Plus Start 71228 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OPERATOR’S MANUAL /
MANUAL DEL USUARIO
FULLY AUTOMATIC BATTERY CHARGER
For 6 & 12V batteries
CARGADOR DE BATERÍAS AUTOMÁTICO TOTALMENTE
Para baterías de 6 y 12 voltios
Model / Modelo:
28.71228
0099001390-01
CAUTION:
Read and follow all safety
rules and operating instructions
before every use of this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ATENCIÓN:
Lea y siga todas las reglas
de seguridad e instrucciones de uso
antes de cada uso de este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
PLUS START 2 AÑOS DE GARANTÍA TOTAL
Cuando está funcionado y mantenido según las instrucciones suministradas,
si este cargador de baterías falla debido a un defecto de material o mano de obra dentro
de 2 años a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda Kmart
en los Estados Unidos para el reemplazo.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
PARA ASISTENCIA AL CLIENTE O REPUESTOS,
LLAME GRATIS AL 7 AM-5 PM CT
LUNES A VIERNES: 1-800-732-7764
PLUS START 2-YEAR FULL WARRANTY
When operated and maintained according to all supplied instructions, if this battery charger
fails due to a defect in material or workmanship within 2 years from the date of purchase,
return it to any Kmart store in the United States for free replacement.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
FOR CUSTOMER ASSISTANCE OR REPLACEMENT PARTS,
CALL TOLL-FREE FROM 7 AM TO 5 PM CT
MONDAY THROUGH FRIDAY: 1-800-732-7764
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................................................9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ........................................................10
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ................................................................................10
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA .............................................................10
PANEL DE CONTROL ..................................................................................................10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ............................................................................ 11
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ................................................................................... 12
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................12
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES ...............................................................12
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................4
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS...........................................................................5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ......................................................................................... 5
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS .............................................5
CONTROL PANEL ..........................................................................................................5
OPERATING INSTRUCTIONS .......................................................................................6
MAINTENANCE AND CARE ..........................................................................................7
TROUBLESHOOTING ....................................................................................................7
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ..........................................................................8
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE
PLOMO-ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, ES IMPORTANTE QUE SIGA
ESTAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
ADVERTENCIA: Conforme a la Propuesta
65 de California, este producto contiene
químicos de los cuales en el estado de
California se tiene conocimiento que
provocan cáncer y malformaciones
congénitas u otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos después de usar.
• Mantener fuera del alcance de los niños.
• Utilice el cargador de la baterías de 6 y 12
voltios de tipo PLOMO-ÁCIDO, GEL y
AGM-recargables con recomienda usar
capacidad de la batería de 12Ah (6V) y
22-59Ah (12V), tal como se utiliza en los
automóviles, camiones, tractores, aviones,
camiones, vehículos recreativos, curricán
motores, etc. Este cargador no está
diseñado para suministrar energía a
sistemas de baja tensión eléctrica, sino sólo
para echar a andar el motor de arranque.
ADVERTENCIA: No utilice este cargador
de batería para cargar baterías de pila seca
que por lo general se utilizan con artefactos
domésticos. Estas baterías podrían explotar
y provocar lesiones a personas o daño a la
propiedad.
• Utilice solamente los accesorios
recomendados o vendidos por el fabricante
del cargador de baterías. El uso de
accesorios no recomendados puede
provocar un incendio, descargas eléctricas
o lesiones graves.
• Localice el cable del cargador de la batería
de alimentación de modo que no se pueda
pisar o tropezar con él, tampoco que esté
dañado o pelado.
• No utilice el cargador si el mismo recibió un
golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de
cualquier otra forma. Llévelo a un
profesional calicado para su inspección y
reparación.
• No desarme el cargador; hágalo revisar por
una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio de
mantenimiento o una reparación.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desenchufe el cargador del tomacorriente
antes de intentar llevar a cabo cualquier
actividad de mantenimiento o limpieza.
• No utilice un cable de extensión.
• Cargue siempre la batería en áreas bien
ventiladas.
• No coloque el cargador sobre materiales
inamables, tales como alfombras,
tapicería, papel, cartón, etc.
• NUNCA fume o permita la presencia de
chispas o llamas en la proximidad de una
batería o motor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GAS
EXPLOSIVO.
• Utilice el cargador tan lejos de la batería
como el cargador de CC cables lo permiten.
• No exponga el cargador a la lluvia
o a la nieve.
• NUNCA cargue una batería congelada.
• NUNCA sobrecargue una batería.
• NUNCA coloque la batería encima del
cargador.
• NUNCA ubique el cargador directamente
por encima de la batería que se carga; los
gases de la batería corroerán y dañarán el
cargador.
• NUNCA junte las pinzas de batería cuando
el cargador está conectado.
• Al desconectar el cargador de baterías, tire
del enchufe, no del cable. Si jala del cable,
podría causar daños al cable o al enchufe.
• No utilice el cargador si el mismo posee un
enchufe o cable dañado.
• NUNCA permita que el ácido de la batería
gotee sobre el cargador.
10
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
• Use protección completo de los ojos y la
ropa de protección cuando trabaje cerca de
baterías de plomo-ácido. Siempre cuente
con la presencia de otra persona para
obtener ayuda.
• Tenga a la mano bastante agua fresca,
jabón y bicarbonato de sodio en caso de que
el ácido de la batería entre en contacto con
los ojos, la piel o la ropa. Lave
inmediatamente con agua y jabón y busque
atención médica.
• Si el ácido de la batería entra en contacto
con los ojos, enjuague inmediatamente
durante 10 minutos como mínimo y busque
atención médica.
• Neutralice el ácido derramado
abundantemente con bicarbonato de sodio
antes de intentar limpiarlo.
• Retire todos los objetos metálicos de su
cuerpo (anillos, pulseras, collares y relojes).
Una batería puede producir una corriente
de cortocircuito lo sucientemente alta
como para soldar un anillo al metal, lo que
ocasionaría una quemadura grave.
• No dejar caer una herramienta de metal
sobre la batería.
• Si es necesario quitar la batería del
vehículo para cargarla, siempre retire el
terminal a tierra de la batería primero.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
Este cargador de batería está destinado a
un uso en un circuito con tensión nominal
de 120 V. El enchufe se debe conectar a un
tomacorriente adecuadamente instalado y
que cuente con descarga a tierra de
acuerdo con todas las ordenanzas y
códigos. Los pasadores del enchufe deben
adaptarse al receptáculo (tomacorriente).
No utilizar con un sistema que no posea
descarga a tierra.
NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe
adaptador no es permitido en el Canada.
El uso de un enchufe como adaptador no
se recomienda y no debe ser utilizado
Estados Unidos.
USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si
debe usar una extensión, siga estas pautas:
• Las clavijas del enchufe del cable de
extensión debe ser el mismo número, tamaño
y forma que las del enchufe del cargador.
• Asegúrese de que el cable de extensión
esté conectado correctamente y en buenas
condiciones eléctricas.
• El tamaño del cable debe ser lo
sucientemente extenso para el calibre de
amperios del cargador de CA, como se
especica a continuación:
Longitud del cable (pies)
25 50 100 150
Calibre del cable AWG*
18 16 14 14
*AWG-American Wire Gauge
PANEL DE CONTROL
INDICADORES LEDS
LED CLAMPS REVERSED
(pinzas invertido) [rojo] parpadea:
Las conexiones están inversas.
LED CHARGING (carga) [amarillo/
naranja] encendido: El cargador está
cargando la batería.
LED CHARGING (carga) [amarillo/
naranja] parpadea: El cargador está
en modo anulada.
LED CHARGED/MAINTAINING
(cargado/mantenimiento) [verde]
pulsante: La carga de la bateria está
completa y que el cargador cambió a
modo mantener.
NOTA: Consulte la sección instrucciones
de Operación para obtener una descripción
completa de los modos del cargador.
SELECCIÓN DE VELOCIDAD
La tasa de carga se mide en amperios.
El cargador se ajusta automáticamente la
corriente de carga, basado en el tamaño de
la batería, con el n de cargar la batería
completamente, eciente y segura. No lo
utilice para aplicaciones industriales.
11
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
IMPORTANTE: No arranque el vehículo
con el cargador conectado a la toma de CA,
o puede resultar en daños al cargador.
NOTA: Este cargador está equipado con un
auto-recticador. La corriente no llegará a las
pinzas de la batería hasta que la batería esté
apropiadamente conectada. Las pinzas no
harán corto si se juntan una con otra.
CARGA DE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del vehículo.
2. Mantenga el cofre abierto.
3. Limpie las terminales de la batería.
4. Coloque el cargador sobre una supercie
seca y no inamable.
5. Coloque los cables de AC / DC lejos de
las aspas del ventilador, bandas, poleas y
otras partes móviles.
6. Para un vehículo negativo a tierra (como
en la mayoría de los vehículos), conecte
la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador
al poste POSITIVO (POS, P, +) de la
batería. A continuación, conecte la pinza
NEGATIVA (NEGRA) del cargador al
chasis del vehículo o bloque del motor,
lejos de la batería.
7. Para un vehículo positivo-tierra, conecte la
pinza de cargador NEGATIVO (NEGRA)
al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la
batería. A continuación, conecte la pinza
POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo
o bloque del motor lejos de la batería.
NUNCA conecte las abrazaderas de las
mangueras de combustible del carburador
o de chapa de la carrocería.
8. Conecte el cargador a la toma de corriente.
9. Cuando la carga está completa, desconecte
el cargador de la alimentación de CA, retire
la pinza del chasis del vehículo y quite la
pinza de la terminal de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL
VEHÍCULO
1. Coloque la batería un área bien ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Conecte un cable insolado de 24
pulgadas de largo, 6 de calibre (AWG)
al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la
batería (i. e., cables) (no incluidos).
4. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al
poste POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
5. Colóquese usted mismo y el cable
“extensión del poste negativo” lo más
lejos posible de la batería y conecte la
pinza NEGATIVA (NEGRA) al extremo
libre del cable.
6. Conecte el cargador a la toma de corriente.
7. Cuando la carga está completa,
desconecte el cargador de la corriente
AC, desconecte la pinza negativa, y por
último la pinza positiva.
8. Una batería marina (de barco) se debe
retirar y cargar en tierra.
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
Cuando se realiza una carga automática, el
cargador cambia del maintain mode [modo
de mantenimiento] automáticamente
después que la batería se cargue.
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga
normalmente, la carga se anulará. Cuando
la carga se interrumpe, la salida del cargador
se apaga y la luz LED CARGA
(amarilla/
naranja) parpadeará. Para reajustar después
de una carga rechazada, desenchufe el
cargador del contacto de la CA, espere
algunos minutos y vueva a enchufar.
MODO DE DESULFATACIÓN
La desulfatación puede durar 8 a 10 horas.
Si la desulfatación falla, la carga se abortará
y luz LED CARGA
(amarilla/naranja)
parpadeará.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA
La nalización de la carga se indica con el
LED CARGADO/MANTENIMIENTO
(verde). Al pulsar, el cargador ha pasado de
modo de función a mantenimiento.
MODO DE MANTENIMIENTO
(MONITOREO A MODO DE FLOTE)
Cuando la luz LED CARGADO/
MANTENIMIENTO (verde) esté
pulsando, quiere decir que pasó al modo de
mantenimiento. En este modo el cargador
mantiene la batería totalmente cargada
mediante una pequeña corriente cuando
corresponda. Si el cargador tiene que
funcionar al máximo en corriente continua de
mantenimiento a un periodo de 12 horas, se
transladará al Modo de Interrumpir (véase la
sección Carga Anulada). Esto es
ocacionalmente causado por una pérdida de
energía en la batería o la batería está
dañada. Asegúrese que no escape de carga
en la batería y si la hay evítela, en caso
contrario, verique o reémplace la batería.
MANTENIENDO UNA BATERÍA
El 28.71228 cargos y mantiene las baterías
de 6 y 12 voltios tanto, manteniéndolas a
carga completa. No se recomienda para
aplicaciones industriales.
NOTA: La tecnología de modo de
mantenimiento le permite cargar de forma
segura y mantener una batería en buen estado
durante largos períodos de tiempo. Ahora, los
problemas con la batería, problemas eléctricos
del vehículo, conexiones equivocadas u otras
condiciones que surgan, podrías causar
absorsión de corriente excesiva. De modo
que, ocasionalmente seguimiento de su
batería y el proceso de carga se requiere.
12
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener el
cargador de baterías funcionando
correctamente durante años.
• Limpie las pinzas cada vez que termine de
usar el cargador. Limpie el uido de la
batería que podría haber estado en contacto
con las pinzas para evitar la corrosión.
• De vez en cuando, limpie la carcasa del
cargador con un paño suave para conservar
el acabado brillante y evitar la corrosión.
• Enrolle los cables de entrada y salida
cuidadosamente cuando almacene el
cargador. Esto ayudará a evitar daños
accidentales a los cables y el cargador.
• Guarde el cargador desenchufado de la toma
de alimentación de CA en posición vertical.
• Debe conservarse en un lugar fresco y seco.
No sujete las pinzas a un metal, ni las junte.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Las pinzas de la batería
no hacen corto al
juntarse una con otra.
Este cargador está equipado
con un auto-recticador. Este
no permitirá paso de corriente si
las pinzas de la batería no están
conectadas en forma correcta.
Signicado, las pinzas no harán
corto si se juntan una con otra.
No hay problema; es una
condición normal.
Las tres luces LED
encienden por 2
segundos, después se
apagan.
El cargador se conecta al
tomacorriente de CA.
No hay problema; es una
condición normal.
El cargador no se
enciende incluso al estar
bien conectado.
Tomacorriente de C.A. fuera de
funcionamiento.
Mala conexión eléctrica.
Batería defectuosa.
Controle la posible presencia
de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de CA.
Controle la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los
cables de alimentación o al
alargador.
Haga revisar la batería.
No puedo seleccionar los
6 o 12 Voltios.
El Cargador está equipado con
Detección de Auto Voltaje, que
automáticamente detecta el
voltaje y carga la batería.
No hay problema; es una
condición normal.
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
• Cuando surja un problema de carga,
asegúrese de que la batería puede recibir
una carga normal. Vericar dos veces todas
las conexiones, el toma de C.A. para obtener
120 voltios completos, las pinzas del
cargador para lograr una polaridad correcta
y la calidad de las conexiones de los cables
a las pinzas y de las pinzas al sistema de la
batería. Las pinzas deben estar limpios.
• Cuando surja un PROBLEMA DE
FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por
favor lea todo el manual y comuníquese con
el número de atención al cliente para más
información que no haga falta la devolución.
Si estas soluciones no eliminan el problema
o si desea obtener más información
sobre la solución de problemas o repuestos,
llame gratis al desde cualquier parte del U.S.A.
1-800-732-7764
Lunes-viernes 7:00am-5:00pm CT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Plus Start 71228 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario