Kenmore 69133 El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

17
SEGURIDAD DE LA SECADORA
SEGURIDAD DE LA SECADORA.......................................... 17
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE .....................................................20
USE LOS SENSING CYCLES (Ciclos de detección)
PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS
Y AHORRO DE ENERGÍA .....................................................20
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ......................21
GUIÁ DE CICLOS ...................................................................23
USO DE LA SECADORA ........................................................25
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES .................................... 27
CUIDADO DE LA SECADORA ..............................................28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................30
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ..........................................33
GARANTÍA ...............................................................................33
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO .................... Contraportada
¸QGLFH
18
19
IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele la puerta.
20
0DQWHQJDXQEXHQpXMRGHDLUH
KDFLHQGRORVLJXLHQWH
/LPSLDUHOoOWURGHSHOXVDDQWHVGHFDGDFDUJD
Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de
metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm)
de diámetro.
Use un ducto con la longitud más corta posible.
No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema
GHYHQWLODFLÚQFDGDÊQJXOR\FXUYDUHGXFHHOpXMR
de aire.
Quite la pelusa y los desechos de la capota
de ventilación.
Quite la pelusa de toda la longitud del sistema
de ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por última vez el producto
asegurándose de seguir las “Instrucciones de instalación
que acompañan a su secadora.
Retire los artículos que estén frente a la secadora.
%XHQpXMRGHDLUH
Además del calor, las secadoras también necesitan un
EXHQpXMRGHDLUHSDUDVHFDUODVSUHQGDVHoFD]PHQWH
La ventilación adecuada reducirá la duración del secado
y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones
de instalación.
El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un
SDSHOPX\LPSRUWDQWHSDUDHOpXMRGHDLUHDGHFXDGR/RV
ductos de escape bloqueados o aplastados, así como una
LQVWDODFLÚQFRQYHQWLODFLÚQLQDGHFXDGDGLVPLQXLUÊQHOpXMR
de aire y el rendimiento de la secadora.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta
del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
Para limpiar o reparar la ventilación, comuníquese con un
especialista en ventilación.
%LHQ0HMRU
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
86(/266(16,1*&<&/(6&,&/26'('(7(&&,½13$5$
UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERGÍA
Utilice los Sensing Cycles (Ciclos de detección) para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con
la secadora. Durante los ciclos de detección, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga.
Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad
seleccionado. Elija el ciclo Normal para ahorrar energía.
&RQ7LPHG&\FOH&LFORSURJUDPDGRODVHFDGRUDIXQFLRQDGXUDQWHHOWLHPSRoMDGR\DOJXQDVYHFHVSXHGHGDUOXJDUD
encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice Timed Cycle (Ciclo programado) ocasionalmente,
para las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
21
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
5
2
1
2
1
7
7
4
6
5
4
6
3
3
%27½1'(32:(5(QFHQGLGR
Presione para encender y apagar la secadora. Presione para
GHWHQHUDQXODUXQFLFORHQFXDOTXLHUPRPHQWR
PERILLA DE CICLOS
Utilice la perilla de ciclos para seleccionar entre los ciclos
disponibles en su secadora. Gire la perilla para seleccionar
un ciclo para su carga. Consulte “Guía de ciclos” para ver
descripciones detalladas de los ciclos.
7LPHG&\FOHV&LFORVSURJUDPDGRV
Hará funcionar la secadora durante el tiempo
HVSHFLoFDGRHQHOFRQWURO(QPRGHORVFRQXQDSHULOODGH
selección de temperatura, puede elegir un ajuste basado
en las telas de su carga. El tiempo y la temperatura de
secado dependerán del modelo de su secadora.
6HQVLQJ&\FOHV&LFORVGHGHWHFFLÚQ
Los ciclos automáticos le proporcionan el mejor secado
en el tiempo más corto. El tiempo del secado variará
según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste
de sequedad.
LED DE LA PANTALLA Y LOS AJUSTES
Cuando usted selecciona un ciclo, sus ajustes por defecto
se encenderán y aparecerá en la pantalla Estimated Time
Remaining (Tiempo estimado restante) (para los ciclos
de detección) o el tiempo real restante (para los ciclos
programados).
Presione los nombres de los ajustes que están al lado de
la pantalla para regular los ajustes. Consulte “Guía de
ciclos” para ver los ajustes disponibles para cada ciclo.
No todos los ajustes están disponibles con todos los ciclos.
1
2
3
'U\7HPS7HPSHUDWXUDGHVHFDGR
Seleccione una temperatura de secado según las telas
de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura
que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el
ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. Consulte
“Guía de ciclos”
'U\/HYHO1LYHOGHVHFDGR
Puede regular el Dry Level (Nivel de secado) (excepto
por el ciclo Sanitize [Higienizado]), si lo desea.
NOTA: Dry Level (Nivel de secado) es para utilizarlo
solamente con los ciclos de detección.
&\FOH6LJQDO6HÙDOGHFLFOR
La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que
el ciclo de secado ha terminado. El hecho de sacar pronto
ODURSDDOoQDOGHOFLFORUHGXFHODIRUPDFLÚQGHDUUXJDV
NOTA: Cuando se selecciona la opción de Wrinkle
Guard™ (Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal
de ciclo) está encendida, se escuchará un tono a los
\PLQXWRV\WDPELÑQDOoQDOGH:ULQNOH*XDUG
(Protección antiarrugas).
$MXVWHGHWLHPSRSDUD7LPHG&\FOHV&LFORV
SURJUDPDGRVVRODPHQWH
Use “+” y “–” con los Timed Cycles (Ciclos programados)
para aumentar o disminuir la duración de un ciclo Timed
Dry (Secado programado) o Rapid Dry (Secado rápido).
4
Modelo con vapor
Modelo sin vapor
22
LUCES DE ESTADO DEL CICLO
La barra indicadora en el lado derecho del control le indicará
en qué etapa está el proceso del ciclo de secado.
&KHFN9HQW5HYLVHHOGXFWRGHHVFDSH
El indicador de Check Vent (Revise el ducto de escape) se
encenderá si el ducto de escape está bloqueado o si hay
XQEDMRpXMRGHDLUH
'DPS+àPHGR
Este indicador muestra que la carga está parcialmente
seca y que pueden sacarse los artículos que usted desee
colgar o planchar mientras están húmedos.
&RRO'RZQ(QIULDPLHQWR
La secadora ha terminado de secar con calor y ahora
está haciendo girar la carga sin calor para que se enfríe
y así reducir la formación de arrugas.
&RPSOHWH&RPSOHWR
Esto indicará que se ha terminado el ciclo seleccionado
y que puede sacarse la carga de la secadora. Si se
ha seleccionado la opción Wrinkle Guard (Protección
antiarrugas), es posible que la secadora siga haciendo
girar la carga, aun si está encendido el indicador de
Done (Listo).
:ULQNOH*XDUG3URWHFFLÚQDQWLDUUXJDV
Este indicador se encenderá si la opción Wrinkle
Guard™ (Protección antiarrugas) se ha seleccionado
y está funcionando. La secadora hará girar la carga
periódicamente por hasta 150 minutos después de que
ha terminado el ciclo.
&KHFN/LQW6FUHHQ5HYLVHHOoOWURGHSHOXVD
/DOX]LQGLFDGRUDGH&KHFN/LQW6FUHHQ5HYLVHHOoOWUR
de pelusa) destellará para recordarle que tiene que
OLPSLDUHOoOWURGHSHOXVD'HVWHOODUÊKDVWDTXHOD
puerta se abra o se inicie un ciclo. Se apagará cuando
se apague la secadora.
%27½1'(67$573$86(,QLFLR3DXVD
0DQWHQJDSUHVLRQDGR67$573$86(,QLFLR3DXVDGXUDQWH
tres segundos o hasta que la secadora se ponga en marcha
para comenzar el ciclo seleccionado. Vuelva a presionar
para pausar un ciclo.
6
7
OPCIONES
Utilice para seleccionar las opciones disponibles para su
secadora. No todos los ciclos y opciones están disponibles
en todos los modelos.
2SFLÚQ(QHUJ\6DYHU$KRUURGHHQHUJÕD
Active la opción ENERGY SAVER (Ahorro de energía)
para aumentar el ahorro de energía. Esta opción emplea
un nivel de calor ligeramente más bajo y prolonga el
tiempo del ciclo. Enciéndalo para un ahorro óptimo de
energía. Apague para tiempos óptimos de ciclo. ENERGY
SAVER (Ahorro de energía) se activará por defecto para
NORMAL.
NOTA: El ahorro de energía no está disponible para todos
los ciclos y puede variar según las cargas y ciclos
2SFLÚQ:ULQNOH*XDUG3URWHFFLÚQ
DQWLDUUXJDVR:ULQNOH*XDUGZ6WHDP
3URWHFFLÚQDQWLDUUXJDVFRQYDSRUVHJàQ
HOPRGHOR
Si no es posible sacar la carga de la secadora tan
pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas.
La función Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa
para ayudar a evitar que se formen arrugas. El ajuste
:ULQNOH*XDUGZ6WHDP3URWHFFLÚQDQWLDUUXJDVFRQ
vapor) (según el modelo) agregará un ciclo breve de
vapor después de los 60 minutos para ayudar a alisar
las arrugas.
Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor
DOoQDOGHXQFLFOR3UHVLRQHODRSFLÚQ:5,1./(
GUARD™ (Protección antiarrugas) para ON (Encender)
u OFF (Apagar) en cualquier momento antes de que
termine el ciclo.
NOTA: Si abre la puerta de la secadora antes de que haya
oQDOL]DGRODRSFLÚQ:ULQNOH*XDUGODVHFDGRUDSDVDUÊ
al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido)
SDUDDSDJDUR6WDUW3DXVH,QLFLR3DXVDSDUDFRQWLQXDU
con la opción Wrinkle Guard™.
'DPS6LJQDO6HÙDOGHKàPHGR
Seleccione Damp Signal (Señal de húmedo) para encender
o apagar. Al seleccionar, escuchará una serie de pitidos
cuando la carga esté húmeda, pero no completamente
seca. Esto permitirá que usted saque de la carga las
prendas que no necesitan secarse por completo. Esta
opción no está disponible para Sanitize (Higienizado),
Steam Refresh (Revitalizado con vapor) ni Timed Cycles
(Ciclos programados).
5
23
6(16,1*&<&/(6&LFORVGHGHWHFFLÚQq La secadora detecta la humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el
nivel de sequedad seleccionado. Los ajustes que se muestran son los predeterminados para ese ciclo.
Para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora, use los Sensing cycles (Ciclos de detección).
Estos ciclos miden la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad para apagar la secadora una vez que la carga alcanza el
nivel de sequedad seleccionado. El desempeño de la secadora y los resultados pueden variar con un voltaje de servicio inferior a 240.
GUÍA DE CICLOS –
6(16,1*&<&/(6&LFORVGHGHWHFFLÚQ
Toallas y ropa
de cama
Santize*
(Higienizado)
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Ciclo de secado extendido con calor
alto que ayuda con el higienizado
de los artículos tales como sábanas y
toallas. Este ciclo no es recomendable
para todas las telas. Para obtener
mejores resultados, ejecute el ciclo hasta
completarlo; no lo interrumpa.
NOTA: La fase con vapor de la opción
:ULQNOH*XDUGZ6WHDP3URWHFFLÚQ
antiarrugas con vapor) está desactivada
para este ciclo.
Chaquetas,
edredones y
almohadas
%XON\
%HGGLQJ
(Artículos
YROXPLQRVRV
Ropa de
cama)
Damp Dry Signal
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Úselo para secar artículos grandes
y voluminosos; no llene en exceso
el tambor de la secadora.
Artículos
pesados tales
como toallas,
pantalones de
mezclilla
Heavy Duty
(Muy intenso)
Damp Dry Signal
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Úselo para secar artículos grandes
o pesados.
Pana, ropa de
trabajo
Normal Damp Dry Signal
Energy Saver
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Cargas medianas a grandes de telas
y artículos mixtos.
Telas que no
se planchan,
de algodón,
planchado
permanente,
lino y telas
sintéticas
Casual
(Informal)
Damp Dry Signal
Energy Saver
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Para telas de peso liviano a medio. El
tiempo de secado varía según el tipo de
tela, el tamaño de la carga y el ajuste
de sequedad.
Lencería,
blusas, tejidos
de punto
lavables
Delicate
(Ropa
delicada)
Damp Dry Signal
Energy Saver
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Para secar suavemente los artículos
delicados.
$UWÕFXORVSDUD
VHFDU
&LFOR 7HPSHUDWXUDGH
VHFDGR
1LYHOGH
VHFDGR
:
2SFLRQHV
GLVSRQLEOHV
'HWDOOHVGHORVFLFORV
Si las cargas no parecen estar tan secas, o están más secas de lo que desearía, seleccione More Dry (Más seco) o Less Dry (Menos
seco) la próxima vez que seque una carga similar.
* Ciclo de secado extendido con calor alto que ayuda con el higienizado de los artículos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no es
recomendable para todas las telas. Para obtener mejores resultados, este ciclo debe ejecutarse hasta completarse para asegurar
el higienizado. No interrumpa el ciclo.
2SFLRQHVGLVSRQLEOHV
Damp Dry Signal (Señal de semiseco)
Energy Saver (Ahorro de energía)
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
Cycle Signal (Señal de ciclo)
24
7,0('&<&/(6&LFORVSURJUDPDGRVq +DUÊIXQFLRQDUODVHFDGRUDGXUDQWHHOWLHPSRHVSHFLoFDGRHQHOFRQWUROLos ajustes que se
muestran son los predeterminados para ese ciclo.
*8¸$'(&,&/267,0('&<&/(6&LFORVSURJUDPDGRV
6HOHFFLÚQGHODWHPSHUDWXUDGHVHFDGR
Seleccione una temperatura de secado según las telas de su
carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo
en vez del ajuste más alto.
&RQVHMRVGHWHPSHUDWXUD
Si su secadora tiene múltiples ajustes de calor:
Se puede usar un ajuste de calor High (Alto) para secar
artículos pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
Se puede usar un ajuste de calor Medium (Medio) a
Medium High (Medio alto) para secar artículos de peso
mediano tales como sábanas, blusas, vestidos, ropa
interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos
de punto.
Se puede utilizar un ajuste con calor muy bajo para secar
prendas livianas como la ropa interior.
Use un ajuste Air (Secado al aire - sin calor) para
artículos de espuma, goma, plástico o telas sensibles
al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a las temperaturas de secado
que debe seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte
las instrucciones de cuidado de las etiquetas.
2SFLRQHVGLVSRQLEOHV
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
Cycle Signal (Señal de ciclo)
67($0&<&/(&LFORFRQYDSRUq Han sido diseñados para usarse con cargas secas, para alisar las arrugas, quitar los olores
y revitalizar las telas.
Los ajustes que se muestran son los predeterminados para ese ciclo. No todos los ajustes y las opciones están disponibles con cada ciclo.
*8¸$'(&,&/2667($0&<&/(&LFORFRQYDSRU
Cargas mixtas Steam Refresh
(Revitalizado
con vapor)
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Úselo para suavizar las arrugas y reducir
los olores de cargas que consisten en
uno a nueve artículos secos de algodón
antiarrugas, mezclas de algodón y
poliéster, tejidos comunes y prendas
sintéticas.
$UWÕFXORVSDUD
VHFDU
&LFOR 7HPSHUDWXUD
GHVHFDGR
1LYHOGH
VHFDGR
2SFLRQHV
GLVSRQLEOHV
'HWDOOHVGHORVFLFORV
Cualquier carga Timed Dry
(Secado
Programado)
40 Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Seleccione una temperatura de secado según las telas de su
carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo
en vez del ajuste más alto.
Cualquier carga Touch Up
(Retoque)
20 Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Use este ciclo para refrescar rápidamente una prenda o
quitar las pequeñas arrugas. La carga se enfría lentamente
para reducir las arrugas y hacer que la carga sea más fácil
de manipular.
Cargas pequeñas
y ropa deportiva
(2 a 3 artículos)
Express
(Expreso)
15 Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Para cargas pequeñas de 2 a 3 artículos.
$UWÕFXORVSDUD
VHFDU
&LFOR 7LHPSRSRU
GHIHFWR
2SFLRQHV
GLVSRQLEOHV
'HWDOOHVGHORVFLFORV
25
USO DE LA SECADORA
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque
eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
1. /LPSLHHOoOWURGHSHOXVD
/LPSLHHOoOWURGHSHOXVDDQWHVGHFDGDFDUJD-DOHHOoOWURGH
pelusa directamente hacia arriba. Presione la lengüeta frontal
KDFLDDEDMRSDUDDEULUHOoOWURGHSHOXVD4XLWHODSHOXVD
HQUROOÊQGRODFRQORVGHGRV1RHQMXDJXHQLODYHHOoOWURSDUD
quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar. Empuje
HOoOWURGHSHOXVDoUPHPHQWHKDVWDTXHTXHGHHQVXOXJDU
Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado
de la secadora.
2. &DUJXHODVHFDGRUD
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue
la secadora de manera apretada; las prendas deben poder
girar libremente.
4. 6HOHFFLRQHHOFLFORGHVHDGR
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener más
información acerca de cada ciclo, vea la “Guía de ciclos”.
Se muestra el modelo con vapor
3. 3UHVLRQH32:(5(QFHQGLGR
Presione POWER (Encendido para encender la secadora.
26
7. 3UHVLRQH\VRVWHQJD67$573$86(
,QLFLR3DXVHSDUDFRPHQ]DUHOFLFOR
3UHVLRQH\VRVWHQJD67$573$86(,QLFLR3DXVHSDUDSRQHUHQ
marcha el ciclo.
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para
reducir las arrugas. Use la característica de Wrinkle Guard™
para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la
carga de la secadora en cuanto se detiene.
5. )LMHORVDMXVWHVGHOFLFORVLORGHVHD
Puede regular diferentes ajustes, dependiendo de si ha
seleccionado Sensing Cycle (Ciclo de detección), Timed Cycle
(Ciclo programado) o Steam Refresh (Ciclo de Revitalizado con
vapor). Consulte la “Guía de ciclos” para obtener información
detallada.
NOTA: No todas las opciones y los ajustes están disponibles con
todos los ciclos. No todos los ciclos están disponibles en todos
los modelos.
&LFORVGHGHWHFFLÚQ
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente según la
carga. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para deslizarse
hacia More (Más), Normal o Less (Menos). Al seleccionar More
(Más), Normal o Less (Menos), se ajusta automáticamente el
nivel de sequedad, en el cual se apagará la secadora. El nivel
GHVHFDGRSXHGHFDPELDUVHHQORVSULPHURVDPLQXWRVGHO
ciclo. Los ciclos de detección le proporcionan el mejor secado
en el tiempo más corto. El tiempo de secado varía según el tipo
de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: More Dry (Más secado) quita más humedad de la
carga. Normal Dry (Secado normal) se usa como punto de inicio
de los ciclos de detección. Elija Normal para ahorrar energía.
Less Dry (Menos secado) quita menos humedad y se usa para
cargas que desea terminar de secar en una percha.
&LFORVSURJUDPDGRV
Cuando usted selecciona un Timed Cycle (Ciclo programado)
aparece el tiempo por defecto en la pantalla. Presione “+” y
“–” para aumentar o disminuir el tiempo en incrementos de
1 minuto. Mantenga presionado para cambiar el tiempo en
incrementos de 5 minutos. Puede cambiarse la temperatura por
defecto presionando Dry Temp (Temperatura de secado) hasta
que se encienda la temperatura de secado deseada.
&LFORVGHYDSRU
Reduce arrugas ligeras de cargas que se haya dejado por
mucho tiempo en la secadora. No agregue hojas para
secadora.
6. 6HOHFFLRQHFXDOTXLHURSFLÚQDGLFLRQDO
Agregue opciones adicionales tales como Energy Saver (Ahorro
de energía) o Damp Signal (Señal de húmedo) presionando esa
opción. Si usted no puede sacar la carga a tiempo, seleccione
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) antes de presionar
START (Inicio).
2SFLÚQ:ULQNOH*XDUG3URWHFFLÚQDQWLDUUXJDVR
:ULQNOH*XDUGZ6WHDP3URWHFFLÚQDQWLDUUXJDV
FRQYDSRUVHJàQHOPRGHOR
Si no es posible sacar la carga de la secadora tan pronto
como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La función
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) periódicamente
da vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar
TXHVHIRUPHQDUUXJDV(ODMXVWH:ULQNOH*XDUGZ6WHDP
(Protección antiarrugas con vapor) (según el modelo) agregará
un ciclo breve de vapor después de los 60 minutos para ayudar
a alisar las arrugas. Obtenga 150 minutos de rotación periódica
VLQFDORUDOoQDOGHXQFLFOR3UHVLRQHHOERWÚQGH:5,1./(
GUARD™ (Protección antiarrugas) para ON (Encender) u OFF
(Apagar) en cualquier momento antes de que termine el ciclo.
NOTA:
Cuando se selecciona la opción de Wrinkle Guard™
(Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo) está
encendida, se escuchará un tono a los 15 y 30 minutos y al
oQDOGH:ULQNOH*XDUG3URWHFFLÚQDQWLDUUXJDV
Si abre la puerta de la secadora antes de que haya
oQDOL]DGRODRSFLÚQ:ULQNOH*XDUGODVHFDGRUDSDVDUÊ
al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido)
SDUDDSDJDUR6WDUW3DXVH,QLFLR3DXVDSDUDFRQWLQXDU
con la opción Wrinkle Guard™.
27
&ÚPRFDPELDUORVDMXVWHVGH6HQVLQJ&\FOH
&LFORGHGHWHFFLÚQSDUDDXPHQWDUR
GLVPLQXLUHOWLHPSRGHVHFDGR
Si todas las cargas de los ciclos automáticos no están tan
secas como usted quisiera, puede cambiar los ajustes por
defecto para aumentar o disminuir el nivel de sequedad
por defecto.
Los ajustes de secado automático pueden regularse para
adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del
medio ambiente o las preferencias personales. Este cambio se
retend y afectará todos los ciclos autoticos, no solamente
el ciclo o la carga actual. Hay 5 ajustes de secado, los cuales
se muestran usando la pantalla de tiempo:
0 Prendas mucho más mojadas, 30 % menos de tiempo
de secado.
1 Prendas un poco más mojadas, 15 % menos de
tiempo de secado.
2 1LYHOGHVHTXHGDGSUHÀMDGRGHIiEULFD
3 Prendas un poco más secas, 15 % más de tiempo
de secado.
4 Prendas mucho más secas, 30 % más de tiempo
de secado.
3DUDFDPELDUORVDMXVWHVGHVHFDGR
NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras
la secadora esté funcionando o haciendo una pausa.
La secadora deberá estar en el modo de espera (apagada)
para regular los ajustes por defecto.
1. Antes de iniciar un ciclo, mantenga presionado DRY
LEVEL (Nivel de secado) por 3 segundos.
2. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para seleccionar
el nivel de sequedad que se muestra en la pantalla:
0, 1, 2, 3, o 4.
3. 3UHVLRQH67$573$86(,QLFLR3DXVDSDUDJXDUGDU
el nuevo ajuste de nivel de sequedad.
&ÚPRXVDUHOHVWDQWHGHVHFDGRFRQWLQXDFLÚQ
2. Alinee los dos ganchos que están en la parte frontal del
HVWDQWHGHVHFDGRFRQORVRULoFLRVTXHHVWÊQHQODDEHUWXUD
de la puerta de la secadora y presiónelos hacia abajo
SRUFRPSOHWRGHQWURGHORVRULoFLRV&RORTXHHOVRSRUWH
posterior sobre el borde posterior de la secadora.
3. Coloque los artículos mojados encima del estante de
secado. Deje espacio alrededor de los artículos para que
circule el aire. El estante de secado no se mueve, pero
el tambor rotará; asegúrese de dejar una separación
adecuada entre los items y el interior del tambor de la
secadora. Asegúrese que los artículos no cuelguen por
los bordes o entre las rejillas del estante de secado.
4. Cierre la puerta.
5.6HOHFFLRQHXQFLFORGH7LPHG'U\$LU2QO\6HFDGR
SURJUDPDGR6ÚORDLUHRGHWHPSHUDWXUD/RZ%DMD
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de
Air Only (Sólo aire).
6. Cuando se selecciona el ciclo, la pantalla de Tiempo
estimado restante muestra el tiempo por defecto. Usted
puede cambiar el tiempo real del ciclo aumentando o
disminuyendo el tiempo del mismo.
7. Ponga la secadora en marcha.
NOTA: Después de que el ciclo haya terminado, revise
HOoOWURGHSHOXVD\TXLWHODSHOXVDDFXPXODGDSURYHQLHQWH
de los artículos que se han secado en el estante de secado.
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
&ÚPRXVDUHOHVWDQWHGHVHFDGR
Para obtener un estante de secado para su secadora, haga
un pedido llamando al 1-877-944-7566. Necesitará el
número de modelo y de serie, así como la fecha de compra.
Retire y deshágase del material de embalaje antes de usarlo.
Use el estante de secado para artículos que usted no quiere
secar con rotación, como son suéteres y calzado deportivo.
Cuando use el estante de secado, el tambor continúa
JLUDQGRSHURHOHVWDQWHSHUPDQHFHoMR
El estante de secado ha sido diseñado para usarse solamente
con los ciclos de Timed Dry (Secado programado). El estante
de secado no puede usarse con los ciclos de detección.
3DUDXVDUHOHVWDQWHGHVHFDGR
IMPORTANTE:1RTXLWHHOoOWURGHSHOXVD
1. Abra la puerta de la secadora.
28
/LPSLH]DGHOoOWURGHSHOXVD
/LPSLH]DGHFDGDFDUJD
(OoOWURGHSHOXVDHVWÊORFDOL]DGRHQODDEHUWXUDGHOD
puerta de la secadora. El panel de control tiene una luz
LQGLFDGRUDk&KHFN/LQW6FUHHQy5HYLVHHOoOWURGHSHOXVD
SDUDUHFRUGDUOHTXHWLHQHTXHOLPSLDUHOoOWURGHSHOXVD
DQWHVGHFDGDFDUJD8QoOWURREVWUXLGRFRQSHOXVDSXHGH
aumentar el tiempo de secado.
3DUDOLPSLDU
1. -DOHHOoOWURGHSHOXVDHQVHQWLGRUHFWRKDFLDDUULED
Presione la lengüeta del frente hacia abajo para abrir
HOoOWURGHSHOXVD4XLWHODSHOXVDGHOoOWURHQUROOÊQGROD
FRQVXVGHGRV1RHQMXDJXHQLODYHHOoOWURSDUDTXLWDU
la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar.
2. &LHUUHHOoOWURGHSHOXVD\HPSàMHORoUPHPHQWHGHYXHOWD
en su lugar.
IMPORTANTE:
1RSRQJDDIXQFLRQDUODVHFDGRUDFRQXQoOWURGHSHOXVD
pRMRGDÙDGRREVWUXLGRRVLQÑO(OKDFHUORSXHGHFDXVDU
un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como
la ropa.
6LDOTXLWDUODSHOXVDGHOoOWURÑVWDFDHHQODVHFDGRUD
revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea
“Requisitos de ventilación” en los Instrucciones de
instalación.
Espacio limpio donde se
 HQFXHQWUDHOoOWURGHSHOXVD
según sea necesarion. Con
una aspiradora, retire
cuidadosamente la pelusa
que se haya acumulado fuera
 GHOoOWURGHSHOXVD
/LPSLH]DVHJàQODQHFHVLGDG
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante
GHWHODVSXHGHQDFXPXODUVHHQHOoOWURGHSHOXVD(VWD
acumulación puede ocasionar tiempos de secado más
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga esté completamente seca.
(OoOWURHVWÊREVWUXLGRSUREDEOHPHQWHVLVHFDHODSHOXVD
mientras que la pantalla está en la secadora.
/LPSLHHOoOWURGHSHOXVDFRQXQFHSLOORGHQDLORQFDGD
6 meses o con más frecuencia si se obstruye debido a
la acumulación de residuos.
3DUDODYDU
1. 4XLWHODSHOXVDGHOoOWURHQUROOÊQGRODFRQVXVGHGRV
2. 0RMHDPERVODGRVGHOoOWURGH
pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con
agua caliente y detergente
OÕTXLGR7DOOHHOoOWURGHSHOXVD
con el cepillo para quitar la
acumulación de residuos.
4.(QMXDJXHHOoOWURFRQDJXDFDOLHQWH
5. 6HTXHPHWLFXORVDPHQWHHOoOWURGHSHOXVDFRQXQDWRDOOD
OLPSLD9XHOYDDFRORFDUHOoOWURHQODVHFDGRUD
/LPSLH]DGHOLQWHULRUGHODVHFDGRUD
3DUDOLPSLDUHOWDPERUGHODVHFDGRUD
1. $SOLTXHXQOLPSLDGRUOÕTXLGRGRPÑVWLFRQRLQpDPDEOH
al área manchada del tambor y frote con un paño suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden
teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su
secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque
estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor.
(OLPLQDFLÚQGHSHOXVDDFXPXODGD
(QHOLQWHULRUGHODFDUFDVDGHODVHFDGRUD
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
ĄDÙRVRFRQPÊVIUHFXHQFLD/DOLPSLH]DGHEHUÊHIHFWXDUOD
XQDSHUVRQDFDOLoFDGD
(QHOGXFWRGHHVFDSH
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
Mantenga el área donde está la secadora despejada y
OLEUHGHDUWÕFXORVTXHSXGLHUDQREVWUXLUHOpXMRGHDLUHSDUD
el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora.
/LPSLH]DGHOOXJDUGRQGHHVWÊODVHFDGRUD
CUIDADO DE LA SECADORA
29
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
&XLGDGRSDUDODVYDFDFLRQHVHODOPDFHQDMH
RHQFDVRGHPXGDQ]D
Modelos con vapor únicamente: Instale y guarde su
secadora en un lugar donde no se congele. Debido a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento
de la misma podría dañar su secadora. Si va a guardar o
trasladar su secadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondiciónela para el invierno.
&XLGDGRGXUDQWHODIDOWDGHXVRRHODOPDFHQDPLHQWR
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por
un tiempo prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energía.
2. /LPSLDUHOÀOWURGHSHOXVD9HD´/LPSLH]DGHOÀOWUR
de pelusa”.
3. Interrumpa el suministro de agua a la secadora. Esto
D\XGDDHYLWDULQXQGDFLRQHVDFFLGHQWDOHVGHELGRD
DXPHQWRVHQODSUHVLyQGHODJXDHQDXVHQFLDVX\D
&XLGDGRSDUDODPXGDQ]D
3DUDVHFDGRUDVFRQHFWDGDVFRQFDEOHGHVXPLQLVWUR
HOÑFWULFR
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Sólo los modelos a gas: Cierre la válvula de cierre
en la línea de suministro de gas.
3. Sólo los modelos a gas: Desconecte el tubo de la línea
de suministro de gas y quite los accesorios sujetos al tubo
de la secadora.
4. Sólo los modelos a gas: Ponga una tapa en la línea
abierta del suministro de combustible.
5. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
6. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y
elimine el agua de la manguera. Transporte la manguera
en forma separada.
7. $VHJ~UHVHGHTXHODVSDWDVQLYHODGRUDVHVWpQÀMDVHQ
la base de la secadora.
8. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de
la secadora.
3DUDVHFDGRUDVFRQFDEOHDGRGLUHFWR
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Desconecte el cableado.
3. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
4. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera
de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la
manguera. Transporte la manguera en forma separada.
5. $VHJ~UHVHGHTXHODVSDWDVQLYHODGRUDVHVWpQÀMDVHQ
la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la
secadora.
&ÚPRYROYHUDLQVWDODUODVHFDGRUD
Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar
y conectar la secadora.
,QVWUXFFLRQHVHVSHFLDOHVSDUD
ORVPRGHORVFRQYDSRU
0DQJXHUDVGHHQWUDGDGHDJXD
5HHPSODFHODVPDQJXHUDVGHHQWUDGD\HOÀOWURGHOD
manguera después de 5 años de uso para reducir el riesgo
de que fallen. Inspeccione periódicamente y cambie las
mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes,
desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua,
anote la fecha de reposición.
3DUDDFRQGLFLRQDUODVHFDGRUDSDUDHOLQYLHUQR
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energía.
2. Cierre el grifo de agua.
3. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo
y elimine el agua.
3DUDYROYHUDXVDUODVHFDGRUD
1. 'HMHFRUUHUDJXDSRUODVWXEHUtDV9XHOYDDFRQHFWDU
la manguera de entrada del agua al grifo. Abra el grifo
del agua.
2. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía
como descrito en las “Instrucciones de instalación”.
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6LH[SHULPHQWD
ORVLJXLHQWH
&DXVDVSRVLEOHV 6ROXFLÚQ
)XQFLRQDPLHQWRGHODVHFDGRUD
La secadora no funciona La puerta no está cerrada por com-
pleto.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
6HSUHVLRQÚ67$573$86(,QLFLR
Pausa) con la uña o no se presionó
HOWLHPSRVXoFLHQWH
0DQWHQJDSUHVLRQDGR67$573$86(,QLFLR3DXVDGXUDQWHWUHV
segundos con la yema de los dedos.
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Es posible que hayan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos para
la secadora. Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y
ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecta.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
YROWLRV9HULoTXHFRQXQHOHFWULFLVWDFDOLoFDGR
Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador.
La secadora no se apaga La puerta de la secadora se abrió
antes de que terminara la opción
Wrinkle Guard™.
6LDEUHODSXHUWDGHODVHFDGRUDDQWHVGHTXHKD\DoQDOL]DGROD
opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa.
'HEHUÊSUHVLRQDU3RZHU(QFHQGLGRSDUDDSDJDUR6WDUW3DXVH
,QLFLR3DXVDSDUDFRQWLQXDUFRQ:ULQNOH*XDUG
La secadora no calienta Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace los
fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
Fuente de suministro eléctrico incor-
recta.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
YROWLRV9HULoTXHFRQXQHOHFWULFLVWDFDOLoFDGR
Válvula de la línea de suministro
cerrada.
Para las secadoras a gas, cerciórese de que esté abierta la válvula
del suministro de gas.
5XLGRVSRFRFRPXQHV
Zumbido o silbido cuando
se selecciona el ciclo de
Steam (Vapor)
Está funcionando la bomba
de agua en la secadora.
La bomba de agua en la secadora se usa durante la función de
Steam (Vapor). Si recién se ha instalado la secadora o no se ha
usado por un tiempo prolongado, tal vez la bomba haga más ruido
y funcione durante más tiempo. Esto es normal.
Golpeteo No se ha usado la secadora durante un
tiempo.
Esto es normal. El sonido de golpeteo deberá disminuir después de
unos pocos minutos de uso.
Traqueteo o vibraciones Hay un objeto pequeño atrapado entre
los bordes del tambor de
la secadora.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para ver si hay
objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.
No está nivelada correctamente
la secadora.
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea
las Instrucciones de instalación. Las cuatro patas de la secadora
GHEHQHVWDUoUPHPHQWHDSR\DGDVHQHOSLVR
La ropa se ha hecho un ovillo
en la secadora.
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar a la
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora.
Chasquido Funcionamiento de la válvula de gas. En las secadoras a gas, es posible que escuche el chasquido de
la válvula de gas cuando se abre y se cierra. Esto es normal.
5HVXOWDGRVGHODVHFDGRUD
Los tiempos de secado
son demasiado largos o
las prendas no se secan
La pantalla de pelusa o la caja del
oOWURGHSHOXVDHVWÊREVWUXLGDFRQ
pelusa.
/LPSLHHOoOWURGHSHOXVDDQWHVGHFDGDFDUJD/LPSLHHOOXJDU
GRQGHVHHQFXHQWUDHOoOWURGHSHOXVDVHJàQVHDQHFHVDULR&RQ
una aspiradora, retire cuidadosamente la pelusa que se haya
DFXPXODGRIXHUDGHOoOWURGHSHOXVD
El ducto de escape o la capota de
ventilación exterior está obstruido con
SHOXVDUHVWULQJLHQGRHOpXMRGHODLUH
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
PDQRGHEDMRGHODFDSRWDGHYHQWLODFLÚQH[WHULRUSDUDYHULoFDU
el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
SHVDGRRGHPHWDOpH[LEOH9HDODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLÚQ
El ducto de escape no tiene el largo
correcto.
&RQWUROHHOGXFWRGHHVFDSHSDUDYHULoFDUTXHQRVHDGHPDVLDGR
largo ni dé demasiadas vueltas. Una ventilación con un ducto largo
aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
31
6LH[SHULPHQWD
ORVLJXLHQWH
&DXVDVSRVLEOHV 6ROXFLÚQ
5HVXOWDGRVGHODVHFDGRUDFRQWLQXDFLÚQ
Las prendas no se secan
satisfactoriamente o
los tiempos de secado
son demasiado largos
(continuación)
El diámetro del ducto de escape no es
del tamaño correcto.
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.
No está nivelada la secadora. La ropa no entra en contacto con los sensores de la humedad
durante los Sensing Cycles (Ciclos de detección). Vea “Nivelación
de la secadora” en las Instrucciones de instalación.
Se ha seleccionado el ajuste Air Dry
Temp (Temperatura de secado al aire)
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que se
van a secar. Vea “Guía de ciclos”.
La carga es demasiado grande y
pesada para secarse con rapidez.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Las hojas del suavizante de telas
están bloqueando la rejilla.
La rejilla de salida de aire está justo dentro de la puerta, detrás
GHOoOWURGHSHOXVD5HYLVHTXHQRHVWÑEORTXHDGRSRUXQDKRMDGH
suavizante de telas. Use únicamente una hoja de suavizante de telas
y úsela una sola vez.
La secadora está ubicada en una
habitación cuya temperatura está
por debajo de 45°F (7°C).
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere
temperaturas superiores a 45°F (7°C).
La secadora está ubicada en un clóset. Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y,
para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita
5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación.
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
Quizás la carga no esté haciendo
contacto con las bandas del sensor
en los Sensing Cycles (Ciclos de
detección).
Nivele la secadora. Vea las Instrucciones de instalación. Las cuatro
SDWDVGHODVHFDGRUDGHEHQHVWDUoUPHPHQWHDSR\DGDVHQHOSLVR
Hay partes húmedas o mojadas en
las prendas cuando las saca del del
ciclo Steam Refresh (Revitalizado
con vapor).
Es posible que la ropa no se seque por completo bajo ciertas
condiciones ambientales o de instalación.
El ciclo de detección termina antes
de tiempo.
Cambie el ajuste del nivel de sequedad en los Sensing Cycles (Ciclos
de detección). Aumentar o disminuir el nivel de sequedad cambiará
la duración del secado en un ciclo. Si las cargas terminan siempre
demasiado pronto, también ver “Cómo cambiar los ajustes de
Sensing Cycle (Ciclo de detección) para aumentar o disminuir el
tiempo de secado.
Pelusa en la carga (OoOWURGHSHOXVDHVWÊREVWUXLGRFRQ
pelusa.
/LPSLHHOoOWURGHSHOXVDDQWHVGHFDGDFDUJD
Manchas en la ropa Uso incorrecto del suavizante de telas. Agregue hojas de suavizante de telas para secadora al comienzo
del ciclo. Las hojas de suavizante de telas que se agregan a una
carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. No use
hojas de suavizante de telas con los ciclos de vapor.
Manchas en el tambor Prendas que se destiñen. Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no se
transferirán a otras prendas.
Las cargas están
arrugadas
No se quitó la carga de la secadora al
terminar el ciclo.
Seleccione el ciclo de Steam Refresh (Revitalizado con vapor) para
que la carga gire con agua y calor. Este ciclo es el mejor para
suavizar las arrugas y reducir los olores de las cargas secas que
consisten en algodón antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster,
tejidos comunes y prendas sintéticas.
NOTA: Vea las instrucciones en la etiqueta de cuidado de las
prendas. No se recomienda para las prendas que se laven en seco
solamente.
Se ha cargado la secadora de manera
apretada.
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad.
Los resultados pueden variar también, dependiendo del tipo de tela.
Para los ciclos con vapor, no se ha
conectado el agua debidamente con la
secadora.
$VHJàUHVHGHTXHVHKDFRQHFWDGRHODJXDDODVHFDGRUD9HULoTXH
que la manguera de entrada de agua esté conectada tanto al grifo
FRPRDODYÊOYXODGHHQWUDGDGHDJXDGHODVHFDGRUD9HULoTXH
que esté conectado el suministro de agua.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6LH[SHULPHQWD
ORVLJXLHQWH
&DXVDVSRVLEOHV 6ROXFLÚQ
5HVXOWDGRVGHODVHFDGRUDFRQWLQXDFLÚQ
Olores Han estado pintando, tiñendo o
barnizando recientemente en el área
donde se encuentra la secadora.
Ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido del
área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
Para los ciclos con vapor, no se ha
conectado el agua debidamente con
la secadora.
Asegúrese de que se ha conectado el agua a la secadora.
9HULoTXHTXHODPDQJXHUDGHHQWUDGDGHDJXDHVWÑFRQHFWDGD
tanto al grifo como a la válvula de entrada de agua de la
VHFDGRUD9HULoTXHTXHHVWÑFRQHFWDGRHOVXPLQLVWURGHDJXD
Los olores se quedan en las prendas
después de usarlos.
Para quitar los olores que queden en las prendas después de
usarlas, seleccione Steam Refresh (Revitalizado con vapor). Este
ciclo es el mejor para reducir las arrugas y los olores de las
cargas que consisten en artículos de algodón antiarrugas, mezclas
de algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas.
La carga está demasiado
caliente
Se ha sacado la carga antes de
terminarse la etapa de enfriamiento
del ciclo.
Deje que la secadora termine la etapa de enfriamiento del ciclo
antes de sacar la carga.
Está usando un ciclo de Timed Dry
(Secado programado) con un ajuste
de temperatura alta.
Seleccione un Sensing Cycle (Ciclo de detección) con un ajuste
de calor más bajo para evitar secar la carga en exceso.
/DVHFDGRUDPXHVWUDPHQVDMHVFRGLoFDGRVRXQLQGLFDGRUVHHQFLHQGH
“PF” (corte de corriente) Se ha interrumpido el ciclo de secado
debido a un corte de corriente.
Mantenga presionado START (Inicio) para reiniciar el ciclo de
la secadora o presione encendido para borrar la pantalla.
Código de diagnóstico
“L2” (problema de bajo
voltaje o no hay voltaje
en la línea)
Puede ser que haya un problema
con el suministro eléctrico de la casa
que no permita que se encienda el
calentador de la secadora.
La secadora seguirá funcionando cuando esté presente este código
de diagnóstico. Presione cualquier botón para borrar el código de
la pantalla y para que reaparezca el tiempo estimado restante.
Intente lo siguiente:
v9HULoTXHVLKD\XQIXVLEOHGHODFDVDIXQGLGRRVLVHGLVSDUÚ
el cortacircuitos. Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles
o cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o reajuste el
cortacircuitos.
v9HULoTXHTXHHOFDEOHHOÑFWULFRHVWÑLQVWDODGRFRPRHVGHELGR
Consulte las Instrucciones de instalación para obtener detalles.
v6HOHFFLRQHXQFLFORGH7LPHG'U\6HFDGRSURJUDPDGRFRQFDORU
y reinicie la secadora.
Si continúa el mensaje, consulte a un electricista competente.
“--” La perilla de control no está en
un ciclo.
Esto no es un error. La perilla del selector no está en un ciclo. Gire
la perilla del selector hasta que se ilumine un ciclo.
El indicador del estado
del ciclo “Check Vent”
(Revise el ducto de
escape) (bloqueo en
el ducto de escape o
SUREOHPDGHEDMRpXMR
de aire) se enciende
(VWÊREVWUXLGRHOoOWURGHSHOXVDR
el ducto de escape; está aplastado o
retorcido el ducto de escape o tiene
demasiadas vueltas.
La secadora seguirá funcionando cuando esté presente este código
de diagnóstico. Presione cualquier botón para borrar el código de
la pantalla y para que reaparezca el tiempo estimado restante.
Intente lo siguiente:
v/LPSLHHOoOWURGHSHOXVD
v5HYLVHVLHVWÊDSODVWDGRRUHWRUFLGRHOWHQGLGRGHOGXFWRGH
escape de la secadora a la pared.
v&RQoUPHTXHHOWHQGLGRGHHVFDSHGHODVHFDGRUDDODSDUHG
esté libre de pelusa y desechos.
v&RQoUPHTXHODFDSRWDGHYHQWLODFLÚQGHOGXFWRGHHVFDSH
exterior esté libre de pelusa y de desechos.
v&RQoUPHTXHHOVLVWHPDGHYHQWLODFLÚQVHHQFXHQWUHGHQWUR
de la longitud de tendido recomendada y que el número de
codos sea el correcto para el tipo de ducto de escape que esté
XVDQGR&RQVXOWHk3ODQLoFDFLÚQGHOVLVWHPDGHYHQWLODFLÚQyHQODV
Instrucciones de instalación para ver los detalles.
Seleccione un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con calor
y reinicie la secadora.
Si el mensaje continúa, haga limpiar todo el tendido de ventilación
de la casa. Comuníquese con un especialista en ventilación.
Códigos de servicio
técnico variables “F# E#”
(F1 E1, F3 E1, etc.).
La secadora necesita servicio técnico. Si aparece un código que comienza con la letra “F” en la pantalla,
alternando entre F# y E#: el control de la secadora ha detectado
un problema que necesita servicio técnico. Llame para solicitar
servicio técnico.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
33
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
IXQFLRQDPLHQWRFRQoDEOH
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
PDQWHQLPLHQWRSUHYHQWLYRRUHSDUDFLÚQGHYH]HQFXDQGR(VDOOÕ
donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero
HLQFRQYHQLHQWHV
(O&RQWUDWRPDHVWURGHSURWHFFLÚQWDPELÑQD\XGDDSURORQJDU
ODYLGDGHVXQXHYRSURGXFWR+HDTXÕORTXHVHLQFOX\HHQHO
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
HQFDVRGHGHIHFWRV1XHVWUDFREHUWXUDYDmucho más allá de
la garantía del producto.1RH[LVWHQGHGXFLEOHVQLIDOODVGH
IXQFLRQDPLHQWRTXHHVWÑQH[FOXLGDVGHODFREHUWXUDqprotección
verdadera.
Servicio expertoDFDUJRGHXQSHUVRQDOGHPÊVGH
técnicos de servicio autorizados por Sears,ORTXHVLJQLoFDTXHVX
SURGXFWRVHUÊUHSDUDGRSRUDOJXLHQHQTXLHQXVWHGSXHGHFRQoDU
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con
ODIUHFXHQFLDTXHXVWHGGHVHHFXDQGRXVWHGGHVHH
qreemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas
RPÊVGHOSURGXFWRHQHOWUDQVFXUVRGHGRFHPHVHV
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
UHSDUDGR
Revisión anual de mantenimiento preventivoDVROLFLWXGVX\Dq
VLQFRVWRDGLFLRQDO
Ayuda rápida por teléfonoqORTXHQRVRWURVOODPDPRVSolución
rápida qDSR\RSRUWHOÑIRQRDFDUJRGHXQUHSUHVHQWDQWHGH
6HDUVSDUDWRGRVORVSURGXFWRV3LHQVHHQQRVRWURVFRPRVL
IXÑUDPRVXQkPDQXDOSDUODQWHSDUDHOSURSLHWDULRy
Protección por sobrevoltajeFRQWUDGDÙRVHOÑFWULFRVGHELGRD
pXFWXDFLRQHVGHHOHFWULFLGDG
Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido
WDUGDPÊVGHORSURPHWLGR
Descuento del 25% sobre el precio común por el servicio de
UHSDUDFLÚQTXHQRHVWÑFXELHUWRDVÕFRPRWDPELÑQODVSLH]DV
UHODFLRQDGDVFRQHOPLVPRTXHVHKD\DQLQVWDODGR
8QDYH]DGTXLULGRHO&RQWUDWRWDQVÚORWLHQHTXHOODPDUSDUDoMDU
ODYLVLWDGHVHUYLFLRWÑFQLFR8VWHGSXHGHOODPDUDFXDOTXLHUKRUD
GHGÕDRGHQRFKHRoMDUXQDYLVLWDWÑFQLFDHQ,QWHUQHW
(O&RQWUDWRPDHVWURGHSURWHFFLÚQHVXQDFRPSUDVLQULHVJR6LSRU
DOJàQPRWLYRXVWHGORFDQFHODGXUDQWHHOSHUÕRGRGHODJDUDQWÕD
GHOSURGXFWROHSURYHHUHPRVXQUHHPEROVRWRWDO2XQUHHPEROVR
SURSRUFLRQDOHQFXDOTXLHUPRPHQWRSRVWHULRUDODH[SLUDFLÚQGHO
SHUÕRGRGHODJDUDQWÕDb$GTXLHUDKR\VX&RQWUDWRPDHVWURGH
protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
informarse sobre los precios y obtener información adicional, en
los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá
varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos,
llame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
HOHFWURGRPÑVWLFRVDEULGRUHVGHSXHUWDVGHJDUDMHFDOHQWDGRUHV
GHDJXD\RWURVDUWÕFXORVSULQFLSDOHVGHOKRJDUHQORV((88RHQ
Canadá, llame a 1-800-4-MY-HOME
®
.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
'85$17(81$¼2DSDUWLUGHODIHFKDGHYHQWDGHHVWH
HOHFWURGRPÑVWLFRHODSDUDWRSRVHHJDUDQWÕDFRQWUDGHIHFWRVHQ
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
SURYLVWDV
&21(/&20352%$17('(9(17$XQHOHFWURGRPÑVWLFR
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción
GHOYHQGHGRU
3DUDREWHQHUGHWDOOHVGHODFREHUWXUDGHODJDUDQWÕDVREUH
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web:
ZZZNHQPRUHFRPZDUUDQW\
(VWDJDUDQWÕDHVYÊOLGDVRODPHQWHGXUDQWH'¸$6DSDUWLUGHOD
IHFKDGHYHQWDHQORV(VWDGRV8QLGRV\QRWLHQHYDOLGH]HQ&DQDGÊ
VLHVWHHOHFWURGRPÑVWLFRVHXWLOL]DHQDOJàQPRPHQWR
SDUDoQHVTXHQRVHDQGRPÑVWLFRV
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material
y mano de obra, y NO pagará por:
1. /RVDUWÕFXORVQRUHXWLOL]DEOHVTXHSXHGDQJDVWDUVHFRQHOXVR
QRUPDOLQFOX\HQGRSHURVLQOLPLWDFLÚQoOWURVFRUUHDVEROVDV
\ERPELOODVGHOX]FRQURVFDHQODEDVH
2.8QWÑFQLFRGHVHUYLFLRSDUDOLPSLDURPDQWHQHUHVWH
HOHFWURGRPÑVWLFRRSDUDHQVHÙDUOHDOXVXDULRODFRUUHFWD
LQVWDODFLÚQXVR\PDQWHQLPLHQWRGHHVWH
3. 9LVLWDVGHOVHUYLFLRWÑFQLFRSDUDFRUUHJLUODLQVWDODFLÚQ
GHOHOHFWURGRPÑVWLFRODFXDOQRIXHUHDOL]DGDSRUDJHQWHV
DXWRUL]DGRVGHOVHUYLFLRWÑFQLFRGH6HDUVRSDUDUHSDUDU
SUREOHPDVFRQIXVLEOHVGRPÑVWLFRVFRUWDFLUFXLWRVFDEOHDGRGHOD
FDVD\SORPHUÕDRVLVWHPDVGHVXPLQLVWURGHJDVTXHUHVXOWHQGH
WDOLQVWDODFLÚQ
4.'DÙRVRIDOODVHQHOHOHFWURGRPÑVWLFRTXHUHVXOWHQGHOD
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de
VHUYLFLRWÑFQLFRGH6HDUVORTXHLQFOX\HLQVWDODFLRQHVTXHQRVH
UHDOL]DURQGHDFXHUGRFRQORVFÚGLJRVHOÑFWULFRVGHJDVRGH
SORPHUÕD
5.'DÙRVRIDOODVHQHOHOHFWURGRPÑVWLFRORTXHLQFOX\HGHFRORUDFLÚQ
XÚ[LGRHQODVXSHUoFLHVLQRVHKL]RXQXVR\PDQWHQLPLHQWR
FRUUHFWRGHDFXHUGRFRQWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVSURYLVWDV
6.'DÙRVRIDOODVHQHOHOHFWURGRPÑVWLFRORTXHLQFOX\H
GHFRORUDFLÚQXÚ[LGRHQODVXSHUoFLHFRPRFRQVHFXHQFLDGHXQ
accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente de
DTXÑOSDUDHOFXDOIXHGLVHÙDGR
7. 'DÙRVRIDOODVHQHOHOHFWURGRPÑVWLFRORTXHLQFOX\HGHFRORUDFLÚQ
XÚ[LGRHQODVXSHUoFLHFDXVDGRVSRUHOXVRGHGHWHUJHQWHV
OLPSLDGRUHVSURGXFWRVTXÕPLFRVRXWHQVLOLRVGLIHUHQWHVGH
los recomendados en todas las instrucciones provistas con el
SURGXFWR
8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
PRGLoFDFLRQHVQRDXWRUL]DGDVTXHVHKD\DQHIHFWXDGRHQHVWH
HOHFWURGRPÑVWLFR
9.6HUYLFLRWÑFQLFRDXQHOHFWURGRPÑVWLFRVLODSODFDGHPRGHOR\
número de serie falta, está alterada o no puede determinarse con
IDFLOLGDGHOORJRWLSRGHFHUWLoFDFLÚQFRUUHVSRQGLHQWH
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
(OàQLFR\H[FOXVLYRUHFXUVRGHOFOLHQWHVHJàQORVWÑUPLQRVGHHVWD
JDUDQWÕDOLPLWDGDVHUÊHOGHUHSDUDURVXVWLWXLUHOSURGXFWRVHJàQ
VHHVWLSXODHQODSUHVHQWH/DVJDUDQWÕDVLPSOÕFLWDVLQFOX\HQGR
ODVJDUDQWÕDVGHFRPHUFLDELOLGDGRGHFDSDFLGDGSDUDXQ
SURSÚVLWRSDUWLFXODUVHUÊQOLPLWDGDVDXQDÙRRDOSHUÕRGRPÊV
FRUWRSHUPLWLGRSRUOH\(OYHQGHGRUQRVHKDUÊUHVSRQVDEOHSRU
GDÙRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHV$OJXQRVHVWDGRV\SURYLQFLDV
QRSHUPLWHQODH[FOXVLÚQROLPLWDFLÚQGHGDÙRVLQFLGHQWDOHVR
consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una
JDUDQWÕDLPSOÕFLWDGHFRPHUFLDELOLGDGRFDSDFLGDGGHPRGR
TXHODVOLPLWDFLRQHVRH[FOXVLRQHVDUULEDPHQFLRQDGDVSXHGHQ
QRDSOLFDUVHHQVXFDVR
(VWDJDUDQWÕDVHDSOLFDVÚORPLHQWUDVHVWHHOHFWURGRPÑVWLFR
VHXVDHQORV(VWDGRV8QLGRVR&DQDGÊ*
(VWDJDUDQWÕDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFÕoFRV\HVSRVLEOH
TXHXVWHGWHQJDWDPELÑQRWURVGHUHFKRVORVFXDOHVYDUÕDQGHXQ
HVWDGRDRWUR
(OVHUYLFLRGHUHSDUDFLÚQDGRPLFLOLRQRHVWÊGLVSRQLEOHSDUD
WRGDVODVÊUHDVGH&DQDGÊ\HVWDJDUDQWÕDQRFXEULUÊORVJDVWRV
GHWUDQVSRUWHRWUDVODGRGHOXVXDULRRWÑFQLFRGHVHUYLFLRVLHO
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo con
ODGHoQLFLÚQGH6HDUV&DQDGD,QFGRQGHQRKD\DXQWÑFQLFRGH
VHUYLFLRDXWRUL]DGR
Sears Brands Management Corporation
+RçPDQ(VWDWHV,/86$
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Kenmore 69133 El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para