DieHard 71345 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
0099001452-00
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
OPERATOR’S MANUAL /
MANUAL DEL USUARIO
CAUTION:
Read and follow all safety
rules and operating instructions
before every use of this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ATENCIÓN:
Lea y siga todas las reglas
de seguridad e instrucciones de uso
antes de cada uso de este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Model / Modelo:
28.71345
6V/12V Automatic
Battery Charger
& Engine Starter
6V / 12V Cargador
de baterías
automático
y arrancador
DIEHARD
®
TRES AÑOS DE GARANTÍA TOTAL
Cuando se opere o maneje con las debidas precauciones de acuerdo a las instrucciones,
si el DieHard
®
falla en alguno de sus componentes de fabricación durante los 3 años
contados a partir de la fecha de compra, regresarlo al autoservicio DieHard
®
en los estados
unidos para reemplazar el aparato sin costo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, así como otros derechos, que varían
de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
PARA ASISTENCIA AL CLIENTE O REPUESTOS,
LLAME GRATIS AL 7 AM-5 PM CT
LUNES A VIERNES: 1-800-SEARS-64 (1-800-732-7764)
DIEHARD
®
THREE-YEAR FULL WARRANTY
When operated and maintained according to all supplied instructions, if this DieHard
®
product fails due to a defect in material or workmanship within 3 years from the date
of purchase, return it to any DieHard
®
outlet in the United States for free replacement.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
FOR CUSTOMER ASSISTANCE OR REPLACEMENT PARTS,
CALL 1-800-SEARS-64 (1-800-732-7764) TOLL-FREE
FROM 7 AM TO 5 PM CT.
13
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
Este manual contiene instrucciones
operativas y de seguridad de importancia.
1.2 No exponga el cargador a la lluvia
o a la nieve.
1.3 El uso de un accesorio no recomendado
o suministrado por por el fabricante del
cargador de baterías puede provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones a personas.
1.4 Para reducir el riesgo de daños al
enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe
en lugar de jalar del cable al desconectar
el cargador.
1.5 No se debe utilizar un alargador a menos
que resulte absolutamente necesario. El
uso de un alargador inadecuado puede
provocar riesgo de incendio o descarga
eléctrica. En caso de que deba utilizarse
un alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del
alargador posean el mismo número,
tamaño y forma que aquellos presentes
en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente
conectado y en buenas condiciones
eléctricas; y
El tamaño del cable sea lo
sucientemente extenso para el
amperaje en CA del cargador como se
especica en la sección 8.
1.6 No utilice el cargador si el mismo posee
un enchufe o cable dañado; substituya el
cable o el enchufe inmediatamente por
una persona calicada en el ramo.
1.7 No utilice el cargador si el mismo recibió
un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
daños de cualquier otra forma; hágalo
revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones.
1.8 No desarme el cargador; hágalo revisar
por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio
de mantenimiento o una reparación.
Volver a ensamblar el cargador en forma
incorrecta puede provocar riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
1.9 Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, desenchufe el cargador del
tomacorriente antes de intentar llevar a
cabo cualquier actividad de mantenimiento
o limpieza. El simple apagado de los
controles no reducirá este riesgo.
1.10 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES
EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR
EN FORMA CERCANA A UNA
BATERÍA DE PLOMO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE SU
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA
IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de
una batería, siga estas instrucciones y
aquellas publicadas por el fabricante
de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que intente utilizar
en la proximidad de la batería. Revise
las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
1.11 Conforme a la Propuesta 65 de California,
este producto contiene químicos de los
cuales en el estado de California se
tiene conocimiento que provocan cáncer
y malformaciones congénitas u otras
lesiones reproductivas. Lávese las manos
después de usar.
1.12 Manténgase alejado de los niños.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona
se encuentre cerca suyo para poder
ayudarlo cuando trabaje en forma
cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua
potable y jabón a mano en caso de que el
ácido de la batería tenga contacto con su
piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal
completa, incluyendo gafas de seguridad
y prendas de protección. Evite tocar sus
ojos mientras trabaje en forma cercana a
la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto
con su piel o su ropa, lave de inmediato
el área afectada con agua y jabón. En
caso de que ingrese ácido en un ojo,
sumerja el mismo de inmediato bajo agua
potable corriente por al menos 10 minutos
y obtenga atención médica en forma
inmediata.
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de
chispas o llamas en la proximidad de una
batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el
riesgo de dejar caer una herramienta
14
de metal sobre la batería. Esto podría
provocar chispas o un cortocircuito en la
batería o en cualquier otra pieza eléctrica
que podría provocar una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de
metal tales como anillos, pulseras,
collares y relojes al trabajar con una
batería de plomo-ácido. Una batería
de plomo-ácido puede producir
una corriente de cortocircuito lo
sucientemente elevada como para
soldar un anillo o provocar efectos
similares sobre el metal, causando una
quemadura de gravedad.
2.8 Utilice este cargador solamente para
cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO, GEL
y AGM-recargables con recomienda usar
capacidad de la batería de 22Ah (6V) y
22-75Ah (12V). Este cargador no está
destinado a suministrar energía a sistemas
eléctricos de baja tensión más que en una
aplicación de un motor de arranque. No
utilice este cargador de batería para cargar
baterías de pila seca que por lo general
se utilizan con artefactos domésticos.
Estas baterías podrían explotar y provocar
lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1 Si resulta necesario extraer la batería
del vehículo para cargarla, siempre retire
el terminal con descarga a tierra en
primer lugar. Asegúrese de que todos los
accesorios en el vehículo se encuentren
apagados para evitar la formación de
arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a
la batería se encuentre bien ventilada
mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes
de cargar la batería. Durante la limpieza,
evite que la corrosión producida por aire
tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta
que el ácido de la batería alcance el
nivel especicado por el fabricante de la
batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con
tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por
válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés),
siga cuidadosamente las instrucciones de
recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones para el cargador, la batería,
el vehículo y cualquier equipo que se
utilice cerca de la batería y el cargador.
Controle todas las precauciones
especícas establecidas por el fabricante
de la batería al realizar la carga, así
también como los índices de carga
recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al
consultar el manual del usuario del
vehículo y asegúrese de que el interruptor
de selección de la tensión de salida
se encuentre establecido en la tensión
correcta (en su caso). Si el cargador
posee un índice de carga ajustable,
cargue la batería en el menor índice en
primer lugar.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia
posible de la batería como lo permitan los
cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente
por encima de la batería que se carga; los
gases de la batería corroerán y dañarán
el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería
gotee sobre el cargador al leer el peso
especíco del electrolito o al cargar la
batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o
restrinja la ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de
salida CC. sólo después de haber
establecido todos los interruptores del
cargador a la posición de “apagado” (si
es aplicable) y de haber desconectado
el enchufe de C.A. del tomacorriente
eléctrico. Nunca permita que las pinzas
tengan contacto entre sí.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis,
como se indica en en las secciones 6 y 7.
15
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para
reducir el riesgo de daños a la cubierta,
a la puerta y a las piezas móviles o
calientes del motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del
ventilador, correas, poleas y otras piezas
que podrían provocar lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de
la batería. El borne POSITIVO (POS,
P, +) de la batería generalmente posee
un diámetro mayor al borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería
hace descarga a tierra (se encuentra
conectado) con el chasis. Si el borne
negativo hace descarga a tierra con el
chasis (como en la mayor parte de los
vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne
positivo hace descarga a tierra con el
chasis, ver el paso (6.6).
6.5 En un vehículo con descarga a tierra
por borne negativo, conecte el gancho
POSITIVO (ROJO) del cargador de
batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin
descarga a tierra de la batería. Conecte
el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis
del vehículo o al bloque motor alejado
de la batería. No conecte el gancho al
carburador, líneas de combustible o
cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
metálica de calibre grueso del marco o
del bloque motor.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra
por borne positivo, conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) del cargador de
batería al borne NEGATIVO (NEG, N,
-) sin descarga a tierra de la batería.
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO)
al chasis del vehículo o al bloque motor
alejado de la batería. No conecte al
carburador, líneas de combustible o
cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
metálica de calibre grueso del marco o
del bloque motor.
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos
los interruptores (en su caso), desconecte
el cable de C.A., retire el gancho del
chasis del vehículo y luego retire el gancho
del terminal perteneciente a la batería.
6.8 Vea Instrucciones de Operación para
duración de la carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de
la batería. El borne POSITIVO (POS,
P, +) de la batería generalmente posee
un diámetro mayor al borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de
batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo
con calibre 6 según el Calibre americano
de cables (AWG, por sus siglas en inglés)
al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la
batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +)
de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del
cable que previamente sujetó al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a
la mayor distancia posible de la batería.
Luego conecte el gancho NEGATIVO
(NEGRO) del cargador al extremo libre
del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la
batería al realizar la conexión nal.
7.6 Al desconectar el cargador, siempre
hágalo en forma inversa al procedimiento
de conexión y realice la primera conexión
tan lejos de la batería como sea posible.
7.7 Una batería marina (para barcos) se
debe retirar y cargar en tierra. Para
realizar una carga a bordo se necesitan
equipamientos especialmente diseñados
para uso marino.
16
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
Este cargador de batería está destinado a
un uso en un circuito con tensión nominal
de 120 V y posee un enchufe con descarga
a tierra. El cargador debe poseer una
descarga a tierra para reducir el riesgo
de descargas eléctricas. El enchufe
se debe conectar a un tomacorriente
adecuadamente instalado y que cuente con
descarga a tierra de acuerdo con todas las
ordenanzas y códigos. Los pasadores del
enchufe deben adaptarse al receptáculo
(tomacorriente). No utilizar con un sistema
que no posea descarga a tierra.
PELIGRO: Nunca altere el cable o
enchufe de C.A. suministrado, si no se
ajusta al tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente adecuado con descarga
a tierra por medio de un electricista
capacitado. Una conexión inadecuada
puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe
adaptador no es permitido en el Canada.
El uso de un enchufe como adaptador
no se recomienda y no debe ser utilizado
Estados Unidos.
USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda.
Si debe usar una extensión, siga estas
pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de
extensión debe ser el mismo número,
tamaño y forma que las del enchufe del
cargador.
• Asegúrese de que el cable de extensión
esté conectado correctamente y en
buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo
sucientemente extenso para el calibre
de amperios del cargador de CA, como
se especica a continuación:
Longitud del cable (pies)
25 50 100 150
Calibre del cable AWG*
10 10 10 8
*AWG-American Wire Gauge
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Es importante ensamblar por completo
el cargador antes de utilizar. Desenrede
todos los cordones y extienda los cables
antes de usar el cargador de baterías.
Siga estas instrucciones para el montaje.
Piezas incluidas
(2) #8 x 0.25" tornillos (A)
(2) #10 x 1.0" tornillos (B)
(1) mango
Herramientas necesarias
Destornillador – Phillips (no incluido)
9.2 Fijar el mango: Coloque cada extremo
del mango en su soporte, alineando con
los agujeros de los tornillos. Introduzca
los tornillos como se muestra. Enchufe el
cable en el puerto, como se muestra (C).
IMPORTANTE: El puerto es SÓLO para
conectar el mango del cargador. No es
compatible con ningún otro equipo.
ATENCIÓN: Tenga cuidado de no pellizcar
o daños en el cable durante la instalación
del mango. El cargador no funcionará
correctamente si este cable está dañado.
(A)
(B)
(C)
10. PANEL DE CONTROL
PANTALLA DIGITAL
La pantalla digital indica la condición de
la batería y el cargador. Vea la sección
Muestra de Mensajes para obtener una
lista completa de los mensajes.
NOTA: Durante la carga, la pantalla entra
en el modo de suspensión y no se mostrará
el porcentaje de batería, porcentaje de
alternador o la tensión. Para activar la
pantalla, pulse el botón de pantalla.
BOTÓN DE MODO DE PANTALLA
Utilice este botón para ajustar la función de
la pantalla digital a uno de los siguientes:
Battery % – La pantalla digital muestra
un porcentaje de carga estimado de la
batería conectada a las pinzas de batería
pertenecientes al cargador.
Alternator % – La pantalla digital muestra
un porcentaje de salida estimado del
17
sistema de carga del vehículo conectado
a las pinzas de batería pertenecientes al
cargador, en comparación con un sistema
de funcionamiento adecuado. La gama
ciento alternador es de 0 a 100%. Lecturas
por debajo de 0 (13,2 voltios) leerán LOW
y lecturas por encima del 100% (14,6
voltios) leerá HI.GH. Si obtiene una lectura
HI.GH o LOW, tiene el sistema eléctrico
revisado por un técnico cualicado.
Voltage (Tensión) – La pantalla digital
muestra la tensión en los ganchos de
batería pertenecientes al cargador en
volts de CC.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD
Utilice este botón para establecer una de
las siguientes selecciones.
6A<>2A CHARGE/MAINTAIN (carga/
mantenimiento) Para la carga de
baterías pequeñas y grandes. No se
recomienda para aplicaciones industriales.
•60A BOOST (impulso rápido) Para
la incorporación rápida de la energía a
una batería muy descargada o de gran
capacidad antes de arrancar el motor.
La unidad cambiará automáticamente a
6A<>2A CHARGE/MAINTAIN después
de la operación de 60A BOOST ha
completado.
ENGINE START (arranque de motor)
Proporcionar amplicadores adicionales
para el arranque de un motor con una débil
o agotado la batería. Siempre utilice en
combinación con una batería.
NOTA: Un vez que el cargador ha
comenzado a cargar la batería, si presiona
el botón de Selección de Velocidad una
vez, la corriente de salida se apaga y
la pantalla mostrará OFF (Apagado) y
después el voltaje de la batería. Si pulsa
el botón de Rate Selection (selección de
velocidad) de nuevo, la corriente pasará
de nuevo en el mismo ajuste que estaba
cuando se apagó.
INDICADORES LEDS
LED CLAMPS REVERSED
(pinzas invertido) [rojo] parpadea:
Las conexiones están inversas.
LED CHARGING (carga) [amarillo/
naranja] encendido: El cargador
está cargando la batería.
LED CHARGING (carga) [amarillo/
naranja] parpadea: El cargador está
en modo anulada.
LED CHARGED/MAINTAINING
(cargado/mantenimiento) [verde]
pulsante: La carga de la bateria está
completa y que el cargador cambió a
modo mantener.
NOTA: Consulte la sección instrucciones
de Operación para obtener una descripción
completa de los modos del cargador.
BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA
Utilice este botón para establecer el tipo
de batería.
•Standard – Se utiliza en automóviles,
camiones y motocicletas, este tipo
de baterías cuentan con tapas de
ventilación y a menudo se las clasica
como de “bajo mantenimiento” o “libre de
mantenimiento”. Este tipo de baterías está
diseñado para suministrar rápidas ráfagas
de energía (tales como los arranques de
motores) y poseen un mayor recuento en
placa. Las placas asimismo serán más
delgadas y poseerán una composición
de materiales algo diferente. Las baterías
regulares no se deben utilizar en
aplicaciones de ciclo profundo.
•AGM – La construcción de la malla de
bra de vidrio absorbente permite la
suspensión del electrolito en extrema
proximidad con el material activo de la
placa. En teoría, esto aumenta tanto la
eciencia de la descarga como de la
recarga. Las baterías AGM constituyen
una variedad de las baterías Selladas
VRLA (de plomo-ácido reguladas por
válvula). Entre sus usos más comunes
se encuentran baterías con arranque de
motor de alto rendimiento, para deportes
intensos, de ciclo profundo, solares y de
acumuladores.
•GELEl electrolito en una celda de gel
de sílice tiene un aditivo que hace que
se congura o endurecer. Los voltajes
de recarga de este tipo de células son
más bajos que los de los otros estilos
de la batería de plomo-ácido. Ésta es
probablemente la célula más sensible en
términos de las reacciones adversas a la
carga de sobretensión. Las baterías de
gel son los más utilizados en aplicaciones
de ciclos MUY PROFUNDOS y puede
durar un poco más en aplicaciones en
clima caliente. Si el cargador de baterías
incorrecto se utiliza con una batería de
celda de gel, bajo rendimiento y el fracaso
prematuro como resultado.
•DieHard Platinum – Seleccione esta
opción sólo si la batería es una batería
Platinum DieHard.
18
INTERRUPTORES DE PALANCA
Estos se encuentran en la base de la unidad.
INTERRUPTOR SELECTOR
DE VOLTAJE – Seleccione 6V o 12V.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO /
APAGADO – Utilice este interruptor
para seleccionar entre el velocidad de la
Cargar/Mantener, el velocidad de Boost o
el modo de Arranque del Motor.
OFF – Cuando el interruptor se
encuentra en esta posición (en el
centro), el cargador se apaga.
BOOST O CHARGE / MAINTAIN –
Cuando el interruptor se encuentra en
esta posición, el botón de selección de
velocidad se puede ajustar a la 6A <> 2A
Cargar/Mantener
o la conguración de 60A Boost.
ENGINE START – Utilice esta posición
para el modo de arranque del motor.
Cuando el interruptor se encuentra en
esta posición, el LED Engine Start se
iluminará.
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Una chispa provocada
cerca de la batería puede causar una
explosión.
IMPORTANTE: No arranque el vehículo
con el cargador conectado a la toma
de CA, o puede resultar en daños al
cargador.
NOTA: Este cargador está equipado
con un auto-recticador. La corriente no
llegará a las pinzas de la batería hasta
que la batería Las pinzas no harán corto
si se juntan una con otra.
CARGA DE LA BATERÍA
EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del
vehículo.
2. Mantenga el cofre abierto.
3. Limpie las terminales de la batería.
4. Coloque el cargador sobre una
supercie seca y no inamable.
5. Coloque los cables de CA / CC lejos
de las aspas del ventilador, bandas,
poleas y otras partes móviles.
6. Asegúrese de que el interruptor ON /
OFF está ajustado en OFF.
7. Conectar la batería según las
instrucciones que indicadas en las
secciones 6 y 7.
8. Conecte el cargador a la toma de
corriente.
9. Con el cargador enchufado y
conectado a la batería del vehículo,
ponga el interruptor ON / OFF a la
posición Boost o de Charge/Maintain.
10. Cuando se inicia el cargador, la
pantalla mostrará DIEHARD.
11. Seleccione el tipo de batería y la
velocidad deseada. Carga comenzará
automáticamente. Vea la sección
12 para los detalles del mensaje
CHARGING.
12. El LED amarillo / naranja se iluminará,
y la pantalla mostrará ANALYZING
BATTERY mientras el cargador
determina que la batería esté
conectada correctamente y el estado
de la batería.
13. Cuando la carga está completa,
pulse el interruptor ON / OFF para
apagar, desconecte el cargador de la
alimentación de CA, retire la pinza del
chasis del vehículo y quite la pinza de
la terminal de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA FUERA
DEL VEHÍCULO
1. Coloque la batería un área bien ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Asegúrese de que el interruptor ON /
OFF está ajustado en OFF.
4. Conectar la batería según las
instrucciones que indicadas en las
secciones 6 y 7.
5. Conecte el cargador a la toma de
corriente.
6. Con el cargador enchufado y
conectado a la batería del vehículo,
ponga el interruptor ON / OFF a la
posición Boost o de Charge/Maintain.
7. Cuando se inicia el cargador, la
pantalla mostrará DIEHARD.
8. Seleccione el tipo de batería y la
velocidad deseada. Carga comenzará
automáticamente. Vea la sección
12 para los detalles del mensaje
CHARGING.
9. El LED amarillo / naranja se iluminará,
y la pantalla mostrará ANALYZING
BATTERY mientras el cargador
determina que la batería esté
conectada correctamente y el estado
de la batería.
10. Cuando la carga está completa, pulse
el interruptor ON / OFF para apagar,
desconecte el cargador de la corriente
AC, desconecte la pinza negativa, y
por último la pinza positiva.
11. Una batería marina (de barco) se
debe retirar y cargar en tierra.
19
TIEMPOS DE CARGA
CCA = Amperaje de arranque en frío RC = Capacidad de reserva
Ah = Amp/hora NR = No se recomiendan
TAMAÑO / ÍNDICE DE LA BATERÍA
ĺNDICE/TIEMPODE CARGA
6A<>2A
BATERÍAS PEQUEÑAS
Motocicleta, tractor de jardín, etc.
6-12 Ah 1½-2½ h
12-32 Ah 2½-7 h
AUTOS Y CAMIONES
200-315 CCA 40-60 RC 7½-9½ h
315-550 CCA 60-85 RC 9½-12 h
550-1000 CCA 85-190 RC 12-23 h
MARINA/CICLO PROFUNDO
80 RC 12 h
140 RC 18 h
160 RC 20 h
180 RC 22 h
Los tiempos están basados en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo
de la edad y la condición de la batería.
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
Cuando se realiza una carga automática,
el cargador cambia del maintain mode
[modo de mantenimiento] automáticamente
después que la batería se cargue.
INDICADOR DE CONEXIÓN
DE LA BATERÍA
Si el cargador no detecta una batería
conectada correctamente, la carga no
se iniciará y la pantalla digital mostrará
uno de los dos mensajes. Si la pantalla
muestra CONNECT CLAMPS, asegúrese
de que el cargador está conectado a la
batería y las puntas de conexión están
limpias y hacen una buena conexión. Si
la pantalla muestra WARNING CLAMPS
REVERSED, desenchufe el cargador
de la toma de corriente, invierta las
conexiones de la batería y luego conecte
el cargador de nuevo.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA
Y MODO DE MANTENIMIENTO
(MONITOREO A MODO DE FLOTE)
La carga completa se señala mediante
el LED verde pulsante y la pantalla
digital que muestra FULLY CHARGED
AUTO MAINTAINING. Esto signica que
el cargador ha dejado de cargar y ha
cambiado el funcionamiento al Modo de
Mantener. NOTA: Si el cargador tiene que
funcionar al máximo en corriente continua
de mantenimiento a un periodo de 12
horas, se transladará al Modo de Anulada
(véase la sección Carga Anulada). Esto es
ocacionalmente causado por una pérdida
de energía en la batería o la batería está
dañada. Asegúrese que no escape de carga
en la batería y si la hay evítela, en caso
contrario, verique o reémplace la batería.
MANTENIENDO UNA BATERÍA
El 28.71344 carga y mantiene las
baterías de 12 voltios, mantenerlos a
carga completa.
NOTA: La tecnología de modo de
mantenimiento le permite cargar de
forma segura y mantener una batería
en buen estado durante largos períodos
de tiempo. Ahora, los problemas con
la batería, problemas eléctricos del
vehículo, conexiones equivocadas u otras
condiciones que surgan, podrías causar
absorsión de corriente excesiva. De modo
que, ocasionalmente seguimiento de su
batería y el proceso de carga se requiere.
MODO DE DESULFATACIÓN
Si la batería está descargada por un
periodo de tiempo prolongado, podría
sulfatarse y no aceptar una carga normal.
Si el cargador detecta una batería
sulfatada, el cargador se cambiará a un
modo especial de operación diseñado
para este tipo de baterías. Si tiene éxito,
la carga normal se reanudará después
de que la batería está desulfatada.
La desulfuración puede durar hasta 8
horas. Si la desulfuración falla, la carga
se abortará, el LED amarillo / naranja
parpadeará y la pantalla mostrará
CHARGING ABORTED BAD BATTERY.
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga
normalmente, la carga se anulará. Cuando
la carga se interrumpe, la salida del
cargador se apaga, la luz LED amarillo /
naranja parpadeará y la pantalla mostrará
CHARGING ABORTED BAD BATTERY.
Para reajustar después de una carga
rechazada, desenchufe el cargador del
contacto de la CA, espere algunos minutos
y luego conecte el cargador de nuevo.
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE
ENCENDIDO DE MOTOR
El cargador de batería se puede utilizar
para impulsar el auto si la batería está
baja. Siga todas las instrucciones y
precauciones de seguridad en la carga de
la batería. Use protección completo de
los ojos y la ropa de protección.
20
¡ADVERTENCIA: Utilizando la FUNCIÓN
DE ARRANQUE DEL MOTOR SIN la
batería instalada en el vehículo, dañará el
sistema eléctrico!
NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y
aún no arranca el auto, no utilice la opción
de arranque, porque esto podría dañar el
sistema eléctrico del vehículo. Haga revisar
la batería.
1. Ajuste el interruptor ON/OFF a la
posición OFF (apagado).
2. Con el cargador desenchufado del
tomacorriente de CA, conecte el
cargador a la batería siguiendo las
instrucciones que guran en la sección
Carga de la Batería en el Vehículo.
3. Con el cargador enchufado y
conectado a la batería y chasis,
pulse el interruptor ON / OFF para
Engine Start y luego pulse el botón
de RATE SELECTION hasta que se
encienda el LED ENGINE START.
4. Quando la pantalla muestra ENGINE
START READY, déle arranque al
motor hasta que se ponga en marcha
o que pasen 3 segundos. Si el motor
no arranca espere 3 minutos (hasta
la pantalla muestre ENGINE START
READY ) antes de intentarlo de nuevo.
Esto permite al cargador y la batería
que se enfríen.
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la
batería es inferior a 2 volts, cargue la
batería por 5 minutos antes de poner en
marcha el motor.
5. Si el motor no arranca, utilice el ajuste
60A Boost por 5 minutos antes de
darle arranque nuevamente.
6. Después de que el motor se puso en
marcha, pulse el interruptor ON / OFF
para apagar, desenchufe el cable
de alimentación de CA antes de
desconectar las pinzas de la batería
del vehículo.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende,
no existe un problema con el sistema de
arranque, sino en cualquier otra parte
del vehículo. DEJE de darle arranque
al motor hasta que el otro problema se
diagnostique y se corrija.
NOTAS SOBRE EL ARRANQUE
DEL MOTOR
En la secuencia de arranque que gura
anteriormente el cargador se congura en
uno de estos tres estados:
•Esperar para dar arranque – El cargador
espera hasta que se le de arranque al
motor antes de suministrarle amperes
para que arranque, y se volverá a
establecer si el motor no arranca a los
15 minutos. (Si el cargador se vuelve
a congurar, se congura solo con el
arranque predeterminado). A la espera
de arranque, la pantalla digital muestra el
porcentaje cargado de la batería (no se
puede ajustar a la tensión). Después de 5
segundos, la pantalla cambiará a ENGINE
START READY. Mientras espera que
se ponga en marcha, la pantalla digital
muestra ENGINE START READY.
•Dar arranque – Cuando el cargador
detecta que se está dando arranque
automáticamente dará la potencia
máxima que se requiere para el sistema
de arranque hasta 5 segundos o hasta
que el intento de arranque se detenga.
La pantalla digital muestra una cuenta
regresiva del tiempo de arranque restante.
•Enfriar – Después de la puesta en
marcha, el cargador entra en un
estado de enfriamiento obligatorio de
3 minutos (180 segundos). La pantalla
digital mostrará ENGINE START COOL
DOWN XXX SECONDS REMAINING.
La cuenta regresiva comienza en 180
y llega hasta 0. Después de 3 minutos,
la pantalla digital cambiará de mostrar
la cuenta a mostrar ENGINE START
READY. El LED CHARGING (amarillo /
naranja) se encenderá.
UTILIZAR EL PROBADOR DE TENSIÓN
DE BATERÍA
1. Con el cargador desenchufado del
tomacorriente de CA, conecte el
cargador a la batería siguiendo las
instrucciones que guran en las
secciones anteriores.
2. Enchufe el cable de alimentación de CA
del cargador al tomacorriente de CA.
3. Coloque el interruptor ON / OFF para
Boost / Charge / Maintain. No elija
un velocidad con el botón de Rate
Selection.
4. Si fuera necesario, presione el botón
TIPO DE BATERÍA hasta que el tipo
correcto se indique.
5. Lea la tensión de la pantalla digital.
Tenga en cuenta que esta lectura es
solamente una lectura de la tensión
de la batería, una falsa carga de
supercie podría engañarlo. Compare
la lo mostrado con la siguiente gráca.
Indicación de
Voltaje
Condición de la
batería
12,8 o más Cargada
12,2 a 12,7 Necesita ser cargada
Menos de 12,2 Descargada
21
PROBADOR Y CARGADOR
Cuando se enciende por primera vez, la
unidad funciona sólo como probador, no
como cargador. Al seleccionar el índice
de carga active el cargador de la batería
y desactive el probador. Si presiona el
botón RATE SELECTION cuando el LED
ENGINE START está encendido (excepto
durante los 180 segundos de enfriamiento)
cerrará el cargador y activará el probador.
ENCENDER EL LÍMITE DE TIEMPO
DE INACTIVIDAD
Si no botón se presiona dentro de los 10
minutos después de que el cargador de
batería se encendió por primera vez, el
cargador automáticamente cambiará de
probador a cargador si la batería está
conectada. En ese caso, el cargador se
ajustará a la seleccióne de velocidad de
2A Charge y el tipo de batería Gel.
PROBADOR SIN LÍMITE DE TIEMPO
Si el botón DISPLAY MODE (modo
de pantalla) o BATTERY TYPE (tipo
de batería) se presiona dentro de los
primeros 10 minutos después de que
el cargador de batería se encendió, la
unidad permanecerá como probador (no
cargador) indenidamente, a menos que
se seleccione un índice de carga.
PROBAR DESPUÉS DE CARGAR
Después de que la unidad ha sido
cambiada de probador a cargador
(seleccionando un índice de carga)
permanece como cargador. Para cambiar
el cargador de la batería de nuevo
a probador presione el botón RATE
SELECTION hasta que el LED del índice
de carga se apague.
NOTA: El probador de batería solo
está diseñado para probar baterías. La
prueba de un dispositivo con un voltaje
que cambie rápidamente podría arrojar
resultados inesperados o imprecisos.
UTILIZACIÓN DE UN PROBADOR
DE RENDIMIENTO DEL ALTERNADOR
1. Con el cargador desenchufado del
tomacorriente de CA, conecte el
cargador a la batería siguiendo las
instrucciones que guran en las
secciones anteriores.
2. Enchufe el cable de alimentación de CA
del cargador al tomacorriente de CA.
3. Coloque el interruptor ON / OFF para
Boost / Charge / Maintain. No elija
un velocidad con el botón de Rate
Selection.
4. Arranque el vehículo y encienda las
luces delanteras. Lea la tensión de
la pantalla digital. Si usted obtiene
una lectura de entre 13,2 volts y 14,6
volts, el alternador está trabajando
propiamente. Si la lectura es menor a
los 13,2 voltios o más de 14,6 volts,
pida que el sistema de carga sea
supervisado por un técnico calicado.
NOTA: Consulte el manual del propietario
de su vehículo para obtener los números
de tensión adecuados para el alternador.
FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR
Es normal que el ventilador para iniciar
y detener cuando el mantenimiento de
una batería completamente cargada.
El ventilador no funciona en el Modo
de Probador.
Mantenga el área cerca de la carga
libre de obstáculos, para permitir que el
ventilador funcione de manera eciente.
REINICIO
Si el modo de carga se cambia después
de carga se ha iniciado (pulsando
CHARGE RATE o el botón BATTERY
TYPE) el proceso de carga se reiniciará.
12. MUESTRA DE MENSAJES
DIEHARD – Pergaminos dos veces
en el arranque.
CONNECT CLAMPS (LED VOLTAGE
encendido) – Conectado a la toma de CA
sin las pinzas conectadas a la batería de
6 o 12V.
WARNING CLAMPS REVERSED
(Rojo REVERSED LED encendido) –
Conectado a la toma de CA y las pinzas
conectadas en forma inversa. Pergaminos
hasta que condición sea corregida.
ANALYZING BATTERY (Amarillo /
naranja CHARGING LED encendido) –
Conectado a la toma de CA, y la primera
vez que conecta a una batería de 6 o 12V
correctamente.
CHARGING 6V – XX% (Amarillo / naranja
CHARGING LED encendido) – Conectado
a la toma de CA y correctamente conectado
a una batería de 6V descargada.
CHARGING 12V – XX% (Amarillo / naranja
CHARGING LED encendido) – Conectado
a la toma de CA y correctamente conectado
a una batería de 12V descargada.
FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING
(Verde CHARGED / MAINTAINING LED
sólido) – Conectada a la toma de CA y
correctamente conectado a una batería
completamente cargada 6 o 12V.
22
CHARGING ABORTED BAD BATTERY
(Amarillo / naranja LED intermitente) –
Las circunstancias que pueden causar
una situación de abortar durante la carga:
• La batería está muy sulfatada o tiene una
celda en corto y no se puede alcanzar
una carga completa.
La batería es demasiado grande o hay
un banco de baterías y no alcanza la
carga completa en un período de tiempo
establecido.
Las circunstancias que pueden causar una
situación de abortar durante mantienen:
• La batería está muy sulfatada o tiene una
célula débil y no mantener la carga.
Hay un gran sorteo de la batería y
el cargador tiene que suministrar su
máximo mantener vigente durante un
período de 12 horas para mantener la
batería a plena carga.
LIFE DEMANDS DIEHARD – La carga
se completa y las pinzas que se haya
desconectado.
ENGINE START READY (LED BATTERY
TYPE encendido) – El cargador está listo
para arrancar el motor.
ENGINE START COOL DOWN XXX
SECONDS REMAINING (LED BATTERY
TYPE encendido) – El cargador ha
entrado en un 3 minutos obligatoria (180
segundos) estado de enfriamiento.
13. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener
el cargador de baterías funcionando
correctamente durante años.
• Limpie las pinzas cada vez que termine
de usar el cargador. Limpie el uido de
la batería que podría haber estado en
contacto con las pinzas para evitar la
corrosión.
De vez en cuando, limpie la carcasa
del cargador con un paño suave para
conservar el acabado brillante y evitar la
corrosión.
Enrolle los cables de entrada y salida
cuidadosamente cuando almacene el
cargador. Esto ayudará a evitar daños
accidentales a los cables y el cargador.
Guarde el cargador desenchufado de la
toma de alimentación de CA en posición
vertical.
Almacene en el interior, en un lugar
fresco y seco. Guarde las pinzas en sus
puestos de apoyo, para garantizar que
no entren en contacto con cualquier
supercie metálica.
14. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El cargador no se
enciende incluso al estar
bien conectado.
Tomacorriente de CA fuera de
funcionamiento.
Mala conexión eléctrica.
Batería defectuosa.
Controle la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores que
suministren energía al tomacorriente
de CA.
Controle la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los cables de
alimentación o al alargador.
Haga revisar la batería.
Tres luces LED encienden
por 2 segundos, después
se apagan.
El cargador se conecta al
tomacorriente de CA.
No hay problema; es una condición
normal.
Las pinzas de la batería
no hacen corto al
juntarse una con otra.
Este cargador está equipado con un
auto-recticador. Este no permitirá
paso de corriente si las pinzas de la
batería no están conectadas en forma
correcta. Signicado, las pinzas no
harán corto si se juntan una con otra.
No hay problema; es una condición
normal.
La batería se encuentra
conectada y el cargador
encendido, pero no carga.
El cargador está en el modo
probador, no el de carga.
Presione el botón RATE SELECTION
para activar el modo de carga y
seleccione la velocidad de carga.
No hay lectura en la
pantalla digital.
El cargador no está enchufado.
No hay corriente en el receptáculo.
Enchufe el cargador a una toma de
CA.
Verique que el fusible o interruptor
de circuito abierto suministrando toma
de CA.
23
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Pantalla Digital lea LOW
al probar el alternador.
La salida del alternador es de 13,2
voltios o menos.
Tener el sistema eléctrico revisado
por un técnico cualicado.
Pantalla Digital lea HIGH
al probar el alternador.
La salida del alternador es de 14,6
voltios o más.
Tener el sistema eléctrico revisado
por un técnico cualicado.
El amarillo / naranja
LED CHARGING es
sólida y la pantalla
muestra ANALYZING
BATTERY.
El cargador tiene que comprobar el
estado de la batería.
El LED verde será sólido cuando
el cargador está comprobando el
estado de la batería.
El amarillo / naranja
LED CHARGING
parpadea y en la
pantalla muestra
CHARGE ABORTED
BAD BATTERY.
La batería está sulfatada.
La batería es demasiado grande
para el cargador.
Brevemente desenchufe el
cargador para restablecer.
Usted necesita un cargador con una
velocidad amperios más alta.
La pantalla muestra
CONNECT CLAMPS.
Las pinzas no hacen buena
conexión.
Revise la conexión falsa a la
batería y la carrocería.
LED CHARGING
(amarillo/naranja)
parpadea.
El cargador está en el modo de
anulada.
Vea “Carga Anulada” en la
sección de INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN.
Ciclo reducido o sin
inicio al arrancar el
motor.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Cable de CA o alargador suelto.
Las pinzas no se encuentran bien
conectados.
No espera 3 minutos (180
segundos) entre los arranques.
La batería podría encontrarse
severamente descargada.
Consumo mayor a el índice de
arranque del motor.
El cargador podría encontrarse en
estado de recalentamiento.
Verique la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de CA.
Verique la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los cables
de alimentación o al alargador.
Verique la posible presencia de
una conexión defectuosa en la
batería y en el bastidor.
Aguarde 3 minutos en tiempo de
descanso antes del próximo arranque.
En una batería muy descargada,
utilice la velocidad de Boost 60A
durante 10 a 15 minutos, para a
ayudar en el arranque.
El tiempo de arranque varía según
la cantidad de corriente consumida.
Si el arranque consume más el
índice de arranque del motor, el
tiempo de arranque podría ser
menor a 3 segundos.
El protector térmico podría
encontrarse desconectado y
necesitar un mayor tiempo de
descanso. Asegúrese de que los
ventiladores del cargador no se
encuentren bloqueados. Aguarde un
momento y pruebe nuevamente.
24
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El LED Boost parpadea. El cargador se deja en el modo
Boost durante un período
prolongado de tiempo.
El LED Boost parpadeará durante
30 minutos y luego se apaga, y
el LED Charging se iluminará,
indicando que el cargador ha
cambiado al modo de carga.
La luz LED Boost
apaga.
Se ha completado el modo Boost. Esto es normal. El cargador
cambiará automáticamente
al modo de carga para cargar
completamente la batería. También
puede presionar el botón RATE
SELECTION y seleccione la
velocidad de 6A<>2A CHARGE/
MAINTAIN o ENGINE START.
15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Cuando surja un problema de carga,
asegúrese de que la batería puede
recibir una carga normal. Vericar dos
veces todas las conexiones, el toma de
CA para obtener 120 voltios completos,
las pinzas del cargador para lograr una
polaridad correcta y la calidad de las
conexiones de los cables a las pinzas
y de las pinzas al sistema de la batería.
Las pinzas deben estar limpios.
Cuando surja un PROBLEMA DE
FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO,
por favor lea todo el manual y
comuníquese con el número de atención
al cliente para más información que no
haga falta la devolución.
Si estas soluciones no eliminan el problema
o si desea obtener más información
sobre la solución de problemas o repuestos,
llame gratis al desde cualquier parte del U.S.A.
1-800-732-7764
Lunes-viernes 7:00am-5:00pm CT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

DieHard 71345 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario