
45.030032.00 Vaina, alambre 1
26
2.03.023 arandela (Ø12,5 × Ø20 × 2) 2
27
47.030100.01 caja del cigüeña 1
28
45.127000.01 sensor de nivel de aceite 1
29
1.5789.0615 tornillo de brida M6 × 15 2
30
1.276.6202 rodamiento 6202 2
31
47.050006.00 equilibrador de peso 1
32
47.050100.01 cigüeñal 1
33
46.030008.00 JUNTA TAPA CARTER 1
34
2.04.001 pasador (Ø9 × 14) 2
35
46.080600.00 guía de aire, lado derecho 1
36
1.276.6207 rodamiento 6207 1
37
46.031000.01.48
montaje varilla medidora de aceite,
amarillo
1
38
45.030007.00 Tapa del cárter 1
39
1.5789.0840.0.8 tornillo de brida M8 × 40 7
40
2.03.021.1 arandela (Ø6,4 × Ø13 × 1) 1
41
45.110013.00 eje, engranaje del regulador 1
42
45.110100.00 Gobernador titular de peso 1
43
21.110011.00 clip, engranaje del regulador 1
44
45.110012.00 casquillo, engranaje del regulador 1
45
47.050200.00 biela 1
46
47.050005.01 pistón 1
47
2.09.004 anillo de seguridad (Ø21 × Ø1) 2
48
45.050003.00 Del bulón 1
49
46.050303.02 anillo, aceite 1
50
46.050302.02 anillo, segundo pistón 1
51
46.050301.02 anillo, primer pisn 1
52
2.04.004 Pin pasador (Ø120) 2
53
46.030009.02 Junta, culata 1
54
46.080400.00 guía de aire, menor 1
55
47.010100.01 culata 1
56
2.01.006 espárrago (M8 × 35) 2
57
2.15.002 (F6RTC) Bujía (F6RTC) 1
58
2.08.014 brida tornillo M10 × 80 4
59
46.020002.00 Junta , tapa de culata 1
60
47.021000.00 tapa de la culata (CPE) 1
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
61
45.020001.02 tubo del respiradero 1
62
47.020100.00 tornillo, tapa de la culata 1
63
2.08.039 tornillo, drenaje (M12 × 1,5 × 15) 1
64
47.041000.01 árbol de levas (EPA) 1
65
47.040004.00 elevador, válvula 2
66
47.040002.00 válvula, la ingesta 1
67
47.040006.00 válvula, de escape 1
68
46.040005.00 La varilla de empuje 2
69
45.040015.00 retenedor, resorte de válvula (abajo) 2
70
45.040017.00 sello de aceite, válvula de 2
71
45.040003.00 resorte, la válvula 2
72
23.040010.00 tornillo, balancín 2
73
45.040001.00
retenedor , resorte de la válvula de
admisión (hasta)
1
74
45.040007.00
retenedor , resorte de la válvula de
escape (hasta)
1
75
45.040008.00 rotador, la válvula de escape 1
76
46.040004.00 placa de guía , la varilla de empuje 1
77
46.040016.00 eje , balancín 1
78
46.040201.00 retenedor , balancín 1
79
46.040009.00 balancín , válvula de admisión 1
80
46.040018.00 balancín , la válvula de escape 1
81
1.97.1.06 Ø6 arandela 2
82
22.040012.00 Tornillo , ajuste de la válvula 2
83
1.6177.1.06 tuerca de seguridad con brida M6 2
84
21.040021.00 Tuerca , bloqueo ( M6 × 0,5 ) 2
85
2.01.008 espárrago (M6 × M8 × 105 ) 2
86
46.130002.20 junta , aislante (sin amianto) 1
87
45.130001.00 aislador , el carburador 1
88
46.130003.20 junta , el carburador 1
89
47.131000.21 carburador 1
90
46.130004.20 junta, filtro de aire 1
91
1.6177.06 tuerca de brida M6 3
92
46.091100.03 base, filtro de aire 1
93
45.091002.20 sello, filtro de aire 1
94
45.091001.20 separador, filtro de aire 1
95
45.091003.20 elemento, filtro de aire 1
96
46.091200.04 tapa, filtro de aire 1
97
1.5789.0835 tornillo de brida M8 × 35 2
98
45.125100.00 conjunto del motor de arranque 1
99
45.125200.03
relé , motor de arranque (tres
engranajes)
1
100
1.93.05 arandela de resorte Ø5 2
101
1.16674.0516 tornillo de brida M5 × 16 2
102
45.110001.00 eje, brazo del regulador 1
103
2.03.019 arandela (Ø8,2 × Ø17 × 0,8) 1
104
2.11.006 sello de aceite (Ø7 × Ø14 × 5) 1
105
45.110008.00 pin, el eje 1
106
45.110003.00 brazo, gobernador 1
107
2.08.040
tornillo, brazo del regulador (M6
× 21)
1
108
45.110006.00 El gobernador Rod 1
109
45.110005.00 resorte, el retorno del acelerador 1
110
45.110007.00 resorte, gobernador 1
111
46.080300.20 guía de aire, Superior 1
112
47.131017.21 Jet principal esndar 1
47.131017.21.01 Jet principal de altitud /
113
46.091000.03 conjunto del filtro de aire 1
114
46.061000.00 asamblea de retroceso 1
115
45.030200.00 soporte 1
116
2.06.013 Abrazadera (Ø13.5×b10) 1
117
45.032000.00
conjunto de la manguera de drenaje
de aceite
1
23 REV 41534-20140124
ESPAÑOL 41534
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso Reemplace el conjunto del cepillo (centro
de servicio)
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Reempláce la regulación de voltaje
automática (centro de servicio)
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda
El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
REV 41534-20140124 24
41534 ESPAÑOL
GARANTÍA
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía
una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y
una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE
minoristas como comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra
dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el
producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de
obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90
as (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso
comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se
aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y
servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se
considera que el generador ha sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado
más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha
modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía
no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
buas y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente
de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para
la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha
de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden
variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado
usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en
esta garantía.
Información de vontacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para
sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2014 y posteriores. En California, los nuevos
motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas
normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En
motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de
emisiones evaporativas.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones (ECS).
Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California
año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados):
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año
1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en
que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses
consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a.
Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores
de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts y todas las reglamentos aplicables adoptados por la Junta de
Recursos Atmosricos de California y
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f.
CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes
Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter
Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
tech@championpowerequipment.com

Transcripción de documentos

MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 9500 atios de arranque / 7500 vatios continuos Encendido eléctrico GENERADOR PORTÁTIL NÚMERO DE MODELO 41534 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este Instructivo contiene instrucciones de seguridad e información importante. HECHO EN CHINA REV 41534-20140124 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs CA 90670 USA / 1-877-338-0999 www.championpowerequipment.com UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA: Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas. ¿Tiene preguntas o necesita ayuda? No devuelva este producto a la tienda! ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR! Visite nuestro sitio web: www.championpowerequipment.com para más información: • Información sobre el producto y actualizaciones • Preguntas más frecuentes • Boletín Téchnico • Registro del producto –o– Llame a nuestro equipo de Atención al Cliente al teléfono gratuito : 1-877-338-0999 ADVERTENCIA: El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo. *Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura. 41534 9500 Vatios de arranque / 7500 vatios continuos Encendido eléctrico GENERADOR PORTÁTIL Tabla de Contenido Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Generador De Energía Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Este Folleto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Convenciones del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Reglas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Controles y Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Panel de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Juego de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Retire el generador de la caja de embalaje. . . . . . . . 8 Instale el juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instale la pata de apoyo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conecta la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Agregue aceite al motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Protección contra sobretensión. . . . . . . . . . . . . . . 11 Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conexión de las cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . 12 Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 No sobrecargue el generador . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Administración de la energía . . . . . . . . . . . . . . 13 Operación a gran altura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mantenimiento y Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . 14 Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Parachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento del generador. . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento del generador. . . . . . . . . . . . . Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cargue la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desconecte la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones del generador. . . . . . . . . . . . . . . Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espacio de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 Un aviso importante sobre temperatura . . . . . . . 17 Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de partes del motor. . . . . . . . . . . . . . . . Lista de partes del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calificaciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía de reparación/reemplazo. . . . . . . . . . . . . No devuelva la unidad al local de compra . . . . . . . Exclusiones de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desgaste normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación, uso y mantenimiento. . . . . . . . . . . Otras exclusiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Límites de la garantía implícita y daños consecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 19 20 21 22 23 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 ESPAÑOL 41534 Introducción Introducción Accesorios Felicitaciones por la compra de un generador de Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica generadores basándose en especificaciones estrictas. Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le brindará años de servicio satisfactorio. Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios diseñados para que usted aproveche al máximo su compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas y cables eléctricos, visite nuestro sitio web en: www.championpowerequipment.com Generador de energía portátil Este folleto Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA) accionado por un motor a gasolina de arranque eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica para iluminación, artefactos, herramientas y equipos similares. Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la exactitud e integridad de la información contenida en este manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso. Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía. Servicio Técnico de Champion Power Equipment 1-877-338-0999 Número de codelo 41534 Número de serie Fecha de compra Lugar de compra Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”. Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”. 1 REV 41534-20140124 41534 ESPAÑOL Convenciones del manual Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía. Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales. PELIGRO PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones grave o letales. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños materiales. NOTA Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas. REV 41534-20140124 2 ESPAÑOL 41534 Reglas de Seguridad ADVERTENCIA Lea completamente este manual antes de operar el generador. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales. PELIGRO El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato. Sólo opere el generador a la intemperie en un área bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento antes de conectar el generador en su sistema de para generador de un vehículo recreativo. NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras aberturas. PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS. PELIGRO Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar amputaciones traumáticas o lesiones graves. Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles. Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar atrapados. ADVERTENCIA PELIGRO El generador produce voltaje poderoso. NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes. NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos. NO opere el generador en clima húmedo. NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni den servicio al generador. Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor como plataformas metálicas. Use equipos de transferencia aprobados para aislar el generador de la red de distribución eléctrica y avise a la empresa de electricidad antes de conectar el generador en su sistema de energía. ADVERTENCIA Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas. Al dar servicio al generador: Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no haga contacto con ésta. NO revise si hay chispa con la bujía retirada. Use probadores de chispas aprobados solamente. ADVERTENCIA Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede causar quemaduras graves. El material combustible puede incendiarse al hacer contacto. NO toque superficies calientes. Evite el contacto con gases de escape calientes. Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en todos los lados para garantizar un enfriamiento adecuado. Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo material combustible. Usos médico y de soporte vital. En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos de apoyo vital. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos médicos. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si usted o alguna otra persona en su hogar depende de un equipo eléctrico para vivir. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra persona en su hogar experimentara una emergencia médica. 3 REV 41534-20140124 ADVERTENCIA El funcionamiento de este equipo puede producir chispas que pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador debe comunicarse con las agencias locales de bomberos de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de prevención de incendios. 41534 ESPAÑOL PELIGRO El combustible y sus vapores son altamente inflamables y extremadamente explosivos. El fuego o una explosión puede causar quemaduras graves o letales. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Al agregar o eliminar combustible: Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque. Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y en una zona bien ventilada. NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador. NO rebose el tanque de combustible. Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. NO encienda ni fume cigarrillos. Al arrancar el generador: NO intente arrancar un generador dañado. Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén correctamente instalados. Deje que el combustible derramado se evapore totalmente antes de arrancar el motor. Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo. Al operar el generador: NO mueva ni incline el generador durante la operación. NO incline el generador ni permita que el combustible o el aceite se derramen. Al transportar o dar servicio al generador: Cerciórese de que la válvula de corte de combustible esté en la posición de cierre y el tanque de combustible este vacío. Desconecte el alambre de la bujía. Al guardar el generador: NO mueva ni incline el generador durante la operación. Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. ADVERTENCIA Reglas de Seguridad ADVERTENCIA La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras. Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar contragolpes. NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos enchufados. PRECAUCIÓN Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos conectados al mismo. NO sobrecargue el generador. Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado, y luego enciéndalo para operarlo. Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener el generador. NO altere la velocidad controlada. NO modifique en modo alguno el generador. PRECAUCIÓN El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo, disminuir su vida útil y anular la garantía. Sólo use el generador para las tareas para las cuales está diseñado. Opérelo en superficies niveladas solamente. NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o suciedad excesivos. NO permita que ningún material bloquee las ranuras de ventilación. Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. NO use el generador si: –– Se perdió la salida eléctrica –– El equipo emite chispas, humo o llamas –– El equipo vibra excesivamente El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California se ha determinado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor. REV 41534-20140124 4 ESPAÑOL 41534 Controles y Características Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro. Generador 1 2 3 9 4 5 7 8 6 (1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad de 22,4 L (5,9 galón). (5) Arrancador de retroceso – Se utiliza para iniciar manualmente el motor. (2) Ahogador – Controles de válvula de estrangulación. Usa cuando se arranca el motor en frío. (6) Oil Quick Drain – Se utiliza para drenar con facilidad y rapidez el aceite del motor. (3) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el suministro de combustible dentro y fuera de motor. (7) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de llenado de aceite del motor. (4) Fliltro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y las impurezas desde la entrada de aire. (8) Batería – Se usa para arrancar el motor. Proporciona 12 V CC para el motor de arranque eléctrico y el módulo de control del receptor. (9) Panel de energía – Vea la sección “Panel de energía”. 5 REV 41534-20140124 41534 ESPAÑOL Controles y Características Panel de energía 1 2 5 (1) Interruptor de encendido – Se utiliza para iniciar o detener el generador. (2) 120/240 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo de bloqueo giratorio (NEMA L14-30R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 y / o 240 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas. (3) Cortacircuito – Protege el generador contra sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer interruptor. (4) Intelligauge – Tres modo de medidor digital para la visualización de las horas de funcionamiento, el voltaje y hertz. 3 4 6 7 8 (5) 120/240 Voltios CA, 50 Amperios receptáculo (NEMA 14-50R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 y / o 240 voltios CA, 50 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas. (6) 120 Voltios CA, 30 Amperios vehículo recreativo (RV) receptáculo (NEMA TT-30R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas. (7) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (2) (NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas. (8) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un electricista acerca de los reglamentos de puesta a tierra locales. REV 41534-20140124 6 ESPAÑOL 41534 Controles y Características Partes incluidas Su generador de gasolina modelo 41534 se despacha con las siguientes partes: Juego de ruedas –– –– –– –– –– –– –– –– Rueda, 10 pulg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tornillo (M10x120 para la rueda). . . . . . . . . . . . . . Cojinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arandela Plana Ø10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuerca (M10). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración . . . . . . Tornillo (M8x16 para la pata de apoyo). . . . . . . . . . Tuerca (M8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 2 2 1 2 2 Otros –– –– –– –– –– Aceite. . . . . . . . . . . . . 1,1 L (1,2 cuartos de galón) Embudo para aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Llave de bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Tornillo (M5x10 para los terminales de la batería) . . 2 Tuerca (M5 para los terminales de la batería) . . . . . 2 (Tornillos de la batería) 7 REV 41534-20140124 41534 ESPAÑOL Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite. Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a mano su número de serie y modelo. Montaje Instale la pata de apoyo 1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador con los tornillos de casquete (M8x16) y las contratuercas (M8). 2. Incline levemente el generador de modo que descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo. Retire el generador de la caja de embalaje 1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana. 2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador. 3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una superficie para instalar el juego de ruedas y la pata de apoyo. Instale el juego de ruedas PRECAUCIÓN El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía pública. Necesitará las siguientes herramientas para instalar las ruedas: • Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido) • Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido) • Aicates (no incluido) Conecta la batería 1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+) de la batería. 2. Conecte el cable rojo (+) a la Terminal de color rojo (+) de la batería usando el tornillo (M5x10) y asegúrelo con la rondana de presión (M5). 3. Repita el paso 1- 2 para conectar el cable negro (–). 1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el generador de modo que el lado del motor quede arriba. 2. Pase el tornillo M10x120 por la arandela, el manguito y la rueda. 3. Pase el tornillo por el punto de montaje en el bastidor. 4. Afiáncelo firmemente con la tuerca M10. 5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda. REV 41534-20140124 8 ESPAÑOL 41534 Montaje Agregue aceite al motor PRECAUCIÓN NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por no acatar estas instrucciones se anulará la garantía. NOTA El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del automóvil. 1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada. 2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite. 3. Agregue 1,1 L (1,2 cuartos de galón) de aceite (incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE. 4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea necesario. 9 REV 41534-20140124 Agregue aceite al motor Continuación PRECAUCIÓN El motor viene equipado con una válvula de corte y se detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por debajo del valor umbral. NOTA Revise el aceite durante el período de rodaje. En la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio recomendados. NOTA El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y prelubricado que no requiere lubricación adicional durante su vida útil. 41534 ESPAÑOL Agregue combustible 1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. 2. NO mezcle aceite con combustible. 3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de combustible. 4. Retire la tapa del tanque. 5. Agregue el combustible al tanque lentamente. NO lo SOBRELLENE. El combustible se puede expandir después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de ¼ pulg. (6,4 mm) de espacio en el tanque para la expansión del combustible; se recomienda más de ¼ pulg. (6,4 mm). El combustible puede ser forzado a salir del depósito como resultado de la expansión si se llena de más y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable del producto. Al llenar el tanque, se recomienda dejar un espacio suficiente para que el combustible se expanda.. 6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño todo el combustible derramado. PRECAUCIÓN Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo. No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque hasta aproximadamente ¼ pulg. (6,4 mm) por debajo de la parte superior del mismo para permitir la expansión del combustible. NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador. NO llene el tanque de combustible en interiores. NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté funcionando o esté caliente. NO rebose el tanque de combustible. NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de combustible. ADVERTENCIA Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de combustible hacia el operador mientras se está cargando. Montaje Agregue combustible continuación NOTA Nuestros motores trabajan bien con combustibles con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando utilice combustibles con mezcla es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones: –– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más agua que la gasolina sola. –– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final, dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula de combustible y en el carburador. –– Con suministros de combustibles que se cargan por gravedad, este combustible modificado puede llegar al carburador y causar daños al motor y/o riegos potenciales. –– Existen solamente unos pocos estabilizadores de combustible que han sido formulados para trabajar con combustibles con mezcla de etanol. –– Todo daño o riesgo causado por combustible inadecuado, combustible almacenado incorrectamente y/o estabilizadores formulados indebidamente no quedan cubiertos por la garantía del fabricante. Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible, hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar durante más de 30 días. Puesta a tierra Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada. ADVERTENCIA Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede causar descargas eléctricas. En el panel de energía viene un terminal de puesta a tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el generador a tierra en forma remota, conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el cumplimiento de los códigos eléctricos locales. REV 41534-20140124 10 ESPAÑOL 41534 Operación Ubicación del generador Puesta a tierra Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento para generador de un vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible que los generadores usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores deben estar en todo momento sobre una superficie plana y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento). Los generadores deben estar a por lo menos a 1,5 m (5 pi) de distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados de todo material inflamable, los generadores también deben tener por lo menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre alrededor en todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuados. Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y del silenciador. NO encierre al generador durante la operación. Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de transportarlos o almacenarlos. NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar el generador. El incumplimiento de las precauciones de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del fabricante y podría causar peligros potenciales. La puesta a tierra del sistema del generador conecta el bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de energía. –– El estator del generador está aislado del chasis y de la espiga de tierra del receptáculo de (CA). –– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión a tierra, No podrían funcionar correctamente. ADVERTENCIA No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o en condiciones climáticas húmedas. El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en electrocución ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del escape producidos se recalientan. Se debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio para respirar a efectos de evitar posibles peligros. 11 REV 41534-20140124 Protección contra sobretensión PRECAUCIÓN La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto funcionamiento de equipos electrónicos sensibles. Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos artefactos programables usan componentes diseñados para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos sensibles. 1. Instale supresores de sobretensión enchufables con registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de corta duración. Arranque del motor 1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie plana y nivelada. 2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. 3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”. 4. Mueva la palanca del obturador hasta la posición de obturación “Choke”. Da la vuelta al interruptor de encendido en posición “ON”. 5. Activa el interruptor de encendido a la posición “ON”. 6. Arranque eléctrico: Pulse el interruptor de encendido en la posición “START”. Cuando el motor arranque, suelte el interruptor de encendido y deje que se fije en la posición “Run”. Si el interruptor de encendido se mantiene pulsado durante más de 5 segundos, se puede dañar el motor de arranque. Si el motor no arranca después de 5 segundos, suelte el interruptor y espere al menos 10 segundos antes de intentar arrancar el motor nuevamente. 41534 ESPAÑOL Arranque del motor continuación 7. Arranaque manual: Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente. 8. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del obturador hacia la posición de funcionamiento “Run”. NOTA Mantenga la palanca del ahogador en la posición de ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes desde dicha posición. Demasiado ahogador conduce a una condición de sobre-rico debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no se inicie. NOTA Si el motor arranca pero no funciona, verifique que el generador esté en una superficie plana y nivelada. El motor está equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral. NOTA Cuando el interruptor de la batería se encuentra en la posición “ON”, el interruptor se ilumina si la batería está enviando un cargo. Si el interruptor no se ilumina mientras está en la posición “ON”, compruebe que la conexión de la batería sigua siendo buena. NOTA La batería suministrada de 12V 15AH se re-carga mientras el motor está encedido, pero también se recomienda que la batería se cargue completamente al menos una vez por mes. Conexión de las cargas eléctricas 1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos mituercaos después de hacerlo arrancar 2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120/240 voltios de CA y 60 Hz. –– NO conecte cargas trifásicas en el generador. –– NO conecte cargas de 50 Hz en el generador. –– NO sobrecargue el generador. Operación Conexión de las cargas eléctricas continuación NOTA Conectar un generador al tendido de su empresa de electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el generador y los artefactos, y usted o un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador portátil durante un apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad y recuerde enchufar los artefactos directamente en el generador. No enchufe el generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la electricidad del generador no sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de electricidad. Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del generador del suministro de la empresa de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes. Parada del motor 1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. 2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. 3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de apagado “Off”. 4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se consuma totalmente el combustible en la línea de alimentación y en el carburador, y hasta que la falta de combustible detenga la marcha del motor. Por lo general, esto toma unos pocos minutos. 5. Coloque el interruptor del motor en la posición de apagado “Off”. 6. Gire el interruptor de la batería a la posición “OFF”. Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento. NOTA Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento del motor y del combustible. REV 41534-20140124 12 ESPAÑOL 41534 Operación No sobrecargue el generador Operación a gran altura Capacidad La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean la pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment puede proporcionar un surtidor principal de carburador para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están disponibles también en el Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment. En la tabla siguiente aparece el número de parte y la altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es necesario identificar el modelo del carburador. A estos fines, hay un código estampado en un lateral del carburador. Seleccione el número correcto del repuesto del surtidor principal correspondiente al código del carburador que se encuentra en su carburador particular. Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos. 1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer funcionar al mismo tiempo. 2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita para mantenerlos funcionando. 3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos descritos en la sección “Administración de la energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez. Administración de la energía Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en vatios: Voltios x Amperios = Vatios Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica: 1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada. 2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para estabilizarlo. 3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más conveniente conectar primero el artefacto con la carga más grande. 4. Deje que el motor se estabilice. 5. Enchufe y encienda el segundo artefacto. 6. Deje que el motor se estabilice. 7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional. NOTA Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador. 13 REV 41534-20140124 Código del carburador P28-2-R P28-2-Z P28-2-H Surtidor principal Número de parte Estándar 47.131017.21.R De Altitud 47.131017.21.01.R Estándar 47.131017.21.Z De Altitud 47.131017.21.01.Z Estándar 47.131017.21.H De Altitud 47.131017.21.01.H Altitud 5500 pies (1676 metros) ADVERTENCIA La operación con el surtidor principal alternativo a elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el rendimiento del combustible. 41534 ESPAÑOL El propietario/operador debe realizar todo el mantenimiento periódico. ADVERTENCIA Mantenimiento y Almacenamiento Aceite Continuación 6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el tratamiento de desechos. NOTA Nunca opere un generador dañado o defectuoso. ADVERTENCIA Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la garantía. Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla de medición durante la comprobación. ADVERTENCIA El mantenimiento incorrecto anulará la garantía. NOTA El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del control de emisión puede realizarse por cualquier persona o en un establecimiento de reparación de motores. Complete oportunamente todo el mantenimiento programado. Corrija todos los problemas antes de operar el generador. NOTA Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999 Bujías 1. Retire de la bujía el cable de la misma. 2. Use la herramienta para bujías que viene con el generador para retirarla. 3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no desgastado para producir la chispa de encendido. 4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.). Mantenimiento del motor 0,7 - 0,8 mm 0,028 - 0,031 pulg. Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio. Aceite Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado según su entorno de operación. 1. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. 2. Use alicates para deslizar la abrazadera de resorte hacia abajo por la manguera de drenaje de aceite y tirar de esta última a fin de retirarla del soporte del tapón. 3. Apunte la manguera a un recipiente y deje que el aceite se drene totalmente. Nota: Para que el aceite se drene, el extremo de la manguera debe estar más abajo que la base del motor. 4. Vuelva a colocar la manguera de drenaje en el soporte del tapón y deslice nuevamente la abrazadera de resorte hasta su posición. 5. Agregue 1,1 L (1,2 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE. 5. Al reemplazarla, consulte la tabla de recomendaciones sobre bujías. 6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor. 7. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla firmemente. 8. Conecte el alambre de la bujía en la misma. Filtro de aire 1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire al conjunto. 2. Retire el elemento de espuma. 3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente en un paño limpio hasta secarlo. 4. Satúrelo con aceite de motor limpio. 5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el exceso de aceite. 6. Coloque el filtro en el conjunto. 7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar. REV 41534-20140124 14 ESPAÑOL 41534 Mantenimiento y Almacenamiento Parachispas Programa de mantenimiento 1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas. 2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora que retiene el extremo del parachispas al silenciador. 3. Retire la pantalla del parachispas. 4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas. 5. Reemplace el parachispas si está dañado. 6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los tres tornillos. Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa. Dé servicio al generador más frecuentemente cuando lo opere en condiciones adversas. Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al 1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio más cercano certificado por Champion Power Equipment a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento para el generador o el motor. Cada 8 horas o diariamente Revise el nivel del aceite Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador Primeras 5 horas Cambie el aceite Cada 50 horas o cada estación Limpie el filtro Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en entornos calientes Cada 100 horas o cada estación PRECAUCIÓN El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento del motor. Cambie el aceite Limpie/ajuste la bujía Revise/ajuste el espacio de la válvula * Limpie el parachispas Limpie el tanque de combustible y el filtro * NOTA Las leyes federales y locales, así como los requisitos administrativos indican cuándo y dónde se requieren parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren para operar este generador en plantaciones de bosques nacionales. En California, este generador no debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no está equipado con un parachispas. Limpieza PRECAUCIÓN NO rocíe el motor con agua. El agua puede contaminar el sistema de combustible. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del motor. Ajustes La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el limitador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda que se comunique con la línea de servicio llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás necesidades de servicio y ajustes. 15 REV 41534-20140124 Cada 250 horas Limpia la cámara de combustión * Cada 3 años Reemplace la línea de combustible *Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment Mantenimiento del generador Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente almacenado. Opere la unidad en una superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo, suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos. PRECAUCIÓN NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y dañar los devanados del generador. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del generador. Inspeccione todos los conductos de ventilación y las ranuras de refrigeración para asegurar que estén limpios y sin obstrucciones. 41534 ESPAÑOL Mantenimiento y Almacenamiento Almacenamiento Cargue la batería El generador debe arrancarse al menos una vez cada 14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20 minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por tiempo prolongado. Para las lavadora presión equipados con baterías para arranque eléctrico, el mantenimiento correctos de las baterías y de almacenamiento deben ser seguidas. Un cargador de batería automático con goteo automático de capacidad de carga debe ser utilizado para cargar la batería. Velocidad máxima de carga no debe exceder de 1,5 amperios. Siga las instrucciones incluidas con el cargador de la batería. La batería debe estar completamente cargada al menos una vez al mes. Almacenamiento del generador 1. Agregue un estabilizador de combustible adecuadamente formulado al tanque. 2. Asegúrese de que todos los aparatos están desconectados del generador. 3. Haga funcionar el generador durante unos pocos minutos de manera que el combustible tratado circule por el sistema de combustible y el carburador. 4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la posición “OFF”. 5. Deje que el generador funcione hasta que la falta de combustible haga detener el motor. Esto por lo general lleva algunos pocos minutos. 6. El generador necesita enfriarse completamente antes de su limpieza y almacenamiento. 7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones en la sección Mantenimiento. 8. Cambie el aceite. 9. Retire la bujía y vierta aproximadamente 14,8 mL (½ onza) de aceite en el cilindro. Haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite y lubricar el cilindro. 10. Vuelva a colocar la bujía. 11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de la luz solar directa. Batería Este producto está equipado con un circuito de carga de batería automático. La batería recibirá voltaje de carga cuando el motor esté en funcionamiento. La batería mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza de forma regular (alrededor de cada dos semanas). Si es usada con menor frecuencia, la batería deberá conectarse a un dispositivo de carga lenta o a un mantenedor de carga para conservar la batería con una carga adecuada. Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede arrancarse de forma manual jalando la cuerda de arranque. Si el voltaje de la batería es extremadamente bajo, el circuito de carga podría no ser capaz de recargar la batería. En este caso, la batería debe conectarse a un cargador de batería estándar del tipo usado para automóviles para recargarla antes de ser usada. NOTA Un cargador flotante mantendrá la condición de la batería durante períodos largos de almacenaje. Desconecte la batería 1. Remueva el cobertor de protección del cable negro/ negativo de la batería. 2. Desconecte el cable negro/negativo de la terminal de color negro/negativo de la batería y guárdela el tornillo (M5x10) y la rondana de presión (M5). 3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo/ positivo. 4. Guárdela la batería en un lugar limpio y seco. PELIGRO El escape del generador contiene monóxido de carbono inodoro e incoloro. Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su generador arranque de encendido elétrico durante los períodos de almacenamiento, las precauciones deben seguir las siguientes: –– Al almacenar el generador durante períodos cortos de tiempo asegurarse de que el interruptor de encendido, la válvula de combustible y el interruptor de la batería se cambió a la posición OFF. –– Al almacenar el generador durante largos períodos de tiempo asegurarse de que el interruptor de encendido, la válvula de combustible y el interruptor de la batería se cambió a la posición OFF y los cables de la batería se han desconectado de la batería. REV 41534-20140124 16 ESPAÑOL 41534 Especificaciones Especificaciones del motor Bujías –– –– –– –– OEM bujías: NHSP F6RTC Recomendado reemplazo de la bujía: NGK BPR6ES or equivalent Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.). Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . YF190FD-2-111 Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439cc Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-tiempos OHV Tipo de arranque. . . . . . . . . . . Encendido electrico Especificaciones del generador –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41534 Vatiaje de Funcionamiento . . . . . . . . . . 7500 vatios Vatiaje de Arranque. . . . . . . . . . . . . . . 9500 vatios Carga CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 V Fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Única Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Capacidad de Combustible. . . . . . 22,4 L (5,9 galón) Peso Bruto. . . . . . . . . . . . . . . 102 kg (224,9 libras) Peso Neto . . . . . . . . . . . . . . . . 96 kg (211,6 libras) Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66,1 cm (26 pulg.) Ancho. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69,3 cm (27,3 pulg.) Largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70,5 cm (27,8 pulg.) Combustible La capacidad de combustible es de 22,4 L (5,9 galón). Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. Aceite Utilizar 10W-30 aceite del automóvil. La capacidad del aceite es de 1,1 L (1,2 cuartos de galón). NO SOBRE LLENE. Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite recomendado para su uso en el generador. 17 REV 41534-20140124 Espacio de la válvula –– Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.) –– Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.) Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la válvula está en www.championpowerequipment.com. Un aviso importante sobre temperatura Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas. 41534 ESPAÑOL Especificaciones Diagrama de cableado REV 41534-20140124 18 19 REV 41534-20140124 88 87 82 86 85 56 77 79 78 89 84 81 83 8 80 76 75 91 92 93 75 90 1 72 67 94 72 73 3 4 74 27 2 69 29 68 61 63 62 60 59 106 107 57 71 101 102 103 104 105 58 8 9 13 14 15 16 10 11 12 115 116 114 117 113 112 111 110 109 108 27 65 64 95 96 97 98 100 99 70 71 66 8 7 6 5 56 17 27 55 26 54 28 18 30 53 29 19 52 20 51 21 50 36 32 35 49 37 42 38 34 33 23 41 48 47 37 38 39 40 48 31 22 23 24 25 45 44 38 46 43 Especificaciones ESPAÑOL 41534 Diagrama de partes 41534 ESPAÑOL Lista de Partes # Número de Parte Descripcion Ctd # Número de Parte Descripcion 1 2.06.006 Abrazadera (Ø7×Ø1) 3 59 152.190005.00 caucho, antes cubierta , A 1 2 152.070013.01 tubería, válvula de inversión 1 60 152.190005.01 caucho, antes cubierta , B 1 3 2.05.001 Abrazadera (Ø8×6.5) 2 61 47.604 Motor 1 4 152.070014.03 tubería, válvula de inversión, 830mm 1 62 152.200702.02 cubierta, mango 1 5 1.16674.0812 tornillo de brida M8 × 12 2 63 152.200701.02 mango, estilo U 1 6 152.070702.03 brazo de soporte 1 64 152.200703.02 pin corto, mango 2 1.894.1.08 Anillo de seguridad Ø8 2 7 152.070018.02 brazo de soporte , la parte superior 65 1 66 152.200703.04 largo alfiler, mango 2 67 1.894.1.10 Anillo de seguridad Ø10 2 68 1.5789.0835 tornillo de brida M8 × 35 2 Ctd 8 1.5789.0608 Tornillos de la brida M6 × 8 6 9 152.070700.01 depósito de carbón activo (650 cc) 1 69 1.96.08 arandela grande Ø8 2 152.201200.00 montaje del motor 2 10 152.070702.01 brazo de soporte, inferior 1 70 11 2.06.010 Abrazadera (Ø10.5×Ø1) 1 71 1.862.06 arandela de bloqueo Ø6 2 12 152.070027.01 Codo 90 ° 1 72 1.5789.0612 tornillo de brida M6 × 12 5 13 152.070011.07 Tubería, el combustible (7.7in.) 1 73 5.1900.026 1 14 2.06.007 Abrazadera (Ø8×b6) 2 línea de conexión a tierra 150 mm 15 122.070400.05 grifo de gasolina 1 74 152.201200.04 montaje del motor, II 1 16 152.071000.09.48 tanque de combustible, amarillo 1 75 1.6177.1.08 tornillo de brida M8 8 17 1.819.0510 Tornillo M5 x 10 2 76 152.201200.03 montaje del motor, I 1 18 152.072000.02 Combustible Asamblea Meter 1 77 1.6182.10 tuerca de fijación M10 2 19 24.070800.00 válvula de inversión 1 78 1.6177.1.10 tuerca de bloqueo con brida M10 2 20 24.070100.00 Tapa del tanque de combustible 1 79 6.5.192.417.2 Marco 1 21 23.070301.00 del depósito de combustible 1 80 152.201701.04.2 Rueda de 10 pulgadas 2 22 1.5789.0620.2 tornillo de brida M6 × 20 4 81 253.200016.00 casquillo Ø16×Ø10,5×69,5 2 23 1.93.06 arandela de resorte Ø6 8 82 1.5782.10120 Tornillo M10 × 120 2 24 2.03.004 arandela (Ø24×Ø6.5×1.5) 4 83 1.9074.3.0510 tornillo y arandela M5 × 10 2 1.6177.1.05 tuerca de bloqueo con brida M5 2 25 122.070015.01 montaje vibraciones , depósito de combustible 84 4 85 9.1000.150 Batería 12V15AH 1 26 45.090006.20 titular, filtro de aire 1 86 152.200904.00 Pinch, caucho 1 5.1900.014 cable negro, 320 mm, batería 1 27 1.6177.1.06 tuerca de seguridad con brida M6 3 87 28 1.848.08 arandela Ø8 2 88 5.1900.021 cable rojo, 480 mm, batería 1 29 1.93.08 arandela de resorte Ø8 4 89 152.200013.01 chaqueta, alambre 3 30 1.6175.08 Tuerca M8 2 90 1.5789.0816 tornillo de brida M8 × 16 2 31 46.100001.07 junta del silenciador 1 91 152.200002.01.2 soporte para las piernas 1 1 92 152.201400.00 caucho, el apoyo 2 1.5789.0825 tornillo de brida M8 x 25 2 32 46.101000.01.2 Silenciador de la Asamblea 33 1.9074.4.0510 tornillo y arandela M5 × 10 3 93 34 46.101300.00 montaje amortiguador de chispas 1 94 152.159.019.2 panel de control 1 35 1.16674.0820 tornillo de brida M8 × 20 2 95 5.1000.001.3 interruptor de encendido 1 36 1.6175.05 Tuerca M5 2 96 5.1120.039 Receptáculo 14-50R 1 37 1.97.1.05 Lavadora Ø5 4 97 5.1120.034 Receptáculo TT-30R 1 5.1120.010 Receptáculo 5-20R (dúplex) 2 1.9074.4.0414.1 tornillo y arandela M4 × 14 12 tuerca de bloqueo con brida M4, negro 12 38 1.93.05 arandela de resorte Ø5 5 98 39 2.08.071 Tornillo M5 × 229 2 99 40 1.97.1.06 Lavadora Ø6 4 100 1.6177.1.04.1 41 152.190300.00 cubierta del extremo del generador, amarillo 1 101 1.5783.0622.3 tornillo M6 × 22, verde 1 42 122.190004.01 pellizco, caucho 1 102 1.6175.06.3 tuerca M6, verde 2 43 1.5783.0520 Tornillo M5 × 20 1 103 1.97.1.06.3 arandela Ø6, verde 2 2 104 1.93.06.3 arandela de resorte Ø6 , verde 2 1.16674.0512.2 tornillo de brida M5 × 12 45 152.190003.00.48 cubierta del extremo del generador, amarillo 1 46 1.5783.0516 tornillo M5 × 16 47 122.190400.00 48 44 105 122.210003.01 enchufe, caja de control 1 106 5.1330.002 Vaina, Wire 1 2 107 152.210003.02 enchufe, cubierta del extremo 1 bloque de terminales 1 108 5.1430.002 Intelligauge 1 1.16674.0516 tornillo de brida M5 × 16 3 49 153.190200.03 AVR (6KW CPE) 1 109 5.1210.920 Interruptor A.C 20A botón, empuje, CSA 2 50 152.190002.00 vivienda final 1 110 5.1210.930 2.08.069 tornillo de brida M6 × 194 4 Interruptor A.C 30A botón, empuje, CSA 2 51 52 153.191002.00 cubierta del estator 1 53 2.08.070 tornillo de brida M10 × 280 1 54 153.191200.07 conjunto del estator, Cu, 155 mm, No DC 55 1.7244.10 arandela de bloqueo Ø10 111 5.1120.009 Receptáculo L14-30R 1 112 5.1810.001 Protector de sobre tensión 1 113 1.823.0514 tornillo M5 x 14, negro 2 1 114 122.210003.00 Pasacables 1 1 115 5.1800.000 rectificador 1 3 1 56 1.96.10 arandela Ø10 3 116 1.9074.1.0538.2 57 153.191100.02 conjunto del rotor, Cu, 155 mm, No DC Tornillo y la arandela Asamblea M5 × 38 1 117 152.210002.09 Caja de control 58 152.192300.00 Guía de aire 1 REV 41534-20140124 20 21 112 89 REV 41534-20140124 2 97 1 98 3 102 103 104 105 91 106 107 114 99 24 4 100 25 115 101 5 116 6 117 7 26 108 109 110 8 27 9 28 91 10 11 29 90 30 111 31 89 12 88 13 87 14 32 86 96 63 85 15 64 95 16 17 33 65 66 94 67 18 34 68 69 93 70 19 35 71 72 92 113 20 12 73 74 36 75 2 37 77 16 30 76 78 21 79 45 22 38 80 81 46 82 47 49 23 84 48 23 83 39 50 51 52 12 44 53 43 54 42 55 56 41 57 40 58 59 60 61 62 Especificaciones ESPAÑOL 41534 Diagrama de partes del motor 41534 ESPAÑOL Lista de Partes del Motor # Numero de Parte Descripcion Ctd # Numero de Parte Descripcion 1 21.061300.00 Mango de retroceso 1 61 45.020001.02 tubo del respiradero 1 2 1.5789.0608 Brida de tornillo M6 x 8 4 62 47.020100.00 tornillo, tapa de la culata 1 3 46.061100.00.2 cubierta del arrancador de retroceso, negro 1 63 2.08.039 tornillo, drenaje (M12 × 1,5 × 15) 1 4 45.060005.00 Resorte de retorno de arranque 1 64 47.041000.01 árbol de levas (EPA) 1 5 45.061102.00 Polea de arranque de retroceso 1 65 47.040004.00 elevador, válvula 2 6 2.10.003 cuerda ( Ø5 × 1550 ) 1 66 47.040002.00 válvula, la ingesta 1 7 45.060003.00 resorte, de trinquete 2 67 47.040006.00 válvula, de escape 1 8 45.060002.00 trinquete de arranque (hierro ) 2 68 46.040005.00 La varilla de empuje 2 9 45.060009.00 resorte, guía del trinquete 1 69 45.040015.00 retenedor, resorte de válvula (abajo) 2 10 45.060007.00 guía de trinquete 1 70 45.040017.00 sello de aceite, válvula de 2 11 45.060008.00 tornillo, guía del trinquete 1 71 45.040003.00 resorte, la válvula 2 12 1.5789.0612 tornillo de brida M6 × 12 12 72 23.040010.00 tornillo, balancín 2 13 2.05.005 Abrazadera Ø6 2 73 45.040001.00 retenedor , resorte de la válvula de admisión (hasta) 1 74 45.040007.00 retenedor , resorte de la válvula de escape (hasta) 1 75 45.040008.00 rotador, la válvula de escape 1 76 46.040004.00 placa de guía , la varilla de empuje 1 77 46.040016.00 eje , balancín 1 78 46.040201.00 retenedor , balancín 1 79 46.040009.00 balancín , válvula de admisión 1 80 46.040018.00 balancín , la válvula de escape 1 Ctd 14 47.080100.01.48 cubierta del ventilador, amarillo 1 15 2.02.007 Tuerca (M16×1.5) 1 16 1.5789.0629 tornillo de brida M6 × 29 4 17 45.060001.00 polea, motor de arranque 1 18 46.123000.03 bobina de encendido 1 19 47.080001.00 ventilador de refrigeración 1 20 46.120100.04 volante de inercia (encendido eléctrico EPA) 1 21 45.030006.00 Alambre Plano 1 81 1.97.1.06 Ø6 arandela 2 22 45.121000.00 Cargo de la bobina 1 82 22.040012.00 Tornillo , ajuste de la válvula 2 23 2.11.007 sello de aceite ( Ø35 × Ø52 × 8 ) 2 83 1.6177.1.06 tuerca de seguridad con brida M6 2 24 2.05.050 clip de alambre, 100 mm 1 84 21.040021.00 Tuerca , bloqueo ( M6 × 0,5 ) 2 25 45.030032.00 Vaina, alambre 1 85 2.01.008 espárrago (M6 × M8 × 105 ) 2 26 2.03.023 arandela (Ø12,5 × Ø20 × 2) 2 86 46.130002.20 junta , aislante (sin amianto) 1 27 47.030100.01 caja del cigüeña 1 87 45.130001.00 aislador , el carburador 1 28 45.127000.01 sensor de nivel de aceite 1 88 46.130003.20 junta , el carburador 1 29 1.5789.0615 tornillo de brida M6 × 15 2 89 47.131000.21 carburador 1 30 1.276.6202 rodamiento 6202 2 90 46.130004.20 junta, filtro de aire 1 31 47.050006.00 equilibrador de peso 1 91 1.6177.06 tuerca de brida M6 3 32 47.050100.01 cigüeñal 1 92 46.091100.03 base, filtro de aire 1 33 46.030008.00 JUNTA TAPA CARTER 1 93 45.091002.20 sello, filtro de aire 1 34 2.04.001 pasador (Ø9 × 14) 2 94 45.091001.20 separador, filtro de aire 1 35 46.080600.00 guía de aire, lado derecho 1 95 45.091003.20 elemento, filtro de aire 1 36 1.276.6207 rodamiento 6207 1 96 46.091200.04 tapa, filtro de aire 1 37 46.031000.01.48 montaje varilla medidora de aceite, amarillo 1 97 1.5789.0835 tornillo de brida M8 × 35 2 38 45.030007.00 Tapa del cárter 1 98 45.125100.00 conjunto del motor de arranque 1 39 1.5789.0840.0.8 tornillo de brida M8 × 40 7 99 45.125200.03 relé , motor de arranque (tres engranajes) 1 40 2.03.021.1 arandela (Ø6,4 × Ø13 × 1) 1 100 1.93.05 arandela de resorte Ø5 2 41 45.110013.00 eje, engranaje del regulador 1 101 1.16674.0516 tornillo de brida M5 × 16 2 42 45.110100.00 Gobernador titular de peso 1 102 45.110001.00 eje, brazo del regulador 1 43 21.110011.00 clip, engranaje del regulador 1 103 2.03.019 arandela (Ø8,2 × Ø17 × 0,8) 1 44 45.110012.00 casquillo, engranaje del regulador 1 104 2.11.006 sello de aceite (Ø7 × Ø14 × 5) 1 45 47.050200.00 biela 1 105 45.110008.00 pin, el eje 1 46 47.050005.01 pistón 1 106 45.110003.00 brazo, gobernador 1 47 2.09.004 anillo de seguridad (Ø21 × Ø1) 2 48 45.050003.00 Del bulón 1 107 2.08.040 tornillo, brazo del regulador (M6 × 21) 1 49 46.050303.02 anillo, aceite 1 50 46.050302.02 anillo, segundo pistón 1 51 46.050301.02 anillo, primer pistón 1 52 2.04.004 Pin pasador (Ø12×20) 53 46.030009.02 54 108 45.110006.00 El gobernador Rod 1 109 45.110005.00 resorte, el retorno del acelerador 1 110 45.110007.00 resorte, gobernador 1 2 111 46.080300.20 guía de aire, Superior 1 Junta, culata 1 112 47.131017.21 Jet principal estándar 1 46.080400.00 guía de aire, menor 1 47.131017.21.01 Jet principal de altitud / 55 47.010100.01 culata 1 113 46.091000.03 conjunto del filtro de aire 1 56 2.01.006 espárrago (M8 × 35) 2 57 2.15.002 (F6RTC) Bujía (F6RTC) 1 58 2.08.014 brida tornillo M10 × 80 4 59 46.020002.00 Junta , tapa de culata 1 60 47.021000.00 tapa de la culata (CPE) 1 114 46.061000.00 asamblea de retroceso 1 115 45.030200.00 soporte 1 116 2.06.013 Abrazadera (Ø13.5×b10) 1 45.032000.00 conjunto de la manguera de drenaje de aceite 1 117 REV 41534-20140124 22 ESPAÑOL 41534 Solución de problemas Problema Causa Solución El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible Bujía defectuosa Reemplácela Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto El generador no arranca; Arranca, pero funciona bruscamente Coloque el generador en una superficie plana y nivelada Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía Sin combustible Llene el tanque Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección “Administración de la energía” Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo a un área bien ventilada Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo Cortacircuito abierto Reinícielo Conjunto de cepillo defectuoso Reemplace el conjunto del cepillo (centro de servicio) Regulación de voltaje automática defectuosa Reempláce la regulación de voltaje automática (centro de servicio) Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del cableado Otro Llame a la línea de ayuda El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección “Administración de la energía” Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados o raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso El generador se apaga durante la operación El generador no puede proporcionar suficiente energía o se sobrecalienta Sin salida de CA Para soporte técnico adicional: Servicio técnico Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin costo: 1-877-338-0999 [email protected] 23 REV 41534-20140124 41534 ESPAÑOL Garantía GARANTÍA CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Calificaciones de garantía Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto. Garantía de reparación/reemplazo CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90 días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible. No devuelva la unidad al local de compra Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado. Exclusiones de la garantía Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes: Desgaste normal Los generadores necesitan periódicamente repuestos y servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del equipo en su totalidad. Instalación, uso y mantenimiento Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se considera que el generador ha sido dañado debido a uso indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del sistema de combustible debido a acumulaciones. Otras exclusiones Esta garantía excluye: –– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc. –– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas tóricas, etc. –– Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de almacenamiento. –– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. –– Problemas causados por partes que no sean repuestos originales de Champion Power Equipment. Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente de energía principal en lugar del suministro de la compañía de electricidad. Límites de la garantía implícita y daños consecuentes Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR. La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la unidad original. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en esta garantía. Información de vontacto Dirección Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 www.championpowerequipment.com Servicio al cliente Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo: 1-877-338-0999 [email protected] No. Fax: 1-562-236-9429 Servicio técnico Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo: 1-877-338-0999 [email protected] REV 41534-20140124 24 Champion Power Equipment, Inc (CPE), La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU. (United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.) Garantía para el Sistema de Control de Emisiones El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB). SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA: La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2014 y posteriores. En California, los nuevos motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto. El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de emisiones evaporativas. COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES: Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE la reparará o reemplazará. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA: Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización del manteniendo programado. No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto. Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período razonable no superior a 30 días. Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con: Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 Tel: 1-877-338-0999 [email protected] GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de control de emisiones (ECS). Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados): 1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos. 2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que cada motor pequeño no vehicular: a. Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts y todas las reglamentos aplicables adoptados por la Junta de Recursos Atmosféricos de California y b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor, por un período de dos años. 3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE FORMA: a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte. d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE. e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller autorizado por CPE. f. CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no autorizados en las siguientes circunstancias: i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de 100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming. g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con emisiones cubierta por la garantía de ECS. h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes. i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario. Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE. j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación. PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista válida para el motor) Sistemas cubiertos por esta garantía Sistema de dosificación del combustible Sistema de inducción de aire Sistema de encendido Sistema de escape Diversas partes Emisiones evaporatorias Descripción de partes Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales Filtro de aire, Múltiple de entrada Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto Múltiple de escape, catalytic converter Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas con estos sistemas. Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea de combustible, conexiones de la línea de combustible, abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas del control de vacío, cables del control, uniones del control, válvulas de purga, mangueras de vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón, soportes del montaje de la cámara y conector de la toma de purga del carburador PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles. Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados. Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.: Champion Power Equipment, Inc. 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 Atención: Customer Service [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Champion Power Equipment 41534 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario