Transcripción de documentos
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
9375 Vatios de arranque / 7500 de vatios continuos
Encendido eléctrico
GENERADOR PORTÁTIL
NÚMERO DE MODELO
41537
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 41537-20140425
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
• Tech Boletines
• Registro del producto
–o–
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito :
1-877-338-0999
ADVERTENCIA:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California
que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
41537
9375 Vatios de arranque / 7500 de vatios continuos
Encendido eléctrico
GENERADOR PORTÁTIL
Tabla de Contenido
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Generador De Energía Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Este Folleto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Convenciones del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reglas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controles y Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Juego de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retire el generador de la caja de embalaje. . . . . . . . 8
Instale el juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instale la pata de apoyo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conecta la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Agregue aceite al motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Protección contra sobretensión. . . . . . . . . . . . . . . 11
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión de las cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . 12
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
No sobrecargue el generador . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Administración de la energía . . . . . . . . . . . . . . 13
Operación a gran altura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento y Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Parachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del generador. . . . . . . . . . . . . . . .
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento del generador. . . . . . . . . . . . .
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cargue la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconecte la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones del generador. . . . . . . . . . . . . . .
Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espacio de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
17
17
Un aviso importante sobre temperatura . . . . . . . 17
Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de partes del motor. . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de partes del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calificaciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía de reparación/reemplazo. . . . . . . . . . . . .
No devuelva la unidad al local de compra . . . . . . .
Exclusiones de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desgaste normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación, uso y mantenimiento. . . . . . . . . . .
Otras exclusiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Límites de la garantía implícita y daños
consecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
19
20
21
22
23
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
ESPAÑOL 41537
Introducción
Introducción
Accesorios
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas y
cables eléctricos, visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Generador de energía portátil
Este folleto
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un motor a gasolina de arranque
eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica
para iluminación, artefactos, herramientas y equipos
similares.
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de codelo
41537
Número de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.
1
REV 41537-20140425
41537 ESPAÑOL
Convenciones del manual
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
REV 41537-20140425
2
ESPAÑOL 41537
Reglas de Seguridad
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento
antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS..
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
ADVERTENCIA
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo
material combustible.
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
3
REV 41537-20140425
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
41537 ESPAÑOL
PELIGRO
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos mituercaos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
ADVERTENCIA
Reglas de Seguridad
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
–– Se perdió la salida eléctrica
–– El equipo emite chispas, humo o llamas
–– El equipo vibra excesivamente
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
REV 41537-20140425
4
ESPAÑOL 41537
Controles y Características
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1
2
3
8
4
7
6
5
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 22,4 L (5,9 galón).
(5) Arrancador de retroceso – Se utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(2) Ahogador – Controles de válvula de estrangulación.
Usa cuando se arranca el motor en frío.
(6) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(3) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
(7) Batería – Se usa para arrancar el motor.
Proporciona 12 V CC para el motor de arranque
eléctrico y el módulo de control del receptor.
(4) Fliltro de aire – Protege el motor filtrando el polvo
y las impurezas desde la entrada de aire.
5
REV 41537-20140425
(8) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía”.
41537 ESPAÑOL
Controles y Características
Panel de energía
1
2
3
4
(1) Interruptor de encendido – Se utiliza para iniciar o
detener el generador.
(2) Intelligauge – Tres modo de medidor digital para
la visualización de las horas de funcionamiento, el
voltaje y hertz.
(3) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer
interruptor.
5
6
(4) 120/240 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
de bloqueo giratorio (NEMA L14-30R) – Puede
ser utilizado para suministrar energía eléctrica
para la operación de 120 y / o 240 voltios CA, 30
amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(5) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (2)
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas.
(6) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
REV 41537-20140425
6
ESPAÑOL 41537
Controles y Características
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 41537 se despacha
con las siguientes partes:
Juego de ruedas
––
––
––
––
––
––
––
––
Rueda 10 pulg.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tornillo (M10x120 para la rueda). . . . . . . . . . . . . .
Cojinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arandela Plana Ø10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuerca (M10). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración . . . . . .
Tornillo (M8x16 para la pata de apoyo). . . . . . . . . .
Tuerca (M8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
2
2
1
2
2
Otros
––
––
––
––
––
––
7,6 m (25 pies) Cable de generador. . . . . . . . . . . . 1
Aceite. . . . . . . . . . . . . 1,1 L (1,2 cuartos de galón)
Embudo para aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Llave de bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tornillo (M5x10 para los terminales de la batería) . . 2
Tuerca (M5 para los terminales de la batería) . . . . . 2
(Tornillos de la batería)
7
REV 41537-20140425
41537 ESPAÑOL
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Montaje
Instale la pata de apoyo
1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador
con los tornillos de casquete (M8x16) y las
contratuercas (M8).
2. Incline levemente el generador de modo que
descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en
la vía pública.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar las
ruedas:
• Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido)
• Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido)
• Aicates (no incluido)
Conecta la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+)
de la batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la Terminal de color
rojo (+) de la batería usando el tornillo (M5x10) y
asegúrelo con la tuerca (M5).
3. Repita el paso 1- 2 para conectar el cable negro (–).
1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el
generador de modo que el lado del motor quede arriba.
2. Pase el tornillo M10x120 por la arandela, el manguito y
la rueda.
3. Pase el tornillo por el punto de montaje en el bastidor.
4. Afiáncelo firmemente con la tuerca M10.
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
REV 41537-20140425
8
ESPAÑOL 41537
Montaje
Agregue aceite al motor
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anulará la garantía.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite
del automóvil.
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue 1,1 L (1,2 cuartos de galón) de aceite
(incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
9
REV 41537-20140425
Agregue aceite al motor Continuación
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas
sellado y prelubricado que no requiere lubricación
adicional durante su vida útil.
41537 ESPAÑOL
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente.
NO lo SOBRELLENE. El combustible se puede
expandir después del llenado. Se requiere que
deje un mínimo de ¼ pulg. (6,4 mm) de espacio
en el tanque para la expansión del combustible;
se recomienda más de ¼ pulg. (6,4 mm). El
combustible puede ser forzado a salir del depósito
como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento
estable del producto. Al llenar el tanque, se
recomienda dejar un espacio suficiente para que el
combustible se expanda.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
PRECAUCIÓN
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente ¼ pulg. (6,4 mm) por debajo de
la parte superior del mismo para permitir la expansión
del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
ADVERTENCIA
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
Montaje
Agregue combustible continuación
NOTA
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
–– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
–– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
–– Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
–– Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
–– Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
REV 41537-20140425
10
ESPAÑOL 41537
Operación
Ubicación del generador
Puesta a tierra
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén sujetos
a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento).
Los generadores deben estar a por lo menos a 1,5 m (5
pi) de distancia de todo material inflamable. Además de
estar alejados de todo material inflamable, los generadores
también deben tener por lo menos 91,4 cm (3 pi) de
espacio libre alrededor en todas las direcciones para
permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuados.
Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados
en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo,
remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión
(normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de
escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar
que no permita el enfriamiento adecuado del generador
y del silenciador. NO encierre al generador durante
la operación. Permita que los generadores se enfríen
correctamente antes de transportarlos o almacenarlos.
NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación
o entradas donde las emanaciones del escape pudieran
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere
cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar
el generador. El incumplimiento de las precauciones
de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede
anular la garantía del fabricante y podría causar peligros
potenciales.
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
–– El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
–– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
11
REV 41537-20140425
Protección contra sobretensión
PRECAUCIÓN
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”.
4. Mueva la palanca del obturador hasta la posición de
obturación “Choke”. Da la vuelta al interruptor de
encendido en posición “ON”.
5. Activa el interruptor de encendido a la posición “ON”.
6. Arranque eléctrico: Pulse el interruptor de encendido
en la posición “START”. Cuando el motor arranque,
suelte el interruptor de encendido y deje que se fije
en la posición “Run”. Si el interruptor de encendido
se mantiene pulsado durante más de 5 segundos,
se puede dañar el motor de arranque. Si el motor no
arranca después de 5 segundos, suelte el interruptor
y espere al menos 10 segundos antes de intentar
arrancar el motor nuevamente.
41537 ESPAÑOL
Arranque del motor continuación
7. Arranaque manual: Tire lentamente el cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente.
8. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca
del obturador hacia la posición de funcionamiento
“Run”.
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición. Demasiado ahogador conduce
a una condición de sobre-rico debido a la falta de
aire entrante. Esto hará que el motor no se inicie.
NOTA
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite
bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando
el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Cuando el interruptor de la batería se encuentra
en la posición “ON”, el interruptor se ilumina si la
batería está enviando un cargo. Si el interruptor
no se ilumina mientras está en la posición “ON”,
compruebe que la conexión de la batería sigua
siendo buena.
NOTA
La batería suministrada de 12V 15AH se
re-carga mientras el motor está encedido, pero
también se recomienda que la batería se cargue
completamente al menos una vez por mes.
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos mituercaos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de
120/240 voltios de CA y 60 Hz.
–– NO conecte cargas trifásicas en el generador.
–– NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
–– NO sobrecargue el generador.
Operación
Conexión de las cargas eléctricas continuación
NOTA
Conectar un generador al tendido de su empresa de
electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal.
Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción
podría dañar el generador y los artefactos, y usted o
un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar
trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves
e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador
portátil durante un apagón, avise inmediatamente a
la empresa de electricidad y recuerde enchufar los
artefactos directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear
una conexión al suministro de la empresa de electricidad.
Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la
electricidad del generador no sea retroalimentada hacia
el tendido de la empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a
un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el
suministro del generador del suministro de la empresa
de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos
pertinentes.
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off”.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la línea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de
apagado “Off”.
6. Gire el interruptor de la batería a la posición “OFF”.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en
posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
NOTA
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos
(2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de
Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento
del motor y del combustible.
REV 41537-20140425
12
ESPAÑOL 41537
Operación
No sobrecargue el generador
Operación a gran alturae
Capacidad
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducirán aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están
disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
“Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios mituercaos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
NOTA
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
13
REV 41537-20140425
Código del
carburador
P28-2-Y
P28-2-Z
P28-2-H
Surtidor principal
Número de parte
Estándar
47.131017.21.Y
De Altitud
47.131017.21.01.Y
Estándar
47.131017.21.Z
De Altitud
47.131017.21.01.Z
Estándar
47.131017.21.H
De Altitud
47.131017.21.01.H
Altitud
5500 pies
(1676 metros)
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas
puede dañar el motor. Para operaciones a
elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor
principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede
aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y
el rendimiento del combustible.
41537 ESPAÑOL
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Mantenimiento y Almacenamiento
Aceite continuación
NOTA
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orificio de llenado. Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla
de medición durante la comprobación.
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use la herramienta para bujías que viene con el
generador para retirarla.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 – 0,8mm (0,028 - 0,031 pulg.).
NOTA
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de
15 mm y una extensión.
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
5. Agregue 1,1 L (1,2 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. NO SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para
el tratamiento de desechos.management facility.
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla
firmemente.
8. Conecte el alambre de la bujía en la misma.
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire
al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar
el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
REV 41537-20140425
14
ESPAÑOL 41537
Mantenimiento y Almacenamiento
Parachispas
Programa de mantenimiento
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los tres tornillos.
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento
del motor.
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
NOTA
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se
requieren para operar este generador en plantaciones
de bosques nacionales. En California, este generador no
debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o
hierba si el motor no está equipado con un parachispas.
Limpieza
PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
15
REV 41537-20140425
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
PRECAUCIÓN
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y
dañar los devanados del generador.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
41537 ESPAÑOL
Mantenimiento y Almacenamiento
Almacenamiento
Cargue la batería
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Para las lavadora presión equipados con baterías para
arranque eléctrico, el mantenimiento correctos de las
baterías y de almacenamiento deben ser seguidas. Un
cargador de batería automático (no incluido) con goteo
automático de capacidad de carga debe ser utilizado
para cargar la batería. Velocidad máxima de carga no
debe exceder de 1,5 amperios. Siga las instrucciones
incluidas con el cargador de la batería. La batería debe
estar completamente cargada al menos una vez al mes.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el
carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes
de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta aproximadamente 14,8 mL
(½ onza) de aceite en el cilindro. Haga girar el motor
lentamente para distribuir el aceite y lubricar el
cilindro.
10. Vuelva a colocar la bujía.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
Batería
Este producto está equipado con un circuito de carga
de batería automático. La batería recibirá voltaje de
carga cuando el motor esté en funcionamiento. La
batería mantendrá una carga adecuada si la unidad
se utiliza de forma regular (alrededor de cada dos
semanas). Si es usada con menor frecuencia, la batería
deberá conectarse a un dispositivo de carga lenta o a
un mantenedor de carga para conservar la batería con
una carga adecuada. Si la batería no puede arrancar el
motor, éste puede arrancarse de forma manual jalando
la cuerda de arranque. Si el voltaje de la batería es
extremadamente bajo, el circuito de carga podría no ser
capaz de recargar la batería. En este caso, la batería
debe conectarse a un cargador de batería estándar del
tipo usado para automóviles para recargarla antes de ser
usada.
NOTA
Un cargador flotante mantendrá la condición de la batería
durante períodos largos de almacenaje.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro/
negativo de la batería.
2. Desconecte el cable negro/negativo de la terminal
de color negro/negativo de la batería y guárdela el
tornillo (M5x10) y la tuerca (M5).
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo/
positivo.
4. Guárdela la batería en un lugar limpio y seco.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria
de su generador arranque de encendido elétrico
durante los períodos de almacenamiento, las
precauciones deben seguir las siguientes:
–– Al almacenar el generador durante períodos
cortos de tiempo asegurarse de que el
interruptor de encendido, la válvula de
combustible y el interruptor de la batería se
cambió a la posición OFF.
–– Al almacenar el generador durante largos períodos
de tiempo asegurarse de que el interruptor
de encendido, la válvula de combustible y
el interruptor de la batería se cambió a la
posición OFF y los cables de la batería se han
desconectado de la batería.
REV 41537-20140425
16
ESPAÑOL 41537
Especificaciones
Especificaciones del motor
Bujías
––
––
––
––
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . YF190FD-2-111
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439cc
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-tiempos OHV
Tipo de arranque. . . . . . . . . . . Encendido electrico
Especificaciones del generador
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41537
Vatiaje de Funcionamiento . . . . . . . . . . 7500 vatios
Vatiaje de Arranque. . . . . . . . . . . . . . . 9375 vatios
Carga CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 V
Fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Única
Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Capacidad de Combustible. . . . . . 22,4 L (5,9 galón)
Peso Bruto. . . . . . . . . . . . . . . 106 kg (233,7 libras)
Peso Neto . . . . . . . . . . . . . . 99,5 kg (219,4 libras)
Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66,1 cm (26 pulg.)
Ancho. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,8 cm (27,1 pulg.)
Largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70,5 cm (27,7 pulg.)
Combustible
La capacidad de combustible es de 22,4 L (5,9 galón).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Aceite
Utilizar 10W-30 aceite del automóvil.
La capacidad del aceite es de 1,1 L (1,2 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
17
REV 41537-20140425
Espacio de la válvula
–– Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
–– Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
41537 ESPAÑOL
Especificaciones
Diagrama de cableado
REV 41537-20140425
18
19
REV 41537-20140425
88
87
82
86
85
56
77
79
78
89
84
81
83
8
80
76
75
91
92
93
75
90
1
72
67
94
72
73
3 4
74 27
2
95
70
71
69
66
8
7
6
5
99
96
29
68
98
97
109 108
114
60
115
59
58 8
106
57
105
104
71 100 101 102 103
107
61
63 62
112 113
111
110
65 64
9 13 14 15 16
10
11
12
56
17
27
55
26
54
28
18
30
53
29
19
52
20
51
21
50
36
32
35
49
37
42 38
34
33
23 41
48 47
37 38
39 40
48
31
22
23
24
25
45 44
38 46
43
Especificaciones
ESPAÑOL 41537
Diagrama de partes
41537 ESPAÑOL
Lista de Partes
#
Numero de Parte
Descripcion
Ctd
#
Numero de Parte
Descripcion
1
2.06.006
Abrazadera (Ø7×Ø1)
3
58
152.192300.00
Guía de Aire
1
2
152.070013.01
Pipe de aire limpio
1
59
152.190005.00
Caucho, cubierta delantera, A
1
3
2.05.001
Abrazadera (Ø8×6,5)
2
60
152.190005.01
Caucho, cubierta delantera, B
1
4
152.070014.03
Manguera de Válvula de
Reversión 830 mm
1
61
47.603
Motor
1
5
1.16674.0812
Tornillo con reborde M8×12
2
62
152.200702.02
La cubierta de mango
1
6
152.070702.03
Brazo soporte
1
63
152.200701.02.2
Mango, estilo U
1
152.200703.02
Pin corto, mango
2
7
152.070018.02
Brazo de soporte , la parte
superior
64
1
65
1.894.1.08
Anillo de seguridad Ø8
2
66
152.200703.04
Largo alfiler, mango
2
67
1.894.1.10
Anillo de seguridad Ø10
2
68
1.5789.0835
Tornillo con reborde M8×35
2
69
1.96.08
Arandela grande Ø8
2
70
152.201200.00
montaje del motor
2
71
1.862.06
Arandela de seguridad Ø6
2
Ctd
8
1.5789.0608
Tornillo con reborde M6×8
6
9
152.070700.01
Filtro de carbón (650CC)
1
10
152.070702.01
Brazo soporte
1
11
2.06.010
Abrazadera (Ø10,5×Ø1)
1
12
152.070027.01
Manguera de ventilación
1
13
152.070011.07
Tubería, el combustible (7,68
pulg.)
1
72
1.5789.0612
Tornillo con reborde M6×12
5
14
2.06.007
Abrazadera (Ø8×b6)
2
73
5.1900.026
Línea de tierra 150 mm
1
15
122.070400.05
válvula de combustible
1
74
152.201200.04
Montaje del motor, II
1
1
75
1.6177.1.08
Tornillo de brida M8
8
152.201200.03
Montaje del motor, I
1
1.6182.10
Tuerca de seguridad M10
2
78
1.6177.1.10
Tuerca de bloqueo con brida
M10
2
16
152.071000.09.48
Tanque de combustible, amarillo
17
1.819.0510
Tornillo M5×10
2
76
18
152.072000.02
Asamblea de combustible metro
1
77
19
24.070800.00
Manguera de Válvula de
Reversión
1
20
24.070100.00
Tapa del tanque de combustible
1
79
6.5.192.417.2
Marco
1
21
23.070301.00
Filtro de combustible
1
80
152.201701.04.48
2
22
1.5789.0620.2
Tornillo con reborde M6×20
4
rueda de 25,4 cm (10 pulg.),
amarillo
23
1.93.06
Arandela de seguridad Ø6
8
81
253.200016.00
Cojinete (Ø16×Ø10,5×69,5)
2
24
2.03.004
Arandela (Ø24×Ø6,5×1,5)
4
82
1.5782.10120
Tornillo M10×120
2
25
122.070015.01
Montura de vibración de tanque
de combustible
4
83
1.9074.3.0510
Tornillo y arandela asamblea
M5×10
2
26
45.090006.20
Soporte de filtro de aire
1
84
1.6177.1.05
Tuerca de bloqueo con brida M5
2
9.1000.150
Batería 12V15AH
1
27
1.6177.1.06
Tuerca de seguridad con brida
M6
85
2
86
152.200904.00
Abrazadera, goma
1
28
1.848.08
Arandela Ø8
2
87
5.1900.014
Cable negro, 320 mm, batería
1
4
88
5.1900.021
Cable rojo, 480 mm, batería
1
2
89
152.200013.01
Chaqueta, cable
3
1.5789.0816
Tornillo con reborde M8×16
2
29
30
1.93.08
1.6175.08
Arandela de seguridad Ø8
Tuerca M8
31
46.100001.07
Silenciador junta
1
90
32
46.101000.01.2
Asamblea del silenciador
1
91
152.200002.01.2
la pierna de apoyo
1
33
1.9074.4.0510
Tornillo y arandela asamblea
M5×10
3
92
152.201400.00
Caucho, apoyo
2
93
1.5789.0825
Tornillo con reborde M8×25
2
34
46.101300.00
Asamblea de parachispas
1
94
152.159.018.2
Panel de control
1
35
1.16674.0820
Tornillo con reborde M8×20
2
95
5.1000.001.3
Interruptor de encendido
1
36
1.6175.05
Tuerca M5
2
96
5.1120.009
Receptáculo L14-30R
1
37
1.97.1.05
Arandela Ø5
4
97
5.1120.010
Receptáculo 5-20R, dúplex
2
38
1.93.05
Arandela de seguridad Ø5
5
39
2.08.071
Tornillo M5×229
2
1.9074.4.0414.1
Tornillo y arandela asamblea
M4×14, negro
8
40
1.97.1.06
Arandela Ø6
6
99
1.6177.1.04.1
8
152.190300.00
Asamblea las escobillas de
carbón
Tuerca de bloqueo con brida M4,
negro
1
100 1.5783.0622.3
Tornillo M6×22, verde
1
1
101 1.6175.06.3
Tuerca M6, verde
2
Arandela, verde
2
41
42
122.190004.01
Pellizco, caucho
98
43
1.5783.0520
Tornillo M5×20
1
102 1.97.1.06.3
44
1.16674.0512.2
Tornillo con reborde M5×12
2
103 1.93.06.3
Arandela de seguridad Ø6, verde
2
45
152.190003.00.48
cobertura del extremo del
generador, amarillo
1
104 122.210003.01
Enchufe, caja de control
1
105 5.1330.002
Funda, cable
1
46
1.5783.0516
Tornillo M5×16
2
106 152.210003.02
Enchufe, cubierta del extremo
1
47
122.190400.00
Bloque de terminal
1
48
1.16674.0516
Tornillo con reborde M5×16
3
107 5.1210.920
Interruptor A.C 20A botón,
empuje, CSA
2
49
153.190200.03
AVR (6KW)
1
108 5.1210.930
2
50
152.190002.00
Suporte extremo
1
Interruptor A.C 30A botón,
empuje, CSA
51
2.08.069
Tornillo con reborde M6×194
4
109 5.1430.002
Intelligauge
1
52
153.191002.00
Cubierta del estator
1
110 5.1810.001
Durante Protector de voltaje
1
53
2.08.070
Tornillo con reborde M10×280
1
111 1.823.0514
Tornillo M5×14
2
Anillo Protector
1
54
153.191200.07
Asamblea del estator, Cu, 150
mm, No CC 12V
112 122.210003.00
1
113 5.1800.000
Rectificador
1
114 1.9074.1.0538.2
Tornillo y arandela asamblea
M5×38
3
115 152.210002.09
Caja de control
1
55
1.7244.10
Arandela de seguridad Ø10
1
56
1.96.10
Arandela Ø10
3
57
153.191100.02
Asamblea del rotor, Cu, 150
mm, No CC 12V
1
REV 41537-20140425
20
21
112
89
REV 41537-20140425
2
97
1
98
3
102
103
104
105
91
106
107
114
99
24
4
100
101
25
5
6
7
26
108 109 110
8
27
9
28
91
10 11
29
90
30
111
31
89
12
88
13
87
14
32
86
96
63
85
15
64
95
16
17
33
65
66
94
67
18
34
68
69
93
70
19
35
71
72
92
113
20
12
73
74
36
75
16
30
76
78
2
37
77
21
79
45
22
38
80
81
46
82
47
49
23
84
48
23
83
39
50
51
52
12
44
53
43
54
42
55
56
41
57
40
58
59
60
61
62
Especificaciones
ESPAÑOL 41537
Diagrama de partes del motor
41537 ESPAÑOL
Lista de Partes del Motor
#
Numero de Parte Descripcion
Ctd
#
Numero de Parte Descripcion
1
21.061300.00
Mango de retroceso
1
59
46.020002.00
Junta de tapa de balancines
1
2
1.5789.0608
Tornillo con reborde M6×8
4
60
47.021000.00
Cubierta de culata
1
3
46.061100.00.2
Cubierta de arrancador de
retroceso, negro
1
61
45.020001.02
Hoye de tubo respirador
1
62
47.020100.00
tornillo, Cubierta de culata
1
4
45.060005.00
Resorte del arrancador de retroceso
1
63
2.08.039
Tornillo de drenaje
2
5
45.061102.00
Carrete del arrancador de retroceso
1
64
47.041000.01
Arbol de levas (EPA)
1
6
2.10.003
Cuerda
1
65
47.040004.00
Botador
2
7
45.060003.00
resorte, trinquete
2
66
47.040002.00
Válvulas de admisión
1
8
45.060002.00
trinquete de arranque (hierro)
2
67
47.040006.00
Válvula de escape
1
9
45.060009.00
resorte, guía del trinquete
1
68
46.040005.00
Varilla de empuje
2
10
45.060007.00
trinquete guía
1
69
45.040015.00
Retenedor, Resorte de la válvula
2
11
45.060008.00
tornillo, guía del trinquete
1
70
45.040017.00
Sello de aceite, válvula
2
12
1.5789.0612
Tornillo con reborde M6×12
12
71
45.040003.00
Resorte, la válvula
2
13
2.05.005
Abrazadera Ø6
2
72
23.040010.00
tornillo, balancín
2
14
47.080100.01.48
Cobertura del Ventilador, amarillo
1
15
2.02.007
Tuerca (M16×1,5)
1
73
45.040001.00
retención, el resorte de la válvula
de admisión (hasta)
1
16
1.5789.0629
Tornillo con reborde M6×29
4
17
45.060001.00
Polea de arranque
1
74
45.040007.00
retención, el resorte de la válvula
de escape (hacia)
1
18
46.123000.03
Bobina de encendido
1
75
45.040008.00
Válvula Rotator, escape
1
19
47.080001.00
Abanico de ventilacíon
1
76
46.040004.00
Guía Plate varilla de empuje
1
20
46.120100.04
Volante de motor
1
77
46.040016.00
Eje, balancín
1
21
45.030006.00
Alambre Plano
1
78
46.040201.00
Retenedor, balancín
1
79
46.040009.00
Balancín, Válvula de admisión
1
80
46.040018.00
Balancín, Válvulas de admisión
1
81
1.97.1.06
arandela Φ6
2
82
22.040012.00
Tornillo de ajuste de la válvula
2
83
1.6177.1.06
con reborde Tuerca de seguridad
M6
2
84
21.040021.00
Tuerca de seguridad (M6×0,5)
2
85
2.01.008
Tornillo de Birlo (M6×M8×105)
2
86
46.130002.20
Junta, aislante (sin asbesto)
1
87
45.130001.00
Aislante, Carburador
1
88
46.130003.20
junta, carburador (sin asbesto)
1
89
47.131000.21
Carburador
1
90
46.130004.20
Junta, filtro de aire (sin asbesto)
1
91
1.6177.06
tuerca con reborde M6
3
92
46.091100.03
Basa del filtro de aire
1
93
45.091002.20
sello, filtro de aire
1
94
45.091001.20
Separador del filtro de aire
1
95
45.091003.20
Elemento del filtro de aire
1
96
46.091200.04
Cubierta del filtro de aire
1
97
1.5789.0835
Tornillo con reborde M8×35
2
98
45.125100.00
conjunto del motor de arranque
1
99
45.125200.03
relé , motor de arranque (tres
engranajes)
1
100
1.93.05
Arandela de seguridad Ø5
2
101
1.16674.0516
Tornillo con reborde M5×16
2
102
45.110001.00
eje, gobernador brazo
1
103
2.03.019
Arandela (Ø8.2×Ø17×0.8)
1
104
2.11.006
Sello de aceite (Ø7×Ø14×5)
1
105
45.110008.00
Pin, eje
1
106
45.110003.00
brazo del regulador
1
107
2.08.040
tornillo, brazo del regulador
1
108
45.110006.00
El gobernador Rod
1
109
45.110005.00
resorte, el acelerador de retorno
1
110
45.110007.00
resorte, gobernador
1
111
46.080300.20
Guía de aire, superior
1
47.131017.21
Jet principal estándar
1
47.131017.21.01
Jet principal de altitud
/
113
46.091000.03
Asamblea del filtro de aire
1
114
46.061000.00
Asamblea de retroceso
1
22
45.121000.00
Cargo de la bobina
1
23
2.11.007
Sello de aceite (Ø35×Ø52×8)
2
24
2.05.050
clip de alambre, 100 mm
1
25
45.030032.00
Funda, cable
1
26
2.03.023
Arandela (Ø12,5×Ø20×2)
2
27
47.030100.01
Cárter
1
28
45.127000.02
Sensor de nivel de aceite
1
29
1.5789.0615
Tornillo con reborde M6×15
2
30
1.276.6202
Balero 6202
2
31
47.050006.00
equilibrador de peso
1
32
47.050100.01
Cigüeñal
1
33
46.030008.00
Junta de la cubierta del cárter
1
34
2.04.001
Clavija (Ø9×14)
2
35
46.080600.00
Guía de Aire, lado derecho
1
36
1.276.6207
Balero 6207
1
37
46.031000.01.48
Varilla De Aceite Assemblea,
amarillo
1
38
45.030007.00
Cubierta del cárter
1
39
1.5789.0840.0.8
Tornillo con reborde M8×40
7
40
2.03.021.1
Arandela (Ø6,4×Ø13×1), negro
1
41
45.110013.00
Eje del engranaje gobernador
1
42
45.110100.00
Engranaje del gobernador
1
43
21.110011.00
Pinza de engranajes del gobernador
1
44
45.110012.00
Casquillo de engranajes del
gobernador
1
45
47.050200.00
Biela
1
46
47.050005.01
Pistón
1
47
2.09.004
Anillo de seguridad (Ø21×Ø1)
2
48
45.050003.00
Bulón del pistón
1
49
46.050303.02
Anillo de aceite
1
50
46.050302.02
Anillo de pistón segundo
1
51
46.050301.02
Anillo de pistón primera
1
52
2.04.004
Clavija (Ø12×20)
2
53
46.030009.02
Junta, culata
1
54
46.080400.00
Guía de Aire, Baja
1
55
47.010100.01
culata
1
56
2.01.010
Tornillo de Birlo M8×35
2
57
2.15.002(F6RTC)
Bujía (F6RTC)
1
58
2.08.014
Tornillo con reborde M10×80
4
112
Ctd
REV 41537-20140425
22
ESPAÑOL 41537
Solución de problemas
Problema
Causa
Solución
El generador no arranca
Sin combustible
Agregue combustible
Bujía defectuosa
Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque
Retire la carga de la unidad
Nivel de aceite bajo
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrecta
Ajústelo
Alambre de la bujía suelto
Conéctelo a la bujía
Batería del generador está muerta
Recarga la batería del generador
Interruptor de la batería está en la posición
“OFF”
Gire el interruptor de la batería a la
posición “ON”
Sin combustible
Llene el tanque
Nivel de aceite bajo
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Generador sobrecargado
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía”
Ventilación insuficiente
Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Cable incorrectamente conectado
Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso
Reemplácelo
Cortacircuito abierto
Reinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso
Reemplace el conjunto del cepillo (centro
de servicio)
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Reempláce la regulación de voltaje
automática (centro de servicio)
Cableado suelto
Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro
Llame a la línea de ayuda
El generador oscila
Limitador del motor defectuoso
Comuníquese con la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito
Sobrecarga
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía”
Cables o dispositivo defectuosos
Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
El generador no arranca eléctricamente
El generador se apaga durante la operación
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Sin salida de CA
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
[email protected]
23
REV 41537-20140425
41537 ESPAÑOL
Garantía
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía
una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y
una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE
minoristas como comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra
dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el
producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de
obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90
días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso
comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se
aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y
servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se
considera que el generador ha sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado
más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha
modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía
no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
–– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
–– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
–– Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
–– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
–– Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente
de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para
la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha
de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden
variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado
usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en
esta garantía.
Información de vontacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
[email protected]
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
[email protected]
REV 41537-20140425
24
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para
sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2014 y posteriores. En California, los nuevos
motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas
normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En
motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de
emisiones evaporativas.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
[email protected]
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones (ECS).
Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California
año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados):
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año
1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en
que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses
consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a. Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores
de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts y todas las reglamentos aplicables adoptados por la Junta de
Recursos Atmosféricos de California y
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f. CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Sistema de dosificación del combustible
Sistema de inducción de aire
Sistema de encendido
Sistema de escape
Diversas partes
Emisiones evaporatorias
Descripción de partes
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Múltiple de escape, catalytic converter
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
[email protected]