DURKOPP ADLER 381 Instrucciones de operación

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Indice Página:
Prólogo e instrucciones de seguridad generales
Parte 1: Instrucciones de empleo cl.. 381 - 382
1. Descripción del producto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Empleo normal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Sub-clases
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Equipo auxiliar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Detalles técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Empleo
6.1 Enhebrar el hilo de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.2 Ajustar la tensión del hilo de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3 Abrir el tensor del hilo de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.4 Ajustar el regulador del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.5 Llenar la canilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.6 Insertar la canilla con el hilo-garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.7 Ajustar la tensión del hilo-garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.8 Insertar y cambiar las agujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.9 Alzar el pie de coser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.10 Detener el pie de coser en su posición superior . . . . . . . . . . . . . 17
6.11 Ajustar la presión del pie de coser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.12 Longitud de puntadas producidas por las máquinas sin el mecanismo presillador automático 19
6.1 2. 1 Longitud de puntadas producidas por las máquinas con el mecanismo presillador automático 20
6.13 Conectar y desconectar las barras de agujas . . . . . . . . . . . . . . 21
6.14 Transporte superior por rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.15 Bloque de teclas sobre el brazo de laquina . . . . . . . . . . . . . 23
7. Motor de posicionamiento de corriente continua Efka DC1600/DA82GA
7.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.2 Cuadro de mandos V810 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.2.1 Elementos de manejo y de indicaciones en el cuadro de mandos V810 24
7.2.2 Funciones de los pulsadores en el cuadro de mandos V810 . . . . . . 25
7.2.3 Significado de los símbolos en el cuadro de mandos V810 . . . . . . . 26
7.2.4 Cambiar el valor de los parámetros en el nivel de usuario . . . . . . . 26
7.2.5 Reducción del número máximo de revoluciones . . . . . . . . . . . . . 26
7.2.6 Entrar el número dedigo para el nivel técnico . . . . . . . . . . . . . 26
E
Ausg./Edition: 04/99
Indice Página:
7.3 Cuadro de mandos V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3.1 Elementos de manejo y de indicaciones en el cuadro de mandos V820 27
7.3.2 Funciones de los pulsadores en el cuadro de mandos V820 . . . . . 27
7.3.3 Significado de los símbolos en el panel de mando V820 . . . . . . . . 29
7.3.4 Cambiar el valor de los parámetros en el nivel de usuario . . . . . . . 29
7.3.5 Reduccn delmero máximo de revoluciones . . . . . . . . . . . . 30
7.3.6 Información rápida y entrada rápida de valores de ajuste (HIT) . . . . 30
7.3.7 Entrar el número de código para el nivel técnico . . . . . . . . . . . . 30
7.3.8 Programación de la costura con el cuadro de mandos V820 . . . . . 30
7.4 Lista de parámetros de Efka cuadro de unidad de mando DA82GA y
6F82FA- Nivel de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.5 Avisos de error e informaciones sobre el estado de los cuadros de
mandos V810 y V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Motor de posicionamiento de acoplamiento Efka VD552/6F82FA
8.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8.2 Manejo del mando 6F82FA del motor de coustura . . . . . . . . . . . 34
8.2.1 Elementos de manejo en el mando 6F82FA del motor de coustura . . 34
8.2.2 Funciones de los pulsadores en el mando 6F82FA del motor de coustura 34
8.2.3 Cambiar el valor de los parámetros en el nivel de usuario . . . . . . . 34
8.2.4 Reduccn delmero máximo de revoluciones . . . . . . . . . . . . 35
8.2.5 Entrar el número de código para el nivel técnico . . . . . . . . . . . . 35
9. Coser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10. Mantenimiento
10.1 Limpiar y examinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.2 Lubrificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11. Equipo auxiliar
11.1 Aparta-hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1. Descripción del producto
Las
DÜRKOPP ADLER 381 - 382
son máquinas de coser especiales. Producen
excelentes costuras e adorno.
Máquina de cama plana plana, dos agujas, doble punto de pespsunte, transporte
inferior y por aguja.
Las agujas son desconectables.
La clase
382
además con transporte superior por rodillo.
La barra prensatelas hendida (standard internacional), permitiendo asi el empleo
del equipo de coser comercial.
El equipo de coser disponible de la clase 380 puede ser utilizado.
Lubrificación central por mecha con mirilla de aceite en el brazo.
Lubrificación manual del garfio.
Mecanismo de bobinado integrado.
Disco de ajuste integrado.
2. Empleo normal
Las
381 - 382
son máquinas de cosere especiales. Convienen para materiales lieros,
normalmente en fibras textiles, pero tambiéen cuero, utilizados en la industria del vestir.
Además, esta máquina especial puede, en ciertos casos, realizar costuras técnicas.
Pero antes de hacerlo, el usuario debe considerar (si quiere junto con
DÜRKOPP
ADLER AG
) los peligros posibles, porque las costuras de este tipo son raras y pueden
ser muy diferentes. Las medidas de seguridad apropiadas deben er tomadas de
acuerdo con el resultado.
Generalmente, el material cosido por esta máquina especial debe ser seco.
y, comprimido por el pie de coser bajado, no debe exceder el grueso de 8 mm. El
material no debe incluir objetos duros, porque de lo contrario seria necesario dotar la
máquina de coser de un guarda-ojos.
Un tal guarda-ojos no existe todavia.
Para coser, se utilizan normalmente hilos en fibras textiles, hasta 30/2 Nm (hilos
sintéticos) o. 30/3 Nm (hilos revestidos) Si Vd. quiere utilizar hilos diferentes, Vd. debe
primeramente considerar los peligros posibles, provenientes de dichos hilos diferentes,
y además Vd. debe tomar medidas de seguridad apropiadas..
Esta máquina especial debe ser instalada exclusivamente en un local seco y bien
cuidado. De lo contrario, pueden necesitarse medidas particulares, que deben ser
concordadas (ver EN 60204-3-1:1990).
Nosotros, constructores de máquinas de coser industriales, suponemos que nuestras
máquinas serán manejadas por personas cualificadas, que conozcan ya los manejos
usuales y los peligros posibles.
E
5
3. Sub-clases
Cl. 381 - 160161:
Máquina de cama plana, dos agujas, doble punto de pespsunte
agujas desconectables, transporte inferior y por agujas,
corta-hilos electro-magnético.
Cl. 381 - 160162:
como la clase. 381 - 160161, pero además con el mecanismo
presillador automático y elevación del pied de coser
electro-neumático.
Cl. 382 - 160162
: como la clase. 381 - 160162, pero además con transsporte
superior por rodillo
4. Equipo auxiliar
No. de referencia. Equipo auxiliar
9822 510001
Lámpara de cosere (halógeno)
WALDMANN, con bombilla de 12V/20W, Debe ser instalada
sobre el cabezal de la máquina.
0APP 1241
Piezas para montar la lámpara 9822 510001.
0798 500088
Transformador para alumbrado
Para 230V, con cable-red, sin interruptor,
para las lámparas 9822 510001.
9780 000108
Unidad de acondicionamiento WE 8
Para el equipo auxiliar neumático.
0797 003031
Paquete para las conexiones neumáticas
Paras las conexiones neumáticas de las bancadas con la unidad de
acondicionamiento y para el equipo auxiliar neumático.
Incluye: tubo de conexión (longitud 5 m, diámetro 9 mm),
boquillasa portatubo, cintas para sujetar el tubo, caja de
acoplamiento y ficha de acoplamiento.
0381 590014
Aparta-hilo electromagnético para la cl. 381
0382 590014
Aparta-hilo electromagnético para la cl. 382
N900 001941
Riel giratorio para los aparatose
N900 011038
Guia-canto, fijo, a la derecha sobre la placa de base
N900 012015
Guia-canto, giratorio, a la derecha sobre la placa de base
N900 020039
Guia-canto, escamotable hacia arriba, a la derecha sobde el cabezal de la máquina
6
5. Detalles técnicos
Ruidos:
Valor de emisión referido al puesto de trabajo
según DIN 45635-48-A-1-KL2
Cl. 381 - 160161
Lc = 85 dB (A)
Longitud de puntadas: 4,8 mm
Velocidad de costura: 2.5000 [min-1]
Material: G1 DIN 23328 2-capas
Cl. 381 - 160162
Lc = 85 dB (A)
Longitud de puntadas: 4,8 mm
Velocidad de costura: 2.500 [min-1]
Material: G1 DIN 23328 2-capas
Cl. 382 - 160162
Lc = 85 dB (A)
Longitud de puntadas: 4,8 mm
Velocidad de costura: 2.500 [min-1]
Material: G1 DIN 23328 2-capas
E
7
Sistema de agujas: 797
Grueso de agujas (según el no. E.): [Nm] (70 hasta 110) 90
Ancho de la costura / distancia entre agujas: [mm] 4,8 - 11,9 (25,4)
(según el no. E.)
Máximos gruesos de hilos:
- Hilo sintético [Nm] 30/2
- Hilo revestido [Nm] 30/3
Máx. velocidad: [min
-1
] 3 000 *
Máx. longitud de puntadas:
- hacia adelante: [mm] (2 400 puntadas/min) 6 *
- hacia atrás: [mm] (2 400 puntadas/min) 6 *
x. carrera de los pies de coser: [mm] 10 (Cl. 381)
9 (Cl. 382)
Elevación del transportador: [mm]
(encima de la placa de aguja) 1,1
Paso máx. debajo del pie de coser:
- Cosere [mm] 8
- Aalzar [mm] 10
Presión de servicio: [bar] 6
Consumo del aire comprimido/ciclo de trabajo: ca. [NL ] 0,02
Voltaje de referencia: 1 x 230 V, 50 / 60 Hz
Dimensiones (H x B x T): [mm] 1750 x 1060 x 500
(según el tablero) 1750 x 1060 x 600
1750 x 1250 x 900
vel de trabajo (ex fábrica): [mm] 790
Peso (solamente el cabezal de la máquina): aprox.[kg] 40
* Al ajustar la longitud de puntadeas para su valor máximo, hay que limitar la velocidad
a 2 400 puntadas/min.
8
6. Empleo
6.1 Enhebrar el hilo de la aguja
Cuidado: Peligro de accidentes !
Desconectar el interruptore principal !
Desconectar la máquina de coser antes de enhebrar el hilo
de la aguja.
Colocar los carretes sobre el porta-carretes de acuerdo con la ilustración y pasar
los hilos de la aguja y del garfio por los brazos desarrolladores.
Los brazos desarrolladores 1 y 3 deben encontrarse en la posición vertical encima
de los carretes.
Ajustar los brazos desarroladores 2 y 4 de acuerdo con el esquema.
Evitan el contacto entre los hilos de las agujas.
Enhebrar los hilos de las agujas de acuerdo con el esquema,
página 10
.
P
variocontrol 720
0
9
8
7
3
2
1
4
5
6
E
+
3
4
1
2
E
9
Abb. a: Correcto entrelazamiento de hilos en la
mitad del material
Abb. b: Tensión del hilo de la aguja insuficiente
o
tensión del hilo del garfio excesiva
Abb. c: Tensión del hilo de la aguja excesiva
o
tensión del hilo del garfio insuficiente
A
2
3
1
10
6.2 Ajustar la tensión del hilo de la aguja
Tensión principal 3
La tensión principal debe ser ajustada para un valor lo más reducido posible.
El entrelazamiento de los hilos debe encontrarse en la mitad del material (ver la fig. a ).
En caso de materiales finos, tensiones excesivas pueden resultar en el fruncido de la
tela y en la rotura de los hilos.
Ajustar la tensión principal 3 en manera de obtenir un aspecto regular de la
costura.
Tensión auxiliar 2
La tensión auxiliar 2 permite un cambio rápido de la tensión de los hilos de la aguja,
p.ej. en puntos gruesos.
Ajustar la tensión auxiliar 2 para un valor inferior a la tensión principal 3.
Conecrtar o desconectar la tensión auxiliar 2 por la palanca 1.
0 = Tensión auxiliar 2 desconectada.
1 = Tensión auxiliar 2 conectada.
6.3 Abrir el tensor del hilo de la aguja
Automáticamente
Al cortar los hilos, el tensor del hilo de la aguja es accionado automáticamente.
Observación
El momento de accionamiento del tensor del hilo puede ser ajustado mediante los
parámetros F-191 y F-192 (Nivel técnico).
Manualmente
Los tensores principal y auxiliar pueden ser abiertos a mano por la presión sobre
A
.
E
11
6.4 Ajustar el regulador de hilo
El regulador 2 sirve a regular la cantidad del hilo superior, necesaria para el garfio.
El ajuste depende de los factores siguientes: - Grueso de la tela
- Características del hilo
- Longitud de puntadas
Un regulador de hilo perfectamente ajustado garantiza un óptimo resultado de costura
con la tensión de los hilos de las agujas lo más reducida posible.
El ajuste es correcto, si el lazo del hilo superior se desplaza con con una tensión
reducida por encima del punto más grueso del garfio.
En la posición "
1
" del regulador de hilo, la máxima cantidad del hilo sera alimentada.
En la posición "
5
" del regulador de hilo, la cantidad mínima del hilo será alimentada.
Cuidado: Peligro de accidentes !
Desconetar la máquina de coser antes de ajustar el
regulador de hilo 2.
Aflojar los tornillos 1 y 3.
Cambiar la posición del regulador de hilo 2.
La escala encima del regulador de hilo sirve de ayuda de ajuste.
Apretar los tornillos 1 y 3.
Ajuste:
Los requisitos siguientes deben ser cumplidos si el regulador de hilo 2 es ajustado
perfectamente:
En el momento de necesitar la máxima cantidad de hilo, el muelle tira-hilo 4 debe ser
tirado aproximadamante 0,5 mm hacia arriba a partir de su posición final superior.
Este caso se presenta cuando el lazo del hilo superior pase por el diámetro
máximo del garfio.
1
2
3
4
12
6.5 Llenar la canilla
Llenar la canilla de acuerdo con la ilustración.
Colocar la canilla sobre el eje del mecanismo de bobinado 2.
Enrollar el hilo del garfio 5veces alrededor del núcleo de la canilla en el sentido
inverso de las agujas del reloj.
Romper el hilo junto a la pinza-hilo 3.
Bascular la palanca 4 del mecanismo de bobinado hacia la canilla.
Ajustar el tensor 1.
El hilo del garfio deber ser llenado regularmente bajo una tensión reducida.
Doblar la chapa-guia 5.
La canilla debe ser llenada de modo cilíndrico y no cónico.
Aajustar el tornillo 6.
El mecanismo de bobinado debe ser desconectado automáticamente en el
momento apropiado, es decir al estar el diámettro de arrollamiento 0,5 mm inferior
al diámetro de la canilla.
Coser.
La palanca 4 del mecanismo de bobinado termina el proceso al estarla canilla
llenada.
2 3
4 6
5
1
E
13
6.6 Insertar la canilla con el hilo-garfio
Cuidado: Peligro de accidentes ! !
Desconectar el interruptor principal.
Desconetar la máquina de coser antes de cambiar las
canillos con el hilo de garfio.
Quitar la canilla vacia del hilo-garfio
Conducir las barras de agujas a su punto superior.
Abrir las piezas corredizas 1 y 2 de la placa de aguja.
Desbloquear la pieza corrediza 2 de la placa de aguja bajando el muelle de hoja 3.
Alzar la tapa de la cápsula-canilla.
Retirar la cápsula-canilla con la canilla vacia del hilo-garfio.
Enhebrar el hilo-garfio
Inseretar la canilla llenada 4 en la cáapsula-canilla 7:
Al desarrollar el hilo, la canilla debe girar en el sentido de la flecha.
Pasar el hilo-garfio por la hendidura 5 bajo el muelle tensor 6.
Pasar el hilo garfio por la perforación 8 en la parte superior de la cápsula-canilla.
Esto asegurara la función
corte de hilos
.
Cortar el hilo garfio, dejando un extremo de hilo de aproximadamente 3 cm.
Insertar la parte superior de la cápsula-canilla con la canilla llenada en el garfio.
Cerrar la tapa de la cápsula-canilla.
Cerrar las piezas corredizas 1 y 2 de la placa de aguja.
1 2 3
5 6 7 8
4
14
6.7 Ajustar la tensión del hilo-garfio
Cuidado: Peligro de accidentes ! !
Desconectar el interruptor principal.
Desconetar la máquina de coser antes de ajustar la
tensión del hilo-garfio.
Retirar la cápsula-canilla con la canilla.
Para alzar la cápsula-canilla, coger bajo el talón 3.
Ajustar el muelle tensor 2 girando el tornillo de ajuste 1.
Insertar la cápsula-canilla con la canilla.
Observación:
El muelle 4 se encuentra en el garfio bajo la canilla.
Evita el ”Giro de la canilla” durante el corte automático del hilo-garfio.
ATENCIÓN !
La posición del muelle en la cápsulaa canilla debe siempre
corresponder a aquelle demostrada en el esquema.
No perder el muelle 4 al proceder a la limpieza.
1 2 3
4
E
15
6.8 Insertar y cambiar las agujas
Cuidado: Peligro de accidentes ! !
Desconectar el interruptor principal.
Desconetar la máquina de coser antes de cambiar las agujas.
Conducir las barras de agujas en su posición supereior.
Aflojar los tornillos 1 (derecho e izquierdo, la llave respectiva de 1,5 se encuentra
en los accesorios).
Retirar las agujas del sujeta-agujas.
Introducir las agujas de recambio en las perforaciones del sujeta-aguja hasta el tope.
ATENCIÓN !
Vista del lado de la operaria, la garganta de la aguja
izquierda debe mirar hacia la izquierda y la garganta de la
aguja derecha hacia la derecha.
Apretar los tornillos 1 (derecho e izquierdo).
ATENCIÓN !
La distancia entre el garfio y la aguja, ajustada en la fábrica,
es correcta solamente para las agujas de Nm 80 - 100. Hay
que corregir la distancia al inseertar una aguja más gruesa o
más fina (ver las Instrucciones de Servicio).
Las faltas siguientes pueden producirse sin proceder a las correcciones precitadsas,:
Al insertas agujas más finas: - Puntadas saltadas
- Desgaste de los hilos
Al insertar agujass más gruesas: - Desgaste de la punta del garfio
- Desgaste de la aguja
1
1
16
6.9 Alzar el pie de coser
El pie de coser puede ser alzado por medios mecánicos o neumáticos.
Según el equipo de la máquina de coser especial, la acción de alzar se realiza por el
mando de la palanca rodillera o bajando el pedal hacia atrás.
Alzar el pie de cosere por medios mecánicos (palanca rodillera 2)
Para desplazar el material (p.ej.para ajustar) accionar la palanca rodillera 2.
El pie de coser permanecerá alzado durante el accionamiento de la palanca
rodillera 2.
Alzar el pie de coser por medios neumáticos (pedal)
Bajar el pedal hacia atrás.
Alzar el pie de coser con la máquina parada.
Bajar el pedal hacia atrás completamente.
Activar el el corta-hilos y alzar el pie de cosere.
6.10 Detener el pie de coser en la posición superior
El pie de cosere, alzado por medios mecánicos neumáticos puede ser detenido en su
posición superior por el botón 1 (p.ej. para llenar el hilo-garfio).
Al estar la máquina parada, bajar el pedal hacia atrás hasta la mitad o accionar la
palanca rodillera.
Alzar el pie de coser.
Apretar el botón 1 y soltar el pedal o la palanca rodillera.
El pie de coser alzado será detenido en la posición superior.
Bajar el pedal de nuevo hasta la mitad o volver a acionar la palanca rodillera.
El pie de coser será desbloqueado.
1
2
E
17
6.11 Ajustar la presión del pie de coser
Ajustar la presión deseada del pied de coser por el casquillo 1.
Aumentar la presión del pie de coser = Girar el casquillo en el sentido
de las agujas del reloj.
Reducir la presión del pie de coser = Girar el casquillo 1 en el sentido
inverso de las agujas del reloj.
El sector de ajuste puede ser cambiado girando el bulón 2.
Destornillar el casquillo 1.
Retirar, girar e introducir de nuevo el bulón 2.
Posición de instalación
A
= aumentar la presión del pie de coser.
Posición de instalación
B
= reducir la presión del pie de coser.
Colocar el casquillo 1 y ajustar la presión deseada del pied de coser.
1
2
A B
18
6.12 Longitud de puntadas producidas por las máquinas con el
mecanismo presillador
Ajustar la longitud de puntada deseada por la tuerca moleteada 1 en la palanca
reguladora de puntadas.
La longitud es igual para las puntadas hacia adelante y hacia atrás.
Cambir la longitud de puntadas durante el proceso de costura.
La longitud de las puntadas puede ser modificada progresivamente durante el proceso
de costura dentro de los valores ajustados para las puntadas hacia adelante y hacia
atrás por la palanca reguladora de puntadas 2.
Palaanca reguladora de puntadas completamente arriba.
Coser hacia adelante con la longitud de puntadas ajustada.
Palanca reguladora de puntadas completamente abajo.
Coser hacia atrás con la alongitud de puntadas ajustada.
1
2
E
19
6.12.1 Longitud de puntadas producidas por las máquinas con el mecanismo
presillador automático
Máquinas de coser con el mecanismo presillador automático
( Sub-clase 381-160162 und 382-160162 )
En las máquinas de coser con el mecanismo presillador automático, las longitudes de
puntadas se ajustan por la tuerca moleteada 3 y por el bloque 1.
La tuerca moleteada 3 en la palanca reguladora de puntadas (ver la pos. 1, página 19)
completamente aflojada.
Cuidado: Peligro de accidentes ! !
Desconectar el interruptor principal.
Desconectar la máquina de coser antes de ajustar la
longitud de puntadas.
Inclinar el cabezal de la máquina.
Aflojar la tuerca moleteada en la palanca reguladora de puntadas (ver la pos. 1,
página 19) completamente.
Ajustar la longitud de puntadas
para cosere hacia atrás
.
Aflojar el tornillo 21.
Reducir la longitud de puntadas = Desplazar el bloque 1 hacia arriba.
Aumentar la longitud de puntadas = Desplazar el bloque 1 hacia abajo.
ATENCIÓN !
Por el desplazamiento del bloque 1 se cambia la longitud de
puntadas cosidass hacia adelante.
Ajustar la longitud de puntadas
cosidas hacia adelante
.
Reducir la longitud de puntadas = Girar la tuerca moleteada 3 en el sentido
de las agujas del reloj.
Aumentar la longitud de puntadas = Girar la tuereca moleteada en el sentido
inverso de las agujas del reloj.
Poner el cabezal de la máquina en su posición inicial.
1
2
3
20
6.13 Conectar y desconectar las barras de agujas
Las barras de agujas pueden ser conectadas y desconectadas por la palanca 1.
La posición de la palanca 1 determina la aguja conectada:
Palanca 1 en la posición izquierda.
La barra de aguja izquierda desconectada (la barra de aguja derecha conectada).
Palanca 1 en la posición derecha.
La barra de aguja derecha desconectada (la barra de aguja izquierda conectada).
Palanca 1 en la posición central.
Ambas barras de agujas conectadas.
La barra de aguja será detenida en su posición superior. Por consiguiente, la palanca 1
debe ser accionada durante la inmovilización (abajo) o durante el movimiento hacia
arriba, antes de que la barra de aguja 3 se encuentre 3 mm de su punto superior.
Si la conmutación ha sido realizada demasiado tarde, girar el volante de mano hacia
atrás respectivamente. Girar de nuevo hacia adelante para detener la barra de aguja
en su posición superior.
Volver a conectar la barra de aguja desconectada:
Accionar la tecla 2.
La palanca 1 se desplaza automáticamente en su posición central.
La barra de aguja desconectada será reconectada. Se desplazará junto con la
barra de aguja conectada que habrá alcanzado su posición supereior.
La tecla debe ser accionada durante la posición baja o durante el movimiento hacia
arriba, para que la barra de aguja desconecrtada pueda seguir la barra de aguja
conectada aö producir la próxima puntada.
Si la conmutación ha sido realizada demasiado tarde,girar el volante de mano hacia
atrás respectivamente. Al volver a girar hacia adelante, la barra de aguja será
reconectada.
1
2
E
21
6.14 Transporte superior por rodillo
La longitud de avance del transporte superior por rodillo ess limitada a 7 mm.
Puede ser variada con respecto al transporte inferior mediante la rueda de ajuste 2.
El rodillo de transporte 3 baja automáticamente después de 10 puntadas. El número de
puntadas hasta el descenso automático del rodillo de transporte puede ser ajustado
por el parámetro F-186 (Nivel técnico).
El rodillo de transporte 3 será alzado automáticamente al alzal el pie de coser y y al
proceder ala remate automático de la costura.
Palanca 1 hacia arriba:
El rodillo de transsporte, incluso el mando, completamente fuera del sector de
trabajo. El rodillo de transported (Puller) no tiene ninguna función.
Palanca 1 hacia abajo:
El rodillo (puller) se encuentra el el sector de trabajo.
Accionar la tecla 4:
El rodillo de transporte sera alzado/bajado.
LED 5 Enchufado = Rodillo de transporte alzado.
LED 5 Apagado = Rodillo de transporte bajado.
Regular la rueda de ajuste 2.
La longitud de avance del transporte superior por rodillo puede ser ajustado
independientemente del transporte inferior
12
34
4
5
22
6.15 Bloque de teclas sobre el brazo de la máquina
La asignación de las teclas del bloque de teclas sobre el brazo de la máquina depende
de la clase.
Sub-clase
381- 160161
Sub-clase
382 - 160162
381- 160162
LED Función
Tecla
1
Indicación:
" Motor de costura conectado "
Cuidado: Peligro de accidentes ! !
Con el motor de costura conectado (LED 1 reluciente)
no
proceder a los trabajos siguientes:
- Enhebrar el hilo de la aguja y del garfio.
- Cambiar la canilla, cambiar la aguja.
- Ajustar le regulador de hilos.
- Todas las actividades en el sector de los elementos móviles.
2
Aviso LED: La próxima presilla inicial o final será llamada o suprimida,
según el ajuste sobre el panel de control
3
Colocar la aguja en su posición superior/inferior.
La función de la tecla 3 puede ser determinade por el parámetro
F-144
.
1 = Aguja arriba, 2 = aguja arriba / abajo, 3 = puntadas individuales
Ajuste ex fábrica: 1 = aguja arriba.
4
Coser hacia atrás a mano.
La máquina cose hacia atrás hasta soltar la tecla 4.
5
Llamar o suprimir la presilla inicial/final.
Si el ajuste de las presilas inicial/final es general, la próxima presilla será
desconectada por el accionamiento de la tecla.
Si las presillas inicial/final han sido desconectadas generalmente,
la próxima presilla será conectada por el accionamiento de la tecla
6
Tecla sin función.
7
Aviso LED: Rodillo del transporte superior alzado.
8
Alzar o bajar el rodillo del transporte superior.
1 2
3456
7
8
E
23
7. Motor de posicionamiento de corriente continua
Efka DC1600/DA82GA
7.1 General
Manejo
El motor de costura DC1600/DA82GA tiene que ser puesto en marcha y tiene que
manejarse con el cuadro de mandos V810 o bien con el cuadro de mandos V820.
Instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se especifican las funciones de los pulsadores y el
significado de los símbolos en los cuadros de mandos, así como se describe el modo
como la persona que maneja la máquina puede llevar a cabo una modificación del valor
de los parámetros en el nivel de manejo.
La descripción detallada de la unidad de mando pueden encontrarla en las
instrucciones de uso "EFKA DA82GA 3301"
Funciones de la unidad de mando DA82GA del motor de costura
Las funciones de la unidad de mando DA82GA del motor de costura están
determinadas mediante el programa y el ajuste de parámetros. Con el ajuste correcto
del valor de los parámetros, la unidad de mando se ajustará de forma óptima a la clase
y subclase correspondiente..
Cuando el motor se pone a la venta, están preprogramados los valores de los
parámetros de Efka (Preset). Para cada clase y subclase deben cambiarse algunos
parámetros. Para ello véanse las instrucciones de montaje.
Autorización de acceso al entrar comandos
Para evitar que se modifiquen de forma involuntaria funciones preajustadas, la entrada
de comandos está repartida entre diferentes niveles.
Tiene acceso: - el
proveedor
(el fabricante de la máquina), en el nivel superior y en el
de todos los subordinados, mediante un número de código.
"
Nivel de proveedor
"
- el
técnico
es el nivel inmediatamente inferior y el de todos los
subordinados, mediante un número de código. "
Nivel técnico
"
- el
usuario
en el nivel inferior y sin número de código.
"Nivel de usuario"
7.2 Cuadro de mandos V810
7.2.1 Elementos de manejo y de indicaciones en el cuadro de mandos V810
24
7.2.2 Funciones de los pulsadores en el cuadro de mandos V810
Pulsando levemente los pulsadores en el cuadro de mandos es posible conectar o
desconectar funciones. En la máquina sólo son efectivas las funciones cuando los
dispositivos correspondientes (como por ejemplo el elevador del prensatela magnético
o electropneumático) están disponibles.
Tecla Función Indicación
1 Doble presillado inicial conectado
Presillado inicial desconectado
Presillado inicial simple conectado
flecha de la derecha encima del
pulsador conectada
ambas flechas desconectadas
flecha izquierda encima del pulsador
conectada
2 Presillado final doble conectado
Presillado final desconectado
Presillado final simple conectado
flecha derecha encima del pulsador
conectada
ambas flechas desconectadas
flecha izquierda encima del pulsador
conectada
3 Elevación automática del prensatelas al detener la
costura conectada
Elevación automática del prensatelas al parar la
costura desconectada
Elevación automática del prensatelas después de
cortar el hilo conectada
Elevación automática del prensatelas después de
cortar el hilo desconectada
flecha izquierda encima del pulsador
conectada
flecha izquierda encima del pulsador
desconectada
flecha derecha encima del pulsador
conectada
flecha derecha encima del pulsador
desconectada
4 Posición inicial de la aguja = debajo
Posición inicial de la aguja = arriba
lecha izquierda encima del pulsador
conectada
flecha derecha encima del pulsador
conectada
A Cese del presillado, o bien llamada del presillado.
Si el presillado inicial o el final están conectados,
se desconectará mediante un accionamiento del
pulsador el próximo presillado.
Si el presillado inicial o bien el final están
desconectados, se conectará mediante un
accionamiento del pulsador el próximo presillado.
ninguna indicación
B Aguja elevada / baja
es decir, función de desplazamiento en el modo de
programación.
Mediante un accionamiento del pulsador se llevará
a cabo un movimiento de la aguja que puede ser
programado con el parámetro 140.
Véase la lista de parámetros en las instrucciones
de montaje.
En el modo de progrmación, el pulsador tiene otra
función.
Véanse las instrucciones de montaje.
ninguna indicación
P Modo de programación conectado / desconectado
Ver la descripción en las instrucciones de montaje.
Número de parámetro / indicación
estandar
E Conmutación del número del parámetro al valor
del parámetro.
Confirmación del valor del parámetro y
conmutación al próximo parámetro.
Ver la descripción en las instrucciones de montaje.
Número de parámetro / indicación
estandar
+ Elevación del valor que se muestra en el modo de
programación
el valor mostrado se elevará
- Disminución del valor mostrado en el modo de
programación
el valor mostrado disminuirá
E
25
7.2.3 Significado de los símbolos en el cuadro de mandos V810
Símbolo Función Indicación
C Número de revoluciones automáticas activo
Sólo con tramos de costura que se recorren de
forma automática.
mbolo conectado
D Barrera luminosa conectada
mbolo conectado
E Motor de costura conectado
mbolo conectado
F Limitación del número de revoluciones activa
mbolo conectado
G Monitor del hilo de canilla conectado
El símbolo parpadea a medida que la
canilla se va vaciando
7.2.4 Cambiar el valor de los parámetros en el nivel de usuario.
Los parámetros del nivel de usuario están en la lista de parámetros (véase el cap. 1.4)
Conectar el interruptor principal
Pulsar el pulsador "
P
". Se mostrará el primer parámetro en el nivel de usuario
F-000
.
Pulsando los pulsadores "
+
" o bien "
-
" se puede llamar al parámetro próximo o bien
al anterior.
Pulsar el pulsador "
E
". Se mostrará el valor del parámetro elegido.
Con los pulsadores "
+
" y "
-
" se puede modificar el valor de los parámetros.
Pulsar el pulsador "
E
". La modificación será almacenada y se mostrará el próximo
parámetro, o bien pulsar el pulsador "
P
", la modificación se almacenará y se
abandonará el nivel de programación.
¡ ATENCIÓN !
Los valores de los parámetros cambiados sólo se
almacenarán al coser una costura completa después de
abandonar el nivel de programación, es decir, al pisar el
pedal primero hacia delante y luego haciéndolo retroceder
totalmente. Si el motor se desconecta inmediatamente
después de haber abandonado el nivel de programación se
perderán todas las modificaciones.
7.2.5 Reducción del número máximo de revoluciones
Para ajustar de forma óptima el número máximo de revoluciones de la máquina al uso
concreto actual, es posible llevar a cabo una reducción del número máximo de
revoluciones.
Después de completar cada una de las costuras, se mostrará en el display el valor
actual del número máximo de revoluciones. En este momento se puede modificar
directamente este valor con los pulsadores "
+
" y "
-
". El margen de ajuste está entre los
valores de los parámetros
F-111
(valor máximo) y
F-121
(valor mínimo).
¡Atención!
Una reducción del número máximo de revoluciones conlleva
una reducción en los números de revoluciones en el
presillado inicial, en el final y en tramos de costura
numerados que recorren automáticamente.
7.2.6 Entrar el número de código para el nivel técnico:
(Véanse las instrucciones de montage.)
26
7.3 Cuadro de mandos V820
7.3.1 Elementos de manejo y de indicaciones en el cuadro de mandos V820
7.3.2 Funciones de los pulsadores en el cuadro de mandos V820
Pulsando levemente los pulsadores en el cuadro de mandos es posible conectar o
desconectar funciones. En la máquina sólo son efectivas las funciones cuando los
dispositivos correspondientes (como por ejemplo el elevador del prensatela magnético
o electropneumático) están disponibles.
Tecla Función Indicación
1 Doble presillado inicial conectado
Presillado inicial desconectado
Presillado inicial simple conectado
flecha de la derecha encima del
pulsador conectada
ambas flechas desconectadas
flecha izquierda encima del pulsador
conectada
2 Cómputo de puntadas de la costura hacia atrás
Cómputo de puntadas desconectado
Cómputo de puntadas de la costura hacia delante
flecha derecha encima del pulsador
conectada
ambas flechas desconectadas
flecha izquierda encima del pulsador
conectada
3 Función de la barrera luminosa "claro - oscuro"
= Cambio de: "ninguna pieza a coser disponible"
a pieza a coser disponible".
Barrera luminosa desconectada
Función de la barrera luminosa "claro - oscuro"
= Cambio de: " pieza a coser disponible" a
ninguna pieza a coser disponible".
flecha derecha encima del pulsador
conectada
ambas flechas desconectadas
flecha izquierda encima del pulsador
conectada
4 Presillado final doble conectado
Presillado final desconectado
Presillado final simple conectado
flecha derecha encima del pulsador
conectada
ambas flechas desconectadas
flecha izquierda encima del pulsador
conectada
5 Cortador de hilo conectado
Limpiahilos conectado
Cortador de hilos y limpiahilos conectados
Cortador de hilos y limpiahilos desconectados
flecha izquierda encima del pulsador
conectada
flecha derecha encima del pulsador
conectada
ambas flechas conectadas
ambas flechas desconectadas
6 Elevación automática del prensatelas al detener la
costura conectada
Elevación automática del prensatelas al parar la
costura desconectada
Elevación automática del prensatelas después de
cortar el hilo conectada
Elevación automática del prensatelas después de
cortar el hilo desconectada
flecha izquierda encima del pulsador
conectada
flecha izquierda encima del pulsador
desconectada
flecha derecha encima del pulsador
conectada
flecha derecha encima del pulsador
desconectada
E
27
Tecla Función Indicación
7 Posición inicial de la aguja = debajo
Posición inicial de la aguja = arriba
flecha izquierda encima del pulsador
conectada
flecha derecha encima del pulsador
conectada
8 Monitor de reserva de hilo conectado
El modo de función del monitor de reserva de hilo
es conmutable con el parámetro 195.
(Véase la lista de parámetros de las instrucciones
de montaje)
xxxx - - I I - -
9 Tecla de función
La función del pulsador es conmutable con el
parámetro F-008 (véase la lista de parámetros del
capítulo 1.4)
1 = Softstart conectado / desconectado
2 = Presillado de punto de adorno conectado /
desconectado
3 = Regulación de la elevación
Modo de función del interruptor de rodilla o del
pulsador:
"rastend" = conectado / "tastend" = desconectado
4 = Refrigeración de la aguja conectada /
desconectada
5 = Giro hacia atrás conectado / desconectado
SSt ON*/OFF << -- >> SSc xxx
SrS ON*/OFF
hPr ON*/OFF
nh ON*/OFF
rd ON*/OFF
* en ON la flecha izquierda está
conectada encima del pulsador.
0 Einlernen (teach in) es decir,
coser el programa de costura programado.
Véanse las instrucciones de programación en las
instrucciones de uso EFKA DA82GA 3301
Número del programa
Número del tramo de costura
Cantidad de puntadas del tramo de
costura
Cantidad de puntadas después del
reconocimiento de la barrera luminosa
A Cese del presillado, o bien llamada del presillado.
Si el presillado inicial o el final están conectados,
se desconectará mediante un accionamiento del
pulsador el próximo presillado.
Si el presillado inicial o bien el final están
desconectados, se conectará mediante un
accionamiento del pulsador el próximo presillado.
ninguna indicación
B Aguja elevada / baja
es decir, función de desplazamiento en el modo de
programación.
Mediante un accionamiento del pulsador se llevará
a cabo un movimiento de la aguja que puede ser
programado con el parámetro 140.
Véase la lista de parámetros en las instrucciones
de montaje.
En el modo de progrmación, el pulsador tiene otra
función.
Véanse las instrucciones de montaje.
@TAB-3SP-3.SP = ninguna indicación
P Modo de programación conectado / desconectado
Ver la descripción en las instrucciones de montaje.
Número de parámetro / indicación
estandar
E Conmutación del número del parámetro al valor
del parámetro.
Confirmación del valor del parámetro y
conmutación al próximo parámetro.
Ver la descripción en las instrucciones de montaje.
Número de parámetro / indicación
estandar
+ Elevación del valor que se muestra en el modo de
programación
el valor mostrado se elevará
- Disminución del valor mostrado en el modo de
programación
el valor mostrado disminuirá
@SEITENUMBRUCH =
28
7.3.3 Significado de los símbolos en el panel de mando V820
Símbolo Función Indicación
C Abreviatura C para el número de código
El símbolo está conectado si se
muestra un número de código, como
por ejemplo, C 1907
D Abreviatura F para el número del parámetro
El símbolo está conectado si se
muestra el número de un parámetro,
como por ejemplo, F - 111
E Número de programa en el modo teach-in
El símbolo está conectado cuando se
muestra el número de programa de un
programa de coser
F Número del tramo de costura en el modo teach-in
El símbolo está conectado si se
muestra el número del tramo de
costura
G Bloqueo de la marcha activo
El símbolo parpadea cuando el
bloqueo de la marcha está activo.
H Entrada por teclas bloqueada
El símbolo está conectado cuando la
entrada por teclas está bloqueada.
I Mensaje de error
mbolo conectado.
(Ver la lista de errores en el cap. 1.5)
J Entrada de la cantidad de puntadas en el modo
teach-in
El símbolo está conectado cuando se
muestra el número de puntadas de un
tramo de costura.
K Monitor del hilo de canilla conectado
El símbolo parpadea a medida que la
canilla se va vaciando
L Limitación del número de revoluciones
automáticas activa
El símbolo está conectado cuando
está activa una de las posibles
limitaciones del número de
revoluciones.
M Aguja derecha desconectada
El símbolo está conectado cuando el
portaaguja derecho es
desconectado.
Sólo en máquinas con desconexión
automática de los portaagujas.
N Puntadas de compensación para barrera luminosa
mbolo conectado
O La máquina está en funcionamiento
mbolo conectado
P Número de revoluciones automáticas activo
El símbolo está conectado cuando en
un programa de costura transcurre
automáticamente un tramo de costura
con número constante de
revoluciones.
Q Aguja izquierda desconectada
El símbolo está conectado cuando el
portaaguja izquierdo está
desconectado.
Sólo en máquinas con desconexión
automática de los portaagujas.
7.3.4 Cambiar el valor de los parámetros en el nivel de usuario.
Conectar el interruptor principal
Pulsar el pulsador "
P
" entonces pulsar el pulsador "
E
" . Se mostrará el primer
valor del parámetro en el nivel de usuario (
Arv 002
) .
Pulsando los pulsadores "
+
" o bien "
-
" Pulsando los pulsadores "+" o bien "-" .
Pulsar el pulsador "
E
" . Se mostrará el próximo parámetro, o bien pulsar el
pulsador "
P
", la modificación se almacenará y se abandonará el nivel de
programación.
E
29
7.3.5 Reducción del número máximo de revoluciones
Para ajustar de forma óptima el número máximo de revoluciones de la máquina al uso
concreto actual, es posible llevar a cabo una reducción del número máximo de
revoluciones.
Después de completar cada una de las costuras, se mostrará en el display el valor
actual del número máximo de revoluciones. En este momento se puede modificar
directamente este valor con los pulsadores "
+
" y "
-
". El margen de ajuste está entre los
valores de los parámetros
F-111
(valor máximo) y
F-121
(valor mínimo).
¡Atención!
Una reducción del número máximo de revoluciones conlleva
una reducción en los números de revoluciones en el
presillado inicial, en el final y en tramos de costura
numerados que recorren automáticamente.
7.3.6 Información rápida y entrada rápida de valores de ajuste (HIT)
Para que el usuario tenga una información rápida, al conectar las funciones mediante
los pulsadores 1, 2, 3, 4 y 9 se visualizarán durante unos tres segundos en el display
los valores correspondientes. Durante este tiempo, el valor correspondiente puede ser
rápidamente modificado usando los pulsadores + y -.
¡ ATENCIÓN !
Los valores de los parámetros cambiados sólo se archivarán
cuando se cosa una costura completa después de
abandonar el nivel de programación, es decir, al pisar el
pedal primero hacia delante y luego retrocederlo totalmente.
Si el motor se desconecta inmediatamente después de haber
abandonado el nivel de programación, se perderán todas las
modificaciones..
7.3.7 Entrar el número de código para el nivel técnico:
Véanse las instrucciones de montaje.
7.3.8 Programación de la costura con el cuadro de mandos V820
Como máximo se pueden ajustar 8 programas con un máximo de 40 tramos de costura
en total.
Las funciones de presillado inicial, presillado final, cómputo de puntadas, corte del hilo
y elevación del prensatelas se pueden coordinar individualmente para cada costura.
Ver la descripción en las instrucciones de uso "EFKA DA82GA 3301"
30
7.4 Lista de parámetros de Efka cuadro de unidad de mando
DA82GA y 6F82FA- Nivel de usuario
Los valores preset que hay a continuación son válidos para las clases: 381 / 382
Parámetro Margen de ajuste Preset
Nr. Abr. Denominación/Función min max 1000R
000 Arv Puntadas hacia delante del presillado inicial 0 254 2
001 Arr Puntadas hacia atrás del presillado inicial 0 254 4
002 Err Puntadas hacia atrás del presillado final 0 254 3
003 Erv Puntadas hacia delante del presillado final 0 254 3
004 LS Número de puntadas de compensación de la barrera
luminosa para grandes largos de puntadas 0 254 4
005 LSF Número de puntadas de la barrera luminosa
Filtros para género de punto 0 254 0
006 LSn Número de las costuras que se finalizan con la
barrera luminosa. 0 15 1
007 Stc Número de puntadas del tramo de costura
que transcurre automáticamente 0 254 10
008 F Ocupación del pulsador 9 con una función 1 5 2
1 = Softstart conectado / desconectado
2 = Presillado de punto de adorno conectado / desconectado
3 = Regulación de la elevación
rastend = conectada / tastend = desconectada
4 = Refrigeración de la aguja conectada / desconectada
5 = Giro hacia atrás conectado / desconectado **
009 LS Barrera luminosa conectada / desconectada OFF ON OFF
010 cLS Cantidad de puntadas de compensación para barrera
luminosa en mediadas breves de puntadas 0 254 8
013 FA Cortador de hilo conectado / desconectado OFF ON ON
014 FW Limpiahilos conectado / desconectado OFF ON ON
015 StS Cómputo de puntadas conectado /
desconectado OFF ON OFF
080 Sav Cantidad de puntadas en el presillado inicial
de punto de adorno 0 254 3
hacia delante
081 SAr Cantidad de puntadas en el presillado
inicial de punto de adorno 0 254 3
hacia atrás
082 SEr Cantidad de puntadas en el presillado
final de punto de adorno 0 254 3
hacia delante
083 SEv Cantidad de puntadas en el presillado
final de punto de adorno 0 254 3
hacia atrás
085 ** cFW Número de puntadas del cómputo del
monitor de reserva de hilo 0 2540 0
** no existe para 6F82FA
E
31
7.5 Avisos de error e informaciones sobre el estado de los cuadros
de mandos V810 y V820
Informaciones generales
V810 V820 Significado
InF A1 InFo A1 Al conectar el motor de costura, el pedal no estaba en
su posición cero
StoP mbolo "G" El bloqueo de la marcha está activo
parpadea "Bloqueo de
marcha" parpadea
InF A3 InFo A3 La posición de referencia no ha sido almacenada.
Para la programación, véanse las instrucciones de montaje.
InF A5 InFo A5 No se reconoce ningún autoselect - Widerstand.
Para informaciones, véanse las instrucciones de montaje
Avisos de error al programar
V810 V820 Significado
Vuelve a InFo F1 Se ha entrado un número de código o de parámetro
saltar equivocado
a la 1ª cifra
Avisos de error Hardware und Software
V810 V820 Significado
InF E1 InFo E1
Después de conectar el interruptor principal:
Transmisor de posición o transmisor de conmutación
defectuosos o bien cable de alimentación intercambiado.
En marcha o después de un proceso de costura:
Transmisor de posición defectuoso.
InF E2 InFo E2 Tensión de alimentación demasiado baja o el tiempo entre
el interruptor principal ON y el interruptor principal OFF
ha sido demasiado corto.
InF E3 InFo E3 La máquina está bloqueada o no alcanza el número
de revoluciones deseado
InF E4 InFo E4 La unidad de mando está perturbada por una conexión
a tierra insuficiente o por un enchufe defectuoso
(error de contacto).
InF H1 InFo H1 El cable del transmisor de conmutación es defectuoso o la
electrónica de potencia para la generación del campo
giratorio está perturbado.
InF H2 InFo H2 El procesor está perturbado.
32
8. Motor de posicionamiento de acoplamiento
Efka VD552/6F82FA
8.1 General
Utilización
La unidad de mando del motor de costura VD552/6F82FA incluye un "cuadro de
mandos" incorporado con 5 teclas, 8 diodos luminosos y un indicador LED de tres
cifras. Con este campo de mandos se pueden llevar a cabo todos los ajustes
necesarios en la unidad de mando del motor de costura. Pero también se pueden
conectar el cuadro de mandos V810 o bien el cuadro de mandos V820 a la unidad de
mando. En este caso, los elementos de de control incorporados no son efectivos.
Instrucciones de uso
A continuación se describirán las funciones de los elementos de control de la unidad de
mando 6F82FA del motor de costura, y se describirá como se lleva a cabo una
modificación de los valores de los parámetros en el nivel de usuario.
Lean por favor la información detallada de la unidad de mando 6F82FA en las
instrucciones de uso "EFKA 6F82FA 2301"
Para la descripción del cuadro de mandos V810 véase el capítulo 1.2
Para la descripción del cuadro de mandos V820 véase el capítulo 1.3
Funciones de la unidad de mando 6F82FA del motor de costura
Las funciones de la unidad de mando 6F82FA del motor de costura están determinadas
mediante el programa y el ajuste de parámetros. Con el ajuste correcto del valor de los
parámetros, la unidad de mando se ajustará de forma óptima a la clase y subclase
correspondiente..
Cuando el motor se pone a la venta, están preprogramados los valores de los
parámetros de Efka (Preset). Para cada clase y subclase deben cambiarse algunos
parámetros.
Para ello véanse las instrucciones de montaje.
Autorización de acceso al entrar comandos
Para evitar que se modifiquen de forma involuntaria funciones preajustadas, la entrada
de comandos está repartida entre diferentes niveles.
Tiene acceso: - el
proveedor
(el fabricante de la máquina), en el nivel superior y en el
de todos los subordinados, mediante un número de código.
"
Nivel de proveedor
"
- el
técnico
es el nivel inmediatamente inferior y el de todos los
subordinados, mediante un número de código. "
Nivel técnico
"
- el
usuario
en el nivel inferior y sin número de código.
"
Nivel de usuario
"
E
33
8.2 Manejo del mando 6F82FA del motor de coustura
8.2.1 Elementos de manejo en el mando 6F82FA del motor de coustura
8.2.2 Funciones de los pulsadores en el mando 6F82FA del motor de coustura
Pulsando levemente los pulsadores en el cuadro de mandos es posible conectar o
desconectar funciones. En la máquina sólo son efectivas las funciones cuando los
dispositivos correspondientes (como por ejemplo el elevador del prensatela magnético
o electropneumático) están disponibles.
Tecla Función Indicación
S1 Modo de programación conectado / desconectado
S2 Doble presillado inicial
Presillado inicial desconectado
Presillado inicial simple
LED 2 claro, LED 1 oscuro
ambos LED‘s oscuro
LED 1 claro, LED 2 oscuro
S3 Presillado final doble
Presillado final desconectado
Presillado final simple
LED 4 claro, LED 3 oscuro
ambos LED‘s oscuro
LED 3 claro, LED 4 oscuro
S4 Elevación automática del prensatelas al detener la
costura
Ninguna elevación automática del prensatelas al
detener la costura
Elevación automática del prensatelas después de
cortar el hilo
Ninguna elevación automática del prensatelas
después de cortar el hilo
LED 5 claro
LED 5 oscuro
LED 6 claro
LED 6 oscuro
S5 Posición inicial de la aguja = debajo
Posición inicial de la aguja = arriba
LED 7 , LED 8 oscuro
LED 8 claro, LED 7 oscuro
8.2.3 Cambiar el valor de los parámetros en el nivel de usuario.
Los parámetros del nivel de usuario están en la lista de parámetros (véase el cap. 1.4)
Conectar el interruptor principal
Pulsar el pulsador "
P
" . Se mostrará el primer parámetro en el nivel de usuario
000
.
Pulsando los pulsadores "
+
" o bien "
-
" se puede llamar al parámetro próximo o bien
al anterior.
Pulsar el pulsador "
E
" . Se mostrará el valor del parámetro elegido.
Con los pulsadores "
+
" y "
-
" se puede modificar el valor de los parámetros.
Pulsar el pulsador "
E
" . La modificación será almacenada y se mostrará el próximo
parámetro,
o bien pulsar el pulsador "
P
" dos veces, la modificación se almacenará y se
abandonará el nivel de programación.
34
¡ ATENCIÓN !
Los valores de los parámetros cambiados sólo se
almacenarán al coser una costura completa después de
abandonar el nivel de programación, es decir, al pisar el
pedal primero hacia delante y luego haciéndolo retroceder
totalmente. Si el motor se desconecta inmediatamente
después de haber abandonado el nivel de programación se
perderán todas las modificaciones.
8.2.4 Reducción del número máximo de revoluciones
Para ajustar de forma óptima el número máximo de revoluciones de la máquina al uso
concreto actual, es posible llevar a cabo una reducción del número máximo de
revoluciones.
Mientras el motor está funcionando, el indicador LED muestra continuamente el
número máximo actual de revoluciones de la máquina. El número que se muestra es de
tres cifras y tiene que multiplicarse por diez para obtener el número real de
revoluciones. Mientras se cose o al hacer una parada en la costura se puede modificar
el número máximo de revoluciones con las teclas "
+
" y "
-
".
El margen de ajuste está entre los valores de los parámetros
F-111
(valor máximo) y
F-121
(valor mínimo).
8.2.5 Entrar el número de código para el nivel técnico:
(Véanse las instrucciones de montage.)
E
35
9. Coser
La descripción del proceso de costura suspone las condiciones siguientes:
Las funciones siguientes han sido ajustadas sobre el panel de control:
Presilla inicial: conectada Presilla final: conectada
Posición del pie de coser antes y después de cortar: abajo
Posición de la aguja antes de coser: abajo (Posicion 1)
Interruptor principal conectado.
El último proceso de costura ha sido terminado por la presilla final y por el corte del hilo.
Mando y desarollo de funciones durante el proceso de costura:
Proceso de costura Mando / Explicación
Antes de empezar el proceso
de costura
Situación de partida
Posicionar el material al inicial
el proceso de costura
- Pedal en la posición de reposo.
Máquina de coser parada.
Aguja arriba, pie de coser abajo.
- Bajar el pedal hacia atrás.
Alzar los pies de coser.
- Posicionar el material.
- Soltar el pedal.
El pie de coser bajará sobre el material.
Al principio de la costura
Presilla inicial y
continuar el proceso de costura
Presilla inicial,
no
coser
- Bajar el pedal hacia adelante y mantenerlo
bajado.
La presilla inicial será cosida.
En seguida, la máquina coserá a la velocidad
determinada apor el pedal.
- Accionar la tecla 3 (supresión de la presilla).
- Bajar el pedal hacia adelante.
- La máquina coserá a la velocidad determinada
por el pedal.
1234
36
Proceso de costura Mando / Explicación
En la mitad de la costura
Interrumpir el proceso de
costura
Continuar el proceso de
costura
(después de soltar el pedal)
Coser la esquina
Coser la presilla intermedia
- Soltar el pedal (posición de reposo) .
La máquina será parada en la primera posición
(Aguja abajo).
El pie de coser abajo.
- Bajar el pedal hacia adelante.
La máquina coseerá a la velocidad determinada
por el pedal.
La presilla inicial
no
será cosida.
- Soltar el pedal.
La máquina será parada en la primera posición
(Aguja abajo).
El pie de coser abajo.
- Desconectar la barra de aguja derecha/izquierda.
- Realizar las spsuntadas deseadas por la
segunda barra de aguja.
- Bajar el pedal hacia atrás hasta la mitad.
El pie de coser será alzado.
- Girar el material alrededor de la aguja.
Solamente
una
aguja debe encontrarse en el
material.
- Bajar el pie de coser.
Coser el número de puntadas deseado.
- Reconectar la segunda barra de aguja.
- Accionar la tecla 2 y mantener el pedal bajado.
La máquina cosereá hacia atrás hasta soltar la
tecla 2.
La velocidad será determinada por el pedal.
Al final de la costura
Retirar el material
No
coser la presilla final
- Bajar el pedal hacia atrás completamente y
mantenerlo bajado.
La presilla final será cosida.
Los hilos serán cortados.
La máquina será parada en la segunda posición.
El pie de coser está alzado.
- Accionar la tecla 3 (supresión de la presilla).
Bajar el pedal hacia atrás completamente.
La presilla afinal
no
será cosida.
El hilo será cortado.
La máquina será parada en la segunda posición.
La posición del pie de coser depende de la
tecla 6 sobre el panel de control:
a) Conectar:
- para elzar el pie de coser.
b) Desconectar:
- Para bajar el pie de coser.
E
37
10. Mantenimiento
Cuidado: Peligro de accidentes ! !
Desconectar el interruptor principal!
Desconectar la máquina antes de proceder al mantenimiento.
Los trabajos de mantenimiento deben ser realizados de acuerdo con los intervalos de
mantenimiento indicados en la tabla, a más tardar. (ver la columna "Horas de servicio").
Al utilizar materiales con una fuerte precipitación de pelusas puede ser necesario
acortar los intervalos de mantenimiento.
10.1 Limpieza y examen
Una máquina de coser limpia evita perturbaciones!
2
4
6
8
10
1
2
3
38
Trabajos de mantenimiento Explicación Horas-
a realizar de servicio
Cabezal de la máquina
- Quitar el polvo de costura,
los cabos de hilos y los
desperdicios de corte.
- Limpiar la chapa colectora de
aceite (bajo el cabezal de la
máquina).
Limpiar particularmente:
-El revés de la placa de aguja
- Los puentecillos del transportador
- El espacio alrededor del garfio
-La cápsula-canilla
- El corta-hilos
- El espacio alrededor de las agujas
- Quitar el polvo de costura y los sperdicios de
corte
8
40
Motor de costura
- Examinar el estado y la
tensión de la correa
trapezoidal.
Apretada en su mitad por un dedo, la correa
trapezoidal debe ceder de aproximadamente
10 mm.
160
Sistema neumático
- Examinar el nível de agua
en el regulador de presión.
- Limpiar el elemento filtrante.
El nível de agua no debe alcanzar el elemento
filtrante 1.
- Hacer salir el agua del separador de agua 2
bajo presión. Girar para ello el tornillo 3.
Observación:
El separador de agua 2 es dotado de un sistema
semiautomático para la evacuación del agua
condensada. Si la presión desciende bajo un
cierto valor, el agua condensada será drenada
automáticamente.
El elemento filtrante 1 sirve a separar las
suciedades y el agua condensada.
- Desconectar la máquina de la red del aire
comprimido.
- Girar el tornillo de drenar 3.
El sistema neumático de la máquina
debe estar sin presión.
- Desstornillar el separador de agua 2.
- Destornillar el elemento filtrante
Lavar la cáscara de filtro contaminada y
el elemento filtrante con bencina de
lavado (
no utilizar
disolventes
!
) y
soplar con el aire comprimido.
- Volver a ensamblar la unidad de
acondicionamiento y conectar.
40
500
E
39
2
3
1
4
40
10.2 Lubrificación
Cuidado: Peligro de accidentes ! !
Aceite puede irritar la piel.
Evitar un contacto lungo con la piel.
Lavar profundamente la piel contaminada por aceite.
ATENCIÓN !
Observar las reglas de la ley para el manejo y la
evacuación del aceite mineral.
Entregar el aceite usado a los centros de aceptación
autorizados.
Es necesario proteger el ambiente.
Evitar la pérdida de aceite.
Utilizar para la lubrificación de la máquina de coser especial exclusivamente el aceite
ESSO SP-NK 10
o un aceite equivalente con la especificación siguiente:
Viscosidad a 40° C : 10 mm
2
/s
Punto de inflamación: 150 °C
ESSO SP-NK 10
puede ser obtenido en los centros de venta de
DÜRKOPP ADLER AG
bajo los siguientes números de referencia:
Recipiente de 2 litros: 9047 000013
Recipiente de 5 litros: 9047 000014
Lubrificación del cabezal de la máquin
Examinar el depósito de reserva 1
semanalmente
.
El nível de aceite no debe descender bajo la marca
"MIN"
.
Si es necesario, completar el aceite por la mirilla hasta la marca
"MAX"
.
Lubrificación del garfio
Lubrificar la via del garfio
varias veces todos los dias
.
Lubrificar los puntos 2 y 3 con algunas gotas varias veces todos los dias.
Examinar el fieltro 4 bajo los mecanismos de accionamiento del garfio
semanalmente
.
Sie es necesario, lubrificar el fieltro 4 en las esquinas abiertas, derecha e
izquierda.
E
41
11. Equipo auxiliar
11.1 Aparta-hilo
Si al principio de una costura el extremo del hilo superior debe ser pasado al revés de
la tela, fijarse en no pinzarlo entre el pie de coser y el material. El aparta-hilo asegura
que el extremo del hilo superior, que colga fuera del ojo de la aguja, es flojo..
El aparta-hilo se desplaza después de cortar el hilo y antes de alzar el pie de coser.
Observación
El aparta-hilo puede ser conectado y desconectado sobre el panel de control.
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

DURKOPP ADLER 381 Instrucciones de operación

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para