Haba 7121 Hongerige Emil El manual del propietario

Categoría
Juegos de mesa
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

19
ESPAÑOL
Estampida de comida
U
n elefantástico
j
ue
g
o de habilidad para 2 a 5
j
u
g
adores de 6 a 99
a
ñ
os.
Auto
r
es
: Christian
y
Thilo Hutzler
I
lustraciones: Martin Bernhard
D
uración
d
e una parti
d
a: 15 - 20 m
i
nutos.
„Grrrrrr“, ru
g
e la
g
ran tripa del elefante Emil. Por eso, nuestro ami
g
o
se pone en camino con un hambre insoportable hacia el supermerca
-
d
o y empieza a
ll
í a amontonar una go
l
osina tras otra en su carrito
d
e
l
a compra.
Pero entre las estanterías acechan unos traviesos ratones, que se lo
pasan
b
om
b
a asustan
d
o a Emi
l
y provocan
d
o
l
a caí
d
a
d
e su torre
d
e
g
olosinas. ¡A
y
uda a Emil a apilar su comida! Solo podrá
g
anar el
jugador con más valor, más habilidad y la mano menos temblorosa.
Contenido del juego
1 carrito de la compra, 16
g
olosinas (= piezas de madera) en 4
c
o
l
ores, 16 tarjetas
d
e ratón, 15 tarjetas
d
e compra, 1 manua
l
d
e
i
nstrucc
i
one
s
Preparación del juego
C
o
l
oca
d
e
l
carrito
d
e
l
a compra en e
l
centro
d
e
l
a mesa. Mezc
l
a
d
to-
d
as las tar
j
etas de ratón
y
repartidlas con la cara de la ratonera hacia
a
rriba
y
alrededor del carrito. Tened preparadas las tar
j
etas de compra
y
l
as go
l
osinas como provisiones.
20
ESPAÑOL
Desarrollo del juego
S
e juega por turnos en el sentido del reloj y en varias rondas. Comien
-
za el
j
u
g
ador que ten
g
a más hambre, que le da la vuelta a cualquier
t
ar
j
eta de ratón.
E
l color de la camiseta del ratón descubierto indica el color de la golo-
sina de las provisiones que ahora tienes que ele
g
ir
y
apilar.
Durante la apilación tienes que respetar las re
g
las si
g
uientes:
C
oloca la golosina con una mano en el carrito de la compra.
S
i ya hay golosinas en el carrito de la compra, tienes que colocar tu
pieza sin tocar o desplazar nin
g
una otra por arriba.
N
o se pueden apilar golosinas con la misma forma directamente
unas encima
d
e otras. Excepción: cuan
d
o ya no que
d
e en
l
as provi-
siones nin
g
una otra pieza del color correspondiente.
Las go
l
osinas so
l
o pue
d
en amontonarse unas encima
d
e otras en
l
a
dirección que muestra la ima
g
en:
T
ras la apilación, la tar
j
eta de ratón se queda al descubierto
y
el si
g
ui
-
ente jugador entra en acción y descubre una nueva tarjeta de ratón.
21
ESPAÑOL
¡
Atención: ries
g
o de caída!
S
i tienes que api
l
ar una go
l
osina y crees que e
l
montón pue
d
e
d
es
-
p
l
omarse en tu intento, entonces tienes aún una a
l
ternativa:
pre
g
unta al
j
u
g
ador a tu izquierda si quiere apilar tu
g
olosina.
S
i
d
ice que no, tienes entonces que preguntar por turnos a
l
os
d
emás
part
i
c
i
pantes.
El primer
j
u
g
ador que acepte el reto intentará apilar la
g
olosina sin
q
ue el montón se desplome. Si lo consi
g
ue, recibirá como premio una
t
arjeta de compra. Pero si
f
alla en su intento, todos los demás jugado-
res menos él obtendrán una tar
j
eta de compra
.
S
i nin
g
ún
j
u
g
ador acepta el desafío de apilar tu
g
olosina, tendrás
q
ue intentarlo tú mismo. Si tienes éxito, puedes entonces tomar una
t
ar
j
eta de compra. Pero si fallas todos los demás
j
u
g
adores menos tú
serán los que consi
g
an la tar
j
eta de compra.
F
in
a
l
de
l
a
r
o
n
da
U
na ron
d
a termina cuan
d
o
un jugador haya apilado una golosina para otro jugador.
o
cuando se cai
g
a el montón sobre el carrito de la compra. En ese
caso, recibirán todos los
j
u
g
adores una tar
j
eta de compra menos el
responsa
bl
e
d
e
l
d
esp
l
ome
.
o
cuando se ha
y
an apilado todas las
g
olosinas de las provisiones.
En este caso obtendrá una tarjeta de compra el jugador que haya
colocado la última pieza sobre la torre de
g
olosinas.
A continuación habrá que devolver todas las golosinas a las provisio-
nes
p
ara
q
ue se
p
ueda iniciar una nueva ronda.
22
Final del juego
E
l juego termina cuando un jugador obtenga su tercera tarjeta de
compra, con lo que se proclama
g
anador. Si varios
j
u
g
adores con
-
si
g
uen al mismo tiempo su tercera tar
j
eta de compra, se proclaman
v
encedores conjuntamente
.
Variante para principiantes
S
e si
g
uen las re
g
las del
j
ue
g
o básico con las si
g
uientes excep
-
c
iones
:
Cada
j
u
g
ador recibe al comienzo del
j
ue
g
o tres tar
j
etas de compra
y las coloca delante de él
.
E
l
j
u
g
a
d
or a
l
que
l
e toque tiene siempre que api
l
ar por sí mismo
.
La ronda conclu
y
e cuando el montón se desploma. El responsable
de la caída tiene que entregar una de sus tarjetas de compra y
ponerla en la ca
j
a.
Si ya se han apilado todas las golosinas y el montón no se ha caído,
to
d
os
l
os juga
d
ores tienen que entregar una
d
e sus tarjetas
d
e
com
p
ra, menos el
q
ue ha
p
uesto la última
p
ieza.
El juego termina en cuanto un jugador se quede sin tarjetas de
compra. Gana quien conserve e
l
mayor número
d
e tarjetas. En caso
de empate, son varios los
g
anadores.
ESPAÑOL
Liebe Kinder, liebe Eltern,
u
nter
w
ww.haba.de/Ersatzteile können Sie ganz einfach nachfragen,
o
b ein verloren
g
e
g
an
g
enes Teil des Spielmaterials noch lie
f
erbar ist.
Dear Children and Parents,
At
w
ww.haba.de/Ersatzteile it‘s easy to ask whether a missing part
of
a to
y
or
g
ame can still be delivered.
Chers enfants, chers parents,
V
ous pouvez demander tout simplement si la pièce de
j
eu que vous avez perdue
e
st encore
d
is
p
oni
bl
e sur
w
ww.haba.
f
r
d
ans
l
a
p
artie Pièces
d
étac
h
ées.
Geachte ouders, lieve kinderen
via
w
ww.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
kunt u heel eenvoudi
g
navra
g
en o
f
kwi
j
t
g
eraakte
d
e
l
en van
h
et spe
l
materiaa
l
nog
k
unnen wor
d
en na
b
este
ld.
Queridos niños, queridos padres:
e
n
w
ww.
h
a
b
a.
d
e/Ersatztei
l
e
p
ue
d
en ver si to
d
avía
d
is
p
onemos
d
e una
p
ieza
d
e
j
uego que
h
ayan per
d
i
d
o.
Cari bambini e cari genitori,
su
l
sito www.
h
a
b
a.
d
e/Ersatztei
l
e (ricambi)
p
otete informarvi se un
p
ezzo
m
ancante del
g
ioco è ancora disponibile.
Queridas crianças, queridos pais,
S
e perdeu a peça de um jogo, consultar a página
www.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
para ver se há peças de reposição
.
Kære børn, kære forældre,
p
å h
j
emmesiden
w
ww.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
k
a
n
du
h
e
l
t
e
nk
e
l
t
spør
g
e om en tabt del/brik a
f
spillematerialet stadi
g
væk kan leveres
.
Kära barn, kära föräldrar,
se
h
e
m
s
i
da
n www.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
, när du vill
f
g
a
o
m det fi nns en reservdel till den leksak som kommit
b
ort. Fråga helt enkelt om vi kan leverera den.
-GFXGU)[GTGMGMMGFXGU5\½NČM
#
YYY
J
C
D
C
F
G
'
TUCV\VG
KNG
KPVGTPGVGUE
®
OGPGI[U\GT
IJ
O
´FQPOG
I
ªTFGMNĒFJGVKMJQ
I[
C
L
¢VªMGNXGU\GVV
F
CTCDLCO
ª
IOGITGPFGNJGV
Ē
G
K
in
d
eren zi
j
n were
ld
ont
d
e
kk
ers!
We
b
e
g
e
l
ei
d
en ze op a
l
h
un zoe
k
toc
h
ten
met uitdagende en stimulerende, maar
vooral er
g
leuke spellet
j
es en speel
g
oed.
B
i
j
HABA vin
d
t u a
ll
es waarvan
k
in
d
ero
g
en
g
aan stra
l
en
!
Children are world explorers!
We accompan
y
t
h
em on t
h
eir
j
ourne
y
wit
h
g
ames and to
y
s that challen
g
e and foster
n
ew skills, as well as being above all lots of
f
un. At HABA
y
ou will
f
ind ever
y
thin
g
that
b
rin
g
s a specia
l
gl
int to
y
our c
h
i
ld’
s e
y
es!
K
in
d
er sin
d
We
l
tent
d
ec
k
er!
W
ir begleiten sie au
f
all ihren Strei
f
zügen
mit S
p
ielen und S
p
ielsachen, die fordern,
f
ördern und vor allem viel Freude bereiten.
B
ei HABA finden Sie alles, was Kinderaugen
z
um Leuchten brin
g
t!
L
es enfants sont des ex
p
lorateurs
à la découverte du monde
!
N
ous
l
es accompa
g
nons tout au
l
on
g
d
e
l
eurs
e
xcursions avec
d
es
j
eux et
d
es
j
ouets qui
l
es invitent à se sur
p
asser, les stimulent et
surtout leur apportent beaucoup de plaisir
.
H
ABA
p
ro
p
ose tout ce
q
ui fait
b
riller le re
g
ard d’un enfant !
Erfinder für Kinder
Inventive Playthings for Inquisitive Minds
Créateur pour enfants joueurs · Uitvinders voor kinderen
Inventa juguetes para mentes curiosas · Inventori per bambini
Habermaaß GmbH
Au
g
ust-Grosch-Straße 28 - 3
8
9
6476 Ba
d
Ro
d
ac
h
, German
y
www.
haba
.
de
¡Los niños son
d
escu
b
ri
d
ores
d
e
l
mu
n
do
!
N
osotros
l
os acom
p
añamos en sus
e
xp
l
oraciones con juegos y juguetes que
l
es
p
onen a prueba,
f
omentan sus habilidades
y
, so
b
re to
d
o,
l
es proporcionan muc
h
ísima
al
egría. ¡En HABA uste
d
es encontrarán to
d
o
e
so que pone una lucecita brillante en los
oj
os de los niños!
I
b
am
b
ini es
pl
orano i
l
mon
d
o!
No
i li accompa
g
niamo nelle loro scorri-
b
an
d
e con
g
ioc
h
i e
g
iocatto
l
i c
h
e ne
stimo
l
ano
l
a curiosità
,
ne aumentano
l
e
p
otenzialità,
e
che
,
soprattutto, li rendono
fe
li
c
i! D
a
HABA
t
r
o
v
e
r
ete
tutto
q
uello
c
he fa brillar
e
gl
i occ
h
i
d
i un
b
am
b
ino
!
B
ab
y
& Kleinkin
d
Infant Toys
J
ouets prem
i
er â
g
e
Ba
by
&
kl
eute
r
B
ebé
y
niño pequeñ
o
B
ebè & bambino piccol
o
Gesche
n
ke
G
if
ts
Cadeaux
Gesc
h
en
k
en
Rega
l
os
R
e
g
al
i
K
uge
lb
a
hn
B
a
ll Tr
ack
To
b
oggan à
b
i
ll
es
K
nikk
e
r
baan
T
o
b
o
g
án
d
e
b
o
l
as
P
ista per
b
ig
l
i
e
Kin
d
erzimmer
C
hil
d
r
e
n’
s
r
oom
Chambre d’enfan
t
K
in
de
r
ka
m
e
r
s
D
ecoración habitació
n
Ca
m
e
r
a
de
i
ba
m
b
in
i
T
L
8
27
5
1 1
/
1
3
Ar
t
. Nr.: 712
1

Transcripción de documentos

Estampida de comida Un elefantástico juego de habilidad para 2 a 5 jugadores de 6 a 99 años. Autores: Christian y Thilo Hutzler Ilustraciones: Martin Bernhard Duración de una partida: 15 - 20 minutos. „Grrrrrr“, ruge la gran tripa del elefante Emil. Por eso, nuestro amigo se pone en camino con un hambre insoportable hacia el supermercado y empieza allí a amontonar una golosina tras otra en su carrito de la compra. Pero entre las estanterías acechan unos traviesos ratones, que se lo pasan bomba asustando a Emil y provocando la caída de su torre de golosinas. ¡Ayuda a Emil a apilar su comida! Solo podrá ganar el jugador con más valor, más habilidad y la mano menos temblorosa. 1 carrito de la compra, 16 golosinas (= piezas de madera) en 4 colores, 16 tarjetas de ratón, 15 tarjetas de compra, 1 manual de instrucciones Preparación del juego ESPAÑOL Contenido del juego Colocad el carrito de la compra en el centro de la mesa. Mezclad todas las tarjetas de ratón y repartidlas con la cara de la ratonera hacia arriba y alrededor del carrito. Tened preparadas las tarjetas de compra y las golosinas como provisiones. 19 Desarrollo del juego Se juega por turnos en el sentido del reloj y en varias rondas. Comienza el jugador que tenga más hambre, que le da la vuelta a cualquier tarjeta de ratón. El color de la camiseta del ratón descubierto indica el color de la golosina de las provisiones que ahora tienes que elegir y apilar. Durante la apilación tienes que respetar las reglas siguientes: • Coloca la golosina con una mano en el carrito de la compra. • Si ya hay golosinas en el carrito de la compra, tienes que colocar tu pieza sin tocar o desplazar ninguna otra por arriba. • No se pueden apilar golosinas con la misma forma directamente unas encima de otras. Excepción: cuando ya no quede en las provisiones ninguna otra pieza del color correspondiente. • Las golosinas solo pueden amontonarse unas encima de otras en la dirección que muestra la imagen: ESPAÑOL Tras la apilación, la tarjeta de ratón se queda al descubierto y el siguiente jugador entra en acción y descubre una nueva tarjeta de ratón. 20 ¡Atención: riesgo de caída! Si tienes que apilar una golosina y crees que el montón puede desplomarse en tu intento, entonces tienes aún una alternativa: pregunta al jugador a tu izquierda si quiere apilar tu golosina. Si dice que no, tienes entonces que preguntar por turnos a los demás participantes. El primer jugador que acepte el reto intentará apilar la golosina sin que el montón se desplome. Si lo consigue, recibirá como premio una tarjeta de compra. Pero si falla en su intento, todos los demás jugadores menos él obtendrán una tarjeta de compra. Si ningún jugador acepta el desafío de apilar tu golosina, tendrás que intentarlo tú mismo. Si tienes éxito, puedes entonces tomar una tarjeta de compra. Pero si fallas todos los demás jugadores menos tú serán los que consigan la tarjeta de compra. Final de la ronda Una ronda termina cuando • un jugador haya apilado una golosina para otro jugador. • cuando se caiga el montón sobre el carrito de la compra. En ese caso, recibirán todos los jugadores una tarjeta de compra menos el responsable del desplome. o • cuando se hayan apilado todas las golosinas de las provisiones. En este caso obtendrá una tarjeta de compra el jugador que haya colocado la última pieza sobre la torre de golosinas. ESPAÑOL o A continuación habrá que devolver todas las golosinas a las provisiones para que se pueda iniciar una nueva ronda. 21 Final del juego El juego termina cuando un jugador obtenga su tercera tarjeta de compra, con lo que se proclama ganador. Si varios jugadores consiguen al mismo tiempo su tercera tarjeta de compra, se proclaman vencedores conjuntamente. Variante para principiantes Se siguen las reglas del juego básico con las siguientes excepciones: • Cada jugador recibe al comienzo del juego tres tarjetas de compra y las coloca delante de él. • El jugador al que le toque tiene siempre que apilar por sí mismo. • La ronda concluye cuando el montón se desploma. El responsable de la caída tiene que entregar una de sus tarjetas de compra y ponerla en la caja. • Si ya se han apilado todas las golosinas y el montón no se ha caído, todos los jugadores tienen que entregar una de sus tarjetas de compra, menos el que ha puesto la última pieza. ESPAÑOL 22 • El juego termina en cuanto un jugador se quede sin tarjetas de compra. Gana quien conserve el mayor número de tarjetas. En caso de empate, son varios los ganadores. Liebe Kinder, liebe Eltern, unter www.haba.de/Ersatzteile können Sie ganz einfach nachfragen, ob ein verlorengegangenes Teil des Spielmaterials noch lieferbar ist. Dear Children and Parents, At www.haba.de/Ersatzteile it‘s easy to ask whether a missing part of a toy or game can still be delivered. Chers enfants, chers parents, Vous pouvez demander tout simplement si la pièce de jeu que vous avez perdue est encore disponible sur www.haba.fr dans la partie Pièces détachées. Geachte ouders, lieve kinderen via www.haba.de/Ersatzteile kunt u heel eenvoudig navragen of kwijtgeraakte delen van het spelmateriaal nog kunnen worden nabesteld. Queridos niños, queridos padres: en www.haba.de/Ersatzteile pueden ver si todavía disponemos de una pieza de juego que hayan perdido. Cari bambini e cari genitori, sul sito www.haba.de/Ersatzteile (ricambi) potete informarvi se un pezzo mancante del gioco è ancora disponibile. Queridas crianças, queridos pais, Se perdeu a peça de um jogo, consultar a página www.haba.de/Ersatzteile para ver se há peças de reposição. Kære børn, kære forældre, på hjemmesiden www.haba.de/Ersatzteile kan du helt enkelt spørge om en tabt del/brik af spillematerialet stadigvæk kan leveres. Kära barn, kära föräldrar, se hemsidan www.haba.de/Ersatzteile , när du vill fråga om det finns en reservdel till den leksak som kommit bort. Fråga helt enkelt om vi kan leverera den. -GFXGU)[GTGMGMMGFXGU5\½NČM # YYYJCDCFG'TUCV\VGKNGKPVGTPGVGUE®OGPGI[U\GTIJ O´FQPOGIªTFGMNĒFJGVKMJQI[CL¢VªMGNXGU\GVV FCTCDLCOªIOGITGPFGNJGVĒG Erfinder für Kinder Inventive Playthings for Inquisitive Minds Créateur pour enfants joueurs · Uitvinders voor kinderen Inventa juguetes para mentes curiosas · Inventori per bambini Baby & kleuter Bebé y niño pequeño Bebè & bambino piccolo Geschenke Gifts Cadeaux Geschenken Regalos Regali Kugelbahn Ball Track Toboggan à billes Knikkerbaan Tobogán de bolas Pista per biglie Kinderzimmer Children’s room Chambre d’enfant Kinderkamers Decoración habitación Camera dei bambini Children are world explorers! We accompany them on their journey with games and toys that challenge and foster new skills, as well as being above all lots of fun. At HABA you will find everything that brings a special glint to your child’s eyes! Les enfants sont des explorateurs à la découverte du monde ! Nous les accompagnons tout au long de leurs excursions avec des jeux et des jouets qui les invitent à se surpasser, les stimulent et surtout leur apportent beaucoup de plaisir. HABA propose tout ce qui fait briller le regard d’un enfant ! Kinderen zijn wereldontdekkers! We begeleiden ze op al hun zoektochten met uitdagende en stimulerende, maar vooral erg leuke spelletjes en speelgoed. Bij HABA vindt u alles waarvan kinderogen gaan stralen! ¡Los niños son descubridores del mundo! Nosotros los acompañamos en sus exploraciones con juegos y juguetes que les ponen a prueba, fomentan sus habilidades y, sobre todo, les proporcionan muchísima alegría. ¡En HABA ustedes encontrarán todo eso que pone una lucecita brillante en los ojos de los niños! I bambini esplorano il mondo! Noi li accompagniamo nelle loro scorribande con giochi e giocattoli che ne stimolano la curiosità, ne aumentano le potenzialità, e che, soprattutto, li rendono felici! Da HABA troverete tutto quello che fa brillare gli occhi di un bambino! Habermaaß GmbH • August-Grosch-Straße 28 - 38 96476 Bad Rodach, Germany • www.haba.de Art. Nr.: 7121 Jouets premier âge Kinder sind Weltentdecker! Wir begleiten sie auf all ihren Streifzügen – mit Spielen und Spielsachen, die fordern, fördern und vor allem viel Freude bereiten. Bei HABA finden Sie alles, was Kinderaugen zum Leuchten bringt! 1/13 Infant Toys TL 82751 Baby & Kleinkind
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Haba 7121 Hongerige Emil El manual del propietario

Categoría
Juegos de mesa
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para