Champion Power Equipment 42436 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
9000 Vatios de arranque / 7000 vatios continuos
GENERADOR PORTÁTIL
Remoto inalámbrico, encendido electrico
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 41532-20130219
41532
NÚMERO DE MODELO
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
ADVERTENCIA:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California
que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
Declaración de la FCC
1. Este dispositivo cumple con las normas de la
Sección 15 de las reglas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de EE. UU. (FCC). Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente
aprobados por el responsable del cumplimiento
pueden anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
NOTA: Tras someter a pruebas este equipo, se ha
determinado que cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de
las reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados
para proporcionar una protección razonable contra la
interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
alta frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, podría ocasionar una interferencia
perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existen garantías de que no se producirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo efectivamente causa interferencia perjudicial
para la recepción de radio o de televisión, lo cual
puede determinarse al apagar y encender el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir dicha
interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
• Boletín Téchnico
• Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
41532
TABLA DE CONTENIDO
Remoto inalámbrico, encendido electrico
GENERADOR PORTÁTIL
9000 Vatios de arranque / 7000 vatios continuos
Introducción .............................. 1
Introducción ............................ 1
Generador De Energía Portátil ............... 1
Accesorios ............................. 1
Este Folleto ............................ 1
Convenciones del manual ..................... 2
Reglas de Seguridad ........................ 3
Controles y Características .................... 5
Generador ............................. 5
Panel de energía ......................... 6
Control remoto inalámbrico ................. 7
Consumo de energía del control remoto ....... 7
Administración de la carga en el panel de energía . 7
Partes incluidas ......................... 8
Juego de ruedas ....................... 8
Otros .............................. 8
Montaje ................................. 9
Retire el generador de la caja de embalaje ....... 9
Instale el juego de ruedas .................. 9
Instale la pata de apoyo .................... 9
Conecta la batería ........................ 9
Agregue aceite al motor ................... 10
Agregue combustible ..................... 11
Puesta a tierra ......................... 11
Operación .............................. 12
Ubicación del generador .................. 12
Puesta a tierra ......................... 12
Protección contra sobretensión .............. 12
Arranque remoto inalámbrico y eléctrico ....... 13
Arranque del motor ...................... 13
Conexión de las cargas eléctricas ............ 14
Parada del motor ....................... 14
No sobrecargue el generador ............... 15
Capacidad .......................... 15
Administración de la energía ............. 15
Operación a gran altura ................... 15
Mantenimiento y Almacenamiento .............. 16
Mantenimiento del motor .................. 16
Aceite ............................. 16
Bujías ............................. 16
Filtro de aire ........................ 16
Parachispas ......................... 17
Limpieza ........................... 17
Ajustes ............................ 17
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento del generador ............... 17
Storage .............................. 18
Almacenamiento del generador ............ 18
Batería del generador .................. 18
Cargue la batería ..................... 18
Desconecte la batería .................. 18
Batería del control remoto ............... 18
Especificaciones .......................... 19
Especificaciones del motor ................. 19
Especificaciones del generador .............. 19
Combustible ........................... 19
Aceite ............................... 19
Bujías ............................... 19
Espacio de la válvula ..................... 19
Un aviso importante sobre temperatura ...... 19
Diagrama de cableado .................... 20
Diagrama de partes ...................... 21
Lista de partes ......................... 22
Diagrama de partes del motor ............... 23
Lista de partes del motor .................. 24
Solución de problemas ...................... 25
Garantía ................................ 26
Calificaciones de garantía ................. 26
Garantía de reparación/reemplazo ............ 26
No devuelva la unidad al local de compra ...... 26
Exclusiones de la garantía ................. 26
Desgaste normal ..................... 26
Instalación, uso y mantenimiento .......... 26
Otras exclusiones ..................... 26
mites de la garantía impcita y daños
consecuentes ........................ 26
Información de contacto .................. 26
Dirección ........................... 26
Servicio al cliente ..................... 26
Servicio técnico ...................... 26
1 REV 41532-20130219
ESPAÑOL 41532
INTRODUCCIÓN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Generador De Energía Portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un motor a gasolina de arranque
eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica
para iluminación, artefactos, herramientas y equipos
similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas,
cables eléctricos y juegos para tormentas, visite nuestro
sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este Folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
Número de Modelo
mero de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
41532
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.
REV 41532-20130219 2
41532 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provoca lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, poda provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
3 REV 41532-20130219
ESPAÑOL 41532
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos tres pies de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos cinco pies de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
dica.
ADVERTENCIA
Este producto contiene una batería de botón. En
caso de ingestión, puede causar lesiones graves
o la muerte en tan sólo 2 horas. Busque atención
dica de inmediato.
ADVERTENCIA
REV 41532-20130219 4
41532 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bua, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCN
5 REV 41532-20130219
ESPAÑOL 41532
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 22,4 litros (5,9 galones).
(2) Estrangulador autoSe usa para arrancar el motor.
(3) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
(4) Limpiador de aire – Protege el motor filtrando el
polvo y las impurezas desde la entrada de aire.and
debris from the intake air.
(5) Arrancador retrocesoSe utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(6) Quick Drain Tube Se utiliza para drenar con
facilidad y rapidez el aceite del motor.
(7) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(8) Batería – Se usa para arrancar el motor.
Proporciona 12 V CC para el motor de arranque
eléctrico y el módulo de control del receptor.
(9) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía”.
Generador
1
5
6
3
2
4
8
7
9
REV 41532-20130219 6
41532 ESPAÑOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Intelligauge™ – Tres modo de medidor digital para
la visualización de las horas de funcionamiento, el
voltaje y hertz.
(2) Interruptor de batería – Activa o desactiva la
partida eléctrica - a través de forma remota o por
el interruptor de encendido.
(3) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer
interruptor.
(4) Interruptor de encendido – Se utiliza para iniciar o
detener el generador.
(5) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo de
bloqueo giratorio (NEMA L5-30R) – Puede ser
utilizado para suministrar energía eléctrica para
la operación de 120 voltios CA, 30 amperios,
monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(6) 120/240 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
de bloqueo giratorio (NEMA L14-30R) – Puede
ser utilizado para suministrar energía eléctrica
para la operación de 120 y / o 240 voltios CA, 30
amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(7) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (2)
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas
.
(8) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
Panel de energía
1
65
8
3
2
4
7
7 REV 41532-20130219
ESPAÑOL 41532
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Control remoto inalámbrico
Este generador está equipado con un sistema de control
remoto inalámbrico para el arranque y la detención. El
sistema consta de (4) componentes principales:
1. Módulo control receptor (RCM)
2. Control remoto inalámbrico
3. Interruptor de la batería
4. Interruptor de encendido
Las funciones del control remoto están habilitadas cuando:
1. El interruptor de encendido está en la posición “ON”, Y
2. El interruptor de la batería está en la posición “ON”.
Las funciones del control remoto se inhabilitan si es que
no se cumple alguna de las 2 condiciones antedichas.
Para arrancar el generador con el control remoto, pulse
una vez el botón “START” en el control remoto. El motor
intentará arrancar (6) veces. El módulo RCM controla
el estrangulador automático durante cada intento de
arranque. Si el generador no arranca, solicite asistencia
al equipo de atención al cliente de Champion llamando
al 1-877-338-0999.
Para detener el generador con el control remoto, pulse
una vez el botón “STOP”.
Consumo de energía del control remoto
Mientras el interruptor de encendido está en la posición
“ON, el módulo RCM está activo y esperando una
señal remota. Esta función requiere corriente eléctrica
de la batería. Si el interruptor de encendido queda
en la posición “ON” por períodos prolongados (varias
semanas), la batería se puede drenar completamente.
Poner el interruptor de encendido en la posicn “OFF”
inhabilita las funciones del control remoto, pero el
módulo RCM seguirá consumiendo 2 mA de la batería.
Para evitar el drenaje de la batería, coloque el
interruptor de la batería en la posición “OFF”. Esto
desconecta la energía del módulo RCM de modo que no
haya consumo en la batería.
Administración de la carga en el panel de energía
Cuando el generador arranca inicialmente al operar el
control remoto, no se suministra voltaje al panel de
energía durante unos 15 segundos. Esto permite que el
motor alcance plena velocidad antes de que se apliquen
las cargas eléctricas al generador.
El retardo del voltaje en el arranque sólo se producen
cuando se utiliza el control remoto. No hay retardo de
voltaje cuando se utiliza el arranque eléctrico con botón o
el método de arranque mediante retroceso.
Cuando se utiliza alguno de estos dos métodos, el
operador debe estar seguro de que todas las cargas
eléctricas (de artefactos) estén apagadas durante el
arranque y la parada. Si se arranca o detiene el generador
mientras hay artefactos enchufados y encendidos,
cualquiera de ellos puede resultar dañado.
Control remoto inalámbrico Continuación
REV 41532-20130219 8
41532 ESPAÑOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 41532 se despacha
con las siguientes partes:
Juego de ruedas
Rueda 10 pulg. ......................... 2
Tornillo (M10x120 para la rueda) ............. 2
Cojinete ..............................2
Arandela Plana 10 ....................... 2
Tuerca (M10) ..........................2
Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración .....1
Tornillo (M8x16 para la pata de apoyo) .........2
Tuerca (M8) ...........................2
Otros
Embudo para aceite ......................1
Aceite .............1,1 L (1,16 cuarto de galón)
Mando a distancia .......................1
Llave de bujías .........................1
Tornillo (M5x10 para los terminales de la batería) . 2
Tuerca (M5) ...........................2
(Tornillos de la batería)
9 REV 41532-20130219
ESPAÑOL 41532
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
Necesitará las siguientes herramientas para instalar las
ruedas:
• Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido)
• Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido)
• Aicates (no incluido)
1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el
generador de modo que el lado del motor quede arriba.
2. Pase el tornillo M10x120 por la arandela, el manguito y
la rueda.
3. Pase el tornillo por el punto de montaje en el bastidor.
4. Afiáncelo firmemente con la tuerca M10.
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
Instale la pata de apoyo
1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador
con los tornillos de casquete (M8x16) y las
contratuercas (M8).
2. Incline levemente el generador de modo que
descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en
la vía pública.
PRECAUCN
Conecta la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+)
de la batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la Terminal de color
rojo (+) de la batería usando el tornillo (M5x10) y
asegúrelo con la rondana de presión (M5).
3. Repita el paso 1- 2 para conectar el cable negro (–).
REV 41532-20130219 10
41532 ESPAÑOL
MONTAJE
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue 1,1 litros (1,16 cuarto de galón) de aceite
(incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
Agregue aceite al motor
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anulará la garantía.
PRECAUCN
Agregue aceite al motor Continuación
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas
sellado y prelubricado que no requiere lubricación
adicional durante su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
PRECAUCN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite
del automóvil.
NOTA
11 REV 41532-20130219
ESPAÑOL 41532
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Agregue combustible continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede
expandir después del llenado. Se requiere que
deje un mínimo de ¼ pulg. (0,64 cm) de espacio
en el tanque para la expansión del combustible;
se recomienda más de ¼ pulg. (0,64 cm). El
combustible puede ser forzado a salir del depósito
como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento
estable del producto. Al llenar el tanque, se
recomienda dejar un espacio suficiente para que el
combustible se expanda.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente ¼ pulg. (0,64 cm) por debajo
de la parte superior del mismo para permitir la expansión
del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
ADVERTENCIA
REV 41532-20130219 12
41532 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Protección contra sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.
PRECAUCN
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén sujetos
a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento). Los
generadores deben estar a por lo menos a cinco pies de
distancia de todo material inflamable. Además de estar
alejados de todo material inflamable, los generadores
también deben tener por lo menos tres pies de espacio
libre alrededor en todas las direcciones para permitir
ventilación, mantenimiento y servicio adecuados. Los
generadores nunca deben ser encendidos ni operados en la
parte trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque
o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal, plano
o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de escaleras, junto
a paredes o edificios ni a ningún otro lugar que no permita
el enfriamiento adecuado del generador y del silenciador.
NO encierre al generador durante la operación. Permita
que los generadores se enfríen correctamente antes de
transportarlos o almacenarlos. NO coloque el generador
cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas
ocupadas o con poco espacio. Considere cuidadosamente
las corrientes de viento y aire al ubicar el generador. El
incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía
del fabricante y podría causar peligros potenciales.
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
13 REV 41532-20130219
ESPAÑOL 41532
OPERACIÓN
Arranque remoto inalámbrico y eléctrico
El arranque remoto inalámbrico sólo es posible dentro
de 80 pies del generador.
No intente ajustar el estrangulador del carburador.
El sistema remoto cierra y abre automáticamente el
estrangulador.
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
supercie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas conectadas al
generador. Nunca iniciar o detener el generador con
los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”.
4. Pulse el interruptor de la batería a “ON.
5. Pulse el interruptor de encendido a “ON.
6. ARRANQUE REMOTO INALÁMBRICO: Para arrancar
el motor, presione y suelte el botón “START” en el
dispositivo de control remoto de mano. NO toque el
botón de abajo, sólo presione el botón una vez. El
motor se intenta iniciar seis veces.
7. Una característica de seguridad es siempre lo que
retrasa la disponibilidad de energía eléctrica durante
el modo de partida. El retraso tiene una duración
de 15 segundos aproximadamente. El retraso se
proporciona para evitar daños en el generador si las
cargas eléctricas de forma inadvertida durante el
inicio del encendido del motor.
8. ARRANQUE ELÉCTRICO: Pulse y mantenga pulsado
el interruptor de encendido en la posición “Start”
hasta que el motor arranque. Cuando el motor
arranque, suelte el interruptor de encendido y deje
que se fije en la posición “Run. Si el interruptor de
encendido se mantiene pulsado durante más de cinco
segundos, se puede dañar el motor de arranque. Si el
motor no arranca después de cinco segundos, suelte
el interruptor y espere al menos diez segundos antes
de intentar arrancar el motor nuevamente.
9. Si el generador no arranca, compruebe el estado de
la batería y las conexiones por cable.
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
supercie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas conectadas al
generador. Nunca iniciar o detener el generador con
los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”.
4. Pulse el interruptor del encendido “ON”.
5. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de
ahogado “Choke”.
6. Tirar de la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
una resistencia y luego tire rápidamente.
7. A medida que el motor se caliente, mueva la palanca del
ahogador hacia la posición de funcionamiento “Run.
Arranque remoto inalámbrico y elétrico continuación
La batería suministrada de 12V 15AH se
re-carga mientras el motor está encedido, pero
también se recomienda que la batería se cargue
completamente al menos una vez por mes.
NOTA
Cuando el interruptor de la batería se encuentra
en la posición “ON”, el interruptor se ilumina si la
batería está enviando un cargo. Si el interruptor
no se ilumina mientras está en la posición “ON”,
compruebe que la conexión de la batería sigua
siendo buena.
NOTA
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite
bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando
el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición. Demasiado ahogador conduce
a una condición de sobre-rico debido a la falta de
aire entrante. Esto hará que el motor no se inicie.
NOTA
REV 41532-20130219 14
41532 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede ser
ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta
acción podría dañar el generador y los artefactos, y
usted o un empleado de la empresa eléctrica que
pudiera estar trabajando cerca del tendido podría
sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea
hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de
electricidad y recuerde enchufar los artefactos
directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría
crear una conexión al suministro de la empresa
de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de
cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa
de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o
a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar
el suministro del generador del suministro de la
empresa de electricidad y deben cumplir todas las
leyes y códigos pertinentes.
NOTA
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante
unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de
120/240 voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la línea de
combustible y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de
apagado “Off.
6. Gire el interruptor de la batería a la posición “OFF”.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en
posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos
(2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de
Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento
del motor y del combustible.
NOTA
15 REV 41532-20130219
ESPAÑOL 41532
OPERACIÓN
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
NOTA
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducirán aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque dicil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están
disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede
dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores,
debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar
el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada
puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
ADVERTENCIA
digo del
carburador
Surtidor principal
Número de parte Altitud
P28-3-Z
Estándar 47.131017. 21. Z
5500 pies
(1676 metros)
De Altitud 47.131017.21.01.Z
P28-3-H
Estándar 47.131017. 21.H
De Altitud 47.131017.21.01.H
P28-3-R
Estándar 47.131017. 21.R
De Altitud 47.131017.21.01.R
REV 41532-20130219 16
41532 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especifi caciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite.
2. Use alicates para deslizar la abrazadera de resorte hacia
abajo por la manguera de drenaje de aceite y tirar de esta
última a fi n de retirarla del soporte del tapón.
3. Apunte la manguera a un recipiente y deje que el aceite
se drene totalmente. Nota: Para que el aceite se drene, el
extremo de la manguera debe estar más abajo que la base
del motor.
4. Vuelva a colocar la manguera de drenaje en el soporte
del tapón y deslice nuevamente la abrazadera de resorte
hasta su posición.
5. Agregue 1,1 L (1,16 cuartos de galón) de aceite y vuelva a
colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO
SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.management facility.
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el fi ltro de aire
al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar
el exceso de aceite.
6. Coloque el fi ltro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del fi ltro y encájela en su lugar.
Bujías
1. Retire de la bua el cable de la misma.
2. Use la herramienta para buas que viene con el
generador para retirarla.
3. Revise el electrodo en la bua. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para bujías a fi n de instalarla
rmemente.
8. Conecte el alambre de la bua en la misma.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0 9 9 9
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del
control de emisión puede realizarse por cualquier persona
o en un establecimiento de reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fi jado de fábrica anulará la garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
Aceite Continuación
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel
de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orifi cio de
llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de
aceite, NO tornillo de la varilla de medición durante la
comprobación.
NOTA
17 REV 41532-20130219
ESPAÑOL 41532
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los tres tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento
del motor.
PRECAUCN
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se
requieren para operar este generador en plantaciones
de bosques nacionales. En California, este generador no
debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o
hierba si el motor no está equipado con un parachispas.
NOTA
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y
dañar los devanados del generador.
PRECAUCN
REV 41532-20130219 18
41532 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almacenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada 14
as y dejarlo funcionar por lo menos durante 20 minutos.
Siga estas pautas para el almacenamiento por tiempo
prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado circule
por el sistema de combustible y el carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la posición
“OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta de
combustible haga detener el motor. Esto por lo general
lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes de
su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta aproximadamente ½ onza de
aceite en el cilindro. Haga girar el motor lentamente
para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
10. Vuelva a colocar la bujía.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de la
luz solar directa.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador arranque a control remoto durante los períodos
de almacenamiento, las precauciones deben seguir las
siguientes:
Al almacenar el generador durante períodos cortos de
tiempo asegurarse de que el interruptor de encendido,
la válvula de combustible y el interruptor de la batería
se cambió a la posición OFF.
Al almacenar el generador durante largos períodos de
tiempo asegurarse de que el interruptor de encendido,
la válvula de combustible y el interruptor de la batería
se cambió a la posición OFF y los cables de la batería
se han desconectado de la batería.
PELIGRO
Batería del generador
Este producto está equipado con un circuito de carga de
batería automático. La batería recibirá voltaje de carga
cuando el motor esté en funcionamiento. La batería
mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza de
forma regular (alrededor de cada dos semanas). Si es
usada con menor frecuencia, la batería deberá conectarse
a un dispositivo de carga lenta o a un mantenedor de carga
para conservar la batería con una carga adecuada.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro/
negativo de la batería.
2. Desconecte el cable negro/negativo de la terminal
de color negro/negativo de la batería y guárdela el
tornillo (M5x10) y la rondana de presión (M5).
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo/
positivo.
4. Guárdela la batería en un lugar limpio y seco.
Un cargador flotante mantendrá la condición de la batería
durante períodos largos de almacenaje.
NOTA
Cargue la batería
Para los generador equipados con baterías para
arranque eléctrico, el mantenimiento correctos de las
baterías y de almacenamiento deben ser seguidas. Un
cargador de batería automático con goteo automático
de capacidad de carga debe ser utilizado para cargar
la batería. Velocidad máxima de carga no debe exceder
de 1,5 amperios. Siga las instrucciones incluidas
con el cargador de la batería. La batería debe estar
completamente cargada al menos una vez al mes.
Siempre compre el tamaño y grado correcto de la
batería más adecuada para el uso previsto.
Limpie los contactos de la batería y también los del
dispositivo antes de la instalación de la batería.
Retire las baterías del aparato si no se va a utilizar
durante un período prolongado de tiempo.
Retire las baterías si se consume o si el producto no
vaya a ser utilizado durante un largo tiempo.
NOTA
Batería del generador Continuación
Batería del control remoto
Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede
arrancarse de forma manual jalando la cuerda de arranque.
Si el voltaje de la batería es extremadamente bajo, el
circuito de carga podría no ser capaz de recargar la batería.
En este caso, la batería debe conectarse a un cargador
de batería estándar del tipo usado para automóviles para
recargarla antes de ser usada.
19 REV 41532-20130219
ESPAÑOL 41532
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del motor
Modelo ....................YF190FD-2-211
Cilindrada .........................439cc
Tipo .......................4-tiempos OHV
Tipo de arranque .......... Remoto Inalámbrico
Aceite
Utilizar 10W-30 aceite del automóvil.
La capacidad del aceite es de 1,1 L (1,16 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Combustible
La capacidad de combustible es de 22,4 L (5,9 galón).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
nimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Especificaciones del generador
Modelo .......................... 41532
Vatiaje de Funcionamiento ..........7000 vatios
Vatiaje de Arranque ...............9000 vatios
Carga CA ...................... 120/240 V
Fase .............................Única
Frecuencia .........................60 Hz
Capacidad de Combustible ..... 22,4 L (5,9 galón)
Peso Bruto .............102,6 kg (226,2 libras)
Peso Neto ...............96,6 kg (213 libras)
Altura ................66,1 cm (26 pulgadas)
Ancho ...............69,3 cm (27,3 pulgadas)
Largo ...............70,5 cm (27,8 pulgadas)
Espacio de la válvula
Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
REV 41532-20130219 20
41532 ESPAÑOL
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
21 REV 41532-20130219
ESPAÑOL 41532
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
1
2
3 4
5
9
1
0
1
1
12
1
3 14 1
5 1
6
1
7 18
1
9
2
0
2
1
2
2
23
24
2
5
26
27
2
8
29
30
31 32
33
34
3
5
36
37
3
8
3
9
40
41
42
3
8
43
4
445
37 3
8 4
6
474
8
4
9
50
51
52
5
3
5
4
55
5
6
5
7
58
5
9
60
61
62
63
6
4
65
6
6
6
7
6
8
69
7
0
7
2
73
74
7
5
7
6
77
78
7
9
80
81
82
2
9
27
8
3
8
4
85
86
87
88
89
90
9
1
92
93
72
7
5
94
9
5
9
6
97
98
99
1
0
0
7
1
1
0
1
102 103
1
04
1
0
5
10
6
10
7
10
8
1
0
9
110
111
1
1
2
1
1
3
1
14
1
15
1
1
6
1
17
1
1
8
1
1
9
1
20
1
2
1
12
2
1
2
3
4
8
6
7
8
23
8
8
27
715
6
REV 41532-20130219 22
41532 ESPAÑOL
Lista de Partes
# Número de Parte Descripcion
Ctd
1
2.06.006 Abrazadera 3
2 152.070013.01 Filtro de aire de la manguera 1
3
2.05.001 Abrazadera 2
4
152.070014.03
Vuelco de la manguera de la
válvula
1
5
1.16674.0812 Brida tornillo M8 × 12 2
6
152.070702.03 La ayuda del brazo 1
7
152.070018.02 Junta, aislamiento térmico 1
8
1.5789.0608 Brida tornillo M6 × 8 6
9
152.070700.01
Carbón de leña del frasco
(650CC)
1
10
152.070702.01 La ayuda del brazo 1
11
2.06.010 Abrazadera 1
12
152.070027.01 Manguera de ventilación 1
13
152.070011.07 Tubo de combustible (7.68in) 1
14
2.06.007 Abrazadera 2
15
122.070400.03 Combustible gallo 1
16
152.071000.09.48 Depósito de combustible 1
17
1.819.0510 Tornillo M5 x 10 2
18
152.072000.02
Medidor de combustible de la
asamblea
1
19
24.070800.00 Válvula de sustitución 1
20
24.070100.00 Tapa del tanque de combustible 1
21
23.070301.00 Filtro de combustible 1
22
1.5789.0620.2 Brida tornillo M6 × 20 4
23
1.93.06 Arandela Ø6 8
24
2.03.004 Lavadora de Ø6 4
25
122.070015.01
Monte vibración, tanque de
combustible
4
26
45.090006.20 Filtro de aire estancia 1
27
1.6177.1.06 Tuerca M6 3
28
1.848.08 Lavadora Ø8 2
29
1.93.08 Arandela Ø8 4
30
1.6175.08 Tuerca M8 2
31
46.100001.07 Silenciador junta 1
32
46.101000.01.2 Silenciador de la asamblea 1
33
1.9074.4.0510
Tornillo y arandela asamblea
M5 × 10
3
34
46.101300.00 Conjunto de pararrayos de chispa 1
35
1.16674.0820 Brida tornillo M8 × 20 2
36
1.6175.05 Tuerca M5 2
37
1.97.1.05 Lavadora Ø5 4
38
1.93.05 Arandela Ø5 5
39
2.08.071 Tornillo M5 × 229 2
40
1.97.1.06 Lavadora Ø6 4
41
152.190300.00 Cepillo de la asamblea 1
42
122.190004.01 Cepillo placa de apoyo 1
43
1.5783.0520 Tornillo M5 x 20 1
44
1.16674.0512.2 Brida tornillo M5 x 12 2
45
152.190003.00.48
Generador de cubierta del
extremo
1
46
1.5783.0516 Tornillo M5 × 16 2
47
122.190400.00 Terminal 1
48
1.16674.0516 Brida tornillo M5 × 16 3
49
153.190200.05 AVR 1
50
152.190002.00 Cubierta del extremo 1
51
2.08.069 Brida tornillo M6 × 194 4
52
153.191002.00 Estator cubierta 1
53
2.08.070 Brida tornillo M10 × 280 1
54
153.191200.07 Estator asamblea 1
55
1.7244.10 Arandela Ø10 1
56
1.96.10 Lavadora Ø10 3
57
153.191100.02 Rotor de un borrador 1
58
152.192300.00 Cubierta 1
59
152.190005.00 Plug-A 1
60
152.190005.01 Plug-B 1
61
47.6 0 2 Motor 1
# Número de Parte Descripcion
Ctd
62
152.200702.02 Cubierta de la manija 1
63
152.200701.02 Manejar 1
64
152.200703.02 Mango arpillera 2
65
1.894.1.08 Anillo de seguridad Ø8 2
66
152.200703.04 Mango arpillera 2
67
1.894.1.10 Bae Ø10 2
68
1.5789.0835 Brida tornillo M8 × 35 2
69
1.96.08 Grandes lavadora Ø8 2
70
152.201200.00 Recto inferior de goma 2
71
1.862.06 Arandela Ø6 2
72
1.5789.0612 Brida tornillo M6 × 12 5
73
5.1900.026 Cable de tierra 1
74
152.201200.04 Parte inferior de goma 1
75
1.6177.1.08 Tuerca M8 8
76
152.201200.03 Parte inferior de caucho 1
77
1.6182.10 Tuerca M10 2
78
1.6177.1.10 Tuerca M10 2
79
6.5.192.417.2 Marco 1
80
152.201701.04.2 10 pulgadas de la rueda 2
81
253.200016.00 Buje Ø10,5 x Ø10,5 x 69,5 2
82
1.5782.10120 Tornillo M10 × 120 2
83
1.9074.3.0510
Tornillo y arandela asamblea
M5 × 10
2
84
1.6177.1.05 Tuerca M5 2
85
9.1000.150 Battery12V15AH 1
86
152.200904.00 Pinch, Caucho 1
87
5.1900.014 Cable de la batería, negativo 1
88
5.1900.021 Cable de la batería, positivo 1
89
152.200013.01 chaqueta 3
90
1.5789.0816 Brida tornillo M8 × 16 2
91
152.200002.01.2 La pierna de apoyo 1
92
152.201400.00 Vibración de montaje 2
93
1.5789.0825 Brida tornillo M8 × 25 2
94
152.159.015.2 Panel de control 1
95
5.1000.001.3 Switch 1
96
5.1120.008 Recepculo L5-30R 1
97
5.1120.009 Recepculo L14-30R 1
98
5.1120.010 Receptáculo 5-20R 2
99
1.9074.4.0414.1
Tornillo y arandela asamblea
M4 × 14
10
100
1.6177.1.04.1 Tuerca M4 10
101
1.5783.0622.3 Tornillo M6 × 22 1
102
1.6175.06.3 Tuerca M6 2
103
1.97.1.06.3 Lavadora Ø6 2
104
1.93.06.3 Arandela Ø6 2
105
122.210003.01 Pasacables 1
106
5.1330.002 Vaina, alambre 1
107
152.210003.02 Pasacables 1
108
5.1210.920 A.C 20A Interruptor 2
109
5.1210.930 A.C 30A Interruptor 2
110
5.1430.002 Intelligauge 1
111
5.1000.000.3 cambiar 1
112
122.210003.00 Pasacables 1
113
5.1810.001 Durante protector de voltaje 1
114
1.823.0514 Tornillo M5 x 14 5
115
5.1800.000 Rectificador 1
116
1.9074.1.0538.2
Tornillo y arandela asamblea
M5 × 38
5
117
152.210002.09 Silenciador interno protector 1
118
5.1280.003 Fusible (10A) 1
119
5.1830.001 Mando a distancia 1
120
5.1040.004 Indicador de luz 1
121
5.1460.003 Botón 1
122
152.210002.11 Caja de control 1
123
5.1820.000 Cargador 1
23 REV 41532-20130219
ESPAÑOL 41532
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
48
67
43
106
107
108
109
95
110
111
114
113
112
88
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
16
24
26
27
28
29
30
31
32
33
34
36
37
38
12
39
33
40
41
23
42
44
45
46
47
49
50
51
52
53
54
55
56
12
57
58
60
61
62
63
64
65
68
69
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
89
90
91
93
94
70
86
87
59
98
99
100
115
92
101
102
103
104
105
2
21
22
23
95
97
92
116
25
66
35
117
118
119
120
121
96
122
123
REV 41532-20130219 24
41532 ESPAÑOL
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
21.061300.00 Arrancador manual mando 1
2
1.5789.0608 Brida tornillo M6 × 8 4
3
46.061100.00.2 Retroceso comp caso de arranque 1
4
45.060005.00 Arranque retorno por muelle 1
5
45.061102.00 Arrancador manual polea 1
6
2.10.003 Cuerda (Ø5×1550) 1
7
45.060003.00 Retorno por muelle 2
8
45.060002.00 Arranque del trinquete (Iron) 2
9
45.060009.00 Ratchet guía del muelle 1
10
45.060007.00 Ratchet guía 1
11
45.060008.00 Ratchet tornillo guía 1
12
1.5789.0612 Brida tornillo M6 × 12 12
13
2.05.001 Abrazadera (Ø8 × 6,5) 2
14
47.080100.01.48 Cubierta del ventilador (plata) 1
15
2.02.007 Tuerca (M16x1,5) 1
16
1.5789.0629 Brida Tornillo M6 × 29 4
17
45.060001.00 Polea de arranque 1
18
46.123000.01 Bobina de encendido 1
19
47.080001.00 Cubierta del eje del brazo 1
20
46.120100.04 Volante (Arranque eléctrico EPA) 1
21
45.030006.00 Alambre plano 1
22
45.121000.00 Eléctrica de la bobina de carga 1
23
2.11.007 Sello de aceite (Ø35×Ø52×8) 2
24
2.05.050 Alambre clip 1
25
45.030032.00 Vaina, alambre 1
26
45.030200.00 Apoyo 1
27
2.06.013 Abrazadera (Ø13.5×b10) 1
28
45.032000.00 Aceite de tubo de drenaje 1
29
2.03.023 Lavadora (Ø12.5×Ø20×2) 2
30
47.030100.01 Cárter 1
31
45.127000.01 Sensor de nivel de aceite 1
32
1.5789.0615 Brida tornillo M6 × 15 2
33
1.276.6202 Rodamiento radial de 6202 sin sellar 2
34
47.050006.00 Balance de engranajes 1
35
47.050100.01 Cigüeñal borrador 1
36
46.030008.00 Funda de embalaje 1
37
2.04.001 Espiga de (Ø9×14) 2
38
46.080600.00 Guiador del aire, lado derecho 1
39
1.276.6207 Rodamiento radial de 6207 sin sellar 1
40
46.031000.00 Aceite de la varilla 1
41
45.030007.00 Cubierta del cárter 1
42
1.5789.0840.0.8 Brida Tornillo M8 × 40 7
43
2.03.021.1 Lavadora (Ø6.4×Ø13×1) 1
44
45.110013.00 Gobernador del eje 1
45
45.110100.00 Gobernador Titular de peso 1
46
21.110011.00 Gobernador Titular de clip 1
47
45.110012.00 Gobernador slider 1
48
47.050200.00 Conexión de la asamblea de rod 1
49
47.050005.01 Del pistón 1
50
2.09.004 Pistón recortar patillas (Ø21×Ø1) 2
51
45.050003.00 Bulón 1
52
46.050303.02 El anillo, el aceite de 1
53
46.050302.02 Anillo, segundo 1
54
46.050301.02 Anillo, primero 1
55
2.04.004 Espiga de (Ø12×20) 2
56
46.030009.02 Culata Junta g-style (no de amianto) 1
57
46.080400.00 Mortaja 1
58
47.010100.01 Culata 1
59
2.01.006 La ingesta de Stud (M8×34) 2
60
2.15.002 (F6RTC) Bujía (F6RTC) 1
61
2.08.014 Brida tornillo M10× 80 4
62
46.020002.00 Jefe de Junta de la cubierta 1
63
47.021000.00 Cubra la cabeza (CPE) 1
64
45.020001.02 Respiradero del tubo 1
65
47.020100.00 Cubierta de la válvula comp tornillo 1
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
66
2.08.039
Conecte el tornillo de drenaje
(M12×1.5×15)
1
67
47.041000.01 Árbol de levas comp (EPA) 1
68
47.040004.00 Levantador de la válvula 2
69
47.040002.00 Válvula de admisión 1
70
47.040006.00 Válvula de escape 1
71
46.040005.00 De empuje 2
72
45.040015.00
Arandela de la válvula de primavera
(Abajo)
2
73
45.040017.00 Vástago de la válvula del sello 2
74
45.040003.00 Válvula primavera 2
75
23.040010.00 Espárrago, balancín 2
76
45.040001.00
Válvula de admisión retén de resorte
(Arriba)
1
77
45.040007.00
Válvula de escape retén de resorte
(Arriba)
1
78
45.040008.00 Válvula de los rotadores 1
79
46.040004.00 Empuje la placa guía de la varilla 1
80
46.040016.00 Rocker eje 1
81
46.040201.00 La válvula del brazo oscilante 1
82
46.040009.00 El brazo oscilante 1
83
46.040018.00 Válvula de escape del eje de balancín 1
84
1.97.1.06 Lavadora Ø6 2
85
22.040012.00 Tornillo del eje de balancín del brazo 2
86
1.6177.1.06 Brida Tuerca M6 2
87
21.040021.00 Ajuste la tuerca del pivote 2
88
2.01.008 La ingesta de stud (M6×M8×105) 2
89
46.130002.20
Carburador de embalaje aislante (no de
amianto)
1
90
45.130001.00 Carburador aislador 1
91
46.130003.20 Carburador de embalaje (no de amianto) 1
92
47.131000.22 Carburador 1
93
45.130005.01 Soporte del motor paso a paso 1
94
46.130004.20 Carburador de embalaje (no de amianto) 2
95
1.6177.0 6 Tuerca M6 3
96
46.091100.03 Un aire más limpio el asunto 1
97
45.091002.20 Aire más limpio el sello 1
98
45.091001.20 Separador 1
99
45.091003.20 Elemento 1
100
46.091200.04 Tapa del filtro de aire 1
101
1.5789.0835 Brida tornillo M8 × 35 2
102
45.125100.00 Inicio del motor 1
103
45.125200.01 Relé (Control Remoto) 1
104
1.93.05 Arandela Ø5 2
105
1.16674.0516 Brida tornillo M5 × 16 2
106
45.110001.00 Cubierta del eje del brazo 1
107
2.03.019 Lavadora (Ø8.2 × Ø17 × 0.8) 1
108
2.11.006 Sello de aceite (Ø7×Ø14×5) 1
109
45.110008.00 Pin pinza 1
110
45.110003.00 Gobernador del brazo 1
111
2.08.040
Gobernador del tornillo del brazo
(M6×21)
1
112
45.110006.00 El gobernador rod 1
113
45.110005.00 Acelerador de retorno por muelle 1
114
45.110007.00 Gobernador de primavera 1
115
46.080300.20 Control de la asamblea 1
116
47.131017. 21
Jet principal estándar
1
47.131017.21.01
Jet principal de altitud
/
117
26.130015.24 Conector para principiantes 1
118
81.130010.00 Primavera de connecticut 1
119
45.132200.01 Paso a paso motor comp. 1
120
1.823.0408 Tornillo M4 x 8 2
121
81.132001.00 Cubierta del motor paso a paso 1
122
46.091000.03 Filtro de aire asamblea 1
123
46.061000.00 Retroceso asamblea 1
25 REV 41532-20130219
ESPAÑOL 41532
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso Reemplace el conjunto del cepillo (centro
de servicio)
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Reempláce la regulación de voltaje
automática (centro de servicio)
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda
El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
REV 41532-20130219 26
41532 ESPAÑOL
GARANTÍA
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía
una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y
una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE
minoristas como comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra
dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el
producto.
Garana de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de
obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90
as (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso
comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se
aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y
servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se
considera que el generador ha sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado
más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha
modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía
no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
buas y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente
de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para
la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha
de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden
variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado
usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en
esta garantía.
Información de vontacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para
sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2013 y posteriores. En California, los nuevos
motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas
normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En
motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de
emisiones evaporativas.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones (ECS).
Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California
año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados):
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año
1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en
que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses
consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a.
Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores
de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts y todas las reglamentos aplicables adoptados por la Junta de
Recursos Atmosricos de California y
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f.
CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes
Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter
Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Champion Power Equipment 42436 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para