Electrolux EI24WC10QS Espa ol Complete Owner's Guide

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Espa ol Complete Owner's Guide
EN WINE COOLER
FR REFROIDISSEUR DE VIN
ES ENFRIADOR DE VINO
242332800 Junio de 2014
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUÍA DE USO Y CUIDADO
2
Búsqueda de información
Tarjeta de registro de pro-
ducto
El paquete que contiene este manual también
incluye la información de registro del producto.
La cobertura de la garantía comienza en el
momento de comprar su enfriador de vino
Electrolux.
Lea y guarde esta guía
Gracias por elegir Electrolux, la nueva
marca premium de electrodomésticos. Esta
Guía de uso y cuidado es parte de nuestro
compromiso con la satisfacción del cliente y
la calidad del producto durante la vida útil de
su nuevo enfriador de vino.
Consideramos su compra como el comienzo
de una relación. Para garantizar nuestra
capacidad para continuar atendiéndolo,
utilice esta página para registrar información
de producto fundamental.
Una vez que haya instalado la unidad,
lesugerimos que guarde este manual enun
lugar seguro para futuras consultas. Si ocurre
algún problema, consulte “Resolución de
problemas” en este manual. Esta información
ayudará a identificar rápidamente un problema
y remediarlo. Si necesita ayuda, por favor
contacte con el distribuidor donde adquirió
su unidad.
Mantenga un registro para
su consulta rápida
Siempre que llame para solicitar información o
servicio, usted tendrá que saber el número de
modelo y número de serie. Puede encontrar
esta información en la placa de serie situada
en la esquina superior izquierda de la unidad
y en la tarjeta de registro del producto.
Anote la fecha de compra de su unidad
Electrolux y el nombre, la dirección y número
de teléfono del distribuidor.
______________________________________
Fecha de compra
______________________________________
Número de modelo Electrolux
______________________________________
Número de serie Electrolux
______________________________________
Nombre del distribuidor
______________________________________
Dirección del distribuidor
______________________________________
Teléfono del distribuidor
Conserve este manual y el recibo de compra
juntos en lugar seguro para futuras consultas.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratuita en
los EE.UU. y Canadá: 1-877- 4ELECTROLUX
(1-877-435-3287)
Para soporte en línea e información
de producto en Internet:
www.electroluxappliances.com
IMPORTANTE
LEA POR FAVOR todas las instrucciones
por completo antes de intentar instalar o
utilizar la unidad.
Todos los enfriadores de vino requierenuna
conexión a una fuente dealimentación
eléctrica. Una conexión incorrecta puede
producir un riesgo de seguridad y daños
potenciales al producto o su contenido.
La correcta instalación, de acuerdo con
las especificaciones del fabricante y
todos los códigos locales, es exclusiva
responsabilidad del consumidor. El
fabricante no es responsable de los gastos
de instalación o daños sufridos debido
a una instalación inadecuada. Sino está
seguro de su capacidad para conectar
de forma segura la energía eléctrica a
la unidad, consulte a un profesional con
licencia y seguro para llevar a cabo todo el
trabajo eléctrico.
NOTA
El registro del producto permite que
Electrolux tenga mayor capacidad para
prestarle servicio. Puede registrarse por
Internet en www.electroluxappliances.com
o enviando su Tarjeta de Registro de
Producto por correo. Rellene y envíe la
Tarjeta de Registro de Producto lo antes
posible para validar la fecha de registro.
3
Búsqueda de información
Índice
Búsqueda de información ............................................................ 2
Lea y guarde esta guía .......................................................................2
Mantenga un registro para su consulta rápida ........................................2
Tarjeta de registro de producto ............................................................ 2
¿Preguntas? ..................................................................................... 2
Seguridad .....................................................................................4
Instrucciones importantes para la seguridad ...........................................4
Precauciones de seguridad ............................................................ 4
Definiciones .................................................................................4
Precauciones generales.................................................................4
Instalación ...................................................................................5
Instalación del enfriador de vino ........................................................... 5
Preparación del sitio ..........................................................................6
Instalación del dispositivo antivuelco .....................................................6
Nivelado ........................................................................................8
Nivelado de la unidad .........................................................................8
Funcionamiento ............................................................................ 9
Modo de temperatura ......................................................................10
Alarmas .........................................................................................11
Modo de vacaciones/Sabbath ...........................................................12
Almacenamiento ......................................................................... 13
Almacenamiento adecuado ...............................................................13
Instalación/extracción de estantes ......................................................14
Mantenimiento ............................................................................ 15
Mantenimiento del enfriador de vino .................................................. 15
Limpieza exterior del modelo de acero inoxidable ............................15
Limpieza del interior ....................................................................15
Resolución de problemas ..........................................................17
Antes de solicitar asistencia técnica .................................................... 17
Si se requiere el servicio ...................................................................17
Información de la garantía .........................................................18
4
Precauciones generales
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA
representa una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría
tener como resultado la muerte o una
lesión grave.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, operación
o mantenimiento que es importante pero
no se relaciona con ningún peligro.
PRECAUCIÓN
Una indicación de PRECAUCIÓN
representa una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede
tener como resultado una lesión leve
omoderada.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa
una situación inminentemente peligrosa
que, si no se evita, tendrá como resultado
la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN
ATRAPADOS. Antes de desechar el
aparato antiguo, retire las puertas y deje
los estantes en su sitio para impedir
que los niños puedan introducirse
fácilmente en el aparato.
ADVERTENCIA
Nunca intente reparar o realizar
el mantenimiento de la unidad
hasta que la electricidad haya
sidodesconectada.
Alterar o cortar el cable de corriente,
retirar el cable de corriente, retirar
el enchufe o cablear directamente
pueden provocar lesiones graves,
incendios y/o la pérdida de bienes
y/o vidas, además de anular la
garantía.
No levante la unidad por el tirador
de la puerta.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al mover la unidad.
Algunos bordes son afilados y
pueden causar lesiones personales.
Use guantes al mover o reposicionar
la unidad.
Nunca instale la unidad detrás de
puertas cerradas. Asegúrese de
que la parrilla delantera está libre
de obstrucciones. Obstruir el libre
flujo de aire puede hacer que la
unidad se averíe y puede anular
lagarantía.
Deje que la temperatura de la
unidad se estabilice durante
24horas antes de usarla.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas de
repuesto originales de Electrolux.
Las piezas de imitación pueden
dañar la unidad y anular la garantía.
Instrucciones importantes
para laseguridad
Precauciones de seguridad
No intente instalar u operar su unidad hasta
que haya leído las precauciones de seguridad
en este manual. Los elementos de seguridad
en este manual están etiquetados con Peligro,
Advertencia o Atención, según el tipo de riesgo.
Definiciones
Este es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre
posibles riesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad
que lleven este símbolo para evitar posibles
lesiones o la muerte.
Seguridad
5
Instalación
Instalación del enfriador de vino
Su unidad de enfriador de vino Electrolux se ha diseñado tanto para libre instalación como para
funcionar empotrada. Si se empotra, el enfriador de vino no precisa espacio adicional en las
partes superior, lateral o trasera. En cualquier caso, la rejilla delantera NO debe obstruirse.
Ancho Alto Fondo
23
7
/
8
pulgada 33
3
/
4
- 34
3
/
4
pulgadas 26
3
/
8
pulgada
Dimensiones de la unidad
Vista superior
Vista lateral Vista frontal
46 13/32
"
23 7/8"
2 1/2"
26 3/8"
23 23/32"
21 1/2"
33 3/4"
Ajustable a
34 3/4"
23 7/8"
35/16"23/4"
Dimensiones del producto
NOTA
Para facilitar la instalación y remoción unidad, se recomienda que las medidas de las
cavidades del gabinete se incrementen en al menos ¼ de pulgada sobre las dimensiones
dadas para su unidad.
NOTA
Todas las unidades requieren una holgura cero cuando se instalan a ras con un gabinete o
en la pared. Los modelos de acero inoxidable de Electrolux requieren un mínimo de 2
7
8
de
pulgadas de holgura para el tirador cuando se instalan contra una pared o gabinete que se
extienda más allá del borde frontal de la unidad.
6
Instalación
5 Posicione la unidad para que el aire
pueda circular por la rejilla frontal.
ENTRADA SALIDA
6 Limpie el interior de la unidad con un
paño húmedo.
7 Asegúrese de instalar el soporte antivuelco.
Siga las instrucciones suministradas con el
kit del soporte antivuelco.
Preparación del sitio
1 Posicione la unidad sobre una superficie
plana y nivelada que pueda soportar
todo el peso de la unidad. Recuerde que
la unidad será mucho más pesada una
vez que esté completamente cargada.
2 Esta unidad requiere un enchufe
polarizado de 115 VCA, 60 Hz, 15A
(corriente doméstica normal) y con
conexión a tierra.
3 Evite conectar la unidad a un circuito
Interruptor de falla a tierra (GFI, por
sus siglas en inglés). Los GFI son
propensos a activarse fácilmente, lo
que hará que la unidad se apague. Los
GFI no suelen utilizarse en circuitos con
equipos de alimentación que deben
funcionar sin atención durante períodos
prolongados detiempo.
4 La unidad debe instalarse de acuerdo a sus
leyes y reglamentos estatales y locales.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
Se requiere una conexión a tierra. El
cable eléctrico del aparato viene con un
enchufe de tres patas con conexión a
tierra para protegerlo contra el peligro
de las descargas eléctricas.
NUNCA retire la pata de conexión a
tierra del enchufe.
NUNCA use un adaptador de tierra
de dos patas.
NUNCA use un cable de extensión para
conectar la alimentación a la unidad.
Cuando el conector mural sea de
dos patas o se necesite un cable de
alimentación más largo, póngase en
contacto con un electricista calificado
que lo sustituya cumpliendo los códigos
eléctricos correspondientes.
ADVERTENCIA
No apile dos unidades como se
muestra más adelante. Esto puede
causar lesiones personales graves.
Instalación del dispositivo
antivuelco
PRECAUCIÓN
Si el enfriador de vino no se encuentra
bajo una encimera (libre instalación),
debe utilizar un dispositivo antivuelco
instalado de acuerdo con estas
instrucciones. Si el enfriador de vino
se retira de su ubicación por cualquier
motivo, asegúrese de que el dispositivo
está correctamente introducido al volver
a colocar el enfriador de vino en la
ubicación original. Si el dispositivo no se
encaja correctamente, hay riesgo de que
el enfriador de vino vuelque, provocando
daños materiales o personales si usted
o un niño se apoyan, asientan o inclinan
sobre un estante abierto.
PRECAUCIÓN
El material de acabado del piso debe
protegerse de forma apropiada para
evitar daños al desplazar la unidad.
7
Instalación
Instalación de montaje en el piso
El soporte antivuelco se ha de situar en el
piso, en la esquina posterior izquierda o
derecha del enfriador de vino.
Instrucciones paso a paso para localizar
la posición del soporte:
1 Decida donde desea colocar el
enfriador de vino. Deslícelo en su
posición, con cuidado de no dañar el
piso, dejando 1" (2,5 cm) de holgura
desde la pared posterior para dejar
espacio para el soporte antivuelco.
2 Levante las patas de nivelación traseras
aproximadamente ¼" (6mm) para que
encaje el soporte antivuelco. Nivele la
unidad ajustando todas las patas de
nivelación como sea preciso. Al girar la
pata de nivelación hacia la izquierda se
eleva la unidad, hacia la derecha se baja.
3 Asegúrese de que su enfriador de vino
está en la ubicación deseada y marque
en el piso la esquina trasera y lateral del
armario donde se instalará el soporte
antivuelco. Si la instalación no permite
el marcado de la esquina trasera del
gabinete, entonces haga líneas temporales
en el suelo marcando la esquina frontal
NOTA
Si se instala en un piso de concreto,
se requieren sujeciones especiales
(noincluidas en el kit antivuelco).
del gabinete, sin incluir el cajón. Deslice
el enfriador de vino fuera. Desde la línea
temporal, extienda la línea de la pared
lateral hacia atrás 21½" (54,6 cm).
4 Alinee el soporte antivuelco con las
marcas en el piso para que el lado del
soporte se alinee con el lado de la marca
del gabinete y las muescas en “V” de la
línea de soporte antivuelco se alineen
con el final de las 21½" (54,6 cm) (parte
trasera de la línea del gabinete).
5 Fije el soporte antivuelco al piso con el
tornillo suministrado.
6 Vuelva a fijar el gabinete en su posición,
asegurándose de que la pata de
nivelación trasera del gabinete se
desliza bajo el soporte antivuelco,
entrando en la ranura.
21 1/2"
(54,6 cm)
Muescas
en “V” del
soporte
Muescas en “V”
del soporte
Lado de la línea del gabinete
Frente de la línea del gabinete
Parte trasera
de la línea del
gabinete
Pata de nivelación trasera
Tornillo
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCO: Una de
laspatas traseras de nivelación
del gabinete debe estar sujeta
bajo el soporte antivuelco.
Soporte
antivuelco
Soporte de nivelación
Frente del
gabinete
21 1/2"
(54,6 cm)
Vista inferior del
enfriador de vino
T
ODAS LAS UNIDADES
PUEDEN VOLCARSE
PUEDEN PRODUCIRSE
LESIONES
INSTALE EL
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
EMBALADO
CON LA UNIDAD
CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
8
Nivelado
Nivelado de la unidad
Posicione la unidad sobre una superficie plana y nivelada capaz de sostener todo el peso de la
unidad una vez llena.
Patas de nivelación
Las patas ajustables de las esquinas delantera y trasera del aparato deben ajustarse para que
la unidad quede firmemente posicionada sobre el piso y nivelada de lado a lado y de adelante
hacia atrás. La altura total del aparato Electrolux se puede ajustar entre el mínimo, 33 ¾"
(85,7 cm), girando hacia dentro la pata de nivelación y el máximo de 34 ¾" (88,3 cm), girando
hacia fuera la pata de nivelación.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el aparato sobre una superficie sólida y proteja el
piso debajo de las patas para evitar dañarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el aparato
hacia atrás para acceder a las patas niveladoras delanteras. Levante o descienda las patas
a la dimensión necesaria girándolas. Repita este proceso para la parte trasera inclinando el
aparato hacia adelante con cautela. En una superficie nivelada compruebe La nivelación del
aparato y ajuste en consecuencia.
Rejilla frontal,
mantenga despejada
Patas de nivelación,
2 delante y 2 atrás
9
Funcionamiento
Encendido del aparato:
Enchufe el aparato a un tomacorriente de
115voltios. El aparato se suministra de
fábrica en la posición “On” y comenzará la
puesta en marcha de refrigeración tan pronto
como se le suministre alimentación. Si el
aparato no arranca, compruebe que la toma
de corriente tiene energía, y que el control
esté en la posición “On”, (consulte “Encendido
yapagado del aparato” más abajo).
La pantalla de control está cubierta con una
película de plástico transparente. Esta película
se puede retirar levantándola con cuidado
desde una esquina.
En el encendido inicial, la pantalla de control
indicará una alarma de fallo de alimentación.
Esta es una condición normal porque el
dispositivo se puso en marcha en la fábrica
para la inspección de calidad y luego se le
retiró la alimentación. Pulse momentáneamente
“On/Off” para restablecer esta condición de
alarma. (Consulte la sección de alarmas).
Modo suspendido:
Si no se presiona ninguna tecla durante
60segundos, la pantalla entrará en modo de
reposo para ahorrar energía. El panel de control
se apagará con la excepción del indicador de
estado del sistema “OK”, que permanecerá
activado. Las condiciones de alarma activan la
pantalla (Consulte la sección de alarmas).
Para realizar los siguientes cambios en la
configuración de control (encender/apagar
el aparato, ajustar la temperatura, cambiar
las luces interiores y activar el modo de
vacaciones), el control debe estar activo.
Encendido y apagado del aparato:
Si el aparato está en “On”, (y fuera del modo
de reposo) la temperatura se mostrará en el
área de visualización del control. Para apagar
el aparato, pulse y mantenga pulsado “On/Off”
durante cuatro segundos. En el control
aparece “OFF”.
El modo de reposo se puede desactivar si
prefiere tener la pantalla encendida de forma
continua. Mantenga pulsado “Lock” hasta
que la pantalla pase de “Loc” y muestre
“nSL”. Para activar el modo de espera, repita
la instrucción, pasando una vez más “Loc”
hasta que la pantalla muestre “SLP”.
Para reactivar la pantalla, presione cualquier
tecla. Se oye un sonido de confirmación
y aparece la temperatura actual del
compartimento de almacenamiento.
lock
on-off
on-off
Power Failure
alarm reset
on-off
Para encender el aparato, pulse y mantenga
pulsado “On/Off” durante cuatro segundos.
Temp Minus
keypad
(Tecla Temp
menos)
Temp Plus
keypad
(Tecla Temp más)
On/Off keypad
(Tecla encendido/
apagado)
Display Area (Área de visualización)
Lock
keypad
(Tecla
bloqueo)
System Status indicators
(Indicadores de estado
del sistema)
Based on EGD/Larger Carrier
light (luz)
lock
(bloqueo)
SET (AJUSTAR)
door ajar power failure
temp air filter
(puerta abierta
corte de energía
filtro de aire)
on-off (encendido/apagado)
alarm reset (restablecer alarma)
Pantalla de control electrónico
Temp
Minus
keypad
Temp
Plus
keypad
On/Off
keypad Display Area
Lock
keypad
System
Status
indicators
Based on EGD/Larger Carrier
alarm reset
on-off
light
lock
temp
power failure
air filter
door ajar
10
Regulación de la temperatura:
Para ajustar o verificar la temperatura (con el
control fuera del modo de reposo) presione
“-” o “+”. “SET” aparece en el panel de
interfaz del usuario y la temperatura ajustada
se muestra y parpadea. Las posteriores
pulsaciones de “-” o “+” sirven para ajustar
una temperatura menos o más cálida
respectivamente. Cuando haya alcanzado
su temperatura de consigna deseada, pulse
“On/Off” para aceptar, o no haga nada y el
modo “Set” agotará el tiempo de espera
en 10 segundos, aceptando la temperatura
visualizada como la nueva consigna.
El rango disponible temperatura de consigna
para su aparato es de 40°F (4,4°C) a 65°F
(18,3°C). Si intenta ajustar la temperatura
fuera de este rango, recibirá una notificación
audible.
Cuando se cargue inicialmente su producto
con contenido caliente, puede tardar hasta
48 horas en estabilizar la temperatura del
compartimento de almacenamiento.
Cuando cambie la temperatura ajustada, el
contenido almacenado puede tardar 24horas
en estabilizarse a la nueva temperatura de
consigna.
Iluminación interior:
(Solo modelos con puerta de cristal)
Este aparato está equipado con una función
de luz de presentación con dos niveles de
iluminación. Con el control fuera del modo
de suspensión, pulse la tecla de luz una vez
para activar la función de iluminación interior
de presentación a plena potencia. Suena
un sonido de confirmación y se ilumina el
icono de la bombilla. Pulse la tecla de luz
por segunda vez para atenuar la iluminación
al 50%. Una tercera pulsación desactiva
la función de iluminación de presentación.
Lailuminación de presentación se desactiva
automáticamente después de cuatro horas.
Factores que afectan a la temperatura
estabilizada del compartimento de
almacenamiento:
Cambios al ajuste de temperatura.
Cambios en la temperatura ambiente.
Temperatura del contenido
almacenado.
- Carga de contenido caliente.
- La carga de contenido frío retrasa
el cambio una temperatura de
ajuste más cálida.
- La carga de contenido caliente
retrasa el cambio una temperatura
de ajuste más fría.
Uso (número y duración de las
aberturas de la puerta).
Uso de la iluminación del
compartimento de almacenamiento
(solo producto con puerta de cristal).
Instalación del aparato a la luz solar
directa o cerca de una fuente de calor.
Modo de temperatura:
El modo de temperatura está ajustado de
fábrica en grados Fahrenheit (°F), pero usted
tiene la opción de cambiar a centígrados (ºC).
Para cambiar el modo, pulse la tecla “-” y,
mientras mantiene pulsada “+”, suelte “-”.
La temperatura se mostrará ahora en grados
centígrados (°C).
Repita el procedimiento para cambiar el modo
de temperatura de nuevo a Fahrenheit (°F).
Bloqueo de control:
El panel de control se puede bloquear para
evitar cambios no intencionales. Para bloquear
el control, presione y mantenga presionado
“Lock” hasta que la pantalla muestre “Loc”.
El icono de bloqueo parpadeará tres veces y
luego se iluminará de forma continua. Cuando
el panel de control está bloqueado, solo están
activos el teclado de bloqueo, el indicador
de estado OK del sistema y el indicador de
alarma. Para desbloquear el panel de control,
repita esta instrucción hasta que la pantalla
muestre “nLc”.
lock
lock
lock
lock
light
on-off
Funcionamiento
11
Alarmas
El control le avisará de las condiciones que
puedan afectar negativamente al rendimiento
del aparato.
Puerta entreabierta - Si la puerta está
abierta o mal cerrada durante más de
cinco minutos, el indicador de estado OK
se apaga, el indicador de puerta abierta
parpadea y se escucha un sonido cada
60 segundos. Además, aparecerá un
indicador “RESTABLECER ALARMA”
debajo de “On/Off”. Esta condición de
alarma puede restablecerse cerrando la
puerta o presionando momentáneamente
“On/Off”, (por ejemplo si está limpiando el
compartimiento de almacenamiento, etc.).
La alarma se repite a los cinco minutos si la
condición de alarma se mantiene.
Door Ajar
alarm reset
on-off
Door Ajar
Temp
Fallo de alimentación - Si se interrumpe la
energía del aparato, el indicador de estado
se apaga y el indicador de fallo de energía
parpadea. Además, aparecerá un indicador
“RESTABLECER ALARMA” debajo de
“On/Off”. No se emite ningún sonido. Esta
condición de alarma puede restablecerse
presionando momentáneamente “On/Off”.
Si se produce esta alarma, se recomienda
que compruebe el estado de los alimentos
perecederos, aunque el dispositivo
funcione con normalidad y la temperatura
se haya recuperado. Los fallos de energía
prolongados pueden provocar aumentos
excesivos de temperatura que pueden
estropear los alimentos perecederos.
Alarma de temperatura - Si la temperatura
del compartimento de almacenamiento
supera en 10°F el punto de ajuste durante
más de una hora, el indicador de estado
se apaga, el indicador de temperatura
parpadea y se escucha un sonido cada
60segundos. Además, aparecerá un
indicador “RESTABLECER ALARMA” debajo
de “On/Off”. Esta condición de alarma puede
restablecerse presionando momentáneamente
“On/Off”. Si se produce esta alarma, se
recomienda que compruebe el estado del
contenido almacenado, aunque el dispositivo
funcione con normalidad y la temperatura se
haya recuperado. Los cambios prolongados
de temperatura pueden hacer que se
estropeen los alimentos perecederos.
Power Failure
alarm reset
on-off
Temp
alarm reset
on-off
NOTA
Puede haber múltiples alarmas, por ejemplo
la de puerta abierta durante un período
prolongado puede provocar una alarma
de temperatura, en cuyo caso se activan
ambos indicadores.
Funcionamiento
NOTA
El indicador de estado del sistema
“OK” (punto azul en la parte superior
de la ventana de la alarma) se mantiene
encendido cuando la unidad está
funcionando correctamente.
12
Funcionamiento
Para acceder al modo de vacaciones/Sabbath (con el control fuera del modo de reposo),
mantenga pulsado “On/Off” hasta que en la pantalla desaparezca “OFF” y aparezca “VAC”.
Enla pantalla “VAC” parpadea tres veces para confirmar su solicitud, “VAC” sigue mostrándose
hasta que se desactiva el modo de vacaciones/Sabbath. Un corte de energía no saldrá del
modo de vacaciones/Sabbath, la salida solo puede llevarse a cabo manualmente. Para salir
delmodo de vacaciones/Sabbath y volver al funcionamiento normal, mantenga presionado
“On/Off” hasta que el control muestre la temperatura.
Modo de vacaciones/Sabbath:
Este modo de funcionamiento se puede utilizar para ahorrar energía durante períodos
de elevados costos de la energía, o cuando no va a usar el aparato durante un periodo
prolongado de tiempo. El modo de vacaciones también sirve como un modo de Sabbath,
desactivando las funciones y los controles de conformidad con el Sabbath y las fiestas
religiosas observadas dentro de la comunidad judía ortodoxa. Cuando se utiliza en modo
Sabbath, puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder al contenido sin
preocuparse de apagar o desactivar cualquiera de las luces, indicadores digitales, solenoides,
ventiladores, válvulas, compresores, iconos, tonos o alarmas.
Cuando se activa, la pantalla, los indicadores y tonos de alarma, los tonos táctiles
del teclado, las luces interiores y todas las opciones están desactivadas. Todas
las funciones del teclado se desactivan a excepción de “On/Off” que se requiere
para salir del modo de vacaciones/Sabbath. La temperatura del compartimiento
de almacenamiento se supervisa y controla según los ajustes anteriores al
modo devacaciones/Sabbath. Si necesita ayuda adicional, pautas para el
usoadecuadoy una lista completa de modelos con la función Sabbat, visite el sitio web
enhttp:\\www.star-k.org.
13
Almacenamiento
Almacenamiento
adecuado
Estante de presentación
El estante inferior del enfriador de vino se
ha diseñado para el almacenamiento y la
presentación. La unidad admite cinco botellas
de vino estándar en el estante de presentación.
Recomendaciones de
almacenamiento
Los estantes de vino permiten el adecuado
almacenamiento del vino en horizontal. Las
botellas se colocan correctamente de modo
que el vino permanece en contacto con
el corcho para asegurar que el corcho no
se seque. Los vinos blancos y espumosos
deben mantenerse en los estantes inferiores
o intermedios y el vino tinto en los estantes
superiores.
El enfriador de vino debe llenarse empezando
con el estante de presentación inferior de
la parte trasera y apilando las botellas hacia
adelante.
Los estantes siguientes deben llenarse
de forma similar, empezando con la parte
posterior de cada uno.
Consejos y sugerencias para la
carga
Su aparato esta equipado con un sistema de
estantes con voladizo que ofrece la máxima
capacidad de ajuste y personalización de la
disposición de los estantes.
Estantes del enfriador de vino:
Cinco (5) estantes de vino extraíbles
Un (1) estante de presentación para cinco
botellas de vino
Estante de presentación de vinos
Estante de vino
Estante de vino
14
Almacenamiento
Para agregar o quitar un estante:
Quite el producto almacenado del estante.
No intente retirar un estante cargado del
aparato. Sostenga la parte frontal del estante
con ambas manos, rote la parte delantera
hacia arriba y levante para extraerla. Para
instalar un estante inserte el estante en el
aparato, inserte los ganchos en las ranuras
de soporte del estante y suelte el estante de
modo que las pestañas se acoplen a la parte
inferior de las ranuras.
Para retirar el estante de vino del
bastidor:
Extienda el estante de vino desde el bastidor
hasta que se detenga. Levante la parte
delantera del estante para liberar los raíles
laterales y retire el estante.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el estante con
voladizo está firme sobre los soportes
presionando hacia abajo antes de
cargarlo.
PRECAUCIÓN
Nunca intente mover un estante cargado, retire todo del estante antes de moverlo.
Utilice ambas manos para mover el estante.
Levante la parte frontal del estante
Área para
almacenar
botellas altas
Sostenga la parte frontal del estante
con ambas manos, rote la parte
delantera hacia arriba, levante
para extraerla y retire el estante
de los soportes.
Para retirar el estante de vino
del bastidor: Extienda el estante
de vino desde el bastidor hasta
que se detenga. Levante la parte
delantera del estante para liberar
los raíles laterales y retire
el estante.
15
Mantenimiento del enfria-
dor de vino
La limpieza periódica y el mantenimiento
adecuado asegurarán una mayor eficacia,
rendimiento y vida útil. Los intervalos de
mantenimiento indicados se basan en
condiciones normales. Quizá desea acortar
los intervalos si tiene mascotas u otras
circunstancias especiales.
Limpieza exterior del modelo de
acero inoxidable
El modelo de acero inoxidable puede
decolorarse si se expone a gases
de cloro, productos químicos para
piscinas, agua salada o limpiadores
conblanqueador.
Mantenga como nueva la unidad de
acero limpiándola cada mes con un
producto de limpieza/pulido para acero
inoxidable. Una limpieza frecuente
elimina la contaminación superficial
que puede generar oxidación. Algunas
instalaciones requieren una limpieza
semanal.
NO LIMPIE CON ESTROPAJOS
DELANA DE ACERO.
NO UTILICE LIMPIADORES
QUE NO SE HAYAN CREADO
ESPECÍFICAMENTE PARA ACERO
INOXIDABLE (como limpiadores para
cristales, baldosas oencimeras).
Si aparece cualquier decoloración
u oxidación superficial, limpie
rápidamente con Bon-Ami o
Barkeepers Friend Cleanser y un paño
no abrasivo. Limpie siempre en la
dirección de la veta. Termine siempre
el proceso con un limpiador/pulidor
integral para acero inoxidable para
evitar problemas posteriores.
EL USO DE ESTROPAJOS ABRASIVOS
TIPO SCOTCHBRITE HARÁ QUE
SE DIFUMINE EL GRANO DE LA
SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE.
El óxido que se deje permanecer
puede penetrar en la superficie del
acero inoxidable y resultar imposible
deeliminar.
Mantenimiento
Limpieza del interior, según sea
preciso
1 Desconecte la energía del enfriador de
vino.
2 Quite los estantes si es necesario,
consulte “EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN
DEL BOTELLERO”.
3 Limpie el interior con una solución de
detergente suave no abrasivo y agua
tibia.
4 Enjuague con agua limpia.
5 Vuelva a conectar la energía a la unidad.
PRECAUCIÓN
Los modelos de acero inoxidable
expuestos al gas de cloro y la
humedad, como en zonas con
spas o piscinas, pueden presentar
cierta decoloración del acero
inoxidable. La decoloración debida
al gas de cloro es normal. Siga
las instrucciones de limpieza del
exterior.
NUNCA UTILICE CLORO NI
LIMPIADORES QUE CONTENGAN
BLANQUEADORES PARA LIMPIAR
EL ACERO INOXIDABLE.
16
Mantenimiento
Alineación de la puerta:
La puerta debe ser paralelo a los lados y la
parte superior del aparato. Si es necesaria
la alineación, la puerta se puede ajustar
retirando la rejilla, a continuación, afloje los
2 tornillos que fijan el soporte de ajuste de
la puerta a la parte inferior de la puerta y
ajustando la puerta lado a lado. Utilice una
llave Allen de 5/32" para este procedimiento.
Cuando termine de alinear la puerta, apriete
bien los tornillos e instale larejilla.
Si se requiere el servicio:
Si el producto está dentro del primer
año del periodo de garantía, póngase
en contacto con su distribuidor o llame
al Servicio al Cliente de Electrolux
al 877.435.3287 para obtener
Quite la
rejilla inferior
La puerta debe ser paralela
a los lados y la parte superior
del aparato.
Parte inferior
de la puerta
Soporte de
ajuste de la
puerta
Afloje (no quite)
estos dos tornillos.
instrucciones sobre cómo obtener la
cobertura de garantía en su área.
Si el producto está fuera del plazo
de garantía el primer año, el Servicio
al Cliente de Electrolux puede
recomendarle centros de servicio en
su área.
En toda la correspondencia relacionada
con el servicio, asegúrese de incluir el
número de modelo, número de serie
yelcomprobante de compra.
Intente disponer de información o
una descripción de la naturaleza del
problema, el tiempo que el aparato ha
estado funcionando, la temperatura
ambiente y cualquier información
adicional que pueda resultar útil para
resolver rápidamente el problema.
17
Resolución de problemas
Antes de solicitar asisten-
cia técnica
Si la unidad aparenta estar averiada, lea
primero este manual. Si el problema persiste,
consulte la Guía de resolución de problemas
a continuación. Localice el problema en la
guía y consulte la causa y solución antes
de solicitar asistencia técnica. El problema
puede ser algo muy simple que se puede
resolver sin una llamada de servicio. Puede
ser necesario consultar o contratar a un
técnico de servicio calificado.
Si se requiere el servicio
Póngase en contacto con el distribuidor
donde adquirió la unidad si se requiere
servicio. Indique el modelo y número de serie
y explique el problema. La placa de modelo
y número de serie se encuentra en el techo
de la unidad. Si usted no sabe el nombre del
distribuidor o una compañía de servicio local,
se puede comprobar en línea en
www.electroluxappliances.com o llame
al1-877-435-3287.
Problema Causa posible Solución
La unidad no está lo
suficientemente fría.
Ajuste la temperatura
(vea “Ajuste de la
temperatura” en la
sección “Puesta en
marcha y control de
latemperatura”).
• Control configurado
con una temperatura
demasiado alta.
• La luz permanece
encendida.
• Flujo de aire de la rejilla
delantera bloqueado.
• La junta de la puerta no
cierra correctamente.
• Ajuste la temperatura más fría.
Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
• Apague el control manual de la luz.
Consulte “Funcionamiento”.
No debe obstruirse el flujo de aire a la
rejilla delantera. Consulte “Instalación”.
• Ajuste la junta de la puerta.
La unidad está
demasiado fría.
Contenido de la
unidad demasiado
frío/congelado.
Ajuste la temperatura
(vea “Ajuste de la
temperatura” en la
sección “Puesta en
marcha y control de la
temperatura”).
• Control configurado
con una temperatura
demasiado baja.
• Ajuste la temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
No se enciende la luz
interior.
• Falla en el montaje de
LED.
• Póngase en contacto con un técnico
de servicio calificado de Electrolux.
La luz no se apaga al
cerrar la puerta.
• El control manual de la
luz está encendido.
• El interruptor de la puerta
no hace contacto.
• Apague el control manual de la luz.
Consulte “Funcionamiento”.
• Compruebe la alineación de la
puerta.
La alarma no se
detiene.
• Puerta entreabierta.
• Ha habido un corte de
energía.
• La temperatura interna
esdemasiado elevada.
• Presione “Power” para reconocer la
alarma.
• Asegúrese de que la puerta esté
bien cerrada.
• Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
La alimentación no se
recupera tras un corte
deenergía.
• Se ha disparado el
disyuntor de circuito.
• Verifique el suministro eléctrico.
Consulte “Instalación”.
La puerta no cierra
correctamente.
• Las bisagras de la puerta
están desalineadas.
• La junta de la puerta no
cierra correctamente.
Afloje las bisagras y vuelva a alinear la
puerta. Vuelva a apretar las bisagras.
• Gire la junta 180°.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
NUNCA intente reparar o realizar el mantenimiento de la unidad hasta que la
alimentación principal haya sido desconectada.
18
Información de la garantía
Información sobre la garantía principal del electrodoméstico
Su electrodoméstico cuenta con un año de garantía limitada. Por un año desde la fecha original de compra,
Electrolux reparará o reemplazará cualquier pieza de este electrodoméstico cuando se compruebe que
los materiales o la mano de obra estén defectuosos siempre que se instale, utilice y mantenga dicho
electrodoméstico según las instrucciones proporcionadas. Además, el revestimiento del gabinete y el sistema
de refrigeración sellado (compresor, condensador, evaporador, secador o tuberías) de su electrodoméstico
tiene una garantía limitada de dos a cinco años de cobertura. Desde el 2º hasta el 5º año tras la fecha original
de compra, Electrolux reparará o reemplazará cualquier pieza del revestimiento del gabinete y del sistema de
refrigeración sellado cuando se compruebe que los materiales o la mano de obra estén defectuosos siempre
que se instale, utilice y mantenga según las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones - La presente garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con números de serie original que se hayan quitado, modificado o no se pueden
determinar fácilmente.
2. Productos que se hayan transferido de su dueño original a otra parte o trasladado fuera de los
EE.UU. o Canadá.
3. Herrumbre en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “en su estado actual” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos debido a una falla del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados en un entorno comercial.
7. Llamadas al servicio técnico que no impliquen funcionamiento incorrecto o defectos en los materiales
o la mano de obra, o para los electrodomésticos que no se encuentren en uso doméstico habitual o
utilizados de otra forma que no sea de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico o aprender
cómo se utiliza su electrodoméstico.
9. Gastos por hacer accesible el electrodoméstico para el servicio técnico, tales como extracción de
adornos, armarios, estantes, etc., que no forman parte del electrodoméstico cuando se envía de fábrica.
10. Llamadas al servicio técnico para reparar o reemplazar lámparas, filtros de aire, filtros de agua,
otros insumos del electrodoméstico o perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos por el retiro y la entrega del electrodoméstico; éste está diseñado para ser reparado en el hogar.
12. Sobrecargos que incluyen, entre otros, todo servicio técnico fuera de horario, durante feriados
o fines de semana, peajes, cargos de viaje en transbordador o gastos de millaje para el servicio
técnico en áreas remotas, incluso el Estado de Alaska.
13. Daños en el acabado del electrodoméstico o en el hogar producidos durante el traslado o la
instalación, que incluyen, entre otros, suelo, gabinetes, paredes, etc.
14. Daños provocados por: servicios técnicos realizados por empresas de servicio no autorizadas,
uso de piezas que no sean las piezas genuinas de Electrolux o piezas obtenidas de personas
que no sean las empresas de servicio técnico autorizado o causas externas como abuso, uso
incorrecto, suministro de alimentación inadecuado, accidentes, incendios o casos fortuitos.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. LIMITACIÓN DELOS RECURSOS
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA
REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO COMO SE ESTABLECE EN EL PRESENTE. LOS
RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O EL MENOR TIEMPO PERMITIDO
POR LA LEY, PERO NO MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
IMPORTANTES O INHERENTES COMO DAÑO MATERIAL Y GASTOS INHERENTES QUE RESULTEN DE
CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS INHERENTES O IMPORTANTES, O LAS LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. LA PRESENTE GARANTÍA POR ESCRITO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES
POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO.
Si necesita servicio técnico
Conserve su recibo, recibo de entrega u otro registro de pago adecuado para establecer el período de
garantía en caso de que se requiera servicio técnico. Si se realizara un servicio técnico, es conveniente
que obtenga y conserve todos los recibos. Para solicitar servicio técnico bajo esta garantía, debe
comunicarse con Electrolux a las direcciones o los números de teléfono que figuran a continuación.
La presente garantía sólo se aplica en los EE.UU., Puerto Rico y Canadá. En los EE.UU. y Puerto Rico,
su electrodoméstico cuenta con garantía de Electrolux Major Appliances North America, una división
de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico cuenta con garantía de Electrolux
Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar ni agregar ninguna obligación bajo
esta garantía. Las obligaciones por servicio técnico y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por
Electrolux o una empresa de servicio técnico autorizada. Las características o las especificaciones de
los productos según lodescrito o ilustrado están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE.UU.
1-877-435-3287
Electrolux Major Appliances North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario,
Canadá L5V 3E4
www.electrolux-store.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Electrolux EI24WC10QS Espa ol Complete Owner's Guide

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Espa ol Complete Owner's Guide