Wacker Neuson G150 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del operador
Generador móvil
G150
G180
Tipo G150, G180
Documento 5200007007
Fecha 0619
Revisión 11
Idioma
ES
5200007007
Aviso de derechos de
propiedad intelectual
© Copyright 2019 Wacker Neuson Production Americas LLC
Todos los derechos, inclusive los derechos de copia y distribución, están
reservados.
El comprador original del equipo podrá realizar una copia de esta
publicación. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin el
permiso expreso por escrito de Wacker Neuson Production Americas
LLC.
Cualquier tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker
Neuson Production Americas LLC representa una infracción de los
derechos de propiedad intelectual vigentes. Los infractores serán
procesados.
Marcas registradas
Todas las marcas mencionadas en este manual son propiedad de sus
respectivos dueños.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones
originales
Este manual del operador presenta las instrucciones originales. El
idioma original de este manual del operador es el inglés
estadounidense.
Identificación de la máquina
wc_tx003566es_FM10.fm 3
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes
instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación.
Estas instrucciones han sido específicamente redactadas por Wacker Neuson
Production Americas LLC y se deben acatar durante la instalación, la operación
y el mantenimiento de las máquinas.
Identificación de la máquina
Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el
número de artículo, el número de revisión y el número de serie. El anterior es la
ubicación de la placa de identificación.
Número de serie (S/N)
Para referencia futura, anote el número de serie en el espacio provisto más abajo.
Va a necesitar el número de serie al pedir piezas o servicio para esta máquina.
Máquina Número de referencia Máquina Número de referencia
G150 5000620655, 5000620656,
5000620657, 5200001321,
5200003160, 5200006902,
5000620887, 5000620888,
5000620889, 5200007860,
5200010135, 5200010136,
5200010137, 5200014784,
5200025554, 5100014196,
5100015616, 5100025830,
5100045088, 5100045570,
5100045571
G180 5000620658, 5000620659,
5000620660, 5200001322,
5200003161, 5200006903,
5000620884, 5000620885,
5000620886, 5200007861,
5200014469, 5200014470,
5200014471, 5200010138,
5200010139, 5200010140,
5200025555, 5100015615,
5100025832, 5100025842,
5100045089, 5100045575,
5100045576, 5100045590,
5100045591, 5100045592,
5100049844, 5100049845
Número de serie:
wc_gr010208
Identificación de la máquina
4 wc_tx003566es_FM10.fm
Prefacio
wc_tx003565es_FM10.fm 5
Prefacio
Documentación del equipo
De aquí en adelante en esta documentación, se designará a Wacker Neuson
Production Americas LLC como Wacker Neuson.
Guarde una copia del Manual del conductor junto con el equipo en todo
momento.
Para solicitar información sobre piezas de repuesto, consulte a su distribuidor
de Wacker Neuson o ingrese en el sitio web de Wacker Neuson en http://
www.wackerneuson.com/.
Cuando ordene piezas o solicite información sobre mantenimiento, es
preparado para indicar el número de modelo del equipo, número de artículo,
número de revisión y número de serie.
Expectativas sobre la información de este manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia seguridad
y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y acate
todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Las ilustraciones, las piezas y los procedimientos de este manual se refieren
a componentes instalados en la fábrica de Wacker Neuson. Su máquina puede
variar según los requisitos de su región específica.
CALIFORNIA Propuesta 65 Advertencia
Combustion d'échappement, algunos de sus elementos, y ciertos componentes
del vehículo, contiene o emiten químicos que, de acuerdo al Estado de California,
causan cáncer o anomalías al nacimiento u otra lesión del sistema reproductivo.
Leyes sobre extintores de chispas
AVISO: Los Códigos Estatales de Seguridad y Salud y los Códigos de Recursos
Públicos especifican que, en ciertos lugares, se deben emplear extintores de
chispas en los motores de combustión interna que usan combustibles de
hidrocarburos. Un extintor de chispas es un dispositivo diseñado para evitar la
descarga accidental de chispas o llamas del escape del motor. Los extintores de
chispas son calificados y clasificados por el Servicio Forestal de los Estados
Unidos para este propósito. Para cumplir con las leyes locales relativas a los
extintores de chispas, consulte al distribuidor del motor o al Administrador de
Salud y Seguridad local.
Prefacio
6 wc_tx003565es_FM10.fm
Aprobación del fabricante
Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o
proporcionados por Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones
escritas publicadas también por Wacker Neuson.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son
aquellas que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene
consultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones aprobadas o
no aprobadas.
Prefacio
wc_tx003565es_FM10.fm 7
Abreviaturas
Abreviatura o
acrónimo
Definición
Abreviatura o
acrónimo
Definición
ATS Interruptor de transferencia
automática
L3 Lógica de nivel de carga
CARB Emisiones del estado de
California
LT Camión liviano
CDL Licencia de conducir
comercial
MAF Flujo de aire másico
CED Códigos de error de
diagnóstico
NC Normalmente cerrado
CKP Posición del cigüeñal NHTSA Administración nacional de
seguridad del tráfico en las
carreteras
CMP Posición del árbol de levas NOx Óxidos de nitrógeno
CO Monóxido de carbono P/L Limitador de presión
DEF Líquido de escape diesel PPE Equipos de protección personal
DM Módulo de dosificación S/N Número de serie
DOC Catalizador de oxidación
diésel
SCR Reducción catalítica selectiva
DTC Códigos de diagnóstico de
fallas
SPN Número de parámetro de sospecha
EGR Retroalimentación de gases
de escape
ST Remolque especial
EPA Agencia para la Protección
del Medio Ambiente
TDG Ley Canadiense para el transporte
de productos peligrosos
ERT Tanque de capacidad
adicional
TWI Indicadores de desgaste
FMI Identificador de modo de falla VCW Peso de capacidad del vehículo
GAWR Clasificaciones de peso bruto
del eje
——
Prefacio
8 wc_tx003565es_FM10.fm
Indice
G150 / G180
wc_bo5200007007_11TOC.fm
9
Prefacio 5
1 Información de seguridad 17
1.1 Símbolos que aparecen en este manual .................................................... 17
1.2 Descripción del equipo y uso previsto ........................................................ 18
1.3 Lineamientos de seguridad para el uso del equipo .................................... 19
1.4 Seguridad de mantenimiento ..................................................................... 21
1.5 Seguridad para el operador del motor ........................................................ 24
1.6 Pautas de seguridad para generadores móviles ........................................ 25
1.7 Pautas de seguridad para remolcar máquina ............................................ 27
1.8 Lineamientos de seguridad para la elevación del máquina ....................... 28
1.9 Reportar defectos de seguridad ................................................................. 28
2 Ubicación de las calcomanías 30
3 Significado de las calcomanías 32
4 Levante y transporte 42
4.1 Elevación de la máquina ............................................................................ 42
4.2 Lista de comprobación antes de iniciar el remolque .................................. 43
4.3 Remolque de la máquina ........................................................................... 44
4.4 Preparar la máquina para transportarla en un camión o un remolque ....... 45
4.5 Letreros de materiales peligrosos .............................................................. 47
4.6 Prueba del sistema de seguridad por separación—Frenos
hidráulicos por inercia ................................................................................ 49
4.7 Prueba del sistema de seguridad por separación
del remolque—Frenos eléctricos ................................................................ 51
5 Configuración de la máquina 53
5.1 Preparación del equipo para el primer uso ................................................ 53
5.2 Posicionar la máquina ................................................................................ 54
5.3 Conexión a tierra del generador ................................................................. 56
5.4 Combustible recomendado ........................................................................ 57
5.5 Suministro de combustible a la máquina—Basler Controlador .................. 58
5.6 Reabastecimiento de combustible—Controlador Deep Sea ...................... 60
6 Operación, control y ubicaciones de componentes 62
6.1 Ubicaciones de los controles y componentes ............................................ 62
Indice G150 / G180
wc_bo5200007007_11TOC.fm
10
7 Operación—Basler Controlador 64
7.1 Interruptor de circuito principal ................................................................... 64
7.2 Interruptor de arranque del motor .............................................................. 65
7.3 Prealarmas y alarmas Generator (Condiciones de apagado) ................... 66
7.4 Condición de sobretensión ......................................................................... 67
7.5 Funcionamiento del interruptor de presión
del cárter (si lo incluye) .............................................................................. 68
7.6 Uso de las lengüetas de conexión y los tomacorrientes de servicio .......... 70
7.7 Selección del voltaje ................................................................................... 72
7.8 Antes de arrancar la máquina .................................................................... 74
7.9 Arranque y operación de la máquina ......................................................... 75
7.10 Detención de la máquina ............................................................................ 77
7.11 Interruptor de parada de emergencia ......................................................... 78
7.12 Panel LCD: Monitorear la operación de la máquina ................................... 79
8 Utilizando el Controlador Basler 81
8.1 Cómo usar el LCD y teclado del controlador Generator ............................ 81
8.2 Diagrama de menú del controlador Generator ........................................... 83
8.3 Componentes del diagrama de menú ........................................................ 84
8.4 Usar los menús de medición y configuraciones ......................................... 86
8.5 Ingresar al Controlador Generator introduciendo la contraseña ................ 87
8.6 Ajuste del contraste de la pantalla LCD ..................................................... 91
8.7 Cambiar los ajustes de hora y fecha .......................................................... 93
8.8 Cambiar los retardos de tiempo por falla del emisor .................................. 94
8.9 Cambiar las unidades de medición ............................................................ 96
8.10 Cambiar el ajuste de prealarma por bajo nivel de combustible .................. 98
8.11 Cambiar o desactivar el ajuste de alarma por bajo nivel
de combustible ......................................................................................... 100
8.12 Cambiar los ajustes del tiempo de enfriamiento ...................................... 103
8.13 Cambio del retardo de tiempo de prearranque
(Temporizador del tapón de encendido) .................................................. 105
8.14 Cambiar el intervalo de mantenimiento .................................................... 107
8.15 Reajuste de la prealarma del intervalo de mantenimiento ....................... 109
8.16 Reajustar la prealarma por pérdida de voltaje ......................................... 111
8.17 Acceder y usar el registro de eventos ...................................................... 112
9 Operación—Controlador Deep Sea 114
9.1 Interruptor de circuito principal ................................................................. 114
9.2 Interruptor de alimentación del controlador del generador ....................... 115
Indice
G150 / G180
wc_bo5200007007_11TOC.fm
11
9.3 Funcionamiento del interruptor de presión
del cárter (si lo incluye) ............................................................................ 116
9.4 Selección del voltaje ................................................................................. 118
9.5 Botones/funciones de los botones del Controlador Deep Sea ................. 120
9.6 Alarmas y condiciones de apagado del controlador del generador ......... 122
9.7 Antes de arrancar la máquina .................................................................. 124
9.8 Arranque y funcionamiento del generador ............................................... 125
9.9 Parada del generador ............................................................................... 128
9.10 Interruptor de parada de emergencia ....................................................... 129
9.11 Monitoreo del motor y del generador ....................................................... 130
10 Utilizando el Controlador Deep Sea: DSE 7310 MKII 131
10.1 Introducción .............................................................................................. 131
10.2 Navegación de menús .............................................................................. 132
10.3 Ajuste del contraste de la pantalla ........................................................... 135
10.4 Cómo restablecer el temporizador de mantenimiento .............................. 136
11 Cómo conectar cargas—480V 137
11.1 Diagramas de conexión de terminales de lengüeta ................................. 137
11.2 Prácticas óptimas para equilibrar cargas ................................................. 138
11.3 Conectar cargas de 480V, trifásicas y monofásicas ................................ 141
11.4 Conectar a una carga de 240V 3Ø y a una carga de 240V 1Ø ................ 142
11.5 Conectar cargas monofásicas de 240V y 120V ....................................... 143
11.6 Conectar a una carga de 208V 3Ø y cargas múltiples de 120V 1Ø ......... 145
11.7 Conectar a una carga de 220-240Vy cargas
múltiples de 127-133V 1Ø ........................................................................ 146
12 Cómo conectar cargas—600V 147
12.1 Diagramas de conexión de terminales de lengüeta ................................. 147
12.2 Prácticas óptimas para equilibrar cargas ................................................. 148
12.3 Conectar a una carga de 240V 3Ø y a una carga de 240V 1Ø ................ 151
12.4 Conectar cargas monofásicas de 240V y 120V ....................................... 152
12.5 Conectar a una carga de 208V 3Ø y cargas múltiples de 120V 1Ø ......... 154
12.6 Conectar a una carga de 220-240Vy cargas
múltiples de 127-133V 1Ø ........................................................................ 155
12.7 Conexión de cargas 480V, trifásicas ........................................................ 156
12.8 Conectar cargas trifásicas de 600V ......................................................... 157
Indice G150 / G180
wc_bo5200007007_11TOC.fm
12
13 Uso de capacidades de arranque remoto 158
13.1 Bloque terminal de funcionamiento remoto .............................................. 158
13.2 Interruptor remoto/transferencia ............................................................... 159
13.3 Preparación para la Puesta en marcha
automática/remota—Deep Sea ................................................................ 160
14 Códigos de error de diagnóstico (CED) 162
14.1 Acceso a códigos DTC con el Controlador Basler ................................... 162
14.2 Acceso a los códigos DTC del motor usando
el Controlador Deep Sea .......................................................................... 163
14.3 Lista de códigos de problemas de diagnóstico del motor (DTC) .............. 164
15 Opciones Instaladas en la Fábrica 180
15.1 Cargador de Batería ................................................................................. 180
15.2 Desconexión de la batería trabable .......................................................... 181
15.3 Bloqueos de leva ...................................................................................... 182
15.4 Sistema de contención ............................................................................. 183
15.5 Tanque de capacidad adicional (ERT) ..................................................... 183
15.6 Calefactor de motor .................................................................................. 184
15.7 Calentador automático de LCD ................................................................ 185
15.8 Parada por bajo nivel de refrigerante ....................................................... 186
15.9 Persianas Activadas por Temperatura ..................................................... 187
15.10 Válvula de cierre de aire positivo ............................................................. 188
15.11 Conexión de un suministro de combustible externo ................................. 189
15.12 Conservador del nivel de lubricante ......................................................... 191
16 Máquinas con sistema de escape postratamiento 192
16.1 Cómo funciona el sistema de escape postratamiento .............................. 192
16.2 Llenado del tanque de DEF ...................................................................... 193
16.3 Vida útil del Fluido de escape diésel (DEF) ............................................. 195
16.4 Monitoreo y control del nivel de DEF ....................................................... 196
16.5 Monitoreo de la calidad de DEF ............................................................... 197
16.6 Acondicionamiento del Sistema de
escape postratamiento (si está equipado) ............................................... 199
17 Mantenimiento general 200
17.1 Calendario de mantenimiento periódico ................................................... 200
17.2 Mantenimiento del sistema de control de emisiones ................................ 201
Indice
G150 / G180
wc_bo5200007007_11TOC.fm
13
17.3 Prepararse para el mantenimiento ........................................................... 201
17.4 Limpieza de la máquina ........................................................................... 202
17.5 Inspección de la máquina ......................................................................... 203
17.6 Mantenimiento del remolque .................................................................... 204
17.7 Revisar y drenar el sistema de contención (si está equipado) ................. 205
17.8 Revisar el sistema de escape .................................................................. 206
17.9 Mantener de la batería ............................................................................. 208
17.10 Limpiar el filtro de partículas diesel (DPF) (si está equipado) .................. 209
17.11 Llenado del radiador ................................................................................. 210
17.12 Reemplazar el filtro de la unidad dosificadora de
DEF postratamiento (si equipada) ............................................................ 212
17.13 Almacenamiento ....................................................................................... 214
17.14 Eliminación y retiro del servicio de la máquina ........................................ 216
18 Mantenimiento del motor:
John Deere 4045TF285/HF285 6068HF285 217
18.1 Refrigerante para motores diésel de alta resistencia ............................... 222
19 Mantenimiento del motor: T4i Cummins QSB6.7 223
19.1 Recomendaciones y especificaciones del líquido refrigerante ................. 226
20 Mantenimiento del motor: T4F Cummins QSB7-G9 227
21 Solución de problemas 231
22 Datos Técnicos 232
22.1 Motores Fase 4f ....................................................................................... 232
22.2 Motor norma Tier 4i .................................................................................. 233
22.3 Motor norma Tier 3 ................................................................................... 235
22.4 Generador, 480V ...................................................................................... 236
22.5 Generador, 600V ...................................................................................... 237
22.6 Remolque y trineo .................................................................................... 237
22.7 Dimensiones ............................................................................................. 238
23 Seguridad de neumáticos 240
24 Información del usuario para tanques de combustible de
Transport Canada 252
Indice G150 / G180
wc_bo5200007007_11TOC.fm
14
25 Información y garantía de los sistemas de control
de emisiones—Diésel 256
25.1 Información básica sobre el sistema de control de emisiones ................. 256
25.2 Garantía limitada para defectos para el sistema
de control de emisiones ........................................................................... 257
25.3 Garantía limitada por defectos de los sistemas de control de
emisiones evaporativas Wacker Neuson ................................................. 258
26 Esquemas generales de la Máquina 261
26.1 Fusibles .................................................................................................. 261
26.2 Diagrama Eléctrico del Remolque ............................................................ 262
26.3 Componentes del cableado del remolque ................................................ 263
27 Esquemas: Máquinas con Basler Controlador 264
27.1 AC Esquema: G 150/G 180 ...................................................................... 264
27.2 AC Esquema eléctrico—Piezas: G 150/G 180 ......................................... 265
27.3 DC Esquema eléctrico: G 150/G 180 Tier 3 ............................................. 266
27.4 DC Esquema eléctrico—Piezas: G 150/G 180 Tier 3 .............................. 267
27.5 DC Esquema eléctrico: G 150/G 180 Tier 4i ............................................ 268
27.6 DC Esquema eléctrico—Piezas: G 150/G 180 Tier 4i .............................. 269
27.7 DC Esquema eléctrico: G 150/G 180 Cummins Tier 4f ............................ 270
27.8 DC Esquema eléctrico—Piezas: G 150/G 180 Cummins Tier 4f ............. 271
27.9 Esquema eléctrico Sección A ................................................................... 272
27.10 Esquema eléctrico—Piezas ..................................................................... 273
27.11 Esquema eléctrico Sección B ................................................................... 274
27.12 Esquema eléctrico—Piezas ..................................................................... 275
27.13 Esquema eléctrico Sección C .................................................................. 276
27.14 Esquema eléctrico—Piezas ..................................................................... 277
27.15 Relés y fusibles del motor Cummins ........................................................ 278
27.16 Relés y fusibles del motor Cummins ........................................................ 279
27.17 AC EsquemaG 180, John Deere, 600V, Basler ....................................... 280
27.18 AC Esquema eléctrico—PiezasG 180, John Deere, 600V, Basler .......... 281
28 Esquemas: Máquinas con Deep Sea Controlador 282
28.1 AC Esquema G 150/G 180 ....................................................................... 282
28.2 AC Esquema eléctrico—Piezas G 150/G 180 .......................................... 283
28.3 AC Esquema: G150 / G180, 600V ........................................................... 284
28.4 AC Esquema eléctrico—Piezas: G150 / G180, 600V .............................. 285
Indice
G150 / G180
wc_bo5200007007_11TOC.fm
15
28.5 DC Esquema eléctrico: G 150/G 180 John Deere Tier 3 ......................... 286
28.6 DC Esquema eléctrico—Piezas: G 150/G 180 John Deere Tier 3 .......... 287
28.7 DC Esquema eléctrico: G 150/G 180 Cummins T4i ................................. 288
28.8 DC Esquema eléctrico—Piezas: G 150/G 180 Cummins T4i ................... 289
28.9 DC Esquema eléctrico: G 150/G 180 Cummins Tf4 ................................. 291
28.10 DC Esquema eléctrico—Piezas: G 150/G 180 Cummins T4f .................. 292
28.11 DC Esquema eléctrico Sección A: G 150/G 180 Cummins T4f ................ 294
28.12 Esquema eléctrico—Piezas ..................................................................... 295
28.13 DC Esquema eléctrico Sección B: G 150/G 180 Cummins T4f ................ 296
28.14 Esquema eléctrico—Piezas ..................................................................... 297
28.15 DC Esquema eléctrico Sección C: G 150/G 180 Cummins T4f ............... 298
28.16 Esquema eléctrico—Piezas ..................................................................... 299
28.17 Relés y fusibles del motor Cummins ........................................................ 301
28.18 Relés y fusibles del motor Cummins ........................................................ 302
Indice G150 / G180
wc_bo5200007007_11TOC.fm
16
wc_tx003567es_FM10.fm
17
Generador móvil Información de seguridad
1 Información de seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO, y
NOTA las cuales precisan ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión
personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto.
AVISO: Al usarse sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una
situación de riesgo que, si no se evita, puede causar daños materiales.
Nota: Una nota contiene información adicional importante para un procedimiento.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
lesión grave.
Para evitar lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de seguridad
que aparezcan a continuación de este término indicador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o lesión grave.
Para evitar posibles lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de
seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
Para evitar posibles lesiones menores o moderadas, acate todos los mensajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
wc_tx003567es_FM10.fm
18
Información de seguridad Generador móvil
1.2 Descripción del equipo y uso previsto
Esta máquina es una fuente de alimentación eléctrica móvil. El generador móvil
Wacker Neuson consta de un remolque con un gabinete que contiene un motor
diesel, un tanque de combustible, un panel de control y un alternador eléctrico. El
panel de control incluye controles y tomacorrientes. A medida que el motor
funciona, el generador convierte energía mecánica en energía eléctrica. El
operario conecta las cargas a los tomacorrientes de alimentación eléctrica y
terminales para cables.
Esta máquina está hecha con el objeto de suministrar energía eléctrica a cargas
conectadas. Consulte las especificaciones del producto sobre el voltaje de salida
y la frecuencia de este generador, y sobre el límite máximo de potencia de salida
del mismo.
Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso descrito
anteriormente. Utilizarla para cualquier otro fin podría dañarla de manera
permanente o bien provocar lesiones graves al operario o demás personas en la
zona. Los daños en la máquina causados por el uso incorrecto no están cubiertos
por la garantía.
Los siguientes son algunos ejemplos de uso indebido:
Conectar una carga que tenga requisitos de voltaje y frecuencia incompatibles
con la salida del generador
Sobrecargar el generador con una carga que consuma excesiva potencia ya
sea durante el arranque o durante el funcionamiento
Operar el generador en cualquier modo que no acate todos los códigos y las
reglamentaciones federales, estatales y locales
Usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
Usar la máquina para remolcar otras máquinas
Usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos
Operar la máquina fuera de las especificaciones de fábrica
Operar la máquina sin acatar las advertencias que se encuentran en la máquina
misma y en el Manual de operación
wc_tx003567es_FM10.fm
19
Generador móvil Información de seguridad
Esta máquina se ha diseñado y fabricado en conformidad con las pautas de
seguridad mundiales más recientes. Se ha fabricado cuidadosamente para
eliminar los riesgos en la mayor medida posible, y para aumentar la seguridad del
operario mediante dispositivos y calcomanías de protección. Sin embargo, puede
que persistan algunos riesgos incluso después de que se hayan tomado las
medidas de protección. Estos se denominan riesgos residuales. En esta máquina,
pueden incluir la exposición a:
Calor, ruido, escapes y monóxido de carbono provenientes del motor
Riesgos de incendio causados por técnicas incorrectas al suministrar
combustible
Lesiones corporales causadas por el levantamiento incorrecto de la lengua del
remolque
Combustible y sus vapores
Riesgo de descargas eléctricas y arcos voltaicos
Los riesgos típicos asociados al transporte de remolques en carreteras y
autopistas
Para protegerse usted y los demás, cerciórese de leer y comprender cabalmente
la información de seguridad que aparece en este manual antes de operar
la máquina.
1.3 Lineamientos de seguridad para el uso del equipo
Capacitación del conductor
Antes de utilizar el equipo:
Lea y comprenda las instrucciones de operación que figuran en todos los
manuales suministrados con el equipo.
Familiarícese con la ubicación y el uso adecuado de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
Si es necesario, póngase en contacto con Wacker Neuson para solicitar
capacitación adicional.
Al operar este equipo:
No permita que personas mal capacitadas manejen el equipo. Las personas
que manejen el equipo deben estar familiarizadas con los riesgos y peligros
potenciales asociados.
Cualificaciones del conductor
Solo el personal capacitado está autorizado a poner en marcha, operar y apagar el
equipo. También deben cumplir los siguientes requisitos de cualificación:
Haber recibido instrucciones sobre el uso correcto del equipo.
Está familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
Las siguientes personas no podrán acceder al equipo o hacerlo funcionar:
■Niños
Personas afectadas por alcohol, drogas o medicamentos recetados
wc_tx003567es_FM10.fm
20
Información de seguridad Generador móvil
Zona de aplicación
Tenga en cuenta la zona de aplicación.
Mantenga alejados del equipo al personal no autorizado, los niños y las
mascotas.
Manténgase al tanto de los cambios de posición y del movimiento de otros
equipos y personal en la zona de operación/el sitio de trabajo.
Identifique si existen peligros especiales en la zona de aplicación, como gases
tóxicos o condiciones inestables del suelo, y tome las medidas adecuadas para
eliminarlos antes de usar el equipo.
No opere el equipo en zonas que contengan objetos inflamables, combustibles
o productos que generen vapores inflamables.
Dispositivos, controles y accesorios de seguridad
Utilice el equipo únicamente si:
Todos los dispositivos de seguridad y las protecciones están colocados y en
funcionamiento.
Todos los controles funcionan correctamente.
El equipo se ha configurado correctamente según las instrucciones del manual
del conductor.
El equipo está limpio.
Las etiquetas del equipo son legibles.
Para garantizar el funcionamiento seguro del equipo:
No utilice el equipo si faltan dispositivos de seguridad o guardas o si no
funcionan.
No modifique o desactive los dispositivos de seguridad.
Utilice únicamente accesorios o implementos aprobados por Wacker Neuson.
Prácticas operativas seguras
Al operar este equipo:
Manténgase al tanto de las partes móviles del equipo. Mantenga las manos, los
pies y la ropa suelta lejos de las partes móviles del equipo.
No opere un equipo que necesite reparación.
No consuma los líquidos que se utilizan en la máquina. Según el modelo de la
máquina, estos líquidos pueden contener agua, agentes humectantes,
combustible (gasolina, diesel, queroseno, propano o gas natural), aceite,
refrigerante, flúido hidráulico, flúido transmisor de calor (propilenglicol con
aditivos), ácido de batería, o grasa.
wc_tx003567es_FM10.fm
21
Generador móvil Información de seguridad
Equipos de protección personal (PPE)
Use los siguientes equipos de protección personal (PPE) al utilizar este equipo:
Ropa de trabajo ajustada que no obstaculice el movimiento.
Gafas de seguridad con protección lateral
Protección auditiva
Calzado con puntera de seguridad
Después del uso
Pare el motor cuando el equipo no esté en funcionamiento.
Cuando el equipo no esté funcionando, cierre la válvula de combustible en los
motores que la tengan.
Asegúrese de que el equipo no se voltee, ruede, se deslice o caiga cuando no
esté funcionando.
Guarde el equipo correctamente cuando no lo esté utilizando. El equipo debe
almacenarse en un lugar limpio y fuera del alcance de los niños.
1.4 Seguridad de mantenimiento
Capacitación de
mantenimiento
Antes de efectuar el mantenimiento o la reparación del equipo:
Lea y comprenda las instrucciones que figuran en todos los manuales
suministrados con el equipo.
Familiarícese con la ubicación y el uso adecuado de todos los controles y
dispositivos de protección.
Solo el personal capacitado debe solucionar o reparar los problemas que se
produzcan con el equipo.
Si es necesario, póngase en contacto con Wacker Neuson para solicitar
capacitación adicional.
Al efectuar el mantenimiento o la reparación del equipo:
No permita que personas no capacitadas o con una formación inadecuada
realicen tareas de mantenimiento o reparación del equipo. El personal de
servicio o mantenimiento del equipo debe estar familiarizado con los riesgos y
peligros potenciales asociados.
wc_tx003567es_FM10.fm
22
Información de seguridad Generador móvil
Precauciones
Al efectuar el mantenimiento o la reparación del equipo:
Lea y comprenda los procedimientos de mantenimiento antes de realizar
cualquier mantenimiento en el equipo.
Todos los ajustes y reparaciones deben completarse antes de utilizar el equipo.
No opere el equipo con un problema o deficiencia conocida.
Todas las reparaciones y ajustes estarán a cargo de un técnico calificado.
Apague el equipo antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones.
Manténgase al tanto de las partes móviles del equipo. Mantenga las manos, los
pies y la ropa suelta lejos de las partes móviles del equipo.
Vuelva a instalar los dispositivos de seguridad y las protecciones una vez
concluidos los procedimientos de reparación y mantenimiento.
Modificaciones del máquina
Al efectuar el mantenimiento o la reparación del
máquina
:
Utilice únicamente accesorios/implementos aprobados por Wacker Neuson.
No desactive los dispositivos de seguridad.
No modifique el
máquina
sin la autorización expresa y por escrito de
Wacker Neuson.
Sustitución de piezas y etiquetas
Sustituya los componentes desgastados o dañados.
Sustituya todas las etiquetas faltantes y difíciles de leer.
Al sustituir componentes eléctricos, utilice componentes que sean idénticos en
potencia y rendimiento a los componentes originales.
Cuando necesite piezas de repuesto para este equipo, utilice solo piezas de
repuesto de Wacker Neuson o piezas equivalentes a las originales en todo tipo
de especificaciones, como dimensiones físicas, tipo, resistencia y material.
Limpieza
Durante la limpieza y el mantenimiento del equipo:
Mantenga el equipo limpio y libre de residuos como hojas, papel, cartones, etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
No limpie el equipo mientras esté en funcionamiento.
Nunca utilice gasolina u otros combustibles o disolventes inflamables para
limpiar el equipo. Los humos de combustibles y solventes pueden convertirse
en explosivos.
wc_tx003567es_FM10.fm
23
Generador móvil Información de seguridad
Equipos de protección personal (PPE)
Use los siguientes equipos de protección personal (PPE) al realizar reparaciones o
tareas de mantenimiento en este equipo:
Ropa de trabajo ajustada que no obstaculice el movimiento.
Gafas de seguridad con protección lateral
Protección auditiva
Calzado con puntera de seguridad
Además, antes de efectuar el mantenimiento o la reparación del equipo:
Si tiene el cabello largo, áteselo.
Quítese todas las joyas (incluidos los anillos).
Seguridad del servicio eléctrico
Revise que la ropa y los zapatos estén secos, párese sobre una plataforma de
madera seca o un tapete de caucho aislante, y use herramientas con mangos
aislados al dar servicio a la máquina.
No permita que se acumule agua alrededor de la base de la máquina. Si hay
agua, mueva la máquina y deje que se seque antes de darle mantenimiento.
No lave a presión el panel de control, el extremo del generador o cualquier otro
componente eléctrico al limpiar la máquina.
Seguridad del sistema de enfriamiento
No intente abrir la tapa del radiador mientras la máquina está funcionando ni
antes de que se haya enfriado el motor. ¡Puede sufrir quemaduras graves!
El refrigerante del motor es tóxico para los seres humanos y animales. Limpie
los derrames y descarte el refrigerante de desecho del motor conforme a los
reglamentos ambientales locales.
wc_tx003567es_FM10.fm
24
Información de seguridad Generador móvil
1.5 Seguridad para el operador del motor
Seguridad de funcionamiento
Al arrancar el motor:
Mantenga la zona que rodea el tubo de escape libre de materiales inflamables.
Revise los conductos y el depósito de combustible para detectar cualquier fuga
y grieta antes de arrancar el motor. No ponga en marcha el equipo si hay fugas
de combustible o si las líneas de combustible están flojas.
No fume mientras trabaja con el máquina.
No haga funcionar el motor cerca de chispas o llamas abiertas.
No toque el motor ni el silenciador mientras el motor esté en marcha o
inmediatamente después de apagarlo.
No haga funcionar le máquina si la tapa de combustible esté suelta o no se
encuentra colocada.
No encienda el motor si se ha derramado combustible o si hay olor a
combustible. Aleje el máquina del derrame y séquelo antes de arrancar.
No utilice el máquina en zonas en las cuales existan riesgos de explosión o
incendio.
Seguridad en el reabastecimiento de combustible
Al reabastecer el combustible del motor:
Limpie inmediatamente cualquier derrame de combustible.
Vuelva a llenar el depósito de combustible en una zona bien ventilada.
Vuelva a instalar la tapa del depósito de combustible después del
preabastecimiento.
ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante el
funcionamiento y la carga de combustible. Si no se respetan las advertencias y
normas de seguridad, esto podría ser causa de lesiones graves o muerte.
Lea y siga las instrucciones de advertencia presentes en el manual del propie-
tario del motor, así como también las pautas de seguridad que figuran continua-
ción.
PELIGRO
El gas de escape del motor contiene monóxido de carbono, un veneno mortal. La
exposición al monóxido de carbono puede provocar la muerte en cuestión de
minutos.
NUNCA opere el equipo en un lugar cerrado, como un túnel, a menos que se
proporcione la ventilación adecuada a través de elementos tales como ventila-
dores o mangueras de extracción.
wc_tx003567es_FM10.fm
25
Generador móvil Información de seguridad
Use herramientas específicamente diseñadas para el reabastecimiento de
combustible (por ejemplo, una manguera de combustible o un embudo).
■No fume.
No reabastezca el motor si está caliente o en marcha.
No reabastezca el motor cerca de chispas o llamas abiertas.
1.6 Pautas de seguridad para generadores móviles
Instalar como fuente de alimentación de reserva
Existen riesgos especiales al instalar esta máquina como fuente de alimentación
de reserva. La conexión incorrecta del generador al sistema eléctrico de un
inmueble puede permitir que la corriente eléctrica del generador vuelva a las
líneas del servicio público. Ello puede provocar la electrocución de los empleados,
como también incendios o explosiones.
PELIGRO
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno
que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando
CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO.
NUNCA use un generador dentro de hogares, garajes, sótanos de poca altura u
otras áreas parcialmente cerradas. Pueden acumularse niveles mortales de
monóxido de carbono en estas áreas. Usar un ventilador o abrir las ventanas y
puertas NO aporta suficiente aire fresco.
SOLO utilice un generador en exteriores y lejos de ventanas, puertas y orificios
de ventilación. Estas aberturas pueden atraer escape del generador.
Aun cuando use un generador correctamente, puede entrar CO al interior del
hogar. SIEMPRE use una alarma de CO con batería o reserva de batería en el
hogar.
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de haber tenido el
generador en marcha, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a
un médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Las máquinas que generan electricidad presentan
riesgos especiales estando el motor en marcha. Estos incluyen el riesgo de
electrocución o choque eléctrico grave.
Lea y siga las instrucciones de este Manual del operador.
wc_tx003567es_FM10.fm
26
Información de seguridad Generador móvil
Si se conecta al sistema eléctrico de un inmueble, el generador debe cumplir con
los requisitos de alimentación, voltaje y frecuencia del equipo en el inmueble en
cuestión. Es posible que existan diferencias en la potencia, voltaje y frecuencia, y
una conexión incorrecta puede provocar daños en el equipo, incendios, lesiones
corporales o la muerte.
Seguridad general
No use líquidos evaporativos para poner en marcha el motor. Son altamente
explosivos.
No guarde artículos como restos de aceite, trapos o herramientas encima o
dentro de la máquina. Estos artículos son un peligro de incendio y pueden
restringir el aire de enfriamiento.
Asegúrese de que los cables eléctricos conectados a la máquina estén en
estado apto para el servicio sin cortes, grietas ni alambres expuestos.
No tienda los cables eléctricos sobre piezas de la máquina que vibren o estén
calientes.
No se pare sobre la máquina.
No encierre ni cubra la máquina cuando la esté usando o cuando esté caliente.
Conexión a tierra
El generador debe ponerse a tierra debidamente para que funcione segura y
correctamente.
Se incluye una puesta a tierra central del equipo en las orejetas de conexión del
cliente. Este punto va conectado directamente a la base establecida del
generador. Todas las otras puestas a tierra del sistema se conectan a este punto
central. Conecte a tierra el generador conforme a los estándares definidos en los
reglamentos nacionales, estatales y locales.
ADVERTENCIA
¡La retroalimentación del generador a la red de distribución de electricidad puede
causar lesiones graves o letales a los empleados de los servicios públicos!
Las conexiones al sistema eléctrico de un inmueble las deben realizar técnicos
electricistas cualificados, cumpliendo con todas las leyes y los códigos
eléctricos vigentes.
wc_tx003567es_FM10.fm
27
Generador móvil Información de seguridad
1.7 Pautas de seguridad para remolcar máquina
Al remolcar la máquina:
No remolque la máquina si el gancho del vehículo o el acoplador del remolque
están dañados.
No remolque la máquina si las cadenas de seguridad están dañadas.
No remolque la máquina si las tuercas de rueda del remolque están sueltas o
ausentes.
No remolque la máquina si las llantas del remolque tienen menos de 1.5 mm (1/
16 de pulgada) de huella.
No remolque la máquina si las llantas del remolque están desinfladas.
No remolque la máquina a menos que los frenos del remolque estén
funcionando debidamente.
No remolque la máquina si las luces del remolque no están funcionando
debidamente.
No supere las limitaciones de velocidad del fabricante del remolque de 89 km/h
(55 mph).
Al remolcar la máquina:
Solo remolque la máquina cuando las tuercas de rueda del remolque estén
apretadas con la torsión adecuada.
Solo remolque la máquina cuando los neumáticos del remolque estén
debidamente inflados.
Solo remolque la máquina cuando estén funcionando correctamente todas las
luces del remolque.
Solo remolque la máquina cuando las cadenas de seguridad del remolque
estén conectadas al vehículo remolcador en forma entrecruzada.
Mantenga una distancia adicional entre el vehículo remolcador y otros
vehículos.
Evite las bermas blandas, los bordillos y los cambios repentinos de carril
Respete todos los requisitos de licencias de su área.
Si no ha conducido antes un vehículo remolcador con un remolque, practique girar,
detenerse y retroceder el vehículo remolcador con el remolque en un área alejada
del tráfico. Solo conduzca el vehículo remolcador con el remolque cuando confíe
en su capacidad para hacerlo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones graves o la muerte. El estado indebido del remolque y la
técnica indebida para remolcar pueden causar un accidente.
Obedezca las instrucciones a continuación para reducir el riesgo de un acci-
dente.
wc_tx003567es_FM10.fm
28
Información de seguridad Generador móvil
1.8 Lineamientos de seguridad para la elevación del máquina
Al elevar el máquina:
Asegúrese de que las eslingas, cadenas, ganchos, rampas, pedestales, gatos,
carretillas elevadoras, grúas, polipastos y cualquier otro tipo de dispositivo de
elevación que se use estén bien sujetos y tengan suficiente capacidad de carga
para levantar o sostener el máquina de manera segura. Consulte el capítulo
sobre Datos técnicos para conocer el peso del máquina.
Manténgase al tanto de la ubicación de otras personas cuando eleve el equipo.
Utilice únicamente los puntos de elevación y anclajes descritos en el manual
del conductor.
Asegúrese de que el vehículo de transporte tenga la suficiente capacidad de
carga y el tamaño de plataforma para transportar el máquina de forma segura.
Para reducir la posibilidad de sufrir lesiones:
No se ponga de pie debajo del máquina durante los procesos de elevación o
traslado.
No se suba al equipo durante los procesos de elevación o traslado.
1.9 Reportar defectos de seguridad
Si cree que el remolque tiene un defecto que pudiera causar un choque o lesiones
graves o fatales, debe informar inmediatamente a la Oficina nacional de seguridad
del tránsito en carreteras (National Highway Traffic Safety Administration, NHTSA)
además de notificar a Wacker Neuson.
Si la NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una investigación; y si encuentra
que existe un defecto de seguridad en un grupo de remolques, puede pedir una
retirada del mercado y una campaña de remediación. Sin embargo, la NHTSA no
puede participar en problemas individuales entre usted, su concesionario o
Wacker Neuson.
Para ponerse en contacto con NHTSA, puede comunicarse con la Línea directa de
seguridad vehicular llamando gratis al 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153),
visitando http://www.safercar.gov; o escribiendo a:
Administrator
NHTSA
1200 New Jersey Avenue S.E.
Washington, DC 20590
También puede obtener otra información sobre la seguridad de vehículos
motorizados en http://www.safercar.gov
wc_tx003567es_FM10.fm
29
Generador móvil Información de seguridad
Esta página ha sido expresamente dejada en blanco.
wc_tx003568es_FM10.fm
30
Ubicación de las calcomanías Generador móvil
2 Ubicación de las calcomanías
wc_gr011525
SOLAMENTE COMBUSTIBLE DE
ULTRABAJO CONTENIDO DE AZUFRE
5200020535
DEF
SEULEMENT CARBURANT DE
SOUFRE ULTRA BAS
ULTRA LOW SULFUR
FUEL ONLY
DIESEL
oo
oo
DIESEL
5200020534
SÓLO LÍQUIDO DE
ESCAPE DIESEL
SEULEMENT FLUIDE
O'ÉCHAPPEMENT DIESEL
DIESEL EXHAUST
FLUID ONLY
DEF
A
B
C
D
E
H
J
K
N
O
P
V
X
Y
Z
AA
R
R
BB
QQ
TT
Q
WW
CC
DD
L
EE
W
E
OO
XX
RR
YY
F
UU
XX
U
FF
E
ZZ
wc_gr011523
NN
wc_tx003568es_FM10.fm
31
Generador móvil Ubicación de las calcomanías
wc_gr009229
FF
GG
A
R
R
KK
VV
A
H
H
UU
WW
G
wc_tx003569es_FM10.fm
32
Significado de las calcomanías Generador móvil
3 Significado de las calcomanías
A ADVERTENCIA
Cierre los puertas. Ya que de otro modo existe
el peligro de un choque eléctrico, arco voltaico
de cortocircuito, o de heridas personales.
B ADVERTENCIA
Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando
está caliente!
C ADVERTENCIA
Lea y entienda el Manual de Operación
suministrado antes de operar esta máquina. Si
no lo hace, incrementará el riesgo de
lesionarse o lesionar a otros.
D AVISO
Nunca cambie la posicion del interruptor al
estar marchando el motor. Ya que esto podria
conducir a daños en el equipo.
E ADVERTENCIA
Choque eléctrico y arco voltaico de
cortocircuito pueden causar heridas
personales o muerte.
Fermer les portes d'acces ou il pourrait en résulter risque d'électrocution, arc de
Fermer les portes d'acces ou il pourrait en résulter risque d'électrocution, arc de
court-circuit, ou des blessures.
court-circuit, ou des blessures.
Cierre las puertas. Ya que de otro modo existe el peligro de un choque eléctrico,
Cierre las puertas. Ya que de otro modo existe el peligro de un choque eléctrico,
arco voltaico de cortocircuito, o de heridas personales.
arco voltaico de cortocircuito, o de heridas personales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lock doors. Access can cause electric shock, arc flash or injury.
Lock doors. Access can cause electric shock, arc flash or injury.
176289
176289
WARNING
WARNING
110164110164
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
ADVERTENCIAADVERTENCIA
WARNINGWARNING
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Avant d'utiliser cette machine, lire attentivement et assimilerAvant d'utiliser cette machine, lire attentivement et assimiler
la Notice d'Emploi. Dans le cas contraire, le risque de se blesserla Notice d'Emploi. Dans le cas contraire, le risque de se blesser
ou de blesser les autres augmente.ou de blesser les autres augmente.
Lea y entienda el Manual de Operación suministrado antes deLea y entienda el Manual de Operación suministrado antes de
operar esta máquina. Si no lo hace, incrementará el riesgo deoperar esta máquina. Si no lo hace, incrementará el riesgo de
lesionarse o lesionar a otros.lesionarse o lesionar a otros.
176103176103
Read and understand the supplied Operator's Manual beforeRead and understand the supplied Operator's Manual before
operating this machine. Failure to do so increases the risk ofoperating this machine. Failure to do so increases the risk of
injury to yourself and others.injury to yourself and others.
ADVERTENCIAADVERTENCIA
WARNINGWARNING
Électrochoc et arc de court-circuit peuvent
Électrochoc et arc de court-circuit peuvent
résulter en blessures graves ou mort.
résulter en blessures graves ou mort.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Electric shock and arc flash can cause
Electric shock and arc flash can cause
serious injury or death.
serious injury or death.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Choque eléctrico y arco voltaico de cortocircuito
Choque eléctrico y arco voltaico de cortocircuito
pueden causar heridas personales o muerte.
pueden causar heridas personales o muerte.
176285
176285
WARNING
WARNING
wc_tx003569es_FM10.fm
33
Generador móvil Significado de las calcomanías
F PELIGRO
¡Peligro de la asfixia! Lea el Manual de
Operación para instrucciones. Evite chispas,
llamas u objetos encendidos cerca de la
máquina. Antes de llenar el tanque, apague el
motor. Sólo use combustible diesel.
G ADVERTENCIA
Para evitar la pérdida de la audición, utilice
protectores auriculares.
Si se enredan las manos en la correa en
movimiento se pueden producir lesiones.
¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano
dentro de la máquina con el motor
en funcionamiento.
ADVERTENCIA
¡Superficie caliente!
AVISO
Evite de rociar agua en el generador.
H ADVERTENCIA
Superficie caliente
J ADVERTENCIA
Para evitar pérdida de la audición, protéjase
los oídos mientras opere esta máquina.
ADVERTENCIA
Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando
está caliente!
ADVERTENCIA
Si se enredan las manos en la correa en
movimiento se pueden producir lesiones.
ADVERTENCIA
¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano
dentro de la máquina con
el motor en funcionamiento.
DIESEL
119050119050
STOPSTOP
PELIGRO
DANGER
DANGER
ADVERTENCIAADVERTENCIA
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
WARNINGWARNING
117038117038
164721164721
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
WARNINGWARNING
ADVERTENCIAADVERTENCIA
wc_tx003569es_FM10.fm
34
Significado de las calcomanías Generador móvil
K ADVERTENCIA
Desconecte la batería antes de darle servicio.
Lea el Manual de Operación.
L ADVERTENCIA
Generador puede arrancar automaticamente y
causar lesiones personales. Desconecte la
bateria antes de prestar servicio.
N Calcomanía del selector de voltaje
O PELIGRO
¡Peligro de la asfixia! No opere esta máquina
en interiores.
Choque eléctrico podría casar heridas
personales o muerte.
114891
114891
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Generator can automatically start
Generator can automatically start
which can cause serious injury.
which can cause serious injury.
Disconnect battery before
Disconnect battery before
servicing.
servicing.
Generateur peut demarrer
Generateur peut demarrer
automatiquement resultant en des
automatiquement resultant en des
accidents de personne. Deconnecter
accidents de personne. Deconnecter
batterie avant tout entretien.
batterie avant tout entretien.
Generador puede arrancar
Generador puede arrancar
automaticamente y causar lesiones
automaticamente y causar lesiones
personales. Desconecte la bateria
personales. Desconecte la bateria
antes de prestar servicio.
antes de prestar servicio.
176184
176184
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNING
117993117993
DANGERDANGER
GEFAHRGEFAHR
DANGERDANGER
PELIGROPELIGRO
wc_tx003569es_FM10.fm
35
Generador móvil Significado de las calcomanías
P
Q El Manual de Operación debe guardarse en la
máquina. Podrá solicitar un Manual de
Operación de repuesto a través de su
distribuidor local de Wacker Neuson.
R Punto de retención
Avant le demarrageAvant le demarrage
1. Lire la Notice d'Emploi. 1. Lire la Notice d'Emploi.
2. Niveler la machine.2. Niveler la machine.
3. Bloquer les roues avec cales de roues.3. Bloquer les roues avec cales de roues.
4. Mettre à terre la machine.4. Mettre à terre la machine.
5. Vérifier le niveau de tous les fluides.5. Vérifier le niveau de tous les fluides.
Démorrage à la mainDémorrage à la main
1. Déconnecter tous les regimes externes.1. Déconnecter tous les regimes externes.
2. Régler le commutateur des tensions d'alimentation.2. Régler le commutateur des tensions d'alimentation.
3. Serrer le commutateur des tensions d'alimentation.3. Serrer le commutateur des tensions d'alimentation.
4. Placer le bouton d'arret d'urgence à la position "ON".4. Placer le bouton d'arret d'urgence à la position "ON".
5. Placer l'interrupteur de démarrage du moteur à la5. Placer l'interrupteur de démarrage du moteur à la
position "DEMARRAGE/MARCHE". position "DEMARRAGE/MARCHE".
6. Le moteur s'essayera de démarrer 3 fois.6. Le moteur s'essayera de démarrer 3 fois.
Démarrage a distanceDémarrage a distance
1. Lire la Notice d'Emploi. 1. Lire la Notice d'Emploi.
ArrêtArrêt
1. Éteindre tous les coupe-circuits.1. Éteindre tous les coupe-circuits.
2. Placer l'interrupteur de démarrage du moteur à la2. Placer l'interrupteur de démarrage du moteur à la
position "OFF" position "OFF"
176286176286
Before startingBefore starting
1. Read Operator's Manual.1. Read Operator's Manual.
2. Level unit.2. Level unit.
3. Block wheels.3. Block wheels.
4. Ground unit.4. Ground unit.
5. Check all fluid levels.5. Check all fluid levels.
Manual startingManual starting
1. Disconnect all external loads.1. Disconnect all external loads.
2. Set voltage selector switch.2. Set voltage selector switch.
3. Lock voltage selector switch.3. Lock voltage selector switch.
4. Set emergency stop button to "ON" position.4. Set emergency stop button to "ON" position.
5. Set engine start switch to "START/RUN" position.5. Set engine start switch to "START/RUN" position.
6. Engine will make 3 attempts to start.6. Engine will make 3 attempts to start.
Remote startRemote start
1. See Operator's Manual.1. See Operator's Manual.
StoppingStopping
1. Turn off all circuit breakers.1. Turn off all circuit breakers.
2. Set engine start switch to "OFF" position.2. Set engine start switch to "OFF" position.
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS
FOR MOBILE GENERATORSFOR MOBILE GENERATORS
INSTRUCTIONS D'OPERATION INSTRUCTIONS D'OPERATION
DU GENERATEUR MOBILE DU GENERATEUR MOBILE
Antes del arranqueAntes del arranque
1. Lea el Manual de Operación.1. Lea el Manual de Operación.
2. Nivele la unidad.2. Nivele la unidad.
3. Coloque cuñas debajo de las ruedas.3. Coloque cuñas debajo de las ruedas.
4. Conecte la unidad a tierra.4. Conecte la unidad a tierra.
5. Controle todos los liquídos.5. Controle todos los liquídos.
Arranque manualArranque manual
1. Desconecte todas las cargas externas.1. Desconecte todas las cargas externas.
2. Ajuste la llave selectora de voltaje.2. Ajuste la llave selectora de voltaje.
3. Bloquee la llave selectora de voltaje.3. Bloquee la llave selectora de voltaje.
4. Ponga a la posición "ON" el botón de parada4. Ponga a la posición "ON" el botón de parada
de emergencia. de emergencia.
5. Ponga a la posición "ARRANQUE/MARCHA" el 5. Ponga a la posición "ARRANQUE/MARCHA" el
interruptor de arranque del motor. interruptor de arranque del motor.
6. El motor intentará arrancar 3 veces.6. El motor intentará arrancar 3 veces.
Arranque remotoArranque remoto
1. Vea el Manual de Operación.1. Vea el Manual de Operación.
Detencion de motorDetencion de motor
1. Apague todos los interruptores de circuito.1. Apague todos los interruptores de circuito.
2. Ponga a la posición "OFF" el interruptor de arranque2. Ponga a la posición "OFF" el interruptor de arranque
del motor. del motor.
El Manual de Operación debe ser retenido en laEl Manual de Operación debe ser retenido en la
máquina. Contacte a Wacker Neuson para unmáquina. Contacte a Wacker Neuson para un
ejemplar adicional o ponga una orden en linea enejemplar adicional o ponga una orden en linea en
www.wackerneuson.com.www.wackerneuson.com.
La Notice d'Emploi doit être munie sur la machine.La Notice d'Emploi doit être munie sur la machine.
Contacter Wacker Neuson pour commander unContacter Wacker Neuson pour commander un
exemplaire supplémentaire ou commander enexemplaire supplémentaire ou commander en
ligne chez www.wackerneuson.com.ligne chez www.wackerneuson.com.
Operator's Manual must be stored on machine. Operator's Manual must be stored on machine.
A replacement Operator's Manual can beA replacement Operator's Manual can be
ordered through Wacker Neuson or online at ordered through Wacker Neuson or online at
www.wackerneuson.com.www.wackerneuson.com.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN
MARCHA DE GENERADORES MOVILES MARCHA DE GENERADORES MOVILES
158787
wc_tx003569es_FM10.fm
36
Significado de las calcomanías Generador móvil
S ADVERTENCIA
Detenga el motor. Riesgo eléctrico. Lea el
Manual de Operación.
T Puesta a tierra eléctrica
U AVISO
Punto de elevación
V El mover los interruptores principales del
circuito conecta o interrumpe el suministro de
energía a los terminales (bornes) para
conexión de cables del usuario.
W Conductor neutro conectado al chasis
178683178683
STOPSTOP
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENTWARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
114886
114886
114893
L2L2
L1L1
L3L3
NEUTRAL BONDED TO FRAMENEUTRAL BONDED TO FRAME
CONDUCTOR NEUTRO CONECTADO AL CHASISCONDUCTOR NEUTRO CONECTADO AL CHASIS
NULL-LEITER AM RAHMEN ANGESCHLOSSENNULL-LEITER AM RAHMEN ANGESCHLOSSEN
CONDUCTEUR NEUTRE MIS A LA MASSE CONDUCTEUR NEUTRE MIS A LA MASSE
DU CHASSISDU CHASSIS
116662116662
wc_tx003569es_FM10.fm
37
Generador móvil Significado de las calcomanías
X Esquema de conexiones eléctricas del motor
Y Esquema de conexiones eléctricas del
generador y tomacorrientes
Z ADVERTENCIA
Descargas eléctricas en las aletas de
enfriamiento.
AA (si está incluido)
Ayuda visual de navegación para el
controlador Deep Sea
BB Esta máquina puede estar cubierta por una o
más patentes.
177860
INTAKE HEATER
12
BLK
13
59
RED
10AWG
12
RELAY
65
11
GRY
18
10A
FUSE
48
BLK
14
11
14
STARTER
RELAY
47
46
WHT
BOND TO
FRONT
PANEL
DOOR
GROUND TO
ENCLOSURE
BOX STUD
RED
2/0 AWG
50
L0
BOND BAR
GRD
LL2
GROUND TO
ENGINE BLOCK
RED
4 AWG
L1
ORG
ORG
45
MECHANICAL LUGS
YEL
47
WHT
YEL
BLK
GROUND TO
ENCLOSURE
BOX STUD
FUEL
62
20
95
48
51
2
49
53
TOGGLE
SWITCH
52
RED
53
BAT+ 3
59
GROUND 1
60
REMOTE START 27
61
PLUG 1
POWER & SENSOR INPUTS
62
SENDER COM 11
FUEL LEVEL 9
18
63
64
75
73
RELAY
ENGINE OUTPUTS
ELECTRONIC CONTROL UNIT
ORG
60
45
44
GRN
NO
ORG
2
44
YEL
ORN
34 61
46
93
64
RED
NC
RED
NC
EMERGENCY
STOP
SWITCH
VIO
RED
RED
RED
RED
10AWG
GRN/YEL
BAT - 2
80
83
84
85
RUN MODE 29
REMOTE START 28
MODE
BREAKER 30
TRIPPED
PLUG 2
CONTACT INPUTS
TRIP BREAKER 56
E-STOP 47
REMOTE ANNUNCIATOR
COMMON 51
PREALARM 53
PLUG 4
E-STOP, CANBUS & CONTACT OUTPUTS
E-STOP 46
ALARM 52
BAT+ 55
49
GROUND TO
ENCLOSURE
BOX STUD
START
FUEL
PRE
HEAT
HOUR
METER
93
BLK
RED
WHT/VIO
YEL
VIO