Rino-Tuff 16665 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions:
Instructions d’installations:
Instrucciones de instalación:
Pivotrim
®
Hybrid
First read safety instructions! – Then
determine which method your trimmer
requires for install.
Lire d’abord toutes les consignes de
sécurité! - Déterminer ensuite la méthode
d’installation appropriée à votre taille-
bordures.
¡Primero lea las instrucciones de
seguridad! – Luego, determine qué
método requiere su cortadora para la
instalación.
Customer Service
Call us at:
866-212-7466
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en Chine
Warning! Only use the nuts and bolts supplied with this product. Do
not substitute nuts & bolts from other sources.
Avertissement! Utiliser uniquement les écrous et boulons fournis
avec ce produit. Ne pas substituer par des écrous et boulons d’autres
sources.
¡Advertencia! Use únicamente las tuercas y pernos que vienen con
este producto. No use tuercas ni pernos de otras fuentes.
Scan with smart phone to view installation
Scannez avec un téléphone intelligent pour
voir une d’installations
Para ver la instalación, escanee con un
teléfono inteligente
SAFETY INFORMATION
Warning! To reduce the risk of injury, user must read and follow all warnings,
safety and installation instructions in the operator’s manual.
Warning! Wear Eye, Ear, Foot and Body Protection When in Use.
Warning! Do Not Exceed 8,000 RPM
Warning! Do Not Use Vertical when using Blades
Warning! Change Blades When Broken. Do not use if vibrating excessively.
Excessive Vibration can damage your trimmer and can result in excessive
temperatures which may melt the head, resulting in the head coming off the
trimmer.
Warning! If any excessive vibration occurs during use, stop the trimmer
immediately to check for damage.
Warning! Check metal pins for wear - Discard head if signicant
Warning! Keep bystanders and pets at least 50 feet away while operating
trimmer.
Warning! Operator and any bystanders must wear eye protection or face shield
to reduce risk of eye injury. Failure to wear eye protection can result in
blindness. Eye protection that meets ANSI Z87.1 is recommended.
Warning! To reduce the risk of hearing loss, always wear hearing protection.
Warning! Objects may be thrown or ricochet in all directions. To reduce the risk
of injury to operator, never operate a trimmer without a properly mounted guard.
And, wear proper clothing to protect feet, legs and any other exposed body parts.
Warning! Never wear open-toed shoes or shorts while trimming. Heavy boots
should be worn.
Warning! To reduce the risk of injury from broken parts, check the condition
of your trimmer head before each use and at regular short intervals. Do not
continue to use if broken or damaged.
Warning! Keep feet and hands away from the trimmer head while operating the
string trimmer
Warning! Never change blades, line or head while trimmer engine is running -
make sure the trimmer is in the OFF position.
Warning! Only use the nuts and bolts supplied with this product. Do not
substitute nuts & bolts from other sources.
Warning! Do not use metal blades with this head.
Warning! After tightening, if the head can move up and down on the shaft, then a
spacer is needed.
WARNING!
Risk of injury!
Do not attempt to make any adjustments or modications not listed in your
trimmer operator’s manual or this instruction sheet. Follow the manufacturer’s
safety and operating instructions. Unauthorized modications to your trimmer
may result in the failure of your trimmer or trimmer head and cause serious
personal injury.
Helpful tips
Thank you for your purchase! We are sure you will be happy with its performance
and welcome your feedback. The following tips may help you maximize operating
performance and protect you and your trimmer:
Read all instructions and safety information prior to use!
• During installation remember that some trimmers are reverse treaded and tighten
counter-clockwise
• Since only the outside inch or two of the trimmer line does the cutting, hold the
trimmer head as far as possible from the grass or weeds to be cut
• Operating your trimmer at lower RPMs often results in better performance and longer
line life.
• Use a smaller diameter line. Such as .080 inch or .065 inch
• Trim the nylon lines 1-2 inch shorter before installation
• Ensure no foreign objects such as string or long vegetation have wrapped around the
shaft
Trouble Shooting
In order to serve you with superior customer service we have provided three helpful
ways for you to troubleshoot the installation process of your trimmer head.
1. Reference the instructions provided in this packet, go back through and make sure
you did not miss a step.
2. Visit us at www.yardgear.com to watch the installation instruction video and to nd
out about our other useful products.
3. Call us at 866-212-7466 and talk to our helpful support staff as they walk you through
any installation issues or questions you might have.
Do not return to retailer! Simply call our support staff at (866)212-7466 or nd more
information at www.yardgear.com
Easy Installation
Select the right method and then it is as Easy as 1-2-3
1. Detach – old trimmer head
2. Identify – which nut or bolt you need
3. Install – your new head
INFORMATION DE SÉCURITÉ
Avertissement! An de réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et observer tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité et
d’installation du manuel de l’opérateur.
Avertissement! Porter une protection oculaire, auditive et des chaussures et
vêtements appropriés lors de l’utilisation.
Avertissement! Ne pas dépasser un régime de 8 000 tr/min
Avertissement! Ne pas utiliser l’outil à la verticale lors de l’utilisation de lames
Avertissement! Remplacer les lames lorsqu’elles sont brisées. Ne pas utiliser en
cas de vibration excessive. Une vibration excessive peut endommager votre taille-
bordures et entraîner des températures excessives qui peuvent faire fondre la tête
de l’outil et causer son détachement.
Avertissement! En cas de vibration excessive de l’outil pendant son utilisation,
l’éteindre immédiatement et l’inspecter pour la présence de dommages.
Avertissement! Vérier les tiges de métal pour détecter toute trace d’usure – Jeter
la tête en cas d’usure importante
Avertissement! Tenir les personnes et animaux à une distance d’au moins 15 m du
taille-bordures en cours d’utilisation.
Avertissement! L’opérateur de l’outil et toute personne se trouvant à proximité
doivent porter une protection oculaire ou un masque protecteur an de réduire le
risque de blessure aux yeux. Le manquement à porter une protection oculaire
peut avoir pour résultat la cécité. Une protection oculaire conforme à la norme
ANSI Z87.1 est recommandée.
Avertissement! Pour réduire le risque de perte auditive, porter en toujours une
protection auditive.
Avertissement! Des objets peuvent être projetés ou faire ricochet dans toutes
les directions. Pour réduire le risque de blessure à l’opérateur, ne jamais faire
fonctionner le taille-bordures sans carter de protection adéquatement monté. De
plus, porter des vêtements et des chaussures appropriés qui protègent les pieds,
les jambes et toute autre partie du corps exposée.
Avertissement! Ne jamais porter de chaussures à bout ouvert ou de shorts lors de
l’utilisation du taille-bordures. Le port de grosses bottes est impératif.
Avertissement! Pour réduire le risque de blessure causée par des pièces brisées,
vérier l’état de la tête du taille-bordures avant chaque utilisation et à de courts
intervalles réguliers. Cesser toute utilisation en cas de bris ou de dommage.
Avertissement! Garder les pieds et les mains à l’écart de la tête du taille-bordures
lors de l’utilisation d’un taille-bordures à l.
Avertissement! Ne jamais remplacer les lames,l, ou la tête du taille-bordures
lorsque le moteur tourne – s’assurer que le taille-bordures est bien en positon
HORS FONCTION.
Avertissement! Utiliser uniquement les écrous et boulons fournis avec ce produit.
Ne pas substituer par des écrous et boulons d’autres sources.
Avertissement! Ne pas utiliser de lames de métal avec cette tête.
Avertissement! Si la tête peut bouger de haut en bas sur l’arbre après l’avoir
serrée, une entretoise doit être utilisée.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Ne pas tenter de faire des ajustements ou des modications qui ne sont pas
indiqués dans le manuel de l’opérateur du taille-bordures ou sur cette feuille
d’instructions. Suivre les consignes de sécurité et le mode d’emploi du fabricant.
Les modications non autorisées à votre taille-bordures peuvent entraîner
la défaillance de l’outil ou de la tête de l’outil et causer de graves blessures
corporelles.
Conseils utiles
Nous vous remercions de votre achat! Nous sommes convaincus que vous serez
satisfait du rendement de votre nouvel outil et nous vous invitons à nous faire parvenir
vos commentaires. Les conseils suivants peuvent vous aider à en maximiser le
rendement de même qu’à assurer votre protection personnelle et celle de votre outil:
Lire toutes les instructions et consignes de sécurité avant de vous en servir!
• Lors de l’installation, ne pas oublier que certains taille-bordures sont letés à l’envers et
se vissent en sens antihoraire.
• Seuls les 2,5 à 5 cm de l qui dépassent du taille-bordures coupent le gazon, tenir la
tête du taille-bordures aussi loin que possible du gazon ou de l’herbe à couper.
• Le fonctionnement de votre taille-bordures à faible régime produit fréquemment un
meilleur rendement et assure une vie utile plus longue du l.
• Utiliser un l de plus petit diamètre, par exemple de 2,0 mm ou 1,7 mm.
• Couper les ls de nylon de 25 à 50 mm avant leur installation.
• S’assurer qu’aucun corps étranger comme une celle ou de longues herbes se sont
enroulées autour de l’arbre.
Dépannage
An de vous servir e vous offrant un service à la clientèle de qualité supérieure, nous
vous avons fourni trois façons de dépanner le processus d’installation de la tète de votre
taille-bordures.
1. Consulter les instructions fournies dans cet ensemble, les relire et s’assurer de ne pas
avoir sauté d’étape.
2. Aller sur notre site Web à www.yardgear.com pour regarder la vidéo d’instructions
d’installation et en apprendre davantage au sujet de nos autres produits utiles.
Ne pas retourner chez le détaillant. Appeler simplement un membre de notre équipe du
service d’assistance au 866 212-7466 ou trouver plus d’information à www.yardgear.
com.
Installation simple
Sélectionner la bonne méthode d’installation, simple comme bonjour.
1. Détacher la tête usagée du taille-bordures
2. Identier l’écrou ou le boulon à utiliser
3. Installer la tête neuve
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, el usuario debe leer y tener
en cuenta todas las advertencias, e instrucciones de seguridad e instalación del
manual del operador.
¡Advertencia! Use protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo cuando utilice el
producto.
¡Advertencia! No exceda las 8,000 rpm
¡Advertencia! No lo use en posición vertical cuando use las cuchillas
¡Advertencia! Cambie las cuchillas cuando se rompan. No las use si vibran
excesivamente. El exceso de vibración puede dañar su cortadora y puede
producir temperaturas excesivas que pueden fundir el cabezal, ocasionando que
el cabezal se salga de la cortadora.
¡Advertencia! Si el producto vibra excesivamente durante el uso, detenga la
cortadora de inmediato para revisar si hay daños.
¡Advertencia! Revise el desgaste de las clavijas de metal: descarte el cabezal si
el desgaste es signicativo
¡Advertencia! Mantenga a las personas y animales por lo menos a 15.24 m de
distancia cuando ponga en funcionamiento la cortadora
¡Advertencia! El operador y cualquier persona deben usar protección para los
ojos o protección facial para reducir el riesgo de sufrir lesiones en los ojos. No
usar protección para los ojos puede ocasionar ceguera. Se recomienda la
protección para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1.
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de pérdida de la audición, use siempre
protección para los oídos.
¡Advertencia! Los objetos pueden ser arrojados o rebotar en cualquier dirección.
Para reducir el riesgo de que el operador sufra lesiones, nunca ponga en
funcionamiento una cortadora sin montar adecuadamente una cubierta. Y use la
ropa adecuada para proteger los pies, las piernas y otras partes expuestas del
cuerpo.
¡Advertencia! Nunca use calzado abierto ni pantalones cortos cuando use la
cortadora. Debe usar botas resistentes.
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de sufrir lesiones a causa de piezas rotas,
revise la condición del cabezal de la cortadora antes de cada uso y a intervalos
frecuentes y cortos. No siga utilizándola si se encuentra rota o dañada.
¡Advertencia! Mantenga los pies y manos alejados del cabezal de la cortadora
cuando ponga en funcionamiento la recortadora de hilo
¡Advertencia! No cambie nunca las cuchillas, linea, ni el cabezal cuando el motor
de la cortadora esté en funcionamiento - asegúrese de que la cortadora esté
APAGADA.
¡Advertencia! Use únicamente las tuercas y pernos que vienen con este
producto. No use tuercas ni pernos de otras fuentes.
¡Advertencia! No use las cuchillas de metal con este cabezal.
¡Advertencia! Después del ajuste, si el cabezal puede desplazarse hacia arriba y
abajo del eje, entonces se necesita un espaciador.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de sufrir lesiones!
No intente realizar ningún ajuste o modicación que no se indique en el
manual del operador de su cortadora o en esta hoja de instrucciones. Siga las
instrucciones de seguridad y funcionamiento del fabricante. Las modicaciones
no autorizadas en su cortadora pueden originar fallas en su cortadora o cabezal
de la cortadora y puede ocasionar lesiones personales.
Consejos útiles
¡Gracias por su compra! Estamos seguros de que quedará satisfecho con el
rendimiento de su cortadora y agradecemos su opinión. Los siguientes consejos
pueden ayudarlo a optimizar el desempeño operativo y protegerlo a usted y a su
cortadora:
¡Lea todas las instrucciones y la información de seguridad antes de usarla!
• Durante la instalación, recuerde que algunas cortadoras están desplazadas al revés y
ajustadas en el sentido contrario a las agujas del reloj
• Debido a que solo una o dos pulgadas externas de la línea de la cortadora realizan
el corte, sostenga el cabezal de la cortadora lo más alejado posible del pasto o maleza
que quiere cortar
• El funcionamiento de la cortadora a rpm inferiores, por lo general, tiene como
resultado un mejor rendimiento y una vida útil más prolongada de la línea
• Use una línea de menor diámetro, por ejemplo, de 2.0 mm o 1.7 mm
• Recorte las líneas de nylon entre 25 mm y 50 mm más cortas antes de la instalación
Asegúrese de que ningún objeto extraño como cadenas o mucha vegetación haya
quedado enredado en el eje.
Resolución de problemas
Para atenderlo con un excelente servicio al cliente, le ofrecemos tres maneras
útiles para que resuelva los problemas del proceso de instalación del cabezal de su
cortadora.
1. Consulte las instrucciones proporcionadas en este empaque, revíselas nuevamente
y asegúrese de no omitir ningún paso.
2. Visítenos en www.yardgear.com para ver el video de instrucciones de instalación y
conocer nuestros demás productos útiles.
¡No devuelva el producto al minorista! Simplemente llame a nuestro personal de
atención al cliente al (866)212-7466 o encuentre más información en www.yardgear.
com
Fácil instalación
Seleccione el método correcto y luego será tan sencillo como contar 1, 2 y 3
1. Separe: el cabezal anterior de la cortadora
2. Identique: qué tuerca o perno necesita
3. Instale: el nuevo cabezal
Trimmer Line Loading
1. Use strips of line approximately 11 to 14
inches long.
2. Feed line through holes on the pivoting
post.
3. Ensure line ends are equal.
4. Pull line to secure.
Trimmer Blade Loading
1. Insert the nylon blade by pushing the
keyhole side of the blade against the metal
pin.
2. Push the red button in with one hand
while pushing the blade in with the other
until the metal pin locks into place in the
keyhole (you should hear a click). Pull back
on the blade to ensure it is secure.
3. To remove a broken or worn down blade,
push in the red button, and push the blade
out through the bottom center cavity of
the trimmer head. (Make sure to check
the metal pins for wear – Discard head if
signicant).
Chargement du l du taille-bordures
1. Utiliser des longueurs de l d’environ 30
à 35 cm (12 à 14 po).
2. Passer le l par les trous sur le poteau
pivotant.
3. S’assurer que les extrémités du l sont
égales.
4. Tirer sur le l pour bine le xer.
Chargement de la lame du taille-bordures
1. Insérer la lame de nylon en poussant
le côté de la lame où se trouve le trou de
serrure contre la tige de métal.
2. Enfoncer le bouton rouge d’une main tout
en insérant la lame de l’autre main jusqu’à
ce que la tige de métal se verrouille en
place dans le trou de serrure (un déclic se
fera entendre). Tirer la lame vers l’arrière
pour s’assurer qu’elle est bien xée.
3. Pour déposer une lame brisée ou usée,
enfoncer le bouton rouge et pousser la
lame par la cavité centrale au fond de la
tête du taille-bordures. (S’assurer de vérier
les tiges de métal pour tout signe d’usure –
Jeter la tête en cas d’usure importante).
Carga de la línea de la cortadora
1. Use tiras de línea de aproximadamente
12 a 14 pulgadas de longitud.
2. Alimente la línea a través de los oricios
en el poste de giro.
3. Asegúrese de que los extremos de las
líneas sean iguales.
4. Jale la línea para asegurar.
Carga de la cuchilla de la cortadora
1. Para insertar la cuchilla de nylon,
presione el lado del ojo de la cerradura de
la cuchilla hacia la clavija de metal.
2. Presione el botón rojo con una mano
mientras presiona la cuchilla hacia adentro
con la otra hasta que la clavija de metal
quede ja en su sitio en el ojo de la
cerradura (debe oír un clic). Jale la cuchilla
para garantizar que esté segura.
3. Para retirar una cuchilla rota o
desgastada, presione el botón rojo y
expulse la cuchilla a través de la cavidad
inferior central del cabezal de la cortadora.
(Asegúrese de revisar el desgaste de las
clavijas de metal: descarte el cabezal si el
desgaste es signicativo).
Notes / Remarque / Nota:
Customer Service
Call us at:
866-212-7466
Hardware package:
Note:
You will only need 1 nut or bolt
A. Trimmer head
B. 4 bolts
C. 8 nuts
D. Plastic hex adapter
E. Adapter cup (speed spools)
F. Metal washer (always use above
trimmer head)
G. ¼” Plastic washer
H. Line
I. Blades
Ensemble de quincaillerie:
Remarque:
Un seul écrou ou boulon sera
nécessaire
A. Tête du taille-bordures
B. 4 boulons
C. 8 écrous
D. Adaptateur hexagonal en plastique
E. Coupe adaptatrice (carters de
bobines non amovibles)
F. Rondelle de métal de (utiliser
toujours au-dessus de la tête du taille-
bordures)
G. Rondelle de plastique de ¼ po
H. Fil
I. Lame
Empaque del hardware:
Nota:
Solo necesitará 1 tuerca o perno
A. Cabezal de la cortadora
B. 4 pernos
C. 8 tuercas
D. Adaptador hexagonal de plástico
E. Copa del adaptador (bobinas de
velocidad)
F. Arandela de metal (úsela siempre
encima del cabezal de la cortadora)
G. Arandela de plástico de ¼”
H. Linea
I. Cuchilla
E
F
G
H
I
B
C
D
A
Scan with smart phone to view installation
Scannez avec un téléphone intelligent pour
voir une d’installations
Para ver la instalación, escanee con un
teléfono inteligente
+
Method 1
Most straight shafts and some curved shafts
with a male bolt end (Weedeater, Poulan, and
Echo, ect.)
Use when removing whole housing and there
is no removable shaft extension
1. Consult owner’s manual to determine
method to lock shaft rotation (Could be a key
hole or require a wrench). Unscrew the entire
trimmer head assembly by hand to expose the
threaded shaft (may be left-hand threads)
2. Identify which nut from the package threads
easily onto the
shaft.
3. Place the identied nut into the recessed
hex cavity of the trimmer head
4. Place the metal washer onto the threaded
shaft. Then while holding the nut in the
recessed hex cavity with one nger, turn the
entire trimmer head to thread the nut onto the
trimmer shaft with the shaft rotation locked
5. WARNING! After tightening, if the trimmer
head can move up and down the shaft (if there
is a GAP), a spacer is needed! Use the ¼”
plastic washer.
6. Once trimmer head is fully assembled see
Trimmer Line and Blade Loading section of
this manual for loading replacement trimmer
line and blades.
Méthode 1
La plupart des arbres droits et certains
arbres courbés avec embout de boulon mâle
(Weedeater, Poulan et Echo, ect.)
Utiliser lors de la dépose du boîtier entier et
lorsqu’il n’y pas de rallonge d’arbre amovible
1. Consulter le manuel du propriétaire
pour déterminer la méthode appropriée de
verrouillage de la rotation de l’arbre (trou
de serrure ou nécessité d’utiliser une clé
mécanique). Dévisser à la main l’ensemble
complet de la tête du taille-bordures pour
exposer l’arbre leté (peut être leté à gauche)
2. Identier dans le paquet l’écrou qui se visse
aisément sur l’arbre.
3. Placer l’écrou identié dans la cavité
hexagonale de la tête du taille-bordures.
4. Placer la rondelle de métal sur l’arbre leté.
Puis, tout en tenant l’écrou dans la cavité
hexagonale d’un doigt, tourner la tête entière
du taille-bordures pour leter l’écrou sur l’arbre
du taille-bordures alors que la rotation de
l’arbre est bloquée.
5. AVERTISSEMENT! Si la tête du taille-
bordures peut bouger de haut en bas sur
l’arbre une fois serrée (s’il y a un jeu), il est
nécessaire d’utiliser une entretoise! Se servir
de la rondelle de plastique de ¼ po.
6. Lorsque la tête du taille-bordures est
entièrement assemblée, voir la section
Chargement du l et des lames du taille-
bordures dans ce manuel pour remplacer le l
et les lames de l’outil.
Método 1
La mayoría de los ejes rectos y algunos de
los ejes curvos con un componente de perno
macho (Weedeater, Poulan y Echo, ect)
Úselo cuando retire toda la carcasa y no haya
una extensión del eje desmontable
1. Consulte el manual del propietario para
determinar el método para bloquear la rotación
del eje (Puede ser un ojo de la cerradura
o se puede necesitar una llave inglesa).
Desenrosque todo el montaje del cabezal de la
cortadora a mano para dejar al descubierto el
eje roscado (pueden ser roscas izquierdas).
2. Identique qué tuerca del empaque se rosca
fácilmente en el eje.
3. Coloque la tuerca identicada en la cavidad
hexagonal empotrada del cabezal de la
cortadora.
4. Coloque la arandela de metal en el eje
roscado. Luego, mientras sostiene con un
dedo la tuerca en la cavidad hexagonal
empotrada, gire todo el cabezal de la
cortadora para roscar la tuerca en el eje de la
cortadora con la rotación del eje bloqueada.
5. ¡ADVERTENCIA! Después del ajuste,
si el cabezal de la cortadora puede
desplazarse hacia arriba y abajo del eje (si
hay un ESPACIO), ¡entonces se necesita un
espaciador! Use la arandela de plástico de ¼”.
6. Una vez que el cabezal de la cortadora
esté completamente montado, consulte la
sección Carga de la línea y de la cuchilla de
la cortadora de este manual para obtener
información sobre cómo cargar la línea y las
cuchillas de repuesto de la cortadora.
Method 3
Most curved shaft trimmers and some straight
shafts
Also use on other curved shaft models when
the spool housing is removable
1. Unscrew knob and remove the entire
trimmer head assembly. A pair of pliers may
be needed to remove the lock washer from the
spool housing.
2. Identify which nut or bolt from the package
threads easily onto the trimmer shaft.
3. Place the identied nut or bolt into the hex
adapter and then place the hex adapter into
the recessed hex cavity of the trimmer head
4. Place the metal washer onto the trimmer
shaft. Then while holding the nut or bolt in the
recessed hex cavity with one nger, turn the
entire trimmer head to thread the nut or bolt
onto the trimmer shaft with the shaft rotation
locked (pliers or a wrench may be needed to
lock the shaft)
5. WARNING! After tightening, if the trimmer
head can move up and down the shaft (if there
is a GAP), a spacer is needed! Use the ¼”
plastic washer.
6. Once trimmer head is fully assembled see
Trimmer Line and Blade Loading section of
this manual for loading replacement trimmer
line and blades.
Méthode 3
La plupart des taille-bordures à arbre courbé
et certains taille-bordures à arbre droit
Utiliser également sur d’autres modèles à
arbre courbé lorsque le carter de la bobine est
amovible.
1. Dévisser le bouton et déposer la tête
entière du taille-bordures. Une paire de pinces
peut être nécessaire pour déposer la rondelle
de blocage du carter de la bobine.
2. Identier dans le paquet l’écrou ou le
boulon qui se visse aisément sur l’arbre du
taille-bordures.
3. Placer l’écrou ou le boulon identié sur
l’adaptateur de hexagonale puis placer ce
dernier dans la cavité hexagonale de la tête
du taille-bordures.
4. Placer la rondelle de métal sur l’arbre du
taille-bordures. Puis, tout en tenant l’écrou
ou le boulon dans la cavité hexagonale d’un
doigt, tourner la tête entière du taille-bordures
pour leter l’écrou ou le boulon sur l’arbre du
taille-bordures alors que la rotation de l’arbre
est bloquée. (Il peut être nécessaire d’utiliser
des pinces ou une clé pour bloquer l’arbre)
5. AVERTISSEMENT! Si la tête du taille-
bordures peut bouger de haut en bas sur
l’arbre une fois serrée (s’il y a un jeu), il est
nécessaire d’utiliser une entretoise! Se servir
de la rondelle de plastique de ¼ po.
6. Lorsque la tête du taille-bordures est
entièrement assemblée, voir la section
Chargement du l et des lames du taille-
bordures dans ce manuel pour remplacer le l
et les lames de l’outil.
Método 3
La mayoría de las cortadoras con eje curvo y
algunos ejes rectos
Úselo también en otros modelos de de eje
curvo cuando la carcasa de bobina sea
desmontable
1. Desenrosque el mando y retire todo el
montaje del cabezal de la cortadora. Puede
necesitar unas pinzas para retirar la arandela
de bloqueo de la carcasa de la bobina.
2. Identique qué tuerca o perno del empaque
se rosca fácilmente en el eje de la cortadora.
3. Coloque la tuerca o perno identicados en
el adaptador hexagonal y luego coloque el
adaptador hexagonal en la cavidad hexagonal
empotrada del cabezal de la cortadora.
4. Coloque la arandela de metal en el eje
de la cortadora. Luego, mientras sostiene
con un dedo la tuerca o perno en la cavidad
hexagonal empotrada, gire todo el cabezal de
la cortadora para roscar la tuerca o perno en
el eje de la cortadora con la rotación del eje
bloqueada (puede necesitar pinzas o una llave
inglesa para bloquear el eje)
5. ¡ADVERTENCIA! Después del ajuste,
si el cabezal de la cortadora puede
desplazarse hacia arriba y abajo del eje (si
hay un ESPACIO), ¡entonces se necesita un
espaciador! Use la arandela de plástico de ¼”.
6. Una vez que el cabezal de la cortadora
esté completamente montado, consulte la
sección Carga de la línea y de la cuchilla de
la cortadora de este manual para obtener
información sobre cómo cargar la línea y las
cuchillas de repuesto de la cortadora.
Method 4
Some straight shaft trimmers with shaft
extensions
1. Unscrew the knob and remove the entire
trimmer head assembly. Unscrew the shaft
extension to expose the primary shaft.
2. Identify which nut from the package threads
easily onto the shaft.
3. Place the identied nut into the recessed
hex cavity of the trimmer head
4. Place the metal washer onto the threaded
shaft. Then while holding the nut in the
recessed hex cavity with one nger, turn the
entire trimmer head to thread the nut onto the
trimmer shaft with the shaft rotation locked
5. WARNING! After tightening, if the trimmer
head can move up and down the shaft (if there
is a GAP), a spacer is needed! Use the ¼”
plastic washer. If the head can still be moved
up and down the shaft the hex adapter may
be needed
6. Once trimmer head is fully assembled see
Trimmer Line and Blade Loading section of
this manual for loading replacement trimmer
line and blades.
Méthode 4
Certains taille-bordures droits avec rallonges
d’arbre
1. Dévisser le bouton et déposer la tête
entière du taille-bordures. Dévisser la rallonge
d’arbre pour exposer l’arbre primaire.
2. Identier dans le paquet l’écrou qui se visse
aisément sur l’arbre.
3. Placer l’écrou identié dans la cavité
hexagonale de la tête du taille-bordures.
4. Placer la rondelle de métal sur l’arbre leté.
Puis, tout en tenant l’écrou dans la cavité
hexagonale d’un doigt, tourner la tête entière
du taille-bordures pour leter l’écrou sur l’arbre
du taille-bordures alors que la rotation de
l’arbre est bloquée.
5. AVERTISSEMENT! Si la tête du taille-
bordures peut bouger de haut en bas sur
l’arbre une fois serrée (s’il y a un jeu), il est
nécessaire d’utiliser une entretoise! Se servir
de la rondelle de plastique de ¼ po. Si la
tête peut toujours bouger de haut en bas
sur l’arbre, il peut être nécessaire d’utiliser
l’adaptateur hexagonal.
6. Lorsque la tête du taille-bordures est
entièrement assemblée, voir la section
Chargement du l et des lames du taille-
bordures dans ce manuel pour remplacer le l
et les lames de l’outil.
Método 4
Cortadora con eje un poco recto con
extensiones del eje
1. Desenrosque el mando y retire todo
el montaje del cabezal de la cortadora.
Desenrosque la extensión del eje para que el
eje principal quede al descubierto.
2. Identique qué tuerca del empaque se rosca
fácilmente en el eje.
3. Coloque la tuerca identicada en la cavidad
hexagonal empotrada del cabezal de la
cortadora.
4. Coloque la arandela de metal en el eje
roscado. Luego, mientras sostiene con un
dedo la tuerca en la cavidad hexagonal
empotrada, gire todo el cabezal de la
cortadora para roscar la tuerca en el eje de la
cortadora con la rotación del eje bloqueada.
5. ¡ADVERTENCIA! Después del ajuste,
si el cabezal de la cortadora puede
desplazarse hacia arriba y abajo del eje (si
hay un ESPACIO), ¡entonces se necesita un
espaciador! Use la arandela de plástico de ¼”.
Si el cabezal aún puede desplazarse hacia
arriba y abajo del eje, se puede necesitar un
adaptador hexagonal.
6. Una vez que el cabezal de la cortadora
esté completamente montado, consulte la
sección Carga de la línea y de la cuchilla de
la cortadora de este manual para obtener
información sobre cómo cargar la línea y las
cuchillas de repuesto de la cortadora.
(5)
(5)
(5)
(5)
Or
(5)
(5)
(5)
(5)
(5)
(5)
Or
(5)
(5)
(5)
(5)
(5)
(5)
Or
(5)
(5)
Method 2
Trimmers whose spool housing cannot be
unscrewed (usually a yellow trimmer head)
Most curved shaft trimmers and some straight
shafts
1. Unscrew knob and only remove the upper
trimmer head assembly (knob, spool, and
string)
2. Identify which nut or bolt from the package
threads easily onto the trimmer shaft. Then
place the identied nut or bolt into the
recessed hex cavity of the trimmer head
3. Insert the plastic Adapter Cup in the original
spool housing and cover with the metal
washer.
4. While holding the nut in the recessed hex
cavity with one nger, turn the entire trimmer
head to thread the nut or bolt onto the trimmer
shaft. Tighten by hand
5. WARNING! After tightening, if the trimmer
head can move up and down the shaft (if there
is a GAP), a spacer is needed! Use the ¼”
plastic washer. If the head can still be moved
up and down the shaft the hex adapter may
be needed.
6. Once trimmer head is fully assembled see
Trimmer Line and Blade Loading section of
this manual for loading replacement trimmer
line and blades.
Méthode 2
Taille-bordures dont le carter de la bobine
ne peut être dévissé (en général un taille-
bordures à tête jaune)
La plupart des taille-bordures à arbre courbé
et certains taille-bordures à arbre droit
1. Dévisser le bouton et déposer uniquement
l’ensemble de la partie supérieure de la tête
du taille-bordures (bouton, bobine et celle)
2. Identier dans le paquet l’écrou ou le
boulon qui se visse aisément sur l’arbre du
taille-bordures. Puis, placer l’écrou ou le
boulon identié dans la cavité hexagonale de
la tête du taille-bordures.
3. Insérer la coupe adaptatrice en plastique
dans le carter original de la bobine et couvrir
avec la rondelle de métal.
4. Tout en tenant l’écrou dans la cavité
hexagonale d’un doigt, tourner la tête entière
du taille-bordures pour leter l’écrou ou le
boulon sur l’arbre du taille-bordures. Serrer à
la main.
5. AVERTISSEMENT! Si la tête du taille-
bordures peut bouger de haut en bas sur
l’arbre une fois serrée (s’il y a un jeu), il est
nécessaire d’utiliser une entretoise! Se servir
de la rondelle de plastique de ¼ po. Si la
tête peut toujours bouger de haut en bas
sur l’arbre, il peut être nécessaire d’utiliser
l’adaptateur hexagonal.
6. Lorsque la tête du taille-bordures est
entièrement assemblée, voir la section
Chargement du l et des lames du taille-
bordures dans ce manuel pour remplacer le l
et les lames de l’outil.
Método 2
Cortadoras con carcasas de bobina que no
se pueden desenroscar (por lo general, un
cabezal de cortadora amarillo)
La mayoría de las cortadoras con eje curvo y
algunos ejes rectos
1. Desenrosque el mando y retire únicamente
el montaje superior del cabezal de la cortadora
(mando, bobina y resorte).
2. Identique qué tuerca o perno del empaque
se rosca fácilmente en el eje de la cortadora.
Luego, coloque la tuerca o perno identicados
en la cavidad hexagonal empotrada del
cabezal de la cortadora.
3. Inserte la copa del adaptador de plástico en
la carcasa de bobina original y cubra con la
arandela de metal.
4. Mientras sostiene con un dedo la tuerca en
la cavidad hexagonal empotrada, gire todo el
cabezal de la cortadora para roscar la tuerca o
perno en el eje de la cortadora. Ajuste a mano
5. ¡ADVERTENCIA! Después del ajuste,
si el cabezal de la cortadora puede
desplazarse hacia arriba y abajo del eje (si
hay un ESPACIO), ¡entonces se necesita un
espaciador! Use la arandela de plástico de ¼”.
Si el cabezal aún puede desplazarse hacia
arriba y abajo del eje, se puede necesitar un
adaptador hexagonal.
6. Una vez que el cabezal de la cortadora
esté completamente montado, consulte la
sección Carga de la línea y de la cuchilla de
la cortadora de este manual para obtener
información sobre cómo cargar la línea y las
cuchillas de repuesto de la cortadora.
(5)
(5)
Or
(5)
(5)
Or
(5)
(5)
Or
SPFR
EN
SP
FR
EN

Transcripción de documentos

EN Customer Service Scan with smart phone to view installation Scannez avec un téléphone intelligent pour voir une d’installations Para ver la instalación, escanee con un teléfono inteligente Call us at: 866-212-7466 + Warning! Only use the nuts and bolts supplied with this product. Do not substitute nuts & bolts from other sources. SAFETY INFORMATION Warning! To reduce the risk of injury, user must read and follow all warnings, safety and installation instructions in the operator’s manual. Warning! Wear Eye, Ear, Foot and Body Protection When in Use. Warning! Do Not Exceed 8,000 RPM Warning! Do Not Use Vertical when using Blades Warning! Change Blades When Broken. Do not use if vibrating excessively. Excessive Vibration can damage your trimmer and can result in excessive temperatures which may melt the head, resulting in the head coming off the trimmer. Warning! If any excessive vibration occurs during use, stop the trimmer immediately to check for damage. Warning! Check metal pins for wear - Discard head if significant Warning! Keep bystanders and pets at least 50 feet away while operating trimmer. Warning! Operator and any bystanders must wear eye protection or face shield to reduce risk of eye injury. Failure to wear eye protection can result in blindness. Eye protection that meets ANSI Z87.1 is recommended. Warning! To reduce the risk of hearing loss, always wear hearing protection. Warning! Objects may be thrown or ricochet in all directions. To reduce the risk of injury to operator, never operate a trimmer without a properly mounted guard. And, wear proper clothing to protect feet, legs and any other exposed body parts. Warning! Never wear open-toed shoes or shorts while trimming. Heavy boots should be worn. Warning! To reduce the risk of injury from broken parts, check the condition of your trimmer head before each use and at regular short intervals. Do not continue to use if broken or damaged. Warning! Keep feet and hands away from the trimmer head while operating the string trimmer Warning! Never change blades, line or head while trimmer engine is running make sure the trimmer is in the OFF position. Warning! Only use the nuts and bolts supplied with this product. Do not substitute nuts & bolts from other sources. Warning! Do not use metal blades with this head. Warning! After tightening, if the head can move up and down on the shaft, then a spacer is needed. Avertissement! Utiliser uniquement les écrous et boulons fournis avec ce produit. Ne pas substituer par des écrous et boulons d’autres sources. ¡Advertencia! Use únicamente las tuercas y pernos que vienen con este producto. No use tuercas ni pernos de otras fuentes. Hardware package: WARNING! Risk of injury! A Note: You will only need 1 nut or bolt A. Trimmer head B. 4 bolts C. 8 nuts D. Plastic hex adapter E. Adapter cup (speed spools) F. Metal washer (always use above trimmer head) G. ¼” Plastic washer H. Line I. Blades Do not attempt to make any adjustments or modifications not listed in your trimmer operator’s manual or this instruction sheet. Follow the manufacturer’s safety and operating instructions. Unauthorized modifications to your trimmer may result in the failure of your trimmer or trimmer head and cause serious personal injury. Helpful tips Thank you for your purchase! We are sure you will be happy with its performance and welcome your feedback. The following tips may help you maximize operating performance and protect you and your trimmer: Read all instructions and safety information prior to use! • During installation remember that some trimmers are reverse treaded and tighten counter-clockwise • Since only the outside inch or two of the trimmer line does the cutting, hold the trimmer head as far as possible from the grass or weeds to be cut • Operating your trimmer at lower RPMs often results in better performance and longer line life. • Use a smaller diameter line. Such as .080 inch or .065 inch • Trim the nylon lines 1-2 inch shorter before installation • Ensure no foreign objects such as string or long vegetation have wrapped around the shaft B Ensemble de quincaillerie: Remarque: Un seul écrou ou boulon sera nécessaire A. Tête du taille-bordures B. 4 boulons C. 8 écrous D. Adaptateur hexagonal en plastique E. Coupe adaptatrice (carters de bobines non amovibles) F. Rondelle de métal de (utiliser toujours au-dessus de la tête du taillebordures) G. Rondelle de plastique de ¼ po H. Fil I. Lame Empaque del hardware: Nota: Solo necesitará 1 tuerca o perno A. Cabezal de la cortadora B. 4 pernos C. 8 tuercas D. Adaptador hexagonal de plástico E. Copa del adaptador (bobinas de velocidad) F. Arandela de metal (úsela siempre encima del cabezal de la cortadora) G. Arandela de plástico de ¼” H. Linea I. Cuchilla C D E Trouble Shooting In order to serve you with superior customer service we have provided three helpful ways for you to troubleshoot the installation process of your trimmer head. 1. Reference the instructions provided in this packet, go back through and make sure you did not miss a step. 2. Visit us at www.yardgear.com to watch the installation instruction video and to find out about our other useful products. 3. Call us at 866-212-7466 and talk to our helpful support staff as they walk you through any installation issues or questions you might have. F G Do not return to retailer! Simply call our support staff at (866)212-7466 or find more information at www.yardgear.com Easy Installation H Select the right method and then it is as Easy as 1-2-3 1. Detach – old trimmer head 2. Identify – which nut or bolt you need 3. Install – your new head I Method 1 EN Trimmer Line Loading 1. Use strips of line approximately 11 to 14 inches long. 2. Feed line through holes on the pivoting post. 3. Ensure line ends are equal. Trimmer Blade Loading (5) 5. WARNING! After tightening, if the trimmer head can move up and down the shaft (if there is a GAP), a spacer is needed! Use the ¼” plastic washer. If the head can still be moved up and down the shaft the hex adapter may be needed. 2. Alimente la línea a través de los orificios en el poste de giro. (5) Or (5) Method 3 1. Para insertar la cuchilla de nylon, presione el lado del ojo de la cerradura de la cuchilla hacia la clavija de metal. 2. Presione el botón rojo con una mano mientras presiona la cuchilla hacia adentro con la otra hasta que la clavija de metal quede fija en su sitio en el ojo de la cerradura (debe oír un clic). Jale la cuchilla para garantizar que esté segura. 3. Coloque la tuerca identificada en la cavidad hexagonal empotrada del cabezal de la cortadora. 4. Coloque la arandela de metal en el eje roscado. Luego, mientras sostiene con un dedo la tuerca en la cavidad hexagonal empotrada, gire todo el cabezal de la cortadora para roscar la tuerca en el eje de la cortadora con la rotación del eje bloqueada. (5) 5. ¡ADVERTENCIA! Después del ajuste, si el cabezal de la cortadora puede desplazarse hacia arriba y abajo del eje (si hay un ESPACIO), ¡entonces se necesita un espaciador! Use la arandela de plástico de ¼”. Método 2 Taille-bordures dont le carter de la bobine ne peut être dévissé (en général un taillebordures à tête jaune) Cortadoras con carcasas de bobina que no se pueden desenroscar (por lo general, un cabezal de cortadora amarillo) La plupart des taille-bordures à arbre courbé et certains taille-bordures à arbre droit La mayoría de las cortadoras con eje curvo y algunos ejes rectos 1. Dévisser le bouton et déposer uniquement l’ensemble de la partie supérieure de la tête du taille-bordures (bouton, bobine et ficelle) 1. Desenrosque el mando y retire únicamente el montaje superior del cabezal de la cortadora (mando, bobina y resorte). 2. Identifier dans le paquet l’écrou ou le boulon qui se visse aisément sur l’arbre du taille-bordures. Puis, placer l’écrou ou le boulon identifié dans la cavité hexagonale de la tête du taille-bordures. 2. Identifique qué tuerca o perno del empaque se rosca fácilmente en el eje de la cortadora. Luego, coloque la tuerca o perno identificados en la cavidad hexagonal empotrada del cabezal de la cortadora. (5) 3. Insérer la coupe adaptatrice en plastique dans le carter original de la bobine et couvrir avec la rondelle de métal. 3. Inserte la copa del adaptador de plástico en la carcasa de bobina original y cubra con la arandela de metal. 4. Tout en tenant l’écrou dans la cavité hexagonale d’un doigt, tourner la tête entière du taille-bordures pour fileter l’écrou ou le boulon sur l’arbre du taille-bordures. Serrer à la main. 4. Mientras sostiene con un dedo la tuerca en la cavidad hexagonal empotrada, gire todo el cabezal de la cortadora para roscar la tuerca o perno en el eje de la cortadora. Ajuste a mano Or (5) Úselo también en otros modelos de de eje curvo cuando la carcasa de bobina sea desmontable 1. Dévisser le bouton et déposer la tête entière du taille-bordures. Une paire de pinces peut être nécessaire pour déposer la rondelle de blocage du carter de la bobine. 1. Desenrosque el mando y retire todo el montaje del cabezal de la cortadora. Puede necesitar unas pinzas para retirar la arandela de bloqueo de la carcasa de la bobina. 2. Identifier dans le paquet l’écrou ou le boulon qui se visse aisément sur l’arbre du taille-bordures. 2. Identifique qué tuerca o perno del empaque se rosca fácilmente en el eje de la cortadora. 6. Once trimmer head is fully assembled see Trimmer Line and Blade Loading section of this manual for loading replacement trimmer line and blades. Para ver la instalación, escanee con un teléfono inteligente Pivotrim® Hybrid Or (5) 6. Lorsque la tête du taille-bordures est entièrement assemblée, voir la section Chargement du fil et des lames du taillebordures dans ce manuel pour remplacer le fil et les lames de l’outil. Customer Service Call us at: 866-212-7466 Made in China Fabriqué en Chine Hecho en Chine Or (5) 5. ¡ADVERTENCIA! Después del ajuste, si el cabezal de la cortadora puede desplazarse hacia arriba y abajo del eje (si hay un ESPACIO), ¡entonces se necesita un espaciador! Use la arandela de plástico de ¼”. 6. Una vez que el cabezal de la cortadora esté completamente montado, consulte la sección Carga de la línea y de la cuchilla de la cortadora de este manual para obtener información sobre cómo cargar la línea y las cuchillas de repuesto de la cortadora. Méthode 4 1. Unscrew the knob and remove the entire trimmer head assembly. Unscrew the shaft extension to expose the primary shaft. 1. Dévisser le bouton et déposer la tête entière du taille-bordures. Dévisser la rallonge d’arbre pour exposer l’arbre primaire. 2. Identify which nut from the package threads easily onto the shaft. 2. Identifier dans le paquet l’écrou qui se visse aisément sur l’arbre. 1. Desenrosque el mando y retire todo el montaje del cabezal de la cortadora. Desenrosque la extensión del eje para que el eje principal quede al descubierto. 3. Place the identified nut into the recessed hex cavity of the trimmer head 3. Placer l’écrou identifié dans la cavité hexagonale de la tête du taille-bordures. 4. Place the metal washer onto the threaded shaft. Then while holding the nut in the recessed hex cavity with one finger, turn the entire trimmer head to thread the nut onto the trimmer shaft with the shaft rotation locked 4. Placer la rondelle de métal sur l’arbre fileté. Puis, tout en tenant l’écrou dans la cavité hexagonale d’un doigt, tourner la tête entière du taille-bordures pour fileter l’écrou sur l’arbre du taille-bordures alors que la rotation de l’arbre est bloquée. 6. Lorsque la tête du taille-bordures est entièrement assemblée, voir la section Chargement du fil et des lames du taillebordures dans ce manuel pour remplacer le fil et les lames de l’outil. (5) 2. Identifique qué tuerca del empaque se rosca fácilmente en el eje. (5) 5. AVERTISSEMENT! Si la tête du taillebordures peut bouger de haut en bas sur l’arbre une fois serrée (s’il y a un jeu), il est nécessaire d’utiliser une entretoise! Se servir de la rondelle de plastique de ¼ po. Si la tête peut toujours bouger de haut en bas sur l’arbre, il peut être nécessaire d’utiliser l’adaptateur hexagonal. (5) Or Método 4 Cortadora con eje un poco recto con extensiones del eje 6. Once trimmer head is fully assembled see Trimmer Line and Blade Loading section of this manual for loading replacement trimmer line and blades. (5) 4. Coloque la arandela de metal en el eje de la cortadora. Luego, mientras sostiene con un dedo la tuerca o perno en la cavidad hexagonal empotrada, gire todo el cabezal de la cortadora para roscar la tuerca o perno en el eje de la cortadora con la rotación del eje bloqueada (puede necesitar pinzas o una llave inglesa para bloquear el eje) Certains taille-bordures droits avec rallonges d’arbre (5) (5) 3. Coloque la tuerca o perno identificados en el adaptador hexagonal y luego coloque el adaptador hexagonal en la cavidad hexagonal empotrada del cabezal de la cortadora. Some straight shaft trimmers with shaft extensions 5. WARNING! After tightening, if the trimmer head can move up and down the shaft (if there is a GAP), a spacer is needed! Use the ¼” plastic washer. If the head can still be moved up and down the shaft the hex adapter may be needed First read safety instructions! – Then determine which method your trimmer requires for install. (5) 4. Placer la rondelle de métal sur l’arbre du taille-bordures. Puis, tout en tenant l’écrou ou le boulon dans la cavité hexagonale d’un doigt, tourner la tête entière du taille-bordures pour fileter l’écrou ou le boulon sur l’arbre du taille-bordures alors que la rotation de l’arbre est bloquée. (Il peut être nécessaire d’utiliser des pinces ou une clé pour bloquer l’arbre) Method 4 Scannez avec un téléphone intelligent pour voir une d’installations 3. Placer l’écrou ou le boulon identifié sur l’adaptateur de hexagonale puis placer ce dernier dans la cavité hexagonale de la tête du taille-bordures. 5. AVERTISSEMENT! Si la tête du taillebordures peut bouger de haut en bas sur l’arbre une fois serrée (s’il y a un jeu), il est nécessaire d’utiliser une entretoise! Se servir de la rondelle de plastique de ¼ po. Or Método 3 Utiliser également sur d’autres modèles à arbre courbé lorsque le carter de la bobine est amovible. (5) (5) 6. Una vez que el cabezal de la cortadora esté completamente montado, consulte la sección Carga de la línea y de la cuchilla de la cortadora de este manual para obtener información sobre cómo cargar la línea y las cuchillas de repuesto de la cortadora. Also use on other curved shaft models when the spool housing is removable 5. WARNING! After tightening, if the trimmer head can move up and down the shaft (if there is a GAP), a spacer is needed! Use the ¼” plastic washer. Scan with smart phone to view installation 5. ¡ADVERTENCIA! Después del ajuste, si el cabezal de la cortadora puede desplazarse hacia arriba y abajo del eje (si hay un ESPACIO), ¡entonces se necesita un espaciador! Use la arandela de plástico de ¼”. Si el cabezal aún puede desplazarse hacia arriba y abajo del eje, se puede necesitar un adaptador hexagonal. La mayoría de las cortadoras con eje curvo y algunos ejes rectos 4. Place the metal washer onto the trimmer shaft. Then while holding the nut or bolt in the recessed hex cavity with one finger, turn the entire trimmer head to thread the nut or bolt onto the trimmer shaft with the shaft rotation locked (pliers or a wrench may be needed to lock the shaft) (5) 6. Una vez que el cabezal de la cortadora esté completamente montado, consulte la sección Carga de la línea y de la cuchilla de la cortadora de este manual para obtener información sobre cómo cargar la línea y las cuchillas de repuesto de la cortadora. Méthode 3 3. Place the identified nut or bolt into the hex adapter and then place the hex adapter into the recessed hex cavity of the trimmer head (5) 2. Identifique qué tuerca del empaque se rosca fácilmente en el eje. La plupart des taille-bordures à arbre courbé et certains taille-bordures à arbre droit 2. Identify which nut or bolt from the package threads easily onto the trimmer shaft. Notes / Remarque / Nota: 1. Separe: el cabezal anterior de la cortadora 2. Identifique: qué tuerca o perno necesita 3. Instale: el nuevo cabezal Most curved shaft trimmers and some straight shafts 1. Unscrew knob and remove the entire trimmer head assembly. A pair of pliers may be needed to remove the lock washer from the spool housing. 3. Para retirar una cuchilla rota o desgastada, presione el botón rojo y expulse la cuchilla a través de la cavidad inferior central del cabezal de la cortadora. (Asegúrese de revisar el desgaste de las clavijas de metal: descarte el cabezal si el desgaste es significativo). ¡Primero lea las instrucciones de seguridad! – Luego, determine qué método requiere su cortadora para la instalación. (5) 6. Lorsque la tête du taille-bordures est entièrement assemblée, voir la section Chargement du fil et des lames du taillebordures dans ce manuel pour remplacer le fil et les lames de l’outil. Carga de la cuchilla de la cortadora Fácil instalación Seleccione el método correcto y luego será tan sencillo como contar 1, 2 y 3 Método 1 2. Identifier dans le paquet l’écrou qui se visse aisément sur l’arbre. 5. AVERTISSEMENT! Si la tête du taillebordures peut bouger de haut en bas sur l’arbre une fois serrée (s’il y a un jeu), il est nécessaire d’utiliser une entretoise! Se servir de la rondelle de plastique de ¼ po. Si la tête peut toujours bouger de haut en bas sur l’arbre, il peut être nécessaire d’utiliser l’adaptateur hexagonal. 4. Jale la línea para asegurar. Lire d’abord toutes les consignes de sécurité! - Déterminer ensuite la méthode d’installation appropriée à votre taillebordures. 1. Détacher la tête usagée du taille-bordures 2. Identifier l’écrou ou le boulon à utiliser 3. Installer la tête neuve Méthode 2 3. Asegúrese de que los extremos de las líneas sean iguales. Installation Instructions: Instructions d’installations: Instrucciones de instalación: Installation simple Sélectionner la bonne méthode d’installation, simple comme bonjour. 6. Lorsque la tête du taille-bordures est entièrement assemblée, voir la section Chargement du fil et des lames du taillebordures dans ce manuel pour remplacer le fil et les lames de l’outil. 6. Once trimmer head is fully assembled see Trimmer Line and Blade Loading section of this manual for loading replacement trimmer line and blades. 1. Use tiras de línea de aproximadamente 12 a 14 pulgadas de longitud. ¡No devuelva el producto al minorista! Simplemente llame a nuestro personal de atención al cliente al (866)212-7466 o encuentre más información en www.yardgear. com 5. AVERTISSEMENT! Si la tête du taillebordures peut bouger de haut en bas sur l’arbre une fois serrée (s’il y a un jeu), il est nécessaire d’utiliser une entretoise! Se servir de la rondelle de plastique de ¼ po. (5) 4. While holding the nut in the recessed hex cavity with one finger, turn the entire trimmer head to thread the nut or bolt onto the trimmer shaft. Tighten by hand SP Carga de la línea de la cortadora Ne pas retourner chez le détaillant. Appeler simplement un membre de notre équipe du service d’assistance au 866 212-7466 ou trouver plus d’information à www.yardgear. com. 4. Placer la rondelle de métal sur l’arbre fileté. Puis, tout en tenant l’écrou dans la cavité hexagonale d’un doigt, tourner la tête entière du taille-bordures pour fileter l’écrou sur l’arbre du taille-bordures alors que la rotation de l’arbre est bloquée. 3. Insert the plastic Adapter Cup in the original spool housing and cover with the metal washer. 3. Pour déposer une lame brisée ou usée, enfoncer le bouton rouge et pousser la lame par la cavité centrale au fond de la tête du taille-bordures. (S’assurer de vérifier les tiges de métal pour tout signe d’usure – Jeter la tête en cas d’usure importante). 1. Consulte las instrucciones proporcionadas en este empaque, revíselas nuevamente y asegúrese de no omitir ningún paso. 2. Visítenos en www.yardgear.com para ver el video de instrucciones de instalación y conocer nuestros demás productos útiles. 3. Placer l’écrou identifié dans la cavité hexagonale de la tête du taille-bordures. 2. Identify which nut or bolt from the package threads easily onto the trimmer shaft. Then place the identified nut or bolt into the recessed hex cavity of the trimmer head 2. Enfoncer le bouton rouge d’une main tout en insérant la lame de l’autre main jusqu’à ce que la tige de métal se verrouille en place dans le trou de serrure (un déclic se fera entendre). Tirer la lame vers l’arrière pour s’assurer qu’elle est bien fixée. 1. Consulter les instructions fournies dans cet ensemble, les relire et s’assurer de ne pas avoir sauté d’étape. 2. Aller sur notre site Web à www.yardgear.com pour regarder la vidéo d’instructions d’installation et en apprendre davantage au sujet de nos autres produits utiles. 1. Consulte el manual del propietario para determinar el método para bloquear la rotación del eje (Puede ser un ojo de la cerradura o se puede necesitar una llave inglesa). Desenrosque todo el montaje del cabezal de la cortadora a mano para dejar al descubierto el eje roscado (pueden ser roscas izquierdas). 1. Unscrew knob and only remove the upper trimmer head assembly (knob, spool, and string) 1. Insérer la lame de nylon en poussant le côté de la lame où se trouve le trou de serrure contre la tige de métal. Para atenderlo con un excelente servicio al cliente, le ofrecemos tres maneras útiles para que resuelva los problemas del proceso de instalación del cabezal de su cortadora. 1. Consulter le manuel du propriétaire pour déterminer la méthode appropriée de verrouillage de la rotation de l’arbre (trou de serrure ou nécessité d’utiliser une clé mécanique). Dévisser à la main l’ensemble complet de la tête du taille-bordures pour exposer l’arbre fileté (peut être fileté à gauche) Most curved shaft trimmers and some straight shafts Chargement de la lame du taille-bordures Resolución de problemas Afin de vous servir e vous offrant un service à la clientèle de qualité supérieure, nous vous avons fourni trois façons de dépanner le processus d’installation de la tète de votre taille-bordures. 1. Consult owner’s manual to determine method to lock shaft rotation (Could be a key hole or require a wrench). Unscrew the entire trimmer head assembly by hand to expose the threaded shaft (may be left-hand threads) Method 2 4. Tirer sur le fil pour bine le fixer. Consejos útiles ¡Gracias por su compra! Estamos seguros de que quedará satisfecho con el rendimiento de su cortadora y agradecemos su opinión. Los siguientes consejos pueden ayudarlo a optimizar el desempeño operativo y protegerlo a usted y a su cortadora: ¡Lea todas las instrucciones y la información de seguridad antes de usarla! • Durante la instalación, recuerde que algunas cortadoras están desplazadas al revés y ajustadas en el sentido contrario a las agujas del reloj • Debido a que solo una o dos pulgadas externas de la línea de la cortadora realizan el corte, sostenga el cabezal de la cortadora lo más alejado posible del pasto o maleza que quiere cortar • El funcionamiento de la cortadora a rpm inferiores, por lo general, tiene como resultado un mejor rendimiento y una vida útil más prolongada de la línea • Use una línea de menor diámetro, por ejemplo, de 2.0 mm o 1.7 mm • Recorte las líneas de nylon entre 25 mm y 50 mm más cortas antes de la instalación • Asegúrese de que ningún objeto extraño como cadenas o mucha vegetación haya quedado enredado en el eje. Úselo cuando retire toda la carcasa y no haya una extensión del eje desmontable Trimmers whose spool housing cannot be unscrewed (usually a yellow trimmer head) 3. S’assurer que les extrémités du fil sont égales. No intente realizar ningún ajuste o modificación que no se indique en el manual del operador de su cortadora o en esta hoja de instrucciones. Siga las instrucciones de seguridad y funcionamiento del fabricante. Las modificaciones no autorizadas en su cortadora pueden originar fallas en su cortadora o cabezal de la cortadora y puede ocasionar lesiones personales. Utiliser lors de la dépose du boîtier entier et lorsqu’il n’y pas de rallonge d’arbre amovible FR Chargement du fil du taille-bordures 2. Passer le fil par les trous sur le poteau pivotant. Dépannage ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de sufrir lesiones! Use when removing whole housing and there is no removable shaft extension 6. Once trimmer head is fully assembled see Trimmer Line and Blade Loading section of this manual for loading replacement trimmer line and blades. 1. Utiliser des longueurs de fil d’environ 30 à 35 cm (12 à 14 po). Conseils utiles Nous vous remercions de votre achat! Nous sommes convaincus que vous serez satisfait du rendement de votre nouvel outil et nous vous invitons à nous faire parvenir vos commentaires. Les conseils suivants peuvent vous aider à en maximiser le rendement de même qu’à assurer votre protection personnelle et celle de votre outil: Lire toutes les instructions et consignes de sécurité avant de vous en servir! • Lors de l’installation, ne pas oublier que certains taille-bordures sont filetés à l’envers et se vissent en sens antihoraire. • Seuls les 2,5 à 5 cm de fil qui dépassent du taille-bordures coupent le gazon, tenir la tête du taille-bordures aussi loin que possible du gazon ou de l’herbe à couper. • Le fonctionnement de votre taille-bordures à faible régime produit fréquemment un meilleur rendement et assure une vie utile plus longue du fil. • Utiliser un fil de plus petit diamètre, par exemple de 2,0 mm ou 1,7 mm. • Couper les fils de nylon de 25 à 50 mm avant leur installation. • S’assurer qu’aucun corps étranger comme une ficelle ou de longues herbes se sont enroulées autour de l’arbre. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, el usuario debe leer y tener en cuenta todas las advertencias, e instrucciones de seguridad e instalación del manual del operador. ¡Advertencia! Use protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo cuando utilice el producto. ¡Advertencia! No exceda las 8,000 rpm ¡Advertencia! No lo use en posición vertical cuando use las cuchillas ¡Advertencia! Cambie las cuchillas cuando se rompan. No las use si vibran excesivamente. El exceso de vibración puede dañar su cortadora y puede producir temperaturas excesivas que pueden fundir el cabezal, ocasionando que el cabezal se salga de la cortadora. ¡Advertencia! Si el producto vibra excesivamente durante el uso, detenga la cortadora de inmediato para revisar si hay daños. ¡Advertencia! Revise el desgaste de las clavijas de metal: descarte el cabezal si el desgaste es significativo ¡Advertencia! Mantenga a las personas y animales por lo menos a 15.24 m de distancia cuando ponga en funcionamiento la cortadora ¡Advertencia! El operador y cualquier persona deben usar protección para los ojos o protección facial para reducir el riesgo de sufrir lesiones en los ojos. No usar protección para los ojos puede ocasionar ceguera. Se recomienda la protección para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de pérdida de la audición, use siempre protección para los oídos. ¡Advertencia! Los objetos pueden ser arrojados o rebotar en cualquier dirección. Para reducir el riesgo de que el operador sufra lesiones, nunca ponga en funcionamiento una cortadora sin montar adecuadamente una cubierta. Y use la ropa adecuada para proteger los pies, las piernas y otras partes expuestas del cuerpo. ¡Advertencia! Nunca use calzado abierto ni pantalones cortos cuando use la cortadora. Debe usar botas resistentes. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de sufrir lesiones a causa de piezas rotas, revise la condición del cabezal de la cortadora antes de cada uso y a intervalos frecuentes y cortos. No siga utilizándola si se encuentra rota o dañada. ¡Advertencia! Mantenga los pies y manos alejados del cabezal de la cortadora cuando ponga en funcionamiento la recortadora de hilo ¡Advertencia! No cambie nunca las cuchillas, linea, ni el cabezal cuando el motor de la cortadora esté en funcionamiento - asegúrese de que la cortadora esté APAGADA. ¡Advertencia! Use únicamente las tuercas y pernos que vienen con este producto. No use tuercas ni pernos de otras fuentes. ¡Advertencia! No use las cuchillas de metal con este cabezal. ¡Advertencia! Después del ajuste, si el cabezal puede desplazarse hacia arriba y abajo del eje, entonces se necesita un espaciador. La mayoría de los ejes rectos y algunos de los ejes curvos con un componente de perno macho (Weedeater, Poulan y Echo, ect) 5. WARNING! After tightening, if the trimmer head can move up and down the shaft (if there is a GAP), a spacer is needed! Use the ¼” plastic washer. 3. To remove a broken or worn down blade, push in the red button, and push the blade out through the bottom center cavity of the trimmer head. (Make sure to check the metal pins for wear – Discard head if significant). Ne pas tenter de faire des ajustements ou des modifications qui ne sont pas indiqués dans le manuel de l’opérateur du taille-bordures ou sur cette feuille d’instructions. Suivre les consignes de sécurité et le mode d’emploi du fabricant. Les modifications non autorisées à votre taille-bordures peuvent entraîner la défaillance de l’outil ou de la tête de l’outil et causer de graves blessures corporelles. Méthode 1 4. Place the metal washer onto the threaded shaft. Then while holding the nut in the recessed hex cavity with one finger, turn the entire trimmer head to thread the nut onto the trimmer shaft with the shaft rotation locked 2. Push the red button in with one hand while pushing the blade in with the other until the metal pin locks into place in the keyhole (you should hear a click). Pull back on the blade to ensure it is secure. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! SP La plupart des arbres droits et certains arbres courbés avec embout de boulon mâle (Weedeater, Poulan et Echo, ect.) 3. Place the identified nut into the recessed hex cavity of the trimmer head 1. Insert the nylon blade by pushing the keyhole side of the blade against the metal pin. INFORMATION DE SÉCURITÉ Avertissement! Afin de réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et observer tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité et d’installation du manuel de l’opérateur. Avertissement! Porter une protection oculaire, auditive et des chaussures et vêtements appropriés lors de l’utilisation. Avertissement! Ne pas dépasser un régime de 8 000 tr/min Avertissement! Ne pas utiliser l’outil à la verticale lors de l’utilisation de lames Avertissement! Remplacer les lames lorsqu’elles sont brisées. Ne pas utiliser en cas de vibration excessive. Une vibration excessive peut endommager votre taillebordures et entraîner des températures excessives qui peuvent faire fondre la tête de l’outil et causer son détachement. Avertissement! En cas de vibration excessive de l’outil pendant son utilisation, l’éteindre immédiatement et l’inspecter pour la présence de dommages. Avertissement! Vérifier les tiges de métal pour détecter toute trace d’usure – Jeter la tête en cas d’usure importante Avertissement! Tenir les personnes et animaux à une distance d’au moins 15 m du taille-bordures en cours d’utilisation. Avertissement! L’opérateur de l’outil et toute personne se trouvant à proximité doivent porter une protection oculaire ou un masque protecteur afin de réduire le risque de blessure aux yeux. Le manquement à porter une protection oculaire peut avoir pour résultat la cécité. Une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 est recommandée. Avertissement! Pour réduire le risque de perte auditive, porter en toujours une protection auditive. Avertissement! Des objets peuvent être projetés ou faire ricochet dans toutes les directions. Pour réduire le risque de blessure à l’opérateur, ne jamais faire fonctionner le taille-bordures sans carter de protection adéquatement monté. De plus, porter des vêtements et des chaussures appropriés qui protègent les pieds, les jambes et toute autre partie du corps exposée. Avertissement! Ne jamais porter de chaussures à bout ouvert ou de shorts lors de l’utilisation du taille-bordures. Le port de grosses bottes est impératif. Avertissement! Pour réduire le risque de blessure causée par des pièces brisées, vérifier l’état de la tête du taille-bordures avant chaque utilisation et à de courts intervalles réguliers. Cesser toute utilisation en cas de bris ou de dommage. Avertissement! Garder les pieds et les mains à l’écart de la tête du taille-bordures lors de l’utilisation d’un taille-bordures à fil. Avertissement! Ne jamais remplacer les lames,fil, ou la tête du taille-bordures lorsque le moteur tourne – s’assurer que le taille-bordures est bien en positon HORS FONCTION. Avertissement! Utiliser uniquement les écrous et boulons fournis avec ce produit. Ne pas substituer par des écrous et boulons d’autres sources. Avertissement! Ne pas utiliser de lames de métal avec cette tête. Avertissement! Si la tête peut bouger de haut en bas sur l’arbre après l’avoir serrée, une entretoise doit être utilisée. Most straight shafts and some curved shafts with a male bolt end (Weedeater, Poulan, and Echo, ect.) 2. Identify which nut from the package threads easily onto the shaft. 4. Pull line to secure. FR (5) 3. Coloque la tuerca identificada en la cavidad hexagonal empotrada del cabezal de la cortadora. (5) 4. Coloque la arandela de metal en el eje roscado. Luego, mientras sostiene con un dedo la tuerca en la cavidad hexagonal empotrada, gire todo el cabezal de la cortadora para roscar la tuerca en el eje de la cortadora con la rotación del eje bloqueada. 5. ¡ADVERTENCIA! Después del ajuste, si el cabezal de la cortadora puede desplazarse hacia arriba y abajo del eje (si hay un ESPACIO), ¡entonces se necesita un espaciador! Use la arandela de plástico de ¼”. Si el cabezal aún puede desplazarse hacia arriba y abajo del eje, se puede necesitar un adaptador hexagonal. 6. Una vez que el cabezal de la cortadora esté completamente montado, consulte la sección Carga de la línea y de la cuchilla de la cortadora de este manual para obtener información sobre cómo cargar la línea y las cuchillas de repuesto de la cortadora. (5)
  • Page 1 1

Rino-Tuff 16665 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación