Rowenta DW8080 Guía de instalación

Categoría
Hierros
Tipo
Guía de instalación
www.rowenta.com
Groupe SEB USA - 2121 Eden Road
Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682
Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue
Scarborough, Ontario, M1V 3N8
Tel: 1-800-418-3325
G.S.E.B Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec,
Miguel Hidalgo C.P. 11560 México D.F. Tel: 018001128325
Instruction for use
Mode d'emploi
Instructivo de operación
ENG
F
E
1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 16:59 Page 1
Groupe SEB USA - 2121 Eden Road
Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682
Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue
Scarborough, Ontario, M1V 3N8
Tel: 1-800-418-3325
G.S.E.B Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec,
Miguel Hidalgo C.P. 11560 México D.F. Tel: 018001128325
Instruction for use
Mode d'emploi
Instructivo de operación
1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 11
Groupe SEB USA - 2121 Eden Road
Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682
Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue
Scarborough, Ontario, M1V 3N8
Tel: 1-800-418-3325
G.S.E.B Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec,
Miguel Hidalgo C.P. 11560 México D.F. Tel: 018001128325
Instruction for use
Mode d'emploi
Instructivo de operación
1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 19
20
* según el modelo
1 Rociador
2 Orificio de llenado con tapa deslizante
3 Regulador de salida de vapor
a Sin vapor
b Vapor máximo *
c Self Clean (auto limpieza)
4 Botón rociador
5 Botón golpe de vapor
6 Indicador luminoso de autoapagado*
7 Cable de alimentación
8 Asa
9 Luz piloto*
10 Regulador de temperatura
11 Depósito de agua
12 Indicación del nivel máximo de agua
13 Suela
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
5 6*
9
7
8
10
11
12
13
4
3
3a
3c
3b*
2
1
1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 20
21
* según el modelo
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor
(Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión,Medio Ambiente).
• Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo donde pueda volver a
consultarlo.
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capa-
cidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conoci-
mientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su
seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización
del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
• ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plan-
cha (127V a.c). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles en la
plancha no cubiertos por la garantía.
• Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un enchufe con toma de tierra. Si
utiliza una extensión, compruebe que sea de tipo bipolar (16A) con conductor de
tierra.
• Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará
así cualquier peligro.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o
presenta anomalías de funcionamiento.No desmonte nunca el aparato : llévelo a revi-
sar a un Servicio Técnico Autorizado, para evitar cualquier peligro.
• ¡ No sumerja nunca la plancha en el agua !
• No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato: antes de
llenar - fig. 4 o enjuagar el depósito, antes de limpiarlo, después de cada utilización.
• No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación
eléctrica; y cuando aún esté caliente (aprox. 1 hora).
• La suela de la plancha puede estar muy caliente : no la toque nunca y deje que la
plancha se enfríe antes de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir que-
maduras, especialmente cuando planche en un ángulo de la tabla de planchar. No di-
rija nunca el vapor hacia personas o animales.
• Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plan-
cha en su tabla de planchar, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada
sea estable.
• Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso
inapropiado o contrario a las instrucciones, la marca declinará cualquier responsabili-
dad y la garantía no será válida.
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro Específico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
E
1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 21
22
* según el modelo
ANTES DEL PRIMER USO
¡ATENCIÓN ! Retire las posibles etiquetas de la suela antes de ca-
lentar la plancha (según el modelo).
¡ATENCIÓN ! Antes de utilizar la plancha por primera vez en posición
vapor, le aconsejamos que la haga funcionar algunos momentos en
posición horizontal y sin ropa debajo. En estas mismas condiciones,
accione varias veces el mando Superpressing. Las primeras veces,
puede que salga algo de humo y se desprenda olor, pero no es no-
civo. Este fenómeno que no afecta al uso del aparato, desaparece rá-
pidamente.
1 • ¿Qué tipo de agua se puede utilizar?
Se puede utilizar agua del grifo limpia con un grado de dureza calcárea de entre 20 y 35 mgr/L
(puede consultar este dato en su ayuntamiento).
Con agua más dura recomendamos mezclar 50% de agua del grifo y 50% de agua mineral en-
vasada.
IMPORTANTE No añada nada al contenido del depósito de agua. No utilice agua de las
secadoras, agua perfumada o blanda, agua de los refrigeradores, de las baterías, de los
aire acondicionados, agua pura destilada o agua de lluvia. Estas aguas contienen resi-
duos orgánicos o elementos minerales que se concentran con el calor y pueden provocar
salidas de vapor, manchas oscuras o un envejecimiento prematuro del aparato.
UTILIZACIÓN
2 • Llenar el depósito
IMPORTANTE ¡Antes de llenar el depó-
sito de agua, retirar el enchufe de la red
y ajustar el regulador de vapor a la po-
sición ! .
Mantener la plancha en posición incli-
nada. Abrir el orificio de llenado.
Introducir agua hasta la marca Máx. Cerrar el orificio de llenado y volver a colocar la plancha
en posición horizontal.
3 • Ajustar la temperatura
Seleccionar la temperatura de planchado con la ayuda del
regulador de temperatura según el tipo de tejido.
Control de la temperatura* : Al encenderse la luz piloto, se
indica el calentamiento de la suela. El apagado de la luz pi-
loto indica que se ha alcanzado la temperatura deseada y
puede empezar a planchar.
Etiqueta en las prendas Clase de tejido Regulador de temperatura
Fibras sintéticas,
viscosa, poliéster
seda, lana
••
algodón, lino
•••
1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 22
23
* según el modelo
I
MPORTANTE Debido a que la plancha tarda más en enfriarse que en calentarse, reco-
mendamos comenzar primero por el planchado de tejidos sensibles con el ajuste de tem-
peratura más bajo. Para prendas de ropa compuestas por diferentes materiales, seleccione
la temperatura adecuada al tejido más delicado.
consejo : Aplicar el almidón siempre en la parte interior de los tejidos.
4 • Planchado sin vapor
Girar el regulador de vapor a y ajustar
la temperatura según el tipo de tejido
(símbolos de puntos •, ••, •••).
5 • Planchado con vapor
Para planchar con vapor, el ajuste de temperatura deberá encontrarse por
encima de la posición ••.
Funciones de vapor * El volumen de vapor se puede ajustar entre • (volu-
men de vapor mínimo) y (volumen de vapor máximo). Para el volumen
de vapor máximo recomendamos el ajuste de temperatura •••.
6 • Golpe de vapor
(Ajuste de temperatura por encima de la Pos. ••)
Para eliminar arrugas rebeldes con un golpe de
vapor fuerte, presione el pulsador de golpe de vapor .
Respete un intervalo de algunos segundos entre dos pulsaciones.
7 • Chorro de vapor vertical
(Ajuste de temperatura por encima de la Pos. ••)
Consejo : Para evitar que los tejidos delicados se quemen, deben situarse
aproximadamente de 10 a 20 cm de la plancha.
Para eliminar arrugas de prendas colgadas, cortinas, etc., mantener el apa-
rato en posición vertical y pulsar la tecla de golpe de vapor .
IMPORTANTE ¡No dirigir el golpe de vapor nunca contra personas o ani-
males!
8 • Función Spray
Para humedecer arrugas rebeldes,
pulse la tecla Spray .
1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 23
24
* según el modelo
9 • Sistema Antigoteo*
Este sistema sirve para evitar que salga agua por la suela si la temperatura es demasiado baja.
10 • Apagado automático electrónico en 3 posiciones*
Una vez conectada, si la plancha no se mueve, se desconecta auto-máticamente al cabo de los
siguientes intervalos de tiempo:
- Al cabo de 30 segundos. si la plancha está colocada sobre la suela o sobre un lateral.
- Al cabo de 8 minutos si la plancha está colocada sobre su talón.
Para volver a ponarla en marcha, mueva la plancha ligeramente.
DESPUÉS DE PLANCHAR
11 • Vaciar el depósito
Retirar el enchufe de la red, verter el
agua residual y colocar el regulador de
vapor en la posición . A continuación,
dejar enfriar la plancha.
Abra y cierre varias veces el regulador de
salida de vapor para prevenir que el agu-
jero de la válvula de la cámara de vapor
se bloquee o se deposite cal.
12 • Guardar la plancha
A continuación, dejar enfriar la plancha y guardar la plancha colocada ver-
ticalmente sobre su talón.
IMPORTE Nunca guarde la plancha en posición horizontal.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
IMPORTE Desenchufar de la red y dejar enfriar la plancha antes de la limpieza y el man-
tenimiento.
13 • Sistema antical
La plancha está equipada con un cartucho antical que reduce notablemente la formación de
residuos de cal. De este modo se prolonga considerablemente la vida útil de su plancha.
El cartucho antical es un componente fijo del depósito de agua y no es necesario cambiarlo.
14 • Self Clean (prolonga la vida útil de la plancha)
Mediante la función de autolimpieza se eliminan de la cámara de vapor
restos de suciedad y residuos minerales.
IMPORTE No utilizar productos decalcificantes ya que podrían deterio-
rar la cámara de vapor y deteriorar la función del vapor.
Llenar el depósito hasta la marca máx. con agua del grifo y encender la
plancha seleccionando la temperatura máxima •••. Mantener la plancha
en posición horizontal y desplazar el regulador de vapor más allá de la posición hasta la posi-
ción Self Clean y mantenerlo en dicha posición de forma constante : ahora empezará una im-
portante formación de vapor. Tras unos segundos, el agua y el vapor que salen de la suela de
la plancha expulsarán consigo los restos de suciedad y partículas de cal de la cámara de
vapor.
1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 24
25
* según el modelo
Transcurrido aprox. 1 minuto, volver a colocar el regulador de vapor en la posición . Volver
a
conectar el enchufe. Espere hasta que se evapore el resto del agua. Retirar el enchufe de la
r
ed y esperar hasta que se enfríe la plancha. Limpiar la suela fría con un paño húmedo.
Consejo : Le recomendamos llevar a cabo el proceso de autolimpieza aprox. cada 2 se-
manas. En caso de agua muy calcárea, es aconsejable una limpieza semanal.
15 • Limpieza de la plancha
En estado frío, el aparato y la suela pueden limpiarse con un paño húmedo o una esponja.
IMPORTANTE No utilice nunca productos de limpieza y objetos cortantes o abrasivos para
limpiar la suela y otras partes del aparato. Si el aparato no se ha utilizado durante mucho
tiempo, utilice la función SELF-CLEAN (ver § 14).
POSIBLES FALLOS Y SU CORRECCIÓN
127V ~ 50-60Hz 1700W
Problema Posible causa Corrección
La suela de la plan-
cha está fa o no se
calienta aunque la
plancha es conec-
tada.
No hay alimentación eléctrica.
El regulador de temperatura se encuentra
ajustado en una posición baja.
El autoapagado eléctronico esta activado*.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado
correctamente, o pruebe el aparato en otra
caja de enchufe.
Gire el regulador de temperatura a una posi-
ción s alta.
Mueva la plancha.
La luz piloto* se en-
ciende y se apaga.
Proceso normal. Al encender y apagar la luz piloto* se indica
la fase de calentamiento. Cuando la luz pi-
loto* se apague, la suela ha alcanzado la
temperatura* seleccionada.
No sale vapor o
sale muy poco.
El regulador de vapor se encuentra en la po-
sición .
No hay suficiente agua en el depósito.
La función antigoteo* esactivada. 9).
Gire el regulador de vapor a una posición
s alta.
Llenar el desito.
Esperar hasta que la suela haya alcanzado
de nuevo la temperatura correcta.
Los residuos que
salen de los orifi-
cios de vapor pro-
voca manchas en
los tejidos.
Posibles restos en la cámara de vapor o la
suela.
Esempleando productos químicos adicio-
nales.
Esempleando agua destilada pura o des-
calcificada.
Esempleando almidón.
Llevar a cabo un proceso de autolimpieza.
Noadir al agua del depósito productos
químicos adicionales.
Emplearlo agua del grifo o una mezcla
1:1 de agua del grifo y agua mineral enva-
sada.
Aplicar el almin siempre en la parte inter-
ior de los tejidos.
Sale agua de la
suela.
Temperatura de la suela demasiado baja de-
bido a una presión frecuente del botón de
golpe de vapor.
Dejar transcurrirs tiempo entre los
golpes de vapor.
1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 25
26
Para mejorar los productos, Rowenta se reserva el derecho a cambiar las es-
pecificaciones sin previo aviso.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto Rowenta esta garantizado contra defectos de materiales y
mano de obra durante los 12 meses posteriore a la fecha de compra.
Durante este período, cualquier producto Rowenta adquirido por el
comprador original, y que habiendo sido inspeccionado por Rowenta, se
demostrará que está defectuoso, será reparado o sustituido, a criterio
de Rowenta,sin costes para el propietario. Si se envía un producto de
repuesto, obtendrá la garantía restante del producto original. Esta
garantía no es aplicable a ningún defecto causado por un uso indebido
del producto por parte del comprador o el usuario, daños deliberados al
producto, negligencia, omisión de las instrucciones de Rowenta, uso de
una corriente o tensión distintas de las indicadas en la placa del
producto, deterioro normal por el uso, o modificación o reparación no
autorizadas por Rowenta. La reparación o desmontaje realiza por
alguien que no pertenezca a un servicio técnico autorizado de Rowenta
invalidará la garantía. LAS GARANTÍAS ESTIPULADAS DE AHORA EN
ADELANTE SON EXCLUSIVAS, Y NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD O USO DETER-
MINADOS, SEEXTENDIDA POR ROWENTA NI TENDRÁ AUTORIZACIÓN
PARA SER EXTENDIDA CON RESPECTO A SUS PRODUCTOS. LA ÚNICA
OBLIGACIÓN DE ROWENTA EN EL CASO DE UN PRODUCTO DEFEC-
TUOSO SERÁ LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN, BAJO EL CRITERIO
ÚNICO DE ROWENTA, DEL PRODUCTO DEFECTUOSO. EN NINGÚN CASO
ROWENTA SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA RDIDA NI DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, ACCIDENTALES O CAU-SADOS (INCLUYENDO
PERO SIN LIMITARSE A LA INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS O LA PÉRDIDA
DE NEGOCIOS O BENEFICIOS) COMO CONSECUENCIA DEL USO
INDEBIDO O LA INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL PRODUCTO,
CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA O CUALQUIER DEFECTO DEL
PRODUCTO, INCLUSO AUNQUE ROWENTA HAYA SIDO ADVERTIDA DE
LA POSIBILIDAD DE DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES. Si
cree que su producto está de-fectuoso, llévelo (o envíelo, a portes
pagados) junto con una prueba de compra, al Servicio Técnico
autorizado de Rowenta más cercano (ver abajo). Si envía el producto, le
rogamos que adjunte una carta explicando la naturaleza del defecto
objeto de la reclamación.
1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 26
27
GGrroouuppee SSEEBB UUSSAA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332, USA
Tel: 1-800-526-5377
www.rowentausa.com
SITUACIÓN DE LAS OFICINAS, ÚNICAMENTE.
Si su electrodoméstico requiere servicio técnico, envíe el producto al servi-
cio técnico regional que tenga más cerca. Asegúrese de poner su nombre
en el exterior del embalaje (no ponga apartado de correos, por favor). Si el
producto está en garantía, Rowenta reparará o sustituirá el producto
según su criterio. Si el producto no está en garantía, se le comunicará el
coste de la reparación antes de iniciar cualquier trabajo.
Nuestros principales servicios técnicos son los siguientes:
Turnpike Appliance Authorized Appliance
3495A Lawson Blvd. 1644 West Ogden Ave.
Oceanside, NY 11572 Downers Grove, IL 60515
516-483-5596 630-852-1550
La información de los servicios técnicos está sujeta a cambios.
Le rogamos que visite nuestro sitio web www.rowentausa.com o llame a
nuestra línea de información sobre asistencia técnica al 781-306-4620.
La línea de información ofrece información actualizada de los servicios
técnicos y listados de los mismos en California.
Rowenta Werke GmbH, 63016 Offenbach am Main
1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 27
1103906022 - 25/09
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Nombre del comprador:
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Marca del aparato:
---------------------------------------------------------------
Modelo:
--------------------------------------------------------------------------------------
Fecha de entrega:
-----------------------------------------------------------------
Nombre de la tienda:
-------------------------------------------------------
CONDICIONES QUE REGULAN LA GARANTÍA
1. Para hacer efectiva la garantía totalmente gratuita, ofrecida en los productos
comercializados legalmente por G.S.E.B Mexicana S.A. de C.V. es indispensable presentar el
producto junto con el certificado de garantía, debidamente sellada y llenada por la tienda.
2. G.S.E.B. Mexicana S.A. de C.V. garantiza por UN AÑO este producto en todas sus partes
contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega,
incluyendo la reparación o reposición del producto sin cargo, así como las piezas y mano
de obra necesaria, para su diagnostico y reparación.
3. Si su aparato llegase a necesitar de nuestro servicio de garantía, le rogamos llamar a
nuestros teléfonos de atención a clientes, donde le orientarán, informarán y podrá recibir
este servicio. Además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que
usted necesite.
O bien puede enviarlo a nuestro Centro de Servicio, siguiendo las siguientes instrucciones.
a) Empaquételo con cuidado y proteja su aparato con cualquier relleno. Asegúrelo con
cinta canela o cordel. La garantía no ampara daños ocasionados en tránsito.
b) Escriba en la parte exterior del paquete, la dirección exacta de la central de servicio.
No olvide anotar su nombre y dirección completa a la cuál regresará el producto.
c) Cuando envíe un aparato a reparación, no incluya partes sueltas o accesorios. La empresa
no se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se
deriven del cumplimiento de la presente garantía, dentro de nuestra red de servicio.
4. El tiempo de atención de la garantía, en ningún caso será mayor de 30 días, contados a
partir de la fecha de recepción en cualquiera de los productos.
5. La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
ATENCIÓN AL CLIENTE SELLO DE LA TIENDA
Tel. 52839353 al 55
Fax. 52839388
Del interior de la Republica
Lada 800 sin costo:
01 800 505 46 00
01 800 112 83 25
CENTRO DE SERVICIO IMPORTADOR Y COMERCIALIZADOR
Goldsmith No. 38-2 Planta Baja G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V.
Col. Polanco Chapultepec Goldsmith No. 38-2 Planta Baja
Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11560 Col. Polanco Chapultepec
México, D.F.; México Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11560
Tel. 52.81.12.14 México, D.F.; México
RFC: GSB9107195A0
1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 28

Transcripción de documentos

1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 16:59 Page 1 Instruction for use Mode d'emploi Instructivo de operación ENG F Groupe SEB USA - 2121 Eden Road Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682 Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue Scarborough, Ontario, M1V 3N8 Tel: 1-800-418-3325 G.S.E.B Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec, Miguel Hidalgo C.P. 11560 México D.F. Tel: 018001128325 www.rowenta.com E 1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 11 Instruction for use Mode d'emploi Instructivo de operación Groupe SEB USA - 2121 Eden Road Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682 Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue Scarborough, Ontario, M1V 3N8 Tel: 1-800-418-3325 G.S.E.B Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec, Miguel Hidalgo C.P. 11560 México D.F. Tel: 018001128325 1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 19 Instruction for use Mode d'emploi Instructivo de operación Groupe SEB USA - 2121 Eden Road Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682 Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue Scarborough, Ontario, M1V 3N8 Tel: 1-800-418-3325 G.S.E.B Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec, Miguel Hidalgo C.P. 11560 México D.F. Tel: 018001128325 1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 20 7 5 6* 4 3b* 3a 3c 8 3 9 2 10 1 11 12 13 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 2 3 4 5 Rociador Orificio de llenado con tapa deslizante Regulador de salida de vapor a Sin vapor b Vapor máximo * c Self Clean (auto limpieza) Botón rociador Botón golpe de vapor * según el modelo 6 7 8 9 10 11 12 13 20 Indicador luminoso de autoapagado* Cable de alimentación Asa Luz piloto* Regulador de temperatura Depósito de agua Indicación del nivel máximo de agua Suela 1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 21 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión,Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo donde pueda volver a consultarlo. • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plancha (127V a.c). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles en la plancha no cubiertos por la garantía. • Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un enchufe con toma de tierra. Si utiliza una extensión, compruebe que sea de tipo bipolar (16A) con conductor de tierra. • Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará así cualquier peligro. • El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o presenta anomalías de funcionamiento.No desmonte nunca el aparato : llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado, para evitar cualquier peligro. • ¡ No sumerja nunca la plancha en el agua ! • No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato: antes de llenar - fig. 4 o enjuagar el depósito, antes de limpiarlo, después de cada utilización. • No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación eléctrica; y cuando aún esté caliente (aprox. 1 hora). • La suela de la plancha puede estar muy caliente : no la toque nunca y deje que la plancha se enfríe antes de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en un ángulo de la tabla de planchar. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales. • Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha en su tabla de planchar, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea estable. • Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso inapropiado o contrario a las instrucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida. ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !  Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.  Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro Específico. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES E 21 * según el modelo 1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 22 ANTES DEL PRIMER USO ¡ATENCIÓN ! Retire las posibles etiquetas de la suela antes de calentar la plancha (según el modelo). ¡ATENCIÓN ! Antes de utilizar la plancha por primera vez en posición vapor, le aconsejamos que la haga funcionar algunos momentos en posición horizontal y sin ropa debajo. En estas mismas condiciones, accione varias veces el mando Superpressing. Las primeras veces, puede que salga algo de humo y se desprenda olor, pero no es nocivo. Este fenómeno que no afecta al uso del aparato, desaparece rápidamente. 1 • ¿Qué tipo de agua se puede utilizar? Se puede utilizar agua del grifo limpia con un grado de dureza calcárea de entre 20 y 35 mgr/L (puede consultar este dato en su ayuntamiento). Con agua más dura recomendamos mezclar 50% de agua del grifo y 50% de agua mineral envasada. IMPORTANTE No añada nada al contenido del depósito de agua. No utilice agua de las secadoras, agua perfumada o blanda, agua de los refrigeradores, de las baterías, de los aire acondicionados, agua pura destilada o agua de lluvia. Estas aguas contienen residuos orgánicos o elementos minerales que se concentran con el calor y pueden provocar salidas de vapor, manchas oscuras o un envejecimiento prematuro del aparato. UTILIZACIÓN 2 • Llenar el depósito IMPORTANTE ¡Antes de llenar el depósito de agua, retirar el enchufe de la red y ajustar el regulador de vapor a la posición ! . Mantener la plancha en posición inclinada. Abrir el orificio de llenado. Introducir agua hasta la marca Máx. Cerrar el orificio de llenado y volver a colocar la plancha en posición horizontal. 3 • Ajustar la temperatura Seleccionar la temperatura de planchado con la ayuda del regulador de temperatura según el tipo de tejido. Control de la temperatura* : Al encenderse la luz piloto, se indica el calentamiento de la suela. El apagado de la luz piloto indica que se ha alcanzado la temperatura deseada y puede empezar a planchar. Etiqueta en las prendas Clase de tejido Regulador de temperatura Fibras sintéticas, viscosa, poliéster • •• ••• seda, lana algodón, lino * según el modelo 22 1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 23 IMPORTANTE Debido a que la plancha tarda más en enfriarse que en calentarse, recomendamos comenzar primero por el planchado de tejidos sensibles con el ajuste de temperatura más bajo. Para prendas de ropa compuestas por diferentes materiales, seleccione la temperatura adecuada al tejido más delicado. consejo : Aplicar el almidón siempre en la parte interior de los tejidos. 4 • Planchado sin vapor Girar el regulador de vapor a y ajustar la temperatura según el tipo de tejido (símbolos de puntos •, ••, •••). 5 • Planchado con vapor Para planchar con vapor, el ajuste de temperatura deberá encontrarse por encima de la posición ••. Funciones de vapor * El volumen de vapor se puede ajustar entre • (volumen de vapor mínimo) y (volumen de vapor máximo). Para el volumen de vapor máximo recomendamos el ajuste de temperatura •••. 6 • Golpe de vapor (Ajuste de temperatura por encima de la Pos. ••) Para eliminar arrugas rebeldes con un golpe de vapor fuerte, presione el pulsador de golpe de vapor . Respete un intervalo de algunos segundos entre dos pulsaciones. 7 • Chorro de vapor vertical (Ajuste de temperatura por encima de la Pos. ••) Consejo : Para evitar que los tejidos delicados se quemen, deben situarse aproximadamente de 10 a 20 cm de la plancha. Para eliminar arrugas de prendas colgadas, cortinas, etc., mantener el aparato en posición vertical y pulsar la tecla de golpe de vapor . IMPORTANTE ¡No dirigir el golpe de vapor nunca contra personas o animales! 8 • Función Spray Para humedecer arrugas rebeldes, pulse la tecla Spray . 23 * según el modelo 1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 24 9 • Sistema Antigoteo* Este sistema sirve para evitar que salga agua por la suela si la temperatura es demasiado baja. 10 • Apagado automático electrónico en 3 posiciones* Una vez conectada, si la plancha no se mueve, se desconecta auto-máticamente al cabo de los siguientes intervalos de tiempo: - Al cabo de 30 segundos. si la plancha está colocada sobre la suela o sobre un lateral. - Al cabo de 8 minutos si la plancha está colocada sobre su talón. Para volver a ponarla en marcha, mueva la plancha ligeramente. DESPUÉS DE PLANCHAR 11 • Vaciar el depósito Retirar el enchufe de la red, verter el agua residual y colocar el regulador de vapor en la posición . A continuación, dejar enfriar la plancha. Abra y cierre varias veces el regulador de salida de vapor para prevenir que el agujero de la válvula de la cámara de vapor se bloquee o se deposite cal. 12 • Guardar la plancha A continuación, dejar enfriar la plancha y guardar la plancha colocada verticalmente sobre su talón. IMPORTE Nunca guarde la plancha en posición horizontal. LIMPIEZA Y CUIDADOS IMPORTE Desenchufar de la red y dejar enfriar la plancha antes de la limpieza y el mantenimiento. 13 • Sistema antical La plancha está equipada con un cartucho antical que reduce notablemente la formación de residuos de cal. De este modo se prolonga considerablemente la vida útil de su plancha. El cartucho antical es un componente fijo del depósito de agua y no es necesario cambiarlo. 14 • Self Clean (prolonga la vida útil de la plancha) Mediante la función de autolimpieza se eliminan de la cámara de vapor restos de suciedad y residuos minerales. IMPORTE No utilizar productos decalcificantes ya que podrían deteriorar la cámara de vapor y deteriorar la función del vapor. Llenar el depósito hasta la marca máx. con agua del grifo y encender la plancha seleccionando la temperatura máxima •••. Mantener la plancha en posición horizontal y desplazar el regulador de vapor más allá de la posición hasta la posición Self Clean y mantenerlo en dicha posición de forma constante : ahora empezará una importante formación de vapor. Tras unos segundos, el agua y el vapor que salen de la suela de la plancha expulsarán consigo los restos de suciedad y partículas de cal de la cámara de vapor. * según el modelo 24 1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 25 Transcurrido aprox. 1 minuto, volver a colocar el regulador de vapor en la posición . Volver a conectar el enchufe. Espere hasta que se evapore el resto del agua. Retirar el enchufe de la red y esperar hasta que se enfríe la plancha. Limpiar la suela fría con un paño húmedo. Consejo : Le recomendamos llevar a cabo el proceso de autolimpieza aprox. cada 2 semanas. En caso de agua muy calcárea, es aconsejable una limpieza semanal. 15 • Limpieza de la plancha En estado frío, el aparato y la suela pueden limpiarse con un paño húmedo o una esponja. IMPORTANTE No utilice nunca productos de limpieza y objetos cortantes o abrasivos para limpiar la suela y otras partes del aparato. Si el aparato no se ha utilizado durante mucho tiempo, utilice la función SELF-CLEAN (ver § 14). POSIBLES FALLOS Y SU CORRECCIÓN Problema Posible causa Corrección La suela de la plan- No hay alimentación eléctrica. cha está fría o no se calienta aunque la plancha está conec- El regulador de temperatura se encuentra tada. ajustado en una posición baja. Asegúrese de que el enchufe esté conectado correctamente, o pruebe el aparato en otra caja de enchufe. Gire el regulador de temperatura a una posición más alta. El autoapagado eléctronico esta activado*. Mueva la plancha. La luz piloto* se enciende y se apaga. Proceso normal. Al encender y apagar la luz piloto* se indica la fase de calentamiento. Cuando la luz piloto* se apague, la suela ha alcanzado la temperatura* seleccionada. No sale vapor o sale muy poco. El regulador de vapor se encuentra en la posición . Gire el regulador de vapor a una posición más alta. No hay suficiente agua en el depósito. Llenar el depósito. La función antigoteo* está activada. (§ 9). Esperar hasta que la suela haya alcanzado de nuevo la temperatura correcta. Posibles restos en la cámara de vapor o la suela. Llevar a cabo un proceso de autolimpieza. Está empleando productos químicos adicionales. No añadir al agua del depósito productos químicos adicionales. Está empleando agua destilada pura o descalcificada. Emplear sólo agua del grifo o una mezcla 1:1 de agua del grifo y agua mineral envasada. Está empleando almidón. Aplicar el almidón siempre en la parte interior de los tejidos. Temperatura de la suela demasiado baja debido a una presión frecuente del botón de golpe de vapor. Dejar transcurrir más tiempo entre los golpes de vapor. Los residuos que salen de los orificios de vapor provoca manchas en los tejidos. Sale agua de la suela. 127V ~ 50-60Hz 1700W 25 * según el modelo 1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 26 Para mejorar los productos, Rowenta se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. GARANTÍA LIMITADA Este producto Rowenta esta garantizado contra defectos de materiales y mano de obra durante los 12 meses posteriore a la fecha de compra. Durante este período, cualquier producto Rowenta adquirido por el comprador original, y que habiendo sido inspeccionado por Rowenta, se demostrará que está defectuoso, será reparado o sustituido, a criterio de Rowenta,sin costes para el propietario. Si se envía un producto de repuesto, obtendrá la garantía restante del producto original. Esta garantía no es aplicable a ningún defecto causado por un uso indebido del producto por parte del comprador o el usuario, daños deliberados al producto, negligencia, omisión de las instrucciones de Rowenta, uso de una corriente o tensión distintas de las indicadas en la placa del producto, deterioro normal por el uso, o modificación o reparación no autorizadas por Rowenta. La reparación o desmontaje realiza por alguien que no pertenezca a un servicio técnico autorizado de Rowenta invalidará la garantía. LAS GARANTÍAS ESTIPULADAS DE AHORA EN ADELANTE SON EXCLUSIVAS, Y NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD O USO DETERMINADOS, SERÁ EXTENDIDA POR ROWENTA NI TENDRÁ AUTORIZACIÓN PARA SER EXTENDIDA CON RESPECTO A SUS PRODUCTOS. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE ROWENTA EN EL CASO DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO SERÁ LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN, BAJO EL CRITERIO ÚNICO DE ROWENTA, DEL PRODUCTO DEFECTUOSO. EN NINGÚN CASO ROWENTA SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA NI DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, ACCIDENTALES O CAU-SADOS (INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS O LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O BENEFICIOS) COMO CONSECUENCIA DEL USO INDEBIDO O LA INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL PRODUCTO, CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA O CUALQUIER DEFECTO DEL PRODUCTO, INCLUSO AUNQUE ROWENTA HAYA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES. Si cree que su producto está de-fectuoso, llévelo (o envíelo, a portes pagados) junto con una prueba de compra, al Servicio Técnico autorizado de Rowenta más cercano (ver abajo). Si envía el producto, le rogamos que adjunte una carta explicando la naturaleza del defecto objeto de la reclamación. 26 1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 27 Gr o u p e S E B U S A 2121 Eden Road Millville, NJ 08332, USA Tel: 1-800-526-5377 www.rowentausa.com SITUACIÓN DE LAS OFICINAS, ÚNICAMENTE. Si su electrodoméstico requiere servicio técnico, envíe el producto al servicio técnico regional que tenga más cerca. Asegúrese de poner su nombre en el exterior del embalaje (no ponga apartado de correos, por favor). Si el producto está en garantía, Rowenta reparará o sustituirá el producto según su criterio. Si el producto no está en garantía, se le comunicará el coste de la reparación antes de iniciar cualquier trabajo. Nuestros principales servicios técnicos son los siguientes: Turnpike Appliance 3495A Lawson Blvd. Oceanside, NY 11572 516-483-5596 Authorized Appliance 1644 West Ogden Ave. Downers Grove, IL 60515 630-852-1550 La información de los servicios técnicos está sujeta a cambios. Le rogamos que visite nuestro sitio web www.rowentausa.com o llame a nuestra línea de información sobre asistencia técnica al 781-306-4620. La línea de información ofrece información actualizada de los servicios técnicos y listados de los mismos en California. Rowenta Werke GmbH, 63016 Offenbach am Main 27 1103906022 DW8080US:110x154 16/06/09 17:00 Page 28 CERTIFICADO DE GARANTÍA Nombre del comprador:------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Marca del aparato:--------------------------------------------------------------- Modelo:-------------------------------------------------------------------------------------Fecha de entrega:----------------------------------------------------------------- Nombre de la tienda:------------------------------------------------------- CONDICIONES QUE REGULAN LA GARANTÍA 1. Para hacer efectiva la garantía totalmente gratuita, ofrecida en los productos comercializados legalmente por G.S.E.B Mexicana S.A. de C.V. es indispensable presentar el producto junto con el certificado de garantía, debidamente sellada y llenada por la tienda. 2. G.S.E.B. Mexicana S.A. de C.V. garantiza por UN AÑO este producto en todas sus partes contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega, incluyendo la reparación o reposición del producto sin cargo, así como las piezas y mano de obra necesaria, para su diagnostico y reparación. 3. Si su aparato llegase a necesitar de nuestro servicio de garantía, le rogamos llamar a nuestros teléfonos de atención a clientes, donde le orientarán, informarán y podrá recibir este servicio. Además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. O bien puede enviarlo a nuestro Centro de Servicio, siguiendo las siguientes instrucciones. a) Empaquételo con cuidado y proteja su aparato con cualquier relleno. Asegúrelo con cinta canela o cordel. La garantía no ampara daños ocasionados en tránsito. b) Escriba en la parte exterior del paquete, la dirección exacta de la central de servicio. No olvide anotar su nombre y dirección completa a la cuál regresará el producto. c) Cuando envíe un aparato a reparación, no incluya partes sueltas o accesorios. La empresa no se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía, dentro de nuestra red de servicio. 4. El tiempo de atención de la garantía, en ningún caso será mayor de 30 días, contados a partir de la fecha de recepción en cualquiera de los productos. 5. La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. ATENCIÓN AL CLIENTE Tel. 52839353 al 55 Fax. 52839388 Del interior de la Republica Lada 800 sin costo: 01 800 505 46 00 01 800 112 83 25 CENTRO DE SERVICIO Goldsmith No. 38-2 Planta Baja Col. Polanco Chapultepec Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11560 México, D.F.; México Tel. 52.81.12.14 SELLO DE LA TIENDA IMPORTADOR Y COMERCIALIZADOR G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V. Goldsmith No. 38-2 Planta Baja Col. Polanco Chapultepec Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11560 México, D.F.; México RFC: GSB9107195A0 1103906022 - 25/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Rowenta DW8080 Guía de instalación

Categoría
Hierros
Tipo
Guía de instalación