Dolmar MS-22C Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
37
Lista de contenidos Página
mbolos ................................................................... 37
Instrucciones de seguridad ...................................... 38
Especificación .......................................................... 41
Denominación de partes ........................................... 42
Montaje de motor y eje.............................................. 43
Montaje del manillar .................................................. 43
Montaje del protector ................................................ 44
Montaje de la cabezal de corte de nylon .................. 45
Combustibles/Reabastecimiento ............................... 46
Uso correcto de la máquina ...................................... 47
Puesta en marcha .................................................... 47
Ajuste en vacio ........................................................ 48
Cabezal de Nylon ..................................................... 48
Instrucciones de servicio ......................................... 50
Almacenamiento ....................................................... 52
Tomar precauciones y atención
especiales.
Leer el manual de instrucciones.
Prohibido.
No fumar.
No acercar llamas.
Deben utilizarse guantes
protectores.
Mantener el área de operación libre
de personas y animales.
Utilizar protector para ojos y oídos
Encendido manual del motor..
Paro de emergencia.
Primeros auxilios.
Ud. encontrará los siguientes símbolos en la lectura del manual de instrucciones.
SÍMBOLOS
Mantener distancia de seguridad.
Peligro: Brozas bjeto volante.
No utilizar cuchillas metálicas
Máxima velocidad de trabajo permitida.
Mezcla de combustible y aceite.
Reciclable.
ON/encendido
Off/Apagado
10000 /min
Muchas gracias por comprar la Cortabordes DOLMAR. Nos complace
recomendarle el uso de la Cortabordes DOLMAR que es el resultado de un
extenso programa de investigación desarrollado tras años de estudio y
experiencia.
Por favor lean el folleto que hace referencia con detalle a los diversos puntos
que demuestran su excelente funcionamiento. Esto le ayudará a obtener el
mejor resultado posible de su Cortabordes DOLMAR.
Spanish
38
Instrucciones generales
Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este manual
de instrucciones para familiarizarse con el funcionamiento de la cortabordes.
Los usuarios que no se informen suficientemente causarán riesgo para ellos
mismos y otras personas debido a un funcionamiento inadecuado.
Se recomienda prestar la cortabordes únicamente a gente que demuestren
experiencia en el uso de cortabordess. Siempre entregar el manual de
instrucciones.
Los que utilizan la máquina por vez primera deben preguntar al vendedor las
instrucciones básicas para familiarizarse con el manejo de un cortabordes
motorizado.
No se debe permitir el uso de la cortabordes a niños y personas menores de
18 años. Las personas mayores de 16 años pueden, sin embargo, utilizar la
máquina para aprendizaje únicamente, bajo supervisión de un monitor
cualificado.
Utilizar la máquina con el máximo cuidado y atención.
Manejar la cortabordes sólo si se encuentra en buena condición físcia.
Realizar el trabajo mcon calma y cuidadosamente. El usuario debe aceptar
su responsabilidad con otras personas.
Nunca utilizar la cortabordes después del consumo de alcohol o drogas.
Uso recomendado de la máquina
La cortabordes/cortabordes es recomendado únicamente para cortar hierba,
maleza, o arbustos. No se debe usar para cualquier otro propósito tales
como canteado o cortado de seto ya que ésto podría causar daños.
Equipo Personal de Protección
La ropa utilizada debe ser funcional y adecuada. Por ejemplo, debe quedar
ajustada, sin causar estorbo. No llevar joyas o ropa que pueda quedar
atrapada con matorrales o arbustos.
Para evitar heridas en cabeza, ojos, manos, o pies, así como para proteger
su oído, el siguiente equipo y ropa de protección debe usarse durante el uso
de la cortabordes.
Siempre llevar un casco usando se trabaja en el bosque. El casco protector
(1) debe comprobarse a intervalos regulares y debe sustituirse como mínimo
cada 5 años. Sólo utilizar cascos protectores aprobados.
El visor (2) del casco (o gafas como alternativa) protegerá la cara de astillas
y piedras volantes. Durante el uso de la cortabordes siempre debe llevar
gafas o un visor para prevenir heridas en los ojos.
Llevar un equipo protector del ruido adecuado para evitar daños en el oído
(protectores de oídos (3), tapones de oídos etc.).
Los manos de trabajos (4) protegen contra piedras y astillas volantes.
Recomendamos expresamente que el usuario lleve mono de trabajo.
Guantes especiales (5) fabricados de cuero grueso son parte del equipo
obligatorio y deben llevarse siempre durante el uso de la cortabordes.
Cuando se utilice la cortabordes. Siempre debe llevarse calzado robusto (6)
con suela antideslizante. Esto protegerá contra heridas y asegura un
caminar seguro.
Puesta en Marcha de la Desbrozadora / cortabordes
Asegurarse que no hay niños o otras personas en un área de trabajo de 15
metros; tamién prestar atención a los animales cercanos al lugar de trabajo.
Antes del uso, siempre comprobar que la cortabordes está preparado para
un funcionamiento seguro.
Comprobar la seguridad de la herramienta de corte y de la palanca de control,
para un trabajo fácil, y comprobar el funcionamiento adecuado del seguro de
la palanca de control. La herramienta de corte no debe girar cuando el
motor marche en vacío.
Comprobar que los manillares están limpios y secos y la función del
interruptor de encendido/apagado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Diagrama de representación
15 metros
39
– Poner en marcha la cortabordes sólo de acuerdo con las instrucciones. No
utilizar otro procedimiento para poner en marcha el motor.
Utilizar la cortabordes las herramientas sólo para las aplicaciones que se
especifican.
Poner en marcha el motor únicamente cuando se ha realizado el ensamblaje
completo. Sólo se permite el funcionamiento de la máguina después de
colocar todos los accesorios adecuados.
Antes de la puesta en marcha asegurarse que la herramienta de corte no
está en contacto con obetos duros, tales como ramas, piedras, ...
El motor debe apagarse inmediatamente si hay problemas de motor.
Si la herramienta de corte tropieza con una piedra o objeto duro, debe
apagarse la máquina inmediatamente e inspeccionar la herramienta de corte.
Inspeccionar la herramienta de corte a intervalos cortos de tiempo (detección
de grietas finas mediante el test de ruido de enroscado).
Utilizar la máquina sólo con la correa para hombro que se incluye, que debe
ajustarse adecuadamente entes de que la máquina seté en marcha. Es
esencial que se ajuste la correa de acuerdo con la talla del usuario para
evitar la fatiga que se produce durante el uso. Nunca sujetar la máquina
con una mano durante el luso.
Durante el uso siempre sujetar la cortabordes con ambas manos. Siempre
procurar una posición segura.
– Utilizar la máquina de forma que se evite la inhalación de los gases de salida.
Nunca poner en marcha el motor en habitaciones cerradas (riesgo de
envenenamiento por gas). El monóxido de carbono es un gas inodoro.
Apagar motor cuando se descansa y cuando se deja la máquina sin atender,
y colocarla en lugar seguro para prevenir el peligro para otras personas o el
daño para la máquina.
Nunca deje la máquina caliente sobre hierba seca o manteriales
combustibles.
Las herramientas de corte deben estar siempre equipadas con un protector
adecuado. Nunca manejar la máquina sin este protector.
Todos los accesorios y equipos de seguridad proporcionados con la máquina
deben utilizarse durante el uso.
Nunca trabajar con el silenciador de salida averiado.
Apagar el motor durante el transporte.
Durante transportes de larga distancia debe utilizarse la protección del
equipo que se incluye con la máquina.
Procurar una posición segura de la cortabordes durante el transporte por
coche para evitar pérdidas de combustible.
Cuando se almacena la cortabordes, asegurarse que el tanque de
combustible está completamente vacío.
Cuando se descarga la cortabordes del camión, nunca dejar caer el Motor a
la tierra, si no, ésto podría dañar severamente el tanque de combustible.
Salvo en el caso de emergencia, nunca deje caer o tirar la cortabordes a la
tierra, si no, ésto podría dañar severamente la cortabordes.
Aparte completamente la unidad de la máquina del suelo sin falta cuando se
traslada.
Si se traslada restregando la bomba de combustible al suelo, hay un gran
peligro de que se rompa la bomba provocando fuga del combustible, y eso
pueda causar incendio.
Reabastecimiento
Apagar el motor durante el reabastecimiento, mantenerse lejos de llamas y
no fumar.
Evitar el contacto de la piel con combustibles minerales. No inhalar vapores
de combusibles. Siempre llevar gurante protectores durante el
reabastecimiento. Cambiar y limpiar la ropa protectora a intervalos
regulares.
Tomar la precaución de no dramar el combustible o aceite para evitar la
contacminación del suelo (protección del medio ambiente). Lavar la
cortabordes inmediatamente si se ha derramado combustible.
Evitar el contacto del combustible con su ropa. Cambiar la ropa al instante
si se ha derramado combustible sobre ella (peligro de muerte).
– Inspeccionar el tapón del combustible a intervalos regulares, asegurando que
puede cerrar el depósito completamente.
Apretar con cuidado el tornillo de cierre del tanque de combustible.
Cambiar de lugar para encender el motor (por lo menos a 3 metros del lugar
de reabastecimiento).
Nunca llenar el depósito en habitaciones cerradas. Los vapores de
combustible se acumulan a nivel del suelo (riesgo de explosiones).
Sólo transportar y almacenar combustible en contenedores aprobados.
Asegurarse que el combustibles almacenado permanece fuera del alcance
de niños.
Descanso
Transporte
Reabastecimiento
Mantenimiento
Cambio de Herramienta
3 metros
40
Método de trabajo
Sólo utilizar la Cortabordes en buenas condiciones de luz y visibilidad.
Durante el invierno, tomar precauciones en áreas resbaladizas o mojadas,
hielo o nieve (riesgo de caída). Procurar siempre una posición segura.
Nunca cortar por encima del hombro.
Nunca subirse a una escalera y usar la Cortabordes.
Nunca subirse a un árbol para trabajar con la Cortabordes.
Nunca trabajar en terrenos inestables.
Eliminar la arena, piedras, clavos etc. en el área de trabajo. Las particulas
extrañas pueden dañar la herramienta de corte y pueden causar peligrosos
contragolpes.
Antes de empezar a trabajar, la herramienta de corte debe haber alcanzado
la velocidad de trabajo.
Herramientas de Corte
Emplear únicamente la cabezal de Nylon correcta para el trabajo en cuestión.
Diseñado exclusivamente para cortar a lo largo de muros, vallas, borde del
césped, árboles, postes etc. (trabajo suplementario cortacéspedes). Realizar
el trabajo mediante el balanceo del aparato en semicirculos de izquierda a
derecha.
Instrucciones de mantenimiento
Las condiciones del aparato de la correa deben ser comprobadas antes de
empezar el trabajo.
Apagar el motor y quitar el conector de la bujía cuando se sustituya o
cuando se limpie el aparato o la cuchilla.
Trabajar con la Cortabordes con el minimo ruido y contaminaclón posible.
En particular , comprobar la colocación correcta del carburador.
Limpiar la Cortabordes a intervalos regulares y comprobar que todas las
tuercas y tornillos están bien sujetados.
Nunca hacer mantenimiento ni almacenar la Cortabordes en la proximidad de
llamas.
Siempre almacenar la Cortabordes en habitaciones cerradas y con el tanque
de combustible vacio.
Observar las instrucciones de prevención de accidentes relevantes que
emiten los sindicatos y asociaciones oficialas y las compañias de seguros.
No realizar modificaciones en la Cortabordes ya que pondrán en peligro su
seguridad.
La realización del trabajo de mantenimiento o reparación por el usuario está
limitada a las actividades que se describen en el manual de instrucciones.
Cualquier otro trabajo debe ser realizado por el Agente de Servicio
Autorizado.
Utilizar únicamente partes de recambio y accessorios genuinos suministrados
por DOLMAR.
El uso de accessorios y herramientas que no están aprobados significa un
incremento en el riesgo de accidentes. DOLMAR no aceptará ninguna
responsabilidad por accidentes o daños causados por el uso de herramientas
de corte y de sujeción, o accesorios, no aprobados.
Primeros Auxilios
Para el caso de accidente asegúrese que un botiquin de primeros auxilios
está disponible cerca del lugar de trabajo- Reponer inmediatamente cualquier
producto que se utilice del botiquin.
Cuando se pida ayuda, se debe proporcionar la siguiente
información.
Lugar del accidente.
Qué ha ocurrido.
Número de personas heridas.
Clase de heridas.
Su nombre.
41
Especificación
1) Los datos tienen igualmente en cuenta los modos de trabajo de velocidad en vacio, en carrera o en vávula abierta.
ADVERTENCIA : La Modelo MS22C no se debe usar con el la cuchillas metálicas.
Modelo MS-22C
Dimensiones: largo x ancho x alto (sin cabezal de nylon) mm
1735 x 235 x 220 (68-1/4” x 9-1/4” x 8-5/8”)
Peso (sin protector de plástico ni cabezal de nylon) kg
3.6
Volumen (tanque de combustible) L
0.4
Desplazamiento del motor cc
21.0
Máximo rendimiento del motor HP
0.83 /7000 /min
Velocidad del motor al máximo de revoluciones recomendada /min
8800
Máximo de revoluciones (correspondiente) /min
6000
Velocidad en vacio /min
3000
Velocidad de acoplamiento del embraque /min
4000
Carburador (de diafragma) type
TK TZ9V
Sistema de encendido type
Encendido en estado sólido
Bujias type
NGK BPM7A
Separación del electrodo mm
0.6-0.7(0.024”-0.028”)
Combustible
Mezcla de combustible
(Gasolina : aceite especificado 2 tiempos=50 : 1)
Relación de Engranajes
14/19
42
DENOMINACIÓN DE PARTES
MS-22C
Cortabordes
ἦἥ
ἦἨ
E
DENOMINACION DE PARTES
1 Tanque de Combustible
2 Arrancador
3 Filtro de Aire
4 I-O Interruptor
5 Bujia
6 Silenciador de Salida
7 Caja del Embrague
8 Mango Trasero
9 Colgador
10 Manillar
11 Palanca de Control
12 Cable de Control
13 Eje
14 Protector
15 Caja de Engranajes/Cabezal
18 Cabezal de nylon
20
Tapón para llenado de combustible
21 Pomo de Arranque
24 Tubo de Escape
43
PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo con la cortabordes, apagar
el motor y separar el conector de la bujía.
Llevar siempre quantes!
PRECAUCIÓN: Arrancar la cortabordes sólo después de haberlo montado
completamente.
Introduzca el eje conductor en la caja del soporte. (Fig.)
Nota: Introduzca siempre el eje conductor en la caja de soporte hasta dentro
del todo (aprox. 58 mm). En caso que el eje interior estorbe que se
introduzca del todo el eje conductor, pruebe a introducirlo de nuevo
después de haber girado un poco el eje conductor o la arandela de
soporte que hay en la caja del engranaje para que el eje interior
coincida con el agujero que hay en la parte interior de la caja del
soporte.
Después de haberse asegurado de que el eje conductor esté bien metido
hasta dentro y debidamente colocado, apriete los el prisionero de cabeza-
hueca M5 x 14 y prisionero de cabeza-hueca M5 x 25 para sujetar bien el
eje conductor.
–Insertar el cable de control (1) mediante el cable de ajuste (2) y fijar la
boquilla del cable de control en la placa giratoria (3) del carburetor.
Conector los cable con el motor insertándo uno con otro.
Fije el conector de cordon por medio de la grapa.
MONTAJE DE MOTOR Y EJE
PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo con la cortabordes, apagar
el motor y separar el conector de la bujía.
Siempre llevar quantes!
PRECAUCIÓN: Arrancar la desbrozadora / cortabordes sólo después de
haberlo montado completamente.
Para maquinas con manubrio en bucle
No acier que el manubrio bucle a la empuñadura.
–La posición normal del manubrio se encuentra a una distancia de entre 200 y
250 mm del colgador.
Conector
MONTAJE DEL MANILLAR
Prisionero de
cabeza-hueca
(M5x14)
Prisionero de
cabeza-hueca
(M5x25)
Arbol de eje
motor
Caja de embrague
Motor
44
Para satistacer los normas de seguridad aplicables, únicamente deben
utilizarse las combinaciones herramienta/protector que se indican en la tabla.
Asegúrese que se utilizan cabezales de nylon DOLMAR.
Si la cuchillo cortador golpee contra una piedra durante la operación, pare el
motor y verifique la cabezal cortadora de nylon inmediatamente.
PRECAUCIÓN: Un protector adecuado debe estar instalado siempre, para su
propia seguridad y para cumplir con las normas de
prevención de accidentes. No se permite la utilización del
equipo sin el protector en su lugar.
Fijar el protector (1) en la abrazadera (3) con dos pernos M6 x 30 (2).
Cuando se utilice el cabezal de corte de nylon, ajuste el protector (6) dentro
del protector (1) y apriételos con dos tuercas (5) y dos tornillos (4).
MONTAJE DEL PROTECTOR
Protector para cabezal
Cabezal de Nylon
45
Voltee la máquina con la parte de arriba abajo, y de esta forma podrá cambiar la
cabeza de corte de nylon más fácilmente.
Insertar la llave hexagonal en el agujero de la caja de engranajes y girar la
arandela del receptor (3) hasta que quede fijada en la llave o el eje quede
cerrado.
Aflojar la tuerca (1) (rosca a mano izquierda) con la llave de cubo y quitar la
tuerca (1) y la arandela de adrazadera (2).
NOTA:La arandela de sujeción y la tuerca no son necearias para montar et
cabezal de nylon.
Atornillar el cabezal de nylon sobre la eje.
Asegúrese de que la cuchilla de corte esté colocada con la parte derecha
hacia arriba.
MONTAJE DE LA CABEZAL DE CORTE DE NYLON
Revolución
Llave hex
Apretar
Aflojar
46
Manipulación del combustible
La máxima atención se requiere cuando se manipule el combustible. El
combustible puede contener sustancias similares a los disolventes. Reponer
combustible en una habitación bien ventilada o en el exterior, No inhalar
vapores de combustible, evitar el contacto del combustible o del aceite con su
piel.entra en contacto con setas substancias repedidamente y por un periodo
extenso, se resecará. Varias enfermedades de piel pueden aparecer.
Además, pueden courrir reacciones alérgicas. Pueden irritarse los ojos por el
contacto con el aceite. Si entra en sus ojos, lavar inmediatamente con agua
limpia. Si sus ojos permanecen irritados, vaya a un médico inmediatamente.
Mezcla de combustible y aceite
Inspeccione el depósito del carburante y rellénelo con una nueva mezcla en sus
porciones adecuadas para asegurar una larga duración de la herramienta.
Utilice la siguiente mazcla.
Gasolina : Aceite de motor de dos carreras legitimo de DOLMAR = 50 : 1 o
Gasolina : Aceite de motor de dos carreras de otros fabriantes = 25 : 1
COMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTO
Cuando mazcle gasolina con aceite para motores de dos tiempos, utilice
únicamente gasolina normal ya que no contiene etanol o metanol (tipo de alcohol).
Con ello se evitan posible daños a los tubos de la gasolina y a otras piezas del
motor. No mezcle la gasolina y el aceite directamente en el depósito del carburante.
IMPORTANTE: No seguir las apropiadas indicaciones sobre la mezcla
de combustible puede causar dańos al motor.
CAUTION: 1. Cuando prepare la mezcla de gasolina, prepare sólo la cantidad
que necesite para el trabajo que vaya a realizar. No utilice una
mezcla de gasolina que haya estado almacenada más de dos
meses. Este tipo de mezcla produce que cueste poner en
marcha el motor y una marcha lenta del mismo. Si hubiera una
mezcla almacenada por un período mayor de tiempo debería ser
cambiada por una nueva.
2. No llene nunca el depósito del carburante hasta el límite de la
entrada.
3. No rellene nunca el depósito en un lugar cerrado que no esté
bien ventilado.
4. No añada carburante cerca de un lugar con fuego a dónde se
produzcan chispas.
5. Asegúrese de limpiar bien el carburante que haya podido
derramarse antes de poner en marcha el motor.
6. No reabastezca con el motor caliente.
Puntos de control antes de la operación
1. Compruebe si hay pernos flojos, tuercas y guarniciones.
2. Compruebe el filtro de aire si hay suciedad. Limpie el filtro de aire de toda
la suciedad, etc. antes de la operacion.
3. Compruebe para ser seguro que el protector esta con seguridad en lugar.
¡El motor debe apagarse!
Limpiar completamente la zona alrededor del tapón para evitar que entre
suciedad en el tanque.
Aflojar el tapón y llenar el tanque con combustible según sea el caso.
Apretar fuertemente el tapón.
Limpiar el tapón y al tanque después del llenado.
Almacenamiento del combustible
El combustible no se puede almacenar durante en periodo indefinido de
tiempo.
Comprar únicamente la cantidad requerida para un periodo de trabajo de 4
semanas. Utilizar únicaente contenedores de combustible aprobados.
Observer las normas de seguridad de la pág.39!
REGULACIONES PARA EL ESTADO DE CALIFORNIA
CERTIFICAMOS QUE ESTE EQUIPO TRABAJA CON UNA MEZCLA DE
GASOLINA Y DE ACEITE PARA MOTORES DE DOS TIEMPOS
47
USO CORRECTO DE LA MÁQUINA
Colocación de la correa para el hombro.
Ajustar la longitud de la correa de forma que la hoja de corte quede paralela
al suelo.
Separación
En caso de emergencia, empuje las muescas (1) en ambos lados, y usted
puede separar la máquina de usted.
Tomar precauciones extremas para mantener el control de la máquina. No
permitir que la máquina se desvie hacia Ud. o alguien situado cerca.
ADVERTENCIA:Un fallo en mantener el completo control de la máquina puede
causar heridas corporales muy graves o la muerte.
PUESTA EN MARCHA
!Observar las normas de prevención de accidentes aplicables¡
Arranque
Situarse a una distancia mínima de 3 metros del lugar de reabastecimiento. Colocar la cortabordes en una zona de terreno limpio, tomando
cuidado de que la herramienta de corte no entre en contacto con el suelo o cualquier otro objeto.
Arranque en frío:
Máquina con manillar U ó bucle
Colcar el interruptor I-O (1) en la posición que indica flecha.
Primero colocar la máquina sobre el suelo.
Dar un suave empujón a la bomba de cebado (1) repetidamente (7-10 veces
hasta que el combustible entre en la bomba
Colocar el botón del estrangulador (2) a la posición
Sujetar firmemente la caja del embrague con su mano izquierda según se
ilustra.
Retirar lentamente el mango del arrancador hasta que se note una
resistencia y continuar con un tirón tápido.
No estirar completamente la cuerda del arrancador hasta su longitud total, y
no permitir que el mango del arrancador vuelva sin control. Asegurarse que
vuelve lentamente.
Repetir la operación de arranque hasta que se oigan los primeros
encendidos.
Cuando el motor comienza, satisfaga abierto la palanca de mariposa un
poco. El botón de la estrangulación que es automático, vuelve a la posición
original .
Dejar correr el motor durante 1 minuto a una velocidad moderada antes de
aplicar la admisión completa.
Colgador
(1)
(1)
(1)
(2)
48
Note: Si extrae la manivela de arranque con demasiada repeticlón cuando la botón el estrangulador se mantiene en la posición , se
pone en marcha con mucha dificultad debido a que se respira demasiado combustible.
Si se respira demasiado combustible, desmonte la bujia de encendido, y haga escapar el combustible sobrado con repetida
extracción lenta de la manivela de arranque. Asimismo, seque el electrodo de la bujía de encendido.
Precauciones durante la operación:
ISi la palanca de la mariposa de gases se abre completamente en operación sin carga, la rotación del motor se elevará a 10.000 rpm o más.
Nunca operar el motor a una velocidad más alta que la requerida y mantenerse a una velocidad aproximada de 6000-8000 rpm
Arranque del motor en caliente
Según se describe antes, pero sin mover la botón el estrangulador.
Paro (manillar U/cerrado)
Soltar la palanca de conrol completamente y cuando las revoluciones del
motor desciendan, apretar el interruptor I-O a la posición O. El motor paradá.
CABEZAL DE NYLON
Operaciones
Aumentar la velocidad del cabezal de nylon hasta unas 6000 rpm. La
velocidad baja (por debajo de 4800 rpm) no será útil, la cuerda de nylon no
será extraída suficientemente a baja velocidad.
El área más efectiva de corte se indica de forma sombreada en el diagrama.
IDLE ADJUSTMENT
Comprobar la velocidad en vacio
La velocidad en vacio debe fijarse a 3000 rpm. Si es necesario, corregirla
con el tornillo de ajuste (la corte de cuerda no deben girar cuando el motor
marcha en vacio.).
Si se aprieta el torniro (1) se producirá un aumento de la velocidad del motor,
mientras que girándolo hacia afuera, la velocidad del motor disminuirá.
El cabezal de Nylon no deben pirar cuando la palanca de control está completamente soltada. Si es necesario, ajustar las revoluciones en vacio,
utilizando el tornillo de ajuste en vacio.
El cabezal de nylon es un cabezal dual de cuerda que puede alimentar automáticamente y con mecanismo de tope y avance.
El cabezal se alimentará automáticamente con la longitud adecuada de cuerda según los cambios de fuerza centrifuga causado por un
aumento o disminusión de las revoluciones. Sin embargo, para cortar el césped blando de forma eficiente, hacer topar el cabezal con el
suelo para extraer cuerda adicional como se indica en la siguiente sección de operaciones.
Area de corte más efectiva
(1)
Baja
velocidad
Alta
velocidad
49
Si la cuerda de nylon no se alimenta automáticamente, hacer lo
siguiente.
1. Soltar la palanca de la mariposa de gases para hacer marchar el motor en
vacio y apretar completamente la palanca de la mariposa de gases.
Repetir hasta que la cuerda de nylon salga hasta la longitud adecuada.
2. Si la curda de nylon demasiado corta para alimentarse automáticamente
según lo sxplicado, golpear el botón del cabezal contra el suelo para
alimentar la cuerda de Nylon.
3. Si la cuerda de nylon no sale con lo explicado en 2, sustituir la cuerda de
nylon seqún el procedimiento que se explica a continuación en
sustitución de la cuerda de nylon.
Sustitución de la cuerda de nylon
Primero, parar el motor.
Apretar los dos pestillos de la caja hacia el interior para levantar la tapa;
quitar el carrete.
Enganchar el centro de la nueva cuerda de nylon en la muesca del centro
del carrete, dejando que uno de los extremos de la cuerda mida unos 80mm
(3-1/8") más que el otro.
Enrollar ambos extremos firmemente alrededor del carrete en la dirección de
rotación del cabezal (a mano izquierda indicado con LH y a mano derecha
indicado con RH en el lateral del carrete).
Enrollar la totalidad excepto unos 100mm (3-15/16") de la cuerda, dejando
los extremos temporalmente enganchados a través de una de las muescas
del carrete.
Montar el carrete en la caja de forma que los surcos y protuberancias del
carrete encajen con los de la caja. Mantener el lado del carrete con letras
visible (arriba). Ahoras, desenganchar los sxtremos de la cuerda de su
posició n temporal y alimentar las cuerdas a través de los orificios hacia el
exterior.
80mm(3-1/8)
100mm(3-15/16)
Velocidad en vacío
Velocidad de servicio
Botón
Tapa
Pestillos
Apretar
Apretar
Carrete
Rotación a la
izquierda
Carrete
Muescas
Orificios
50
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
PRECAUCIÓN : Antes de realizar cualquier trabajo con la Cortabordes, siempre apagar el motor y sacar la tapa de la bujía (ver
comprobación de la bujía).
Siempre usar guantes protectores.
Para asegurar una larga vida y evitar cualquier daño al equipo, las siguientes instrucciones de servicio deben realizarse a intervalos
regulares:
Comprobación y mantenimiento diarios
Antes de trabajar, comprobar que no hay tornillos sueltos o que faltan piezas. Particularmente, revisar que la cabezal de Nylon están bien
sujetas.
Antes de trabajar, siempre comprobar que el paso de aire refrigerante y las aletas de los cilindros no están obturadas.
Limpiarlos si es necesario.
Realizar el siguiente trabajo diariamente después del uso:
Limpiar la desbrozadora externamente y revisar si hay daños.
Limpiar el filtro de aire. Cuando se trabaje en condiciones de mucho polvo, limpiar el filtro varias veces al día.
Comprobar que la cuchilla o el cabezal de Nylon no están dañados y comprobar que esten bien montados.
Comprobar que hay una diferencia suficiente entre la velocidad en vacío y de funcionamiento para asegurar que la herramienta de corte
permanece quieta cuando el motor marcha en vacío. Si es necesario reducir la velocidad en vacío.
Si en velocidad inferior a la marcha en vacío la cuchilla sigue girando, consulte con su Agente de Servicio Autorizado.
Comprobar el funcionamiento del interruptor I-O la palanca de cierre, la palanca de la mariposa de gases.
Limpieza del filtro de aire
El estorbar del elemento (1) puede a veces hacerlo difícil o imposible encender
para arriba el motor o de aumentar la velocidad del motor.
Después del final de la operación, sea seguro limpiar el filtro de aire según lo
mencionado abajo.
Quite el tornillo de la tapa del filtro de aire.
Coloque el dedo bajo tapa del filtro de aire, empuje hacia abajo la parte más
inferior de la tapa, y separe la tapa del filtro de aire.
Tome hacia fuera el elemento (1), limpíelo con agua tibia mezclada con el
detergente neutral, y seqúelo totalmente.
Después de limpiar, una el elemento.
Inserte la garra en la parte superior del caso en el agujero en la parte
superior de la tapa del filtro de aire. Entonces, una la tapa del filtro de aire
empujándola, y apriete el tornillo (2).
NOTA:Si hay polvo o suciedad excesivo que adhiere al filtro de aire, limpíelo
cada día. Un filtro de aire estorbado puede hacerlo difícil o imposible
arrancer el motor o de incrementar la velocidad rotatoria del motor.
(1)
(2)
Posicionar los salientes del interior de la tapa sobre las ranuras de los
orificios. Presionar la tapa firmemente sobre la caja para asegurarla.
Tapa
Salientes
Ranura del orificio
51
0.6mm-0.7mm
(0.024”-0.028”)
Caja de
Engranajes
Agujero de
engrase
(1)
(2)
Cabezal de succión en el tanque de combustible
El filtro de fieltro (1) del cabezal de succión se utiliza para filtrar el combus-
tible requerido por el carburador.
Una inspección visual periódica de este filtro debe realizarse. Para ese
propósito, saque la tapa del tanque y con un alambre en forma de gancho
saque el cabezal a través del agujero del tanque. Los filtros que se hayan
endurecido, ensuciado u obturado deben sustituirse.
El suministro insuficiente de combustible puede provocar que se supere la
máxima velocidad admisible. Por lo tanto, es importante cambiar este filtro
por lo menos cada trimestre para asegurar un suministro satisfactorio de
combustible al carburador.
Comprobación de la Bujía
Utilizar solo la llave universal suministrada para quitar o instalar la bujía.
La separación entre ambos electrodos de la bujía debe ser de 0.6 - 0.7mm
(0.024" - 0.028"). Si la separación es mayor o menor, ajustarla. Si la bujía
está obturada con carbonilla o sucia, limpiarla completamente o cambiarla.
PRECAUCIÓN: Nunca tocar el conector de la bujía mientras el motor funciona.
(Riesgo de alto voltaje).
Suministro de grasa a la caja de engranajes
Suministrar grasa (Shell Alvania No. 3 o equivalente) a la caja de engranajes a
través del agujero cada 30 horas. (Puede comprar grasa genuina DOLMAR a
su distribuidor DOLMAR).
Cualquier operación de mantenimiento o ajuste que no se incluya o describa en este manual sólo debe realizarse por el Agente de Servicio
Autorizado.
Limpieza del orificio de salida del silenciador
Comprobar regularmente el orificio (2) de salida del silenciador.
Si está obturado por depósitos de carbón, arrancar con cuidado estos
depósitos con una herramienta adecuada.
52
General
Conjunto de motor
tornillos y tuercas
Inspección visual de daños y seguridad
Comprobar condiciones generales
Después de cada
reabastecimiento
Palanca de control
Interruptor I-O
Comprobación funcional
Comprobación funcional
Diaria
Filtro aire
Conducto aire
refrigerante
Herramienta de corte
Velocidad en vacio
Limpiarlo
Limpiarlo
Comprobar daños y estado del afilado
Inspeccionar (la cuchilla no se debe mover)
Semanal
Bujía
Silenciador
Inspección/cambiar si es necesario
Comprobar si es necesario limpiar
Trimestral
Cabezal de succión
Tanque combustible
Cambiar
Limpiar
Procedimiento para
almacenaje
Tank combustible
Carburador
Vaciar
hacer funcionar hasta que el motor quede sin combustible
Averia Sistema Observaciones Causas
El motor no arranca o lo
hace con dificultades
Encendido
Hay chispa de
encendido
Fallo en suministro de combustible o sistema de
compresión
Defecto mecánico
No hay chispa
Interruptor I-O conectado, fallo del cableado o
cortocircuito, bujia o conector defectuosos, fallo en el
módulo de encenidido
Suministro de
combustible
Tanque lleno
Posición incorrecta del estrangulador, carburador
defectuoso, cabezal de succión sucio, línea de
suministro de combustible doblada o interrumpida
Compresión Interio del motor
La junta interior del cilindro es defectuosa, los retenes
del cigüeñal están dañados, el cilindro o los segmentos
del pistón setán dañados
Fallo mecánico
El arrancador no
funciona
El muelle del arrancador está roto. Partes rotas en el
interior del motor
Problemas de arranque
en caliente
Tanque lleno hay
chispa de encendido
Carburador contaminado, hay que limpiarlo
El motor arranca y se
para inmediatamente
Suministro de
combustible
Tanque lleno
Ajuste en vacio incorrecto, el cabezal de succión o el
carburador están contaminados
La ventilación del tanque falla, la linea de suministro de
combustible está interrumpida. El cable o el interruptor
I-O fallan.
Rendimiento pobre
Varios
Sistemas pueden
verse afectados
Motor en vacio
Filtro de aire contaminado, carburador contaminado,
silenciador obturado, conducto de salida en el cilindro
obturado
Cuando se guarde la máquina durante un período largo de tiempo, extraer
todo el combustible del tanque y del carburador. Desechar el combustible
de acuerdo con la normativa local.
Quitar la bujia y echar unas gotas de aceite en el agujero de la bujia. Tirar
del tirador de arranque suavemente, confirmar que la película de aceite
cubre el interior del motor y colocar la bujia.
Limpiar el polvo o suciedad de la cuchilla y del exterior del motor con un
trapo sumergido en aceite y guardar la máquina en lugar seco.
Quitar combustible
Humedad
Esquema de mantenimiento
ALMACENAMIENTO
Localizacion de averias

Transcripción de documentos

Spanish Muchas gracias por comprar la Cortabordes DOLMAR. Nos complace recomendarle el uso de la Cortabordes DOLMAR que es el resultado de un extenso programa de investigación desarrollado tras años de estudio y experiencia. Por favor lean el folleto que hace referencia con detalle a los diversos puntos que demuestran su excelente funcionamiento. Esto le ayudará a obtener el mejor resultado posible de su Cortabordes DOLMAR. Lista de contenidos Página Símbolos ................................................................... 37 Instrucciones de seguridad ...................................... 38 Especificación .......................................................... 41 Denominación de partes ........................................... 42 Montaje de motor y eje .............................................. 43 Montaje del manillar .................................................. 43 Montaje del protector ................................................ 44 Montaje de la cabezal de corte de nylon .................. 45 Combustibles/Reabastecimiento ............................... 46 Uso correcto de la máquina ...................................... 47 Puesta en marcha .................................................... 47 Ajuste en vacio ........................................................ 48 Cabezal de Nylon ..................................................... 48 Instrucciones de servicio ......................................... 50 Almacenamiento ....................................................... 52 SÍMBOLOS Ud. encontrará los siguientes símbolos en la lectura del manual de instrucciones. Leer el manual de instrucciones. No utilizar cuchillas metálicas Tomar precauciones y atención especiales. Máxima velocidad de trabajo permitida. 10000 /min Prohibido. Mezcla de combustible y aceite. Mantener distancia de seguridad. Encendido manual del motor.. Peligro: Brozas bjeto volante. Paro de emergencia. No fumar. Primeros auxilios. No acercar llamas. Deben utilizarse guantes protectores. Reciclable. Mantener el área de operación libre de personas y animales. ON/encendido Utilizar protector para ojos y oídos Off/Apagado 37 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este manual de instrucciones para familiarizarse con el funcionamiento de la cortabordes. Los usuarios que no se informen suficientemente causarán riesgo para ellos mismos y otras personas debido a un funcionamiento inadecuado. – Se recomienda prestar la cortabordes únicamente a gente que demuestren experiencia en el uso de cortabordess. Siempre entregar el manual de instrucciones. – Los que utilizan la máquina por vez primera deben preguntar al vendedor las instrucciones básicas para familiarizarse con el manejo de un cortabordes motorizado. – No se debe permitir el uso de la cortabordes a niños y personas menores de 18 años. Las personas mayores de 16 años pueden, sin embargo, utilizar la máquina para aprendizaje únicamente, bajo supervisión de un monitor cualificado. – Utilizar la máquina con el máximo cuidado y atención. – Manejar la cortabordes sólo si se encuentra en buena condición físcia. Realizar el trabajo mcon calma y cuidadosamente. El usuario debe aceptar su responsabilidad con otras personas. – Nunca utilizar la cortabordes después del consumo de alcohol o drogas. Uso recomendado de la máquina – La cortabordes/cortabordes es recomendado únicamente para cortar hierba, maleza, o arbustos. No se debe usar para cualquier otro propósito tales como canteado o cortado de seto ya que ésto podría causar daños. 㩷 Equipo Personal de Protección – La ropa utilizada debe ser funcional y adecuada. Por ejemplo, debe quedar ajustada, sin causar estorbo. No llevar joyas o ropa que pueda quedar atrapada con matorrales o arbustos. – Para evitar heridas en cabeza, ojos, manos, o pies, así como para proteger su oído, el siguiente equipo y ropa de protección debe usarse durante el uso de la cortabordes. – Siempre llevar un casco usando se trabaja en el bosque. El casco protector (1) debe comprobarse a intervalos regulares y debe sustituirse como mínimo cada 5 años. Sólo utilizar cascos protectores aprobados. – El visor (2) del casco (o gafas como alternativa) protegerá la cara de astillas y piedras volantes. Durante el uso de la cortabordes siempre debe llevar gafas o un visor para prevenir heridas en los ojos. – Llevar un equipo protector del ruido adecuado para evitar daños en el oído (protectores de oídos (3), tapones de oídos etc.). – Los manos de trabajos (4) protegen contra piedras y astillas volantes. Recomendamos expresamente que el usuario lleve mono de trabajo. – Guantes especiales (5) fabricados de cuero grueso son parte del equipo obligatorio y deben llevarse siempre durante el uso de la cortabordes. – Cuando se utilice la cortabordes. Siempre debe llevarse calzado robusto (6) con suela antideslizante. Esto protegerá contra heridas y asegura un caminar seguro. Diagrama de representación 㩷 Puesta en Marcha de la Desbrozadora / cortabordes – Asegurarse que no hay niños o otras personas en un área de trabajo de 15 metros; tamién prestar atención a los animales cercanos al lugar de trabajo. – Antes del uso, siempre comprobar que la cortabordes está preparado para un funcionamiento seguro. Comprobar la seguridad de la herramienta de corte y de la palanca de control, para un trabajo fácil, y comprobar el funcionamiento adecuado del seguro de la palanca de control. La herramienta de corte no debe girar cuando el motor marche en vacío. Comprobar que los manillares están limpios y secos y la función del interruptor de encendido/apagado. 38 15 metros – Poner en marcha la cortabordes sólo de acuerdo con las instrucciones. No utilizar otro procedimiento para poner en marcha el motor. – Utilizar la cortabordes las herramientas sólo para las aplicaciones que se especifican. – Poner en marcha el motor únicamente cuando se ha realizado el ensamblaje completo. Sólo se permite el funcionamiento de la máguina después de colocar todos los accesorios adecuados. – Antes de la puesta en marcha asegurarse que la herramienta de corte no está en contacto con obetos duros, tales como ramas, piedras, ... – El motor debe apagarse inmediatamente si hay problemas de motor. – Si la herramienta de corte tropieza con una piedra o objeto duro, debe apagarse la máquina inmediatamente e inspeccionar la herramienta de corte. – Inspeccionar la herramienta de corte a intervalos cortos de tiempo (detección de grietas finas mediante el test de ruido de enroscado). – Utilizar la máquina sólo con la correa para hombro que se incluye, que debe ajustarse adecuadamente entes de que la máquina seté en marcha. Es esencial que se ajuste la correa de acuerdo con la talla del usuario para evitar la fatiga que se produce durante el uso. Nunca sujetar la máquina con una mano durante el luso. – Durante el uso siempre sujetar la cortabordes con ambas manos. Siempre procurar una posición segura. – Utilizar la máquina de forma que se evite la inhalación de los gases de salida. Nunca poner en marcha el motor en habitaciones cerradas (riesgo de envenenamiento por gas). El monóxido de carbono es un gas inodoro. – Apagar motor cuando se descansa y cuando se deja la máquina sin atender, y colocarla en lugar seguro para prevenir el peligro para otras personas o el daño para la máquina. – Nunca deje la máquina caliente sobre hierba seca o manteriales combustibles. – Las herramientas de corte deben estar siempre equipadas con un protector adecuado. Nunca manejar la máquina sin este protector. – Todos los accesorios y equipos de seguridad proporcionados con la máquina deben utilizarse durante el uso. – Nunca trabajar con el silenciador de salida averiado. – Apagar el motor durante el transporte. – Durante transportes de larga distancia debe utilizarse la protección del equipo que se incluye con la máquina. – Procurar una posición segura de la cortabordes durante el transporte por coche para evitar pérdidas de combustible. – Cuando se almacena la cortabordes, asegurarse que el tanque de combustible está completamente vacío. – Cuando se descarga la cortabordes del camión, nunca dejar caer el Motor a la tierra, si no, ésto podría dañar severamente el tanque de combustible. – Salvo en el caso de emergencia, nunca deje caer o tirar la cortabordes a la tierra, si no, ésto podría dañar severamente la cortabordes. – Aparte completamente la unidad de la máquina del suelo sin falta cuando se traslada. Si se traslada restregando la bomba de combustible al suelo, hay un gran peligro de que se rompa la bomba provocando fuga del combustible, y eso pueda causar incendio. 㩷 Reabastecimiento – Apagar el motor durante el reabastecimiento, mantenerse lejos de llamas y no fumar. – Evitar el contacto de la piel con combustibles minerales. No inhalar vapores de combusibles. Siempre llevar gurante protectores durante el reabastecimiento. Cambiar y limpiar la ropa protectora a intervalos regulares. – Tomar la precaución de no dramar el combustible o aceite para evitar la contacminación del suelo (protección del medio ambiente). Lavar la cortabordes inmediatamente si se ha derramado combustible. – Evitar el contacto del combustible con su ropa. Cambiar la ropa al instante si se ha derramado combustible sobre ella (peligro de muerte). – Inspeccionar el tapón del combustible a intervalos regulares, asegurando que puede cerrar el depósito completamente. – Apretar con cuidado el tornillo de cierre del tanque de combustible. Cambiar de lugar para encender el motor (por lo menos a 3 metros del lugar de reabastecimiento). – Nunca llenar el depósito en habitaciones cerradas. Los vapores de combustible se acumulan a nivel del suelo (riesgo de explosiones). – Sólo transportar y almacenar combustible en contenedores aprobados. Asegurarse que el combustibles almacenado permanece fuera del alcance de niños. • Descanso • Transporte • Reabastecimiento • Mantenimiento • Cambio de Herramienta 3 metros 39 Método de trabajo – Sólo utilizar la Cortabordes en buenas condiciones de luz y visibilidad. Durante el invierno, tomar precauciones en áreas resbaladizas o mojadas, hielo o nieve (riesgo de caída). Procurar siempre una posición segura. – Nunca cortar por encima del hombro. – Nunca subirse a una escalera y usar la Cortabordes. – Nunca subirse a un árbol para trabajar con la Cortabordes. – Nunca trabajar en terrenos inestables. – Eliminar la arena, piedras, clavos etc. en el área de trabajo. Las particulas extrañas pueden dañar la herramienta de corte y pueden causar peligrosos contragolpes. – Antes de empezar a trabajar, la herramienta de corte debe haber alcanzado la velocidad de trabajo. Herramientas de Corte Emplear únicamente la cabezal de Nylon correcta para el trabajo en cuestión. Diseñado exclusivamente para cortar a lo largo de muros, vallas, borde del césped, árboles, postes etc. (trabajo suplementario cortacéspedes). Realizar el trabajo mediante el balanceo del aparato en semicirculos de izquierda a derecha. Instrucciones de mantenimiento – Las condiciones del aparato de la correa deben ser comprobadas antes de empezar el trabajo. – Apagar el motor y quitar el conector de la bujía cuando se sustituya o cuando se limpie el aparato o la cuchilla. – Trabajar con la Cortabordes con el minimo ruido y contaminaclón posible. En particular , comprobar la colocación correcta del carburador. – Limpiar la Cortabordes a intervalos regulares y comprobar que todas las tuercas y tornillos están bien sujetados. – Nunca hacer mantenimiento ni almacenar la Cortabordes en la proximidad de llamas. – Siempre almacenar la Cortabordes en habitaciones cerradas y con el tanque de combustible vacio. Observar las instrucciones de prevención de accidentes relevantes que emiten los sindicatos y asociaciones oficialas y las compañias de seguros. No realizar modificaciones en la Cortabordes ya que pondrán en peligro su seguridad. La realización del trabajo de mantenimiento o reparación por el usuario está limitada a las actividades que se describen en el manual de instrucciones. Cualquier otro trabajo debe ser realizado por el Agente de Servicio Autorizado. Utilizar únicamente partes de recambio y accessorios genuinos suministrados por DOLMAR. El uso de accessorios y herramientas que no están aprobados significa un incremento en el riesgo de accidentes. DOLMAR no aceptará ninguna responsabilidad por accidentes o daños causados por el uso de herramientas de corte y de sujeción, o accesorios, no aprobados. Primeros Auxilios Para el caso de accidente asegúrese que un botiquin de primeros auxilios está disponible cerca del lugar de trabajo- Reponer inmediatamente cualquier producto que se utilice del botiquin. Cuando se pida ayuda, se debe proporcionar la siguiente información. – Lugar del accidente. – Qué ha ocurrido. – Número de personas heridas. – Clase de heridas. – Su nombre. 40 Especificación Modelo Dimensiones: largo x ancho x alto (sin cabezal de nylon) MS-22C mm 1735 x 235 x 220 (68-1/4” x 9-1/4” x 8-5/8”) kg 3.6 L 0.4 cc 21.0 HP 0.83 /7000 /min Velocidad del motor al máximo de revoluciones recomendada /min 8800 Máximo de revoluciones (correspondiente) /min 6000 Velocidad en vacio /min 3000 Velocidad de acoplamiento del embraque /min 4000 Carburador (de diafragma) type TK TZ9V Sistema de encendido type Encendido en estado sólido Bujias type NGK BPM7A Separación del electrodo mm 0.6-0.7(0.024”-0.028”) Peso (sin protector de plástico ni cabezal de nylon) Volumen (tanque de combustible) Desplazamiento del motor Máximo rendimiento del motor Combustible Relación de Engranajes Mezcla de combustible (Gasolina : aceite especificado 2 tiempos=50 : 1) 14/19 1) Los datos tienen igualmente en cuenta los modos de trabajo de velocidad en vacio, en carrera o en vávula abierta. ADVERTENCIA : La Modelo MS22C no se debe usar con el la cuchillas metálicas. 41 DENOMINACIÓN DE PARTES ⑤ ⑦ ⑨ ⑩ ③ ④ ⑳ MS-22C Cortabordes ⑪ ⑧ ⑫ ① ⑬ ⑮ ⑭ ⑱ ⑤ ③ ⑥ ἦἨ ἦἥ ⑳ ② 42 ① E DENOMINACION DE PARTES 1 Tanque de Combustible 2 Arrancador 3 Filtro de Aire 4 I-O Interruptor 5 Bujia 6 Silenciador de Salida 7 Caja del Embrague 8 Mango Trasero 9 Colgador 10 Manillar 11 Palanca de Control 12 Cable de Control 13 Eje 14 Protector 15 Caja de Engranajes/Cabezal 18 Cabezal de nylon 20 Tapón para llenado de combustible 21 Pomo de Arranque 24 Tubo de Escape MONTAJE DE MOTOR Y EJE PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo con la cortabordes, apagar el motor y separar el conector de la bujía. Llevar siempre quantes! PRECAUCIÓN: Arrancar la cortabordes sólo después de haberlo montado completamente. – Introduzca el eje conductor en la caja del soporte. (Fig.) Nota: Introduzca siempre el eje conductor en la caja de soporte hasta dentro del todo (aprox. 58 mm). En caso que el eje interior estorbe que se introduzca del todo el eje conductor, pruebe a introducirlo de nuevo después de haber girado un poco el eje conductor o la arandela de soporte que hay en la caja del engranaje para que el eje interior coincida con el agujero que hay en la parte interior de la caja del soporte. – Después de haberse asegurado de que el eje conductor esté bien metido hasta dentro y debidamente colocado, apriete los el prisionero de cabezahueca M5 x 14 y prisionero de cabeza-hueca M5 x 25 para sujetar bien el eje conductor. Caja de embrague Prisionero de cabeza-hueca (M5x14) Prisionero de Arbol de eje cabeza-hueca motor (M5x25) –Insertar el cable de control (1) mediante el cable de ajuste (2) y fijar la boquilla del cable de control en la placa giratoria (3) del carburetor. Conector los cable con el motor insertándo uno con otro. – Fije el conector de cordon por medio de la grapa. Conector MONTAJE DEL MANILLAR PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo con la cortabordes, apagar el motor y separar el conector de la bujía. Siempre llevar quantes! PRECAUCIÓN: Arrancar la desbrozadora / cortabordes sólo después de haberlo montado completamente. Para maquinas con manubrio en bucle – No acier que el manubrio bucle a la empuñadura. –La posición normal del manubrio se encuentra a una distancia de entre 200 y 250 mm del colgador. Motor 43 MONTAJE DEL PROTECTOR Para satistacer los normas de seguridad aplicables, únicamente deben utilizarse las combinaciones herramienta/protector que se indican en la tabla. Cabezal de Nylon Asegúrese que se utilizan cabezales de nylon DOLMAR. –Si la cuchillo cortador golpee contra una piedra durante la operación, pare el motor y verifique la cabezal cortadora de nylon inmediatamente. PRECAUCIÓN: Un protector adecuado debe estar instalado siempre, para su propia seguridad y para cumplir con las normas de prevención de accidentes. No se permite la utilización del equipo sin el protector en su lugar. – Fijar el protector (1) en la abrazadera (3) con dos pernos M6 x 30 (2). – Cuando se utilice el cabezal de corte de nylon, ajuste el protector (6) dentro del protector (1) y apriételos con dos tuercas (5) y dos tornillos (4). 44 Protector para cabezal MONTAJE DE LA CABEZAL DE CORTE DE NYLON Voltee la máquina con la parte de arriba abajo, y de esta forma podrá cambiar la cabeza de corte de nylon más fácilmente. – Insertar la llave hexagonal en el agujero de la caja de engranajes y girar la arandela del receptor (3) hasta que quede fijada en la llave o el eje quede cerrado. – Aflojar la tuerca (1) (rosca a mano izquierda) con la llave de cubo y quitar la tuerca (1) y la arandela de adrazadera (2). NOTA:La arandela de sujeción y la tuerca no son necearias para montar et cabezal de nylon. – Atornillar el cabezal de nylon sobre la eje. Apretar Aflojar Llave hex – Asegúrese de que la cuchilla de corte esté colocada con la parte derecha hacia arriba. Revolución 45 COMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTO Manipulación del combustible La máxima atención se requiere cuando se manipule el combustible. El combustible puede contener sustancias similares a los disolventes. Reponer combustible en una habitación bien ventilada o en el exterior, No inhalar vapores de combustible, evitar el contacto del combustible o del aceite con su piel.entra en contacto con setas substancias repedidamente y por un periodo extenso, se resecará. Varias enfermedades de piel pueden aparecer. Además, pueden courrir reacciones alérgicas. Pueden irritarse los ojos por el contacto con el aceite. Si entra en sus ojos, lavar inmediatamente con agua limpia. Si sus ojos permanecen irritados, vaya a un médico inmediatamente. Mezcla de combustible y aceite Inspeccione el depósito del carburante y rellénelo con una nueva mezcla en sus porciones adecuadas para asegurar una larga duración de la herramienta. Utilice la siguiente mazcla. Gasolina : Aceite de motor de dos carreras legitimo de DOLMAR = 50 : 1 o Gasolina : Aceite de motor de dos carreras de otros fabriantes = 25 : 1 REGULACIONES PARA EL ESTADO DE CALIFORNIA CERTIFICAMOS QUE ESTE EQUIPO TRABAJA CON UNA MEZCLA DE GASOLINA Y DE ACEITE PARA MOTORES DE DOS TIEMPOS Cuando mazcle gasolina con aceite para motores de dos tiempos, utilice únicamente gasolina normal ya que no contiene etanol o metanol (tipo de alcohol). Con ello se evitan posible daños a los tubos de la gasolina y a otras piezas del motor. No mezcle la gasolina y el aceite directamente en el depósito del carburante. IMPORTANTE: No seguir las apropiadas indicaciones sobre la mezcla de combustible puede causar dańos al motor. CAUTION: 1. Cuando prepare la mezcla de gasolina, prepare sólo la cantidad que necesite para el trabajo que vaya a realizar. No utilice una mezcla de gasolina que haya estado almacenada más de dos meses. Este tipo de mezcla produce que cueste poner en marcha el motor y una marcha lenta del mismo. Si hubiera una mezcla almacenada por un período mayor de tiempo debería ser cambiada por una nueva. 2. No llene nunca el depósito del carburante hasta el límite de la entrada. 3. No rellene nunca el depósito en un lugar cerrado que no esté bien ventilado. 4. No añada carburante cerca de un lugar con fuego a dónde se produzcan chispas. 5. Asegúrese de limpiar bien el carburante que haya podido derramarse antes de poner en marcha el motor. 6. No reabastezca con el motor caliente. Puntos de control antes de la operación 1. Compruebe si hay pernos flojos, tuercas y guarniciones. 2. Compruebe el filtro de aire si hay suciedad. Limpie el filtro de aire de toda la suciedad, etc. antes de la operacion. 3. Compruebe para ser seguro que el protector esta con seguridad en lugar. ¡El motor debe apagarse! – Limpiar completamente la zona alrededor del tapón para evitar que entre suciedad en el tanque. – Aflojar el tapón y llenar el tanque con combustible según sea el caso. – Apretar fuertemente el tapón. – Limpiar el tapón y al tanque después del llenado. Almacenamiento del combustible El combustible no se puede almacenar durante en periodo indefinido de tiempo. Comprar únicamente la cantidad requerida para un periodo de trabajo de 4 semanas. Utilizar únicaente contenedores de combustible aprobados. 46 Observer las normas de seguridad de la pág.39! USO CORRECTO DE LA MÁQUINA Colocación de la correa para el hombro. – Ajustar la longitud de la correa de forma que la hoja de corte quede paralela al suelo. Separación – En caso de emergencia, empuje las muescas (1) en ambos lados, y usted puede separar la máquina de usted. Tomar precauciones extremas para mantener el control de la máquina. No permitir que la máquina se desvie hacia Ud. o alguien situado cerca. ADVERTENCIA:Un fallo en mantener el completo control de la máquina puede causar heridas corporales muy graves o la muerte. (1) Colgador PUESTA EN MARCHA !Observar las normas de prevención de accidentes aplicables¡ Arranque Situarse a una distancia mínima de 3 metros del lugar de reabastecimiento. Colocar la cortabordes en una zona de terreno limpio, tomando cuidado de que la herramienta de corte no entre en contacto con el suelo o cualquier otro objeto. Arranque en frío: Máquina con manillar U ó bucle (1) –Colcar el interruptor I-O (1) en la posición que indica flecha. – Primero colocar la máquina sobre el suelo. –Dar un suave empujón a la bomba de cebado (1) repetidamente (7-10 veces hasta que el combustible entre en la bomba –Colocar el botón del estrangulador (2) a la posición “ ” – Sujetar firmemente la caja del embrague con su mano izquierda según se ilustra. – Retirar lentamente el mango del arrancador hasta que se note una resistencia y continuar con un tirón tápido. – No estirar completamente la cuerda del arrancador hasta su longitud total, y no permitir que el mango del arrancador vuelva sin control. Asegurarse que vuelve lentamente. – Repetir la operación de arranque hasta que se oigan los primeros encendidos. – Cuando el motor comienza, satisfaga abierto la palanca de mariposa un poco. El botón de la estrangulación que es automático, vuelve a la posición original “ ”. – Dejar correr el motor durante 1 minuto a una velocidad moderada antes de aplicar la admisión completa. (2) (1) 47 Note: – Si extrae la manivela de arranque con demasiada repeticlón cuando la botón el estrangulador se mantiene en la posición “ ”, se pone en marcha con mucha dificultad debido a que se respira demasiado combustible. – Si se respira demasiado combustible, desmonte la bujia de encendido, y haga escapar el combustible sobrado con repetida extracción lenta de la manivela de arranque. Asimismo, seque el electrodo de la bujía de encendido. Precauciones durante la operación: ISi la palanca de la mariposa de gases se abre completamente en operación sin carga, la rotación del motor se elevará a 10.000 rpm o más. Nunca operar el motor a una velocidad más alta que la requerida y mantenerse a una velocidad aproximada de 6000-8000 rpm Arranque del motor en caliente – Según se describe antes, pero sin mover la botón el estrangulador. Paro (manillar U/cerrado) – Soltar la palanca de conrol completamente y cuando las revoluciones del motor desciendan, apretar el interruptor I-O a la posición O. El motor paradá. IDLE ADJUSTMENT El cabezal de Nylon no deben pirar cuando la palanca de control está completamente soltada. Si es necesario, ajustar las revoluciones en vacio, utilizando el tornillo de ajuste en vacio. Comprobar la velocidad en vacio (1) –La velocidad en vacio debe fijarse a 3000 rpm. Si es necesario, corregirla con el tornillo de ajuste (la corte de cuerda no deben girar cuando el motor marcha en vacio.). Si se aprieta el torniro (1) se producirá un aumento de la velocidad del motor, mientras que girándolo hacia afuera, la velocidad del motor disminuirá. Baja velocidad Alta velocidad CABEZAL DE NYLON El cabezal de nylon es un cabezal dual de cuerda que puede alimentar automáticamente y con mecanismo de tope y avance. El cabezal se alimentará automáticamente con la longitud adecuada de cuerda según los cambios de fuerza centrifuga causado por un aumento o disminusión de las revoluciones. Sin embargo, para cortar el césped blando de forma eficiente, hacer topar el cabezal con el suelo para extraer cuerda adicional como se indica en la siguiente sección de operaciones. Area de corte más efectiva Operaciones – Aumentar la velocidad del cabezal de nylon hasta unas 6000 rpm. La velocidad baja (por debajo de 4800 rpm) no será útil, la cuerda de nylon no será extraída suficientemente a baja velocidad. – El área más efectiva de corte se indica de forma sombreada en el diagrama. 48 Si la cuerda de nylon no se alimenta automáticamente, hacer lo siguiente. Velocidad en vacío Velocidad de servicio 1. Soltar la palanca de la mariposa de gases para hacer marchar el motor en vacio y apretar completamente la palanca de la mariposa de gases. Repetir hasta que la cuerda de nylon salga hasta la longitud adecuada. 2. Si la curda de nylon demasiado corta para alimentarse automáticamente según lo sxplicado, golpear el botón del cabezal contra el suelo para alimentar la cuerda de Nylon. 3. Si la cuerda de nylon no sale con lo explicado en 2, sustituir la cuerda de nylon seqún el procedimiento que se explica a continuación en ”sustitución de la cuerda de nylon”. Botón Sustitución de la cuerda de nylon – Primero, parar el motor. – Apretar los dos pestillos de la caja hacia el interior para levantar la tapa; quitar el carrete. Tapa Pestillos Apretar – Enganchar el centro de la nueva cuerda de nylon en la muesca del centro del carrete, dejando que uno de los extremos de la cuerda mida unos 80mm (3-1/8") más que el otro. Enrollar ambos extremos firmemente alrededor del carrete en la dirección de rotación del cabezal (a mano izquierda indicado con LH y a mano derecha indicado con RH en el lateral del carrete). Apretar Carrete 80mm(3-1/8”) Rotación a la izquierda Carrete – Enrollar la totalidad excepto unos 100mm (3-15/16") de la cuerda, dejando los extremos temporalmente enganchados a través de una de las muescas del carrete. 100mm(3-15/16”) Muescas – Montar el carrete en la caja de forma que los surcos y protuberancias del carrete encajen con los de la caja. Mantener el lado del carrete con letras visible (arriba). Ahoras, desenganchar los sxtremos de la cuerda de su posición temporal y alimentar las cuerdas a través de los orificios hacia el exterior. Orificios 49 – Posicionar los salientes del interior de la tapa sobre las ranuras de los orificios. Presionar la tapa firmemente sobre la caja para asegurarla. Tapa Salientes Ranura del orificio INSTRUCCIONES DE SERVICIO PRECAUCIÓN : Antes de realizar cualquier trabajo con la Cortabordes, siempre apagar el motor y sacar la tapa de la bujía (ver “comprobación de la bujía”). Siempre usar guantes protectores. Para asegurar una larga vida y evitar cualquier daño al equipo, las siguientes instrucciones de servicio deben realizarse a intervalos regulares: Comprobación y mantenimiento diarios – Antes de trabajar, comprobar que no hay tornillos sueltos o que faltan piezas. Particularmente, revisar que la cabezal de Nylon están bien sujetas. – Antes de trabajar, siempre comprobar que el paso de aire refrigerante y las aletas de los cilindros no están obturadas. Limpiarlos si es necesario. – Realizar el siguiente trabajo diariamente después del uso: • Limpiar la desbrozadora externamente y revisar si hay daños. • Limpiar el filtro de aire. Cuando se trabaje en condiciones de mucho polvo, limpiar el filtro varias veces al día. • Comprobar que la cuchilla o el cabezal de Nylon no están dañados y comprobar que esten bien montados. • Comprobar que hay una diferencia suficiente entre la velocidad en vacío y de funcionamiento para asegurar que la herramienta de corte permanece quieta cuando el motor marcha en vacío. Si es necesario reducir la velocidad en vacío. Si en velocidad inferior a la marcha en vacío la cuchilla sigue girando, consulte con su Agente de Servicio Autorizado. – Comprobar el funcionamiento del interruptor I-O la palanca de cierre, la palanca de la mariposa de gases. Limpieza del filtro de aire El estorbar del elemento (1) puede a veces hacerlo difícil o imposible encender para arriba el motor o de aumentar la velocidad del motor. Después del final de la operación, sea seguro limpiar el filtro de aire según lo mencionado abajo. – Quite el tornillo de la tapa del filtro de aire. – Coloque el dedo bajo tapa del filtro de aire, empuje hacia abajo la parte más inferior de la tapa, y separe la tapa del filtro de aire. – Tome hacia fuera el elemento (1), limpíelo con agua tibia mezclada con el detergente neutral, y seqúelo totalmente. – Después de limpiar, una el elemento. – Inserte la garra en la parte superior del caso en el agujero en la parte superior de la tapa del filtro de aire. Entonces, una la tapa del filtro de aire empujándola, y apriete el tornillo (2). NOTA:Si hay polvo o suciedad excesivo que adhiere al filtro de aire, limpíelo cada día. Un filtro de aire estorbado puede hacerlo difícil o imposible arrancer el motor o de incrementar la velocidad rotatoria del motor. 50 (1) (2) Comprobación de la Bujía – Utilizar solo la llave universal suministrada para quitar o instalar la bujía. – La separación entre ambos electrodos de la bujía debe ser de 0.6 - 0.7mm (0.024" - 0.028"). Si la separación es mayor o menor, ajustarla. Si la bujía está obturada con carbonilla o sucia, limpiarla completamente o cambiarla. PRECAUCIÓN: Nunca tocar el conector de la bujía mientras el motor funciona. (Riesgo de alto voltaje). 0.6mm-0.7mm (0.024”-0.028”) Suministro de grasa a la caja de engranajes – Suministrar grasa (Shell Alvania No. 3 o equivalente) a la caja de engranajes a través del agujero cada 30 horas. (Puede comprar grasa genuina DOLMAR a su distribuidor DOLMAR). Caja de Engranajes Agujero de engrase Cabezal de succión en el tanque de combustible – El filtro de fieltro (1) del cabezal de succión se utiliza para filtrar el combustible requerido por el carburador. – Una inspección visual periódica de este filtro debe realizarse. Para ese propósito, saque la tapa del tanque y con un alambre en forma de gancho saque el cabezal a través del agujero del tanque. Los filtros que se hayan endurecido, ensuciado u obturado deben sustituirse. – El suministro insuficiente de combustible puede provocar que se supere la máxima velocidad admisible. Por lo tanto, es importante cambiar este filtro por lo menos cada trimestre para asegurar un suministro satisfactorio de combustible al carburador. (1) Limpieza del orificio de salida del silenciador – Comprobar regularmente el orificio (2) de salida del silenciador. – Si está obturado por depósitos de carbón, arrancar con cuidado estos depósitos con una herramienta adecuada. (2) Cualquier operación de mantenimiento o ajuste que no se incluya o describa en este manual sólo debe realizarse por el Agente de Servicio Autorizado. 51 ALMACENAMIENTO – Cuando se guarde la máquina durante un período largo de tiempo, extraer todo el combustible del tanque y del carburador. Desechar el combustible de acuerdo con la normativa local. – Quitar la bujia y echar unas gotas de aceite en el agujero de la bujia. Tirar del tirador de arranque suavemente, confirmar que la película de aceite cubre el interior del motor y colocar la bujia. Quitar combustible Humedad – Limpiar el polvo o suciedad de la cuchilla y del exterior del motor con un trapo sumergido en aceite y guardar la máquina en lugar seco. Esquema de mantenimiento General Conjunto de motor tornillos y tuercas Inspección visual de daños y seguridad Comprobar condiciones generales Después de cada reabastecimiento Palanca de control Interruptor I-O Comprobación funcional Comprobación funcional Diaria Filtro aire Conducto aire refrigerante Herramienta de corte Velocidad en vacio Limpiarlo Limpiarlo Comprobar daños y estado del afilado Inspeccionar (la cuchilla no se debe mover) Semanal Bujía Silenciador Inspección/cambiar si es necesario Comprobar si es necesario limpiar Trimestral Cabezal de succión Tanque combustible Cambiar Limpiar Procedimiento para almacenaje Tank combustible Carburador Vaciar hacer funcionar hasta que el motor quede sin combustible Localizacion de averias Averia Sistema Observaciones Causas El motor no arranca o lo hace con dificultades Encendido Hay chispa de encendido Fallo en suministro de combustible o sistema de compresión Defecto mecánico No hay chispa Interruptor I-O conectado, fallo del cableado o cortocircuito, bujia o conector defectuosos, fallo en el módulo de encenidido Suministro de combustible Tanque lleno Posición incorrecta del estrangulador, carburador defectuoso, cabezal de succión sucio, línea de suministro de combustible doblada o interrumpida Compresión Interio del motor La junta interior del cilindro es defectuosa, los retenes del cigüeñal están dañados, el cilindro o los segmentos del pistón setán dañados Fallo mecánico El arrancador no funciona El muelle del arrancador está roto. interior del motor Tanque lleno hay chispa de encendido Carburador contaminado, hay que limpiarlo Tanque lleno Ajuste en vacio incorrecto, el cabezal de succión o el carburador están contaminados Problemas de arranque en caliente El motor arranca y se para inmediatamente Suministro de combustible Partes rotas en el La ventilación del tanque falla, la linea de suministro de combustible está interrumpida. El cable o el interruptor I-O fallan. Rendimiento pobre 52 Varios Sistemas pueden verse afectados Motor en vacio Filtro de aire contaminado, carburador contaminado, silenciador obturado, conducto de salida en el cilindro obturado
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Dolmar MS-22C Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas