KitchenAid 5KSBC1B0ECU Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario

La batidora KitchenAid 5KSBC1B0ECU es un potente aparato de cocina con un motor de 3,5 caballos de fuerza y ajustes preestablecidos para hacer bebidas heladas, además de funciones de impulsos y tiempo variable para personalizar el licuado de acuerdo a tus necesidades.

La batidora KitchenAid 5KSBC1B0ECU es un potente aparato de cocina con un motor de 3,5 caballos de fuerza y ajustes preestablecidos para hacer bebidas heladas, además de funciones de impulsos y tiempo variable para personalizar el licuado de acuerdo a tus necesidades.

5KSBC1B0XX
W11038065B_01_EN_v03.indd 1 5/16/17 11:09 AM
ESPAÑOL
| 75
COMPONENTES Y FUNCIONES ������������������������������������������������������������������������ 76
Componentes y accesorios���������������������������������������������������������������������������76
SEGURIDAD DE LA BATIDORA �������������������������������������������������������������������������� 77
Medidas de seguridadimportantes �������������������������������������������������������������77
Requisitos eléctricos ������������������������������������������������������������������������������������� 79
Potencia del motor ��������������������������������������������������������������������������������������� 80
Tratamiento de residuos de equipos eléctricos �������������������������������������������80
Declaración de conformidad ������������������������������������������������������������������������80
USO DE LA BATIDORA ���������������������������������������������������������������������������������������81
Guía de funciones de la batidora �����������������������������������������������������������������81
Preparación para usar la batidora ����������������������������������������������������������������82
Montaje y puesta en marcha de la batidora �������������������������������������������������83
CUIDADO Y LIMPIEZA ����������������������������������������������������������������������������������������85
Limpieza de la batidora y los accesorios ������������������������������������������������������85
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ������������������������������������������������������������������������������ 87
GARANTÍA Y SERVICIO �������������������������������������������������������������������������������������� 88
ÍNDICE
W11038065B_06_ES_v03.indd 75 5/16/17 11:57 AM
76 | COMPONENTES Y FUNCIONES
COMPONENTES Y FUNCIONES
COMPONENTES Y ACCESORIOS
Tapón dosificador
Tapa
Cuchilla
Base
Interruptor de inicio/parada
Interruptor de impulsos
Rueda decontrol
Mango de la jarra
Prensador de
borde flexible
Plataforma de la
jarra desmontable
Jarra
Indicador luminoso deestado
Cable de
alimentación
desmontable
(nose muestra)
Interruptor
dealimentación
(no se muestra)
Abrazadera
para cable
(no se
muestra)
W11038065B_06_ES_v03.indd 76 5/16/17 11:58 AM
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LA BATIDORA | 77
SEGURIDAD DE LA BATIDORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad
importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle
o herirle a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta
y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones de inmediato.
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo
reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
MEDIDAS DE
SEGURIDADIMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben
tomar entodo momento una serie de precauciones
de seguridad básicas, entre las que se incluyen
lassiguientes:
1. Lea todas las instrucciones. El uso indebido del
aparato puede provocar lesiones personales.
2. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
sumerja la batidora en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8años y por personas con limitaciones físicas,
sensoriales o mentales, oque carezcan de la
experiencia y el conocimiento sucientes, siempre
que lo hagan bajo la supervisión de las personas
responsables de su seguridad o que hayan recibido
de las mismas las instrucciones adecuadas para
su uso de forma segura y hayan comprendido los
peligros que este conlleva. Las tareas de limpieza
ymantenimiento no deben ser realizadas por niños
sinsupervisión.
W11038065B_06_ES_v03.indd 77 5/16/17 11:58 AM
78 | SEGURIDAD DE LA BATIDORA
SEGURIDAD DE LA BATIDORA
4. Este aparato no puede ser utilizado por personas
(incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales
o mentales, o que carezcan de la experiencia y el
conocimiento sucientes, a menos que lo hagan
bajo la supervisión de las personas responsables
desu seguridad o que hayan recibido de las mismas
lasinstrucciones adecuadas para su uso.
5. Mantenga a los niños vigilados y no permita que
jueguen con el aparato.
6. Este aparato no debe ser utilizado por niños menores
de 8 años. Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños.
7. No deje la batidora desatendida en ningún momento
mientras está en funcionamiento.
8. Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga
alejados de la cuchilla las manos, el pelo, la ropa, así
como espátulas ocualquier otro utensilio mientras
está en funcionamiento, para reducir elriesgo de
daños a las personas y/o a la batidora.
9. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando
no se utilice, antes de poner o retirar piezas y antes
delimpiarlo.
10. No utilice un aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se le ha
caído o si presenta algún defecto. Lleve el aparato
al servicio técnico autorizado más cercano para
su examen, reparación o ajuste. Si el cable de
alimentación está dañado, debe sustituirse por
un cable o accesorio especial suministrado por
elfabricante o su representante de servicio.
11. No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera.
12. Las cuchillas son aladas. Extreme el cuidado cuando
manipule cuchillas muy aladas, cuando vacíe la jarra
y durante las tareas de limpieza.
13. Mantenga las manos y los utensilios que utilice fuera
de la jarra mientras esté batiendo, a n de reducir el
riesgo de lesiones personales o daños a la batidora.
Puede utilizarse un raspador, pero únicamente cuando
labatidora no esté en funcionamiento.
W11038065B_06_ES_v03.indd 78 5/16/17 11:58 AM
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LA BATIDORA | 79
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DE LA BATIDORA
14. No utilice el aparato al aire libre.
15. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en la
batidora yaque podría salir despedido del aparato
debido a un sobrecalentamiento repentino.
16. Ponga en funcionamiento la batidora solamente con
latapapuesta.
17. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos
por KitchenAid puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
18. Este aparato está pensado para uso doméstico
yenaplicaciones similares como:
- áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinasy entornos laborales
- granjas
- clientes en hoteles, moteles y otros
entornosresidenciales
- entornos de tipo “bed and breakfast”.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma
de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Voltaje: 220-240voltios
Frecuencia: 50-60 hercios
Potencia (vatiaje): 1800vatios
NOTA: si el enchufe no encaja en la toma
de corriente, póngase en contacto con
un electricista cualificado� Nomodifique
el enchufe de ninguna manera� No utilice
unadaptador
No utilice un cable alargador� Si el cable
de alimentación es demasiado corto,
llame a un electricista oaun técnico
cualificado para que instale una toma
decorriente cerca delaparato�
W11038065B_06_ES_v03.indd 79 5/16/17 11:58 AM
80 | SEGURIDAD DE LA BATIDORA
SEGURIDAD DE LA BATIDORA
TRATAMIENTO DE RESIDUOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Tratamiento del material del paquete
El material del paquete es 100 %
reciclable y viene etiquetado con
elsímbolo que así lo indica
Porlo tanto, todos y cada uno de los
componentes del paquete deben
desecharse con responsabilidad
ydeacuerdo con las normativas
localesparaeltratamiento de residuos�
Cómo desechar el producto
- Este aparato lleva el marcado CEde
conformidad con la Directiva 2012/19/EU
del Parlamento Europeo ydel Consejo
sobre residuosde aparatos eléctricos
yelectrónicos (RAEE)�
- El reciclaje apropiado de este producto
evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud�
- El símbolo
en el producto oen
ladocumentación indica que no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que deben entregarse
enelcorrespondiente puntode recogida
deequipos eléctricosyelectrónicos�
Para obtener información más detallada
sobre el tratamiento, recuperación
yreciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, con
elservicio de eliminación deresiduos
urbanos oellugardonde lo adquirió�
Este aparato ha sido diseñado, construido y distribuido de conformidad con los
requisitos de seguridad de las siguientes Directivas de la CE: 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EC y 2011/65/EU (Directiva RoHS)�
La potencia del motor (caballos) de la batidora se ha medido con un dinamómetro, un
dispositivo que los laboratorios usan para medir la potencia mecánica de los motores�
Lapotencia máxima del motor de 3,5 caballos refleja la potencia de salida del motor
ynola de la batidora en la jarra� Como ocurre con todas las batidoras, la potencia
de salida en la jarra no es la misma que lapotencia del motor en sí� La potencia de
salida deeste motor es de 2,61 caballos en la jarra ypermite a la batidora generar
unapotenciarobusta para todo tipo de recetas�
POTENCIA DEL MOTOR
W11038065B_06_ES_v03.indd 80 5/16/17 11:58 AM
ESPAÑOL
USO DE LA BATIDORA | 81
GUÍA DE FUNCIONES DE LA BATIDORA
USO DE LA BATIDORA
La batidora tiene un programa de recetas predefinido: Bebidas heladas� También cuenta
con las funciones Tiempos variables e Impulsos para adaptar ellicuado a cualquier tipo
de receta�
Limpieza de la licuadora: añada 2tazas de agua y una gota de lavavajillas y aplique
impulsos rápidos de potencia y velocidades altas�
AJUSTE DESCRIPCIÓN TIEMPO
DEPROCESO
(enminutos:
segundos)
Aumenta de forma progresiva hasta alcanzar la potencia máxima para
batir completamente alimentos duros, como hielo, frutas overduras
enteras, o frutas congeladas. Se recomienda este ciclo para bebidas
como margaritas, daiquiris y granizados de café.
0:22
Cuando se selecciona la velocidad baja, la batidora funcionará a esa
velocidad de forma continua hasta que se pulse el interruptor de
inicio/parada (
), o bien transcurridos 6minutos.
N/D
Cuando se selecciona la velocidad media, la batidora funcionará
aesa velocidad de forma continua hasta que se pulse el interruptor
de inicio/parada (
), o bien transcurridos6minutos.
N/D
Cuando se selecciona la velocidad alta, la batidora funcionará a esa
velocidad de forma continua hasta que se pulse el interruptor de
inicio/parada (
), o bien transcurridos 6minutos.
N/D
También puede utilizar el interruptor de impulsos durante el
funcionamiento manual para utilizar la batidora a velocidades
altaobajas.
N/D
TIEMPOS
VARIABLES
La función de programación se inicia a una velocidad lenta
yposteriormente aumenta hasta una velocidad alta para obtener
losmejores resultados.
0:05-0:60
W11038065B_06_ES_v03.indd 81 5/16/17 11:59 AM
82 | USO DE LA BATIDORA
USO DE LA BATIDORA
Antes de utilizarla por primeravez
Antes de utilizar la batidora por primera
vez, limpie la base con un paño tibio
enjabonado y aclárela con un paño
húmedo� Séqueloscon un paño suave�
Lave la jarra, la tapa, el prensador de
bordeflexible y el tapón dosificador
en agua tibia con jabón (consulte
"Cuidado y limpieza")� Enjuague
ysequeloscomponentes�
1
Antes de utilizar la batidora,
asegúrese de que la superficie
detrabajo debajo de la batidora
ylas áreas circundantes están
secas ylimpias� A continuación,
enchufe labatidora en una toma
conconexión a tierra�
2
El interruptor de alimentación
principal se encuentra en la
parte posterior de la base
de la batidora� Coloque el
interruptor de alimentación en la
posición
I (Encendido)� La luz del
indicador deestado situada sobre
el interruptor de inicio/parada (
)
comenzará a parpadear, lo que
indica que la batidora está en
modode reposo� Labatidora
está lista para utilizarse�
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma
de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
PREPARACIÓN PARA USAR LA BATIDORA
W11038065B_06_ES_v03.indd 82 5/16/17 11:59 AM
ESPAÑOL
USO DE LA BATIDORA | 83
USO DE LA BATIDORA
1
Ponga los ingredientes que va
aprocesar en la jarra de la batidora�
Añada los líquidos primero, después
los ingredientes blandos, luego las
verduras con hojas y por último el
hielo o los ingredientes helados�
2
Asegúrese de que la tapa
está bien colocada en la jarra�
Acontinuación, coloque la jarra
enla base, asegurándose deque
está completamente alineada en
laplataforma�
3
Gire la rueda de control a la
velocidad, tiempo o programa
deseado� Paraobtener más
información, véase "Guía de
funciones de labatidora"�
4
Mueva el interruptor de inicio/
parada (
) hacia arriba o hacia
abajo para poner en marcha la
batidora� La luz del indicador
deestado permanecerá fija�
MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA DE LA BATIDORA
NOTA: No rebase la línea de llenado
máximo de la jarra, sobre todo cuando
procese líquidos�
NOTA: Si selecciona un ciclo
preprogramado, tendrá que mover
el interruptor de inicio/parada (
)
para activarlo� La batidora se detendrá
automáticamente una vez finalizado
elciclo�
W11038065B_06_ES_v03.indd 83 5/16/17 11:59 AM
84 | USO DE LA BATIDORA
5
Utilice el prensador de borde flexible
como sea necesario para conseguir
unos resultados óptimos� Retire
solamente el tapón dosificador
y deje la tapa puesta� Remueva
o empuje el contenido hacia la
cuchilla� Cuando haya terminado,
vuelva a colocar el tapóndosificador
en la jarra�
6
Si lo desea, utilice la función de
impulsos para dar un impulso
momentáneo de velocidad cuando
procese mediante el ajuste de
tiempo variable�
Pulse y mantenga pulsado el
interruptor de impulsos (
) hacia
arriba para un impulso más fuerte,
ohacia abajo para uno más suave�
7
Cuando haya terminado de batir,
mueva el interruptor de inicio/
parada (
) hacia arriba o hacia
abajo� Deje que la batidora
se pare completamente antes
de retirar la tapa y verter los
ingredientesprocesados�
NOTA: la función de impulsostambién
puede utilizarse por sí sola, comofunción
de batido independiente cuando la
batidora está en modo de reposo�
Estafunción no está disponible cuando
seutiliza un programa preseleccionado�
USO DE LA BATIDORA
W11038065B_06_ES_v03.indd 84 5/16/17 12:00 PM
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA | 85
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA BATIDORA Y LOS ACCESORIOS
1
Para limpiar la base y el cable de
la batidora: desenchufe el aparato
antes de limpiarlo� Limpie la base
dela batidora y el cable con un
paño con agua tibia y jabón;
aclárelos conun paño húmedo
yséquelos conun paño suave�
2
Asegúrese de limpiar la jarra, la tapa
y el tapón dosificador después de
cada uso� Limpie la jarra de todo
resto de alimentos� Llene 1/3 de
la jarra con agua caliente y añada
1gota de lavavajillas� Ponga la tapa
en la jarra y asegúrese de que la
jarra está bien colocada en la base�
Limpie a fondo la batidora cada vez que la use�
NOTA: Para evitar daños en la batidora, no sumerja la base ni el cable en agua�
Paraevitar arañarla, no utilice limpiadores abrasivos ni estropajos metálicos�
W11038065B_06_ES_v03.indd 85 5/16/17 12:00 PM
86 | CUIDADO Y LIMPIEZA
3
Gire la rueda de control hasta el
ajuste de 30 segundos� Mueva el
interruptor de inicio/parada (
)
hacia arriba o hacia abajo� Cuando
finalice el programa, tire el agua
jabonosa y enjuague la jarra con
agua caliente�
4
La jarra, la tapa, el tapón dosificador
y el prensador de borde flexible
son aptos para el lavavajillas�
Elprensador de borde flexible, la
tapa y el tapón dosificador deben
colocarse en la bandeja superior
del lavavajillas� Si lo prefiere, todas
las piezas pueden lavarse también
amano con un paño húmedo y agua
templada jabonosa� A continuación,
enjuáguelas con agua caliente
yséquelas con un paño suave�
CUIDADO Y LIMPIEZA
W11038065B_06_ES_v03.indd 86 5/16/17 12:00 PM
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 87
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma
de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
1. Si la batidora está enchufada y el
interruptor de alimentación en la
posición I (Encendido), la batidora
entrará en modo de reposo (el
indicador luminoso parpadea en
blanco)� Sin embargo, transcurridos
28 minutos sin actividad, la batidora
entrará en modo de inactividad y se
apagará el indicador luminoso�
Para activar la batidora, mueva el
interruptor de inicio/parada (
)
hacia arriba o hacia abajo� Esto hará
que la batidora vuelva a entrar en
modo de reposo�
2. Si el indicador luminoso de estado
parpadea en naranja, la batidora está
en modo de error� Esta situación puede
producirse si ha utilizado una espátula
dentro de la jarra de batidora que
bloquea la cuchilla o si un cubito de
hielo o alimento duro ha bloqueado
lacuchilla�
Para corregir el problema, apague la
batidora mediante el interruptor de
alimentación dedicado de la parte
trasera o desenchúfela� Retire la jarra
de la base y quite los elementos que
pudieran estar bloqueando la cuchilla�
Vuelva a colocar la jarra en la base
y encienda la batidora para seguir
utilizándola con normalidad�
3.
Si la batidora se detiene mientras procesa:
Transcurridos 6 minutos de
actividad, la batidora se apagará
automáticamente y pasará a modo
deinactividad� Se apagará el
indicador luminoso� Para volver
a activar la batidora, utilice los
interruptores de inicio/parada (
)
o deimpulsos (fuerte/suave)� Sila
batidora se detiene en menos de
6minutos, es posible que haya un
error interno� Póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado
para solicitar asistencia�
4. Si los ingredientes de una receta no
sebaten:
Puede haber ocasiones en las que se
cree una bolsa de aire alrededor de
la cuchilla, lo que produce que los
ingredientes no entren en contacto
con ella� Utilice el prensador de borde
flexible para empujar los ingredientes
hacia la cuchilla durante el proceso,
opara desplazarlos hacia el fondo
de la jarra� Si esto no surte efecto,
detenga la batidora, retire la jarra
de la base y utilice una espátula
oreorganice los ingredientes dentro
la jarra� Para algunas recetas, pruebe
añadir más líquido�
5. Si el contenido de la jarra se desborda:
Desenchufe la batidora� Retire la jarra
y la plataforma� Limpie la cubierta de
la batidora, la plataforma de la jarra
y el exterior de la misma� Sequebien
cada pieza y vuelva a instalar la
plataforma de la jarra�
Si el desbordamiento se produce
en la rueda de control o sobre la
misma, puede retirarla tirando de
elladelicadamente pero con firmeza�
Una vez limpia y seca, vuelva ainstalar
la rueda� Para evitar dañar los gráficos,
no aplique demasiada fuerza ni utilice
detergentes abrasivos�
Si el problema no puede corregirse,
consulte la sección “Garantía yservicio”�
No devuelva la batidora al minorista;
ellosno proporcionan servicio técnico�
W11038065B_06_ES_v03.indd 87 5/16/17 12:00 PM
88 | GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE LA BATIDORA KITCHENAID
Duración de
lagarantía:
KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por:
Europa, Oriente
Medio yÁfrica:
5KSBC1B0XX
Un año de garantía
completa apartir de
la fechadecompra.
Costes de las piezas de
repuesto y del trabajo
de reparación para
corregir los defectos
de materiales o mano
de obra. Solo un
Servicio de asistencia
técnica KitchenAid
autorizado puede
realizarlasreparaciones.
A. Reparaciones cuando la
batidora se dedique a usos
distintos de la preparación
normal de alimentos.
B. Daños resultantes de
accidentes, alteraciones,
uso indebido o instalación/
utilización sin respetar
la normativa local sobre
instalaciones eléctricas.
KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD
PORDAÑOSINDIRECTOS.
PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO
©2017 Todos los derechos reservados�
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso�
Para obtener más información, visite nuestro sitio web en:
www.kitchenaid.eu
Estas instrucciones también están disponibles en el sitio web:
www.kitchenaid.eu
Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio
técnico autorizado por KitchenAid� Contacte con el distribuidor al que lecompró
la unidad para obtener elnombre del centro de servicio técnico autorizado por
KitchenAid más cercano�
RIVER INTERNATIONAL , S.A.
C/ Beethoven 15
08021 Barcelona (España)
Tel� 93 201 37 77
kitchenaid@riverint�com
Servicio Técnico Central
PRESAT
Tel� 93 247 85 70
www�presat�net
ATENCIÓN AL CLIENTE
W11038065B_06_ES_v03.indd 88 5/16/17 12:00 PM
W11038065B
©2017 All rights reserved.
Specications subject to change without notice.
05/17
W11038065B_19_back.indd 4 5/16/17 8:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

KitchenAid 5KSBC1B0ECU Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario

La batidora KitchenAid 5KSBC1B0ECU es un potente aparato de cocina con un motor de 3,5 caballos de fuerza y ajustes preestablecidos para hacer bebidas heladas, además de funciones de impulsos y tiempo variable para personalizar el licuado de acuerdo a tus necesidades.