Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe
respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el
riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones
a las personas, incluyendo las siguientes:
❍ Por favor lea todas las instrucciones.
❍ No toque las superficies calientes. Use las asas o las
perillas.
❍ A fin de protegerse contra un choque eléctrico y
lesiones a las personas, no sumerja el cable, los
enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los
niños o por ellos mismos requiere la supervisión de
un adulto.
❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el
aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas
y antes de limpiarlo.
❍ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable
o el enchufe averiado, que presente un problema de
funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro
de servicio autorizado para que lo examinen, reparen
o ajusten o llame gratis al número correspondiente
en la cubierta de este manual.
❍ El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede ocasionar incendio,
choque eléctrico o lesiones a las personas.
❍ No use este aparato a la intemperie.
❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con
las superficies calientes.
❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas
de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.
❍ Para desconectar, apague el aparato y después, retire
el enchufe del tomacorriente.
❍ Este aparato se debe usar únicamente con el fin
previsto.
❍ La tapa debe permanecer sobre la jarra cuando el
aparato está en uso.
❍ El retirar la tapa durante los ciclos de colado puede
ocasionar quemaduras.
❍ La jarra está diseñada para ser utilizada con este
aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa.
❍ Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie
fría ni húmeda.
❍ No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si
el asa está débil.
❍ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con
almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores
abrasivos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en
el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo
de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser
un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o
que alguien se tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA.
• Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 12 tazas.
• Coloque un filtro estilo cesto de papel para 8 a 12 tazas en el cesto del
filtro. Coloque el cesto removible adentro del compartimento respectivo.
• Enchufe el cable a un tomacorriente normal.
• Cuele agua a través, sin agregar café molido. Esto elimina cualquier
residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de
fabricación.
• Deseche tanto el agua de la jarra como el filtro de papel.
• Apague y desconecte el aparato; espere que se enfríe.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
1. Enchufe la cafeteria. La pantalla indica 12:00.
2. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HOUR) hasta que aparezca
la hora correcta en la pantalla. Una pequeña luz aparece en la parte
superior izquierda de la pantalla digital, indicando P.M.
3. Presione el botón de los minutos (MIN) para seleccionar los minutos.
Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente
momentáneamente, la hora debe ser reajustada.
PARA COLAR CAFÉ
1. Abra la tapa.
2. Llene el tanque de agua usando la jarra con la cantidad de agua fría
deseada. No exceda el nivel máximo de 12 tazas de la jarra.
3. Coloque el cesto removible del filtro dentro en su compartimiento.
Asegurese que la asa del cesto este hacia el frente.
4. Coloque un filtro de papel estilo cesto para 8 –12 tazas dentro de el cesto
removible.
5. Añada la cantidad de café deseada. Cierre la tapa.
6. Asegure que la jarra tenga su tapa bien colocada y cerrada.
Nota: El café puede desbordarse si la tapa no está colocada correctamente.
7. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
8. Enchufe el cable a un tomacorriente.
9. Si desea intensidad regular, la cafeteria está lista.
10. Si desea café fuerte, presione el botón STRONG/1-4 CUP. La palabra
STRONG (fuerte) aparece en la pantalla digital.
11. Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF), el ciclo de colado
comienza.
12. Cuando el café pare de verter dentro de la jarra, el ciclo de colado ha
terminado.
13. Una vez que el café molido ya usado se refresque, levante la tapa con
cuidado y deseche el café. Cierre la tapa.
14. La cafetera mantendrá el café colado caliente por 2 horas y luego se
apagará automáticamente.
15. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón
de encendido/apagado (ON/OFF) 3 veces. La luz ON/OFF se apaga.
Desenchufe la unidad cuando no esté en uso.
PARA COLAR DE 1 A 4 TAZAS
Nota: Esta opción modera la velocidad del ciclo de colado para extraer el
mejor sabor del café al colar una pequeña cantidad.
1. Añada la cantidad de agua adecuada para el número de tazas de café que
va a colar (de 1 – 4).
2. Llene un filtro de papel dentro del cesto con la cantidad deseada de café
molido.
3. Presione el botón STRONG/1–4 CUP dos veces. 1-4 CUP aparece en la
pantalla digital.
Nota: Cuando se usa esta función, el café se colará con intensidad regular.
1. Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF), el ciclo de colado
comienza.
2. Para apagar la cafetera, presione el botón de encendido/apagado (ON/
OFF) 3 veces.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP®
Al retirar la jarra,se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame,
coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de
colado vuelve a empezar.
COLADO AUTOMÁTICO
1. Siga los pasos del 1 al 10 bajo en la sección PARA COLAR CAFÉ.
2. Asegure que el reloj esté ajustado a la hora correcta del día.
3. Presione el botón de programación (PROG).
4. El reloj digital muestra 12:00.
Nota: Si la cafetera no se ha desenchufado desde la ultima vez que se
programó el ciclo de colado, la última hora programada aparecerá en la
pantalla digital.
5. Para cambiar la hora, inmediatamente presione el botón HOUR hasta que
la pantalla digital muestre la hora deseada. Presione el botón MIN para
seleccionar los minutos.
6. Presione el botón de colado (AUTO) para activar el ciclo automático. La
palabra AUTO aparece en la pantalla digital.
7. Para revisar el tiempo preprogramado, presione el botón de
programación (PROG) y mantengalo presionado. Cuando suelte el botón,
el reloj aparacerá de nuevo con la hora seleccionada.
8. Si desea cambiar el tiempo preprogramado, presione el botón (AUTO)
para cancelarl la función del AUTO. La palabra AUTO aparece en la
pantalla digital.
9. Siga las instrucciones en los pasos 3 a 6 bajo la sección de COLADO
AUTOMÁTICO para reiniciar la hora.
10. Para cancelar el ciclo de colado automático, presione el botón
(AUTO). La palabra AUTO desaparece de la pantalla digital.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso
de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
• Asegure que la unidad esté desenchufada y que se haya enfriado.
• Abra la tapa.
• Para retirar el cesto del filtro, sujete el asa y levante hacia arriba. Deseche
el filtro de papel y el café molido.
• Lave el cesto del filtro, la jarra y su tapa en el compartimiento de arriba de
la máquina lavaplatos, o lávelos a mano en agua caliente y jabón.
• Limpie la superficie exterior de la unidad, el panel de control y la placa
calefactora con un paño suave y húmedo. No use limpiadores abrasivos ni
estropajos. Nunca sumerja la cafetera en agua.
• Para limpiar la parte de adentro de la cubierta, abra la tapa enteriza y
déjela en posición abierta. Limpie las superficies con un paño suave y
húmedo.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA (AUTO CLEAN)
Se recomienda que limpie su cafetera una vez al mes.
1. Combine 6 tazas de vinagre blanco y 4 tazas de agua fría en la jarra.
2. Vierta adentro del tanque de agua.
3. Coloque un filtro de papel para 8 a 12 tazas en el cesto del filtro. Coloque el
cesto adentro de su compartimiento.
4. Asegúrese que la tapa de la jarra esté en su lugar y coloque la jarra sobre
la placa de calentamiento.
5. Enchufe el cable en el tomacorriente.
6. Presione el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN). La palabra
CLEAN aparece en la pantalla digital y la luz de funcionamiento se ilumina.
7. Parte de la mezcla se colará. El resto de la mezcla demorará unos
30 minutos en colar.
Nota: Un ciclo completo de limpieza demora alrededor de 45 a 60 minutos.
8. Cuando la cafetera acabe el ciclo de limpieza automática (AUTO CLEAN),
emite un sonido y se apaga automáticamente.
9. Antes de colar café, cuele agua limpia siguiendo las instrucciones en la
sección PARA COMENZAR.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
CAFETERA PROGRAMABLE DE 12 TAZAS
1. Tapa
2. Distribuidor de agua
† 3. Cesto del filtro removible
(pieza no. CM400-01)
4. Pantalla digital con
iluminación azul
5. Panel de controles
6. Dispositivo de interrupción
de colado Sneak-A-Cup®
† 7. Jarra de vidrio Duralife™
(pieza no. CM400-02)
8. Placa calefactora
antiadherente
9. Compartimento del cable
integrado (no ilustrado)
10. Marcas del nivel de agua
(dentro del tanque del agua)
(no ilustrado)
Nota: † indica las piezas extraíbles
o reemplazables por parte del
consumidor
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas
relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio que se indica para
el país donde usted compró su producto. NO
devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve
el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de
materiales o de mano de obra que no haya sido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de
compra mientras que tenga una prueba de la
compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante
de la fecha de compra, comuníquese con el
centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de
servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en
condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el
abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de
alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial
del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del
país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios
empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque
asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o
incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta
garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varían de una región a otra.
IMPORTANTE
¡LAVE LA JARRA ANTES
DEL PRIMER USO!
MODELO
❍
CM4000S
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes
instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la
cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá
ser efectuada únicamente por personal autorizado.