SKILSAW SPT78MMC Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 19 Ver la página 36
Operating/Safety Instructions
Consignes de sécurité/d’utilisation
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skilsaw.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informa-
tions et les adresses de
nos centres de service
après-vente, appelez ce
numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
SPT78MMC
1619X09342.indb 1 12/16/15 8:27 AM
36
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina-
da. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de líqui-
dos, gases o polvos inamables. Las herramientas
mecánicas generan chispas que pueden incendiar el
polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén presentes mientras esté utilizando una herra-
mienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben
coincidir con el tomacorriente. No modique nunca
el enchufe de ningún modo. No use enchufes adap-
tadores con herramientas mecánicas conectadas a
tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados
y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo
de sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las supercies co-
nectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, ra-
diadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del op-
erador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia
o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o engancha-
dos aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el exte-
rior, use un cordón de extensión adecuado para uso
a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado
para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica
en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía
protegida por un interruptor de circuito accionado
por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo
y use el sentido común cuando esté utilizando una
herramienta mecánica. No use una herramienta
mecánica cuando esté cansado o bajo la inuencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras esté utilizando herramientas
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se
siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctri-
cas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
a expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de
seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguri-
dad que sigan a este símbolo para evitar posibles le-
siones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si
no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de
alerta de seguridad, indica una situación peligrosa
que, si no se evita, causará lesiones leves o modera-
das.
1619X09342.indb 36 12/16/15 8:28 AM
37
Use equipo de protección personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de se-
guridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de energía y /
o al paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecánicas
con un dedo en el interruptor o encender herramientas
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes
de encender la herramienta mecánica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecánica podría causar le-
siones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que dichas instalaciones es-
tén conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la her-
ramienta mecánica correcta para la aplicación que
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no
la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que
no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batería de la herramienta mecánica an-
tes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta mecáni-
ca o con estas instrucciones utilicen la herramienta.
Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos
de usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe
si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,
si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situ-
ación que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mecánicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte aladas y lim-
pias. Es menos probable que las herramientas de corte
mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afi-
lados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles
de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de
la herramienta mecánica para operaciones distintas a
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
Uso y cuidado de las herramientas alimenta-
das por baterías
Recargue las baterías solamente con el cargador
especicado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro
paquete de batería.
Utilice las herramientas mecánicas solamente con
paquetes de batería designados especícamente. El
uso de cualquier otro paquete de batería puede crear
un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté usando,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pu-
eden hacer una conexión de un terminal a otro. Si
se cortocircuitan los terminales de la batería uno con
otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte
líquido de la batería. Evite el contacto. Si se pro-
duce un contacto accidental, enjuáguese con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga
además ayuda médica. El líquido que salga eyectado
de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio
de un técnico de reparaciones calicado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto ase-
gurará que se mantenga la seguridad de la herramienta
mecánica.
1619X09342.indb 37 12/16/15 8:28 AM
38
Procedimientos de corte
Mantenga las manos alejadas
del área de corte y de la hoja.
Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o
en la caja del motor. Si las manos están sujetando la
sierra, la hoja no puede cortarlas.
No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El
protector no puede protegerle de la hoja debajo de la
pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza
de trabajo. Menos de un diente completo de los dien-
tes de la hoja debería ser visible por debajo de la pieza
de trabajo.
Nunca tenga en las manos ni apoye en la pierna la
pieza que se está cortando. Sujete rmemente la
pieza de trabajo a una plataforma estable. Es impor-
tante apoyar la pieza de trabajo adecuadamente para
minimizar la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja
y la pérdida de control.
Agarre la herramienta eléctrica sólo por las super-
cies de agarre con aislamiento cuando realice una
operación en la que la herramienta de corte pueda
entrar en contacto con cableado oculto o con su pro-
pio cable de alimentación. El contacto con un cable
con corriente también hará que las partes metálicas de
la herramienta eléctrica que están al descubierto lleven
corriente y eso podría causar una descarga eléctrica
al operador.
Al cortar al hilo, utilice siempre un tope-guía para
cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto aumenta
la precisión del corte y reduce las posibilidades de que
la hoja se atasque.
Utilice siempre hojas con agujeros de eje portaher-
ramienta de tamaño y forma correctos (diamante
frente a redondo). Las hojas que no coincidan con las
piezas de montaje de la sierra girarán excéntricamente,
causando pérdida de control.
Nunca utilice arandelas o perno de hoja dañados
o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se
diseñaron especialmente para la sierra con objeto de
lograr un rendimiento óptimo y un funcionamiento con
seguridad.
Este producto está diseñado solamente para cortar
productos de metal. Puede que la acumulación de
polvo alrededor del protector inferior y del núcleo, pro-
cedente de otros materiales (plástico, mampostería o
madera), anule el funcionamiento del protector inferior.
Sujete la sierra rmemente para evitar la pérdida de
control. Las figuras que aparecen en este manual ilus-
tran la manera típica de sujetar la sierra con las manos.
Según el uso, es posible que el interruptor no dure
toda la vida de la sierra. Si el interruptor falla en la
posición “OFF” (apagado), puede que la sierra no
arranque. Si falla mientras la sierra está en marcha,
puede que ésta no se pueda apagar. Si se produce
cualquiera de estas dos situaciones, desenchufe la si-
erra inmediatamente y no la utilice hasta que haya sido
reparada.
Esta sierra circular no se debe montar en una mesa
para convertirla en una sierra de mesa. Las sierras
circulares no están diseñadas ni concebidas para us-
arse como sierras de mesa.
El retroceso y advertencias relacionadas
Causas del retroceso y su prevencion por el operador:
El retroceso es una reacción repentina al pellizca-
miento, atasco o desalineación de la hoja de sierra que
hace que una sierra descontrolada se eleve y salga de
la pieza de trabajo en dirección al operador.
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al
estrecharse la separación de corte, la hoja se detiene
y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente
hacia atrás en dirección al operador.
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los di-
entes ubicados en el borde trasero de la hoja pueden
penetrar en la superficie superior de la pieza de trabajo
y hacer que la hoja trepe hasta salir de la sección de
corte y salte hacia atrás, hacia el operador.
El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la her-
ramienta y/o de procedimientos o condiciones de fun-
cionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las
precauciones adecuadas que se indican a continuación:
Mantenga un agarre rme de la sierra con las dos
manos y sitúe los brazos para resistir las fuerzas de
retroceso. Sitúe el cuerpo en cualquiera de los dos
lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El ret-
Normas de seguridad para sierras circulares
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
RETROCESO
1619X09342.indb 38 12/16/15 8:28 AM
39
roceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero
las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por
el operador, si se toman las precauciones adecuadas.
Cuando la hoja se atasque o cuando se interrumpa un
corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la
sierra en posición inmóvil en el material hasta que
la hoja se detenga por completo. Nunca intente reti-
rar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra
hacia atrás mientras la hoja está en movimiento o de
lo contrario se podrá producir retroceso. Investigue y
tome medidas correctoras para eliminar la causa del
atasco de la hoja.
Al volver a arrancar una sierra en una pieza de tra-
bajo, centre la hoja de sierra en la separación de
corte y compruebe que los dientes de la sierra no
estén encajados en el material. Si la hoja de sierra se
atasca, es posible que se desplace hacia arriba o que
se produzca retroceso respecto a la pieza de trabajo al
volver a arrancar la sierra.
Soporte los paneles grandes para minimizar el ries-
go de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y
retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse
bajo su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el
panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca
del borde del panel.
No utilice una broca desalada o dañada. Las hojas
desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una
separación de corte estrecha, causando fricción exce-
siva, atasco de la hoja y retroceso.
Las palancas de jación de profundidad de la hoja y
de ajuste de inclinación de la hoja deben estar apre-
tadas y jas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la
hoja cambia mientras se está haciendo un corte, puede
causar atasco y retroceso.
Tenga precaución adicional cuando aserre en pare-
des existente u otras área ciegas. Es posible que la
hoja que sobresale corte objetos que pueden causar
retroceso.
Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra se
han diseñado para funcionar como un embrague
para reducir la intensidad de un retroceso. Entienda
el funcionamiento y las posiciones del EMBRAGUE
DE PAR MOTOR VARIABLE. El ajuste apropiado del
embrague, combinado con un manejo firme de la si-
erra, le permitirá controlar el retroceso.
Nunca ponga la mano detrás de la hoja de sierra. El
retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás
sobre la mano.
No utilice la sierra con un ajuste de la profundidad de
corte que sea excesivo. Si una parte demasiado grande
de la hoja queda al descubierto, se aumentan las posi-
bilidades de que la hoja se tuerza en la sección de corte
y se aumenta el área de superficie de la hoja disponible
para causar un pellizco que produzca retroceso.
Función del protector inferior
Compruebe si el protector inferior cierra correcta-
mente antes de cada uso. No haga funcionar la si-
erra si el protector inferior no se mueve libremente
y no se cierra instantáneamente. Nunca je con
abrazaderas ni ate el protector inferior en la posición
abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, es posible
que el protector inferior se doble. Suba el protector
inferior únicamente con la palanca de elevación del
protector inferior y asegúrese de que se mueva libre-
mente y de que no toque la hoja ni ninguna otra pieza
en todos los ángulos y profundidades de corte.
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector
inferior. Si el protector y el resorte no funcionan cor-
rectamente, se deben ajustar o reparar antes de usar
la sierra. El protector inferior puede funcionar con difi-
cultad debido a que haya piezas dañadas o a la presencia
de depósitos gomosos o una acumulación de residuos.
El protector inferior se deberá retraer manualmente
sólo para realizar cortes especiales, tales como
“Cortes por inmersión” y “Cortes compuestos”.
Suba el protector inferior usando la palanca de el-
evación del protector inferior. En cuanto la hoja entre
en el material, se debe soltar el protector inferior.
Para todas las demás operaciones de aserrado, el pro-
tector inferior debe funcionar automáticamente.
Asegúrese siempre de que el protector inferior esté
cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco
o en el piso. Si la hoja no tiene protección y gira por
inercia hasta detenerse, hará que la sierra se mueva
hacia atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso.
Sepa el tiempo que debe transcurrir para que la hoja se
detenga después de soltar el interruptor.
No tenga la herramienta en marcha mientras la lleva
a su lado. El protector inferior se puede abrir al entrar
en contacto con su ropa. El contacto accidental con la
hoja de sierra que gira podría ocasionar lesiones per-
sonales graves.
Retire periódicamente la hoja y limpie los protec-
tores superior e inferior y el área del núcleo. Seque
todo con un paño o límpielo soplando aire comprim-
ido. El mantenimiento preventivo y un protector que
funcione correctamente reducirán la probabilidad de
un accidente.
Advertencias de seguridad adicionales
Use equipos de protección personal. Dependiendo
de la aplicación, use una careta, anteojos de se-
guridad o gafas de seguridad para protegerse los
ojos. Use protectores de la audición, guantes y un
delantal de taller capaz de detener pequeños frag-
mentos de virutas metálicas o de la pieza de trabajo.
La protección de los ojos debe ser capaz de detener los
residuos que salgan despedidos al ser generados por
diversas operaciones. Los guantes, el delantal de taller
y la ropa deben ser pirorresistentes. Es posible que la
exposición prolongada a ruido de alta intensidad cause
pérdida de audición. El uso de equipos de protección
1619X09342.indb 39 12/16/15 8:28 AM
40
reducirá el riesgo de lesiones corporales.
No maneje la pieza de trabajo sin usar guantes. Es
posible que el borde alado de la pieza de trabajo
cause un peligro de laceración.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de insertar el paquete de batería.
La inserción del paquete de batería en herramientas
eléctricas que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que ocurran accidentes.
Los dispositivos con GFCI y de protección personal,
tales como guantes y calzado de caucho de electricista,
mejorarán adicionalmente su seguridad personal.
No utilice herramientas especicadas solamente para
CA con una fuente de alimentación de CC. Aunque
parezca que la herramienta funciona, es probable que los
componentes eléctricos de la herramienta especificada
para CA fallen y creen un peligro para el operador.
No toque la pieza de trabajo inmediatamente
después de haberla cortado. Es posible que la pieza
de trabajo esté caliente y cause un peligro de que-
maduras.
Mantenga a las personas que estén presentes a una
distancia segura del área de trabajo. Toda persona
que entre al área de trabajo debe usar equipos de
protección personal (protección de los ojos y los oí-
dos, etc.). Es posible que los fragmentos de la pieza
de trabajo o de un accesorio roto salgan despedidos
y causen lesiones más allá del área de operación in-
mediata.
Utilice sólo hojas para cortar metal de 8 pulgadas
con una capacidad nominal de 3900/min o mayor. No
utilice hojas para cortar madera ni ruedas abrasivas.
El uso de hojas no recomendadas en este manual pu-
ede causar una situación peligrosa.
No use una hoja desalada. Las chispas adicionales
generadas al usar una hoja desafilada pueden causar
un incendio.
No use aceite de corte. Es posible que el uso de aceite
de corte cause un incendio.
No utilice la herramienta cerca de material inam-
able. Puede que las chispas causen un incendio.
No corte piezas de trabajo cubiertas o machadas
con gasolina, aceite, solventes, diluyentes, etc. Es
posible que la exposición a estos materiales cause un
incendio.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden con-
trolar la herramienta eléctrica de manera segura.
Deje que la hoja alcance su velocidad máxima antes
de entrar en contacto con la pieza de trabajo. Esto
ayudará a evitar que las piezas de trabajo salgan des-
pedidas.
Después de acabar el corte, suelte el interruptor,
agarre rmemente la sierra y espere a que la hoja se
detenga antes de retirar la pieza de trabajo o la pieza
cortada. ¡PONER LA MANO DEBAJO DE UNA HOJA
QUE ESTÉ DESACELERANDO ES PELIGROSO!
No utilice la herramienta sin tener instalada la
bandeja para virutas. Los residuos que salgan des-
pedidos pueden causar incendio o lesiones corporales.
Vacíe la bandeja para virutas en un recipiente ad-
ecuado. Asegúrese de que el recipiente no tenga
materiales combustibles. Es posible que las virutas
metálicas calientes prendan los materiales combus-
tibles y causen un incendio.
Es posible que la bandeja para virutas se ponga muy
caliente después del uso. No la toque con la mano
desnuda.
Cuando limpie, no combine las virutas metálicas
calientes con materiales combustibles. Es posible
que las virutas metálicas calientes prendan los mate-
riales combustibles y causen un incendio.
No utilice extracción de polvo para operaciones en
las que el polvo pueda incluir cosas que se estén
quemando, que estén humeando o que estén ardi-
endo sin llama, como virutas metálicas calientes o
chispas. Podría ocurrir un incendio dentro del tanque
o la bolsa de la aspiradora. Es posible que el polvo arda
sin llama e incendie la aspiradora mucho después de
haber completado el trabajo.
No utilice extracción de polvo cuando trabaje en
metal. Es posible que las virutas generadas al cortar
metal estén calientes y generen chispas que podrían
derretir los adaptadores de plástico y las mangueras
de aspiración, y podrían causar un incendio dentro del
tanque o la bolsa de la aspiradora.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus par-
tes, ya que los cables internos podrían reubicarse
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de re-
torno de los protectores de seguridad podrían mon-
tarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza,
tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amonía-
co, etc., podrían dañar las piezas de plástico.
Cierto polvo generado
por el lijado, aserra-
do, amolado y taladrado mecánicos, y por otras ac-
tividades de construcción, contiene agentes quími-
cos que se sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Al-
gunos ejemplos de estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros produc-
tos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, de-
pendiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje
con equipo de seguridad aprobado, como por ejem-
plo máscaras antipolvo que estén diseñadas espe-
cialmente para impedir mediante filtración el paso de
partículas microscópicas.
1619X09342.indb 40 12/16/15 8:28 AM
41
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, es-
túdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herra-
mienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Designación/explicación
V
Volt (Tensión)
A
Ampere (Corriente)
Hz
Hertz (Frecuencia, ciclos por segundo)
W
Watt (Potencia)
kg
Kilogramo (Peso)
min
Minuto (Tiempo)
s
Segundo (Tiempo)
Diámetro (Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n
0
Velocidad sin carga (Velocidad rotacional sin carga)
n
Velocidad nominal (Máxima velocidad obtenible)
.../min
Revoluciones o alternación por minuto (Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas,
etc., por minuto)
0
Posición "off" (apagado) - Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Graduaciones del selector - Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más
alto significa mayor velocidad
Selector infinitamente variable con apagado (La velocidad aumenta desde la graduación de 0)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
Corriente alterna (Tipo o una característica de corriente)
Corriente continua (Tipo o una característica de corriente)
Corriente alterna o continua (Tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble.)
Terminal de toma de tierra (Terminal de conexión a tierra)
Superficie caliente. Es posible que el contacto cause quemaduras. Deje que se enfríe antes de
tocarla.
Símbolo de lectura del manual
Símbolo de uso de protección de los ojos
1619X09342.indb 41 12/16/15 8:28 AM
42
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, es-
túdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herra-
mienta mejor y con más seguridad.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando
que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards As-
sociation.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando
que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
Número de modelo SPT78MMC
Tamaño de la hoja Ø8 de pulgada (203 mm)
Agujero de eje portaherramienta de
la hoja
redondo 5/8 de pulgada (15,87 mm)
Capacidades máximas
Profundidad de corte 2-3/4 de pulgada (70 mm)
Montante de acero, material de
cubierta de acero y panel de tejado
Calibre 10 (3,57 mm)
Chapa de acero ¼ de pulgada (6,35 mm) de grosor
Hierro angular
2½ x 2½ x ¼ de pulgada
(57 x 57 x 6,35 mm)
Descripción funcional y especicaciones
Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cu-
alquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas pre-
ventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Sierra circular sin cordón
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
1619X09342.indb 42 12/16/15 8:28 AM
43
WITH FOOT
ON LEVEL
SURFACE FILL
TO BOTTOM
THREAD
Fig. 1
BASE
PALANCA DE
AJUSTE DE
PROFUNDIDAD
SOPORTE DE
PROFUNDIDAD
MANGO
AUXILIAR
MARCAS DE
PROFUNDIDAD
DE CORTE
CONTORNO
DE LA
PALANCA
BANDEJA
PARA VIRUTAS
ESCUDO
TÉRMICO
PALANCA DE
ELEVACION DEL
PROTECTOR
GATILLO
MANGO
PRINCIPAL
PROTECTOR
INFERIOR
LÍNEA DE
COMIENZO
DEL CORTE
LÍNEA DE
COMIENZO
DEL CORTE
ESPÁRRAGO
PIVOTE
PROTECTOR
SUPERIOR
VENTANILLA
VENTANILLA
BOTÓN DE LIB-
ERACIÓN DE LA
BANDEJA PARA
VIRUTAS
BOTÓN DE
FIJACIÓN DEL EJE
TAPÓN DEL
ACEITE
LLAVE
PARA LA
HOJA
TAPA DE LAS
ESCOBILLAS
1619X09342.indb 43 12/16/15 8:28 AM
44
Ensamblaje
COLOCACIÓN DE LA HOJA
Desconecte el enchufe
de la fuente de energía
antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cam-
biar accesorios. Estas medidas de seguridad preventi-
vas reducen el riesgo de arrancar la herramienta acciden-
talmente.
1. Retire la bandeja para virutas (consulte “Vaciado de
la bandeja para virutas” para obtener instrucciones).
2. Oprima el botón de fijación del eje y gire la llave de
tuerca hasta que el botón de cierre encaje. Ahora el
eje de la sierra está fijo. Continúe oprimiendo el botón,
gire la llave en el sentido de las agujas del reloj y quite
el TORNILLO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR
(Fig. 2).
3. Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flecha
de la hoja están dirigidos en la misma dirección que la
flecha del protector inferior.
4. Retraiga el protector inferior por completo hasta el
interior del protector superior. Mientras que retrae el
protector inferior, revise el funcionamiento y el estado
del MUELLE DEL PROTECTOR INFERIOR.
5. Deslice la hoja a través de la
ranura de la base y móntela junto
a la ARANDELA INTERIOR en el
eje. Asegúrese de que no queda
espacio entre el diámetro grande
de las arandelas INTERIOR y EX-
TERIOR y la hoja.
6. Vuelva a instalar la ARANDELA
EXTERIOR. Primero, apriete
fuerte mente con el dedo el TOR-
NILLO de la HOJA y después
APRIETE EL TORNILLO DE LA
HOJA 1⁄8 DE VUELTA (45°) CON
LA LLAVE DE TUERCA SUMINIS-
TRADA.
7. Reinstale la bandeja para viru-
tas (consulte “Vaciado de la
bandeja para virutas” para ob-
tener instrucciones).
Vea la Fig. 2 para obtener el orden
de ensamblaje completo de la hoja.
No utilice llaves con mangos más
largos, ya que pueden hacer que el
tornillo de la hoja quede excesiva-
mente apretado.
Utilice sólo hojas para
cortar metal de 8 pulga-
das con una capacidad nominal de 3900/min o mayor. No
utilice hojas para cortar madera ni ruedas abrasivas. La
utilización de hojas no recomendadas en este manual puede
causar una situación peligrosa.
EMBRAGUE VARI-TORQUE
Esta acción de embragado es proporcionada por la fric-
ción de la ARANDELA EXTERNA contra la HOJA y permite
que el eje de la hoja gire cuando la hoja encuentre una
resistencia excesiva. Cuando el ESPÁRRAGO DE LA HOJA
esté apretado adecuadamente (tal y como se describe en
el paso 6 de Instalación de la hoja), la hoja resbalará cu-
ando encuentre una resistencia excesiva y por lo tanto
reducirá la tendencia de la sierra a experimentar RETRO-
CESO.
Es posible que una posición del embrague no sea sufici-
ente para cortar todos los materiales. Si ocurre un res-
balamiento excesivo de la hoja, apriete el espárrago de la
hoja una fracción de vuelta más (menos de 1/8 de vuelta).
SI SE APRIETA EXCESIVAMENTE EL ESPÁRRAGO DE LA
HOJA, SE ANULA LA EFECTIVIDAD DEL EMBRAGUE.
BANDEJA
PARA
VIRUTAS
PROTECTOR
INFERIOR
MUELLE DEL
PROTECTOR
INFERIOR
Apretar
Aojar
ARANDELA
INTERIOR
ARANDELA EXTERIOR
HOJA
PERNO DE LA HOJA
EJE DE
LA HOJA
Fig. 2
1619X09342.indb 44 12/16/15 8:28 AM
45
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
Afloje la palanca de ajuste de profundidad ubicada entre
el protector y el mango de la sierra. Sostenga el pie hacia
abajo con una mano y suba o baje la sierra por medio
del mango. Alinee el contorno inferior de la palanca de
ajuste de profundidad con la marca de corte de profundi-
dad deseada, ubicada en el soporte de profundidad cali-
brado, y apriete la palanca. Compruebe la profundidad
deseada.
Apriete la palanca en el ajuste de profundidad deseado.
Compruebe la profundidad deseada. No debe sobre-
salir más que la longitud de un diente de la hoja por
debajo del material que se vaya a cortar (Fig. 3).
INTERRUPTOR
Al arrancar la herra-
mienta, sujétela con
las dos manos. El par de fuerzas del motor puede
hacer que la herramienta se tuerza.
Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete
el interruptor ga -tillo. Para apagar la herramienta
(posición “OFF”), suelte el interruptor gatillo, que está
accionado por muelle, y volverá a la posición “off” au-
tomáticamente.
La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES
de comenzar el corte y se debe apagar únicamente
DESPUES que se haya terminado el corte. Para au-
mentar la vida del interruptor, no apague y encienda el
interruptor mientras esté cortando.
CORTES GENERALES
Agarre siempre la sierra por el mango principal con
una mano y el mango auxiliar con otra.
Después de comple-
tar un corte y haber
soltado el gatillo, tenga en cuenta el tiempo que se
necesita para que la hoja se detenga por completo
durante la desaceleración con movimiento por iner-
cia. No permita que la sierra le roce la pierna o el
lado, ya que como el protector inferior es retráctil
podría engancharse en la ropa y poner la hoja al
descubierto. Tenga en cuenta los sitios en que la
hoja está al descubierto por necesidad tanto en las
áreas del protector inferior como del superior.
Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando:
apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda
velocidad, vuelva a entrar en el corte lentamente y siga
cortando.
Asegúrese siempre de que el pie de la sierra descanse
sobre la parte de la superficie de trabajo que no se vaya
a caer.
Asegúrese siempre de
que la mano no inter-
era con el movimiento libre del protector inferior.
Mantenga un agarre firme y accione el interruptor con
una acción contundente. No fuerce nunca la sierra. Use
una presión ligera y continua.
Esta herramienta está diseñada para cortar metal fer-
roso no endurecido. Consulte la sección de accesorios
para obtener una lista de hojas compatibles basándose
en la aplicación.
Se deben seguir las siguientes pautas para reducir el
riesgo de lesiones:
No corte materiales apilados. Corte las piezas de
una en una.
Corte por lo menos a 1/2 pulgada del borde de la
pieza de trabajo
No corte acero endurecido.
Sujete el material con una abrazadera y corte con el
borde más ancho del pie sobre el lado sujeto con la
abrazadera.
No toque la cubierta de la bandeja para virutas, la
hoja de sierra, la pieza de trabajo ni las virutas resul-
tantes del corte con las manos desnudas inmediata-
mente después de cortar; puede que estén calientes
y podrían quemar la piel.
Corte a través de la sección de material más del-
gada, ajustando el ángulo de corte de la hoja para
cortar de esa manera.
Cuando se interrumpa el corte, haga lo siguiente para
reanudarlo: oprima el gatillo y deje que la hoja alcance
la velocidad máxima, reingrese lentamente al corte y
reanude la operación de corte.
Utilice sólo hojas
para cortar metal de 8
pulgadas con una capacidad nominal de 3900/min o
mayor. No utilice hojas para cortar madera ni ruedas
abrasivas. La utilización hojas no recomendadas en
este manual puede causar una situación peligrosa.
Instrucciones de funcionamiento
NO MÁS QUE
LA LONGI-
TUD DE UN
DIENTE
Fig. 3
1619X09342.indb 45 12/16/15 8:28 AM
46
CORTE DE MAMPOSTERÍA/MADERA
Esta herramienta no está diseñada para utilizarse con
hojas para cortar madera ni ruedas para cortar mam-
postería.
No utilice hojas para
cortar madera ni rue-
das abrasivas con esta sierra. Es posible que la
madera o el polvo abrasivo hagan que el protector in-
ferior falle.
GUÍA DE LÍNEA
La flecha de alineación y la muesca de la guía de corte
darán una línea de corte aproximada. Haga cortes de
muestra en material de desecho para verificar la línea
de corte real. Esto será útil debido al número de dife-
rentes tipos y grosores de hoja disponibles.
Fig. 4
MUESCA DE
LA GUÍA DE
CORTE
LINEA DE CORTE
DESEADA
LÍNEA DE
COMIENZO
DEL CORTE
CORTE DE PLANCHAS GRANDES
Las planchas grandes se arquean o se doblan, depend-
iendo del soporte. Si intenta cortar sin nivelar y sopor-
tar adecuadamente la pieza de trabajo, la hoja tenderá
a atorarse, causando RETROCESO y carga adicional en
el motor (Fig. 5).
Soporte el panel cerca del corte, de la manera que se
muestra en la ilustración (Fig. 6). Asegúrese de ajustar
la profundidad de corte de manera que el corte se re-
alice solamente a través de la plancha o del tablero y
no a través de la mesa o del banco de trabajo. Las mad-
eras de dos por cuatro utilizadas para elevar y soportar
la pieza de trabajo se deberán posicionar de manera
que los lados más anchos soporten la pieza de trabajo
y descansen sobre la mesa o el banco. No soporte la
pieza de trabajo con los lados estrechos, ya se trata
de una configuración inestable. Si el panel que se va a
cortar es demasiado grande para una mesa o un banco
de trabajo, use maderas de soporte de dos por cuatro
en el piso y sujételas firmemente.
Fig. 5
INCORRECTO
Fig. 6
CORRECTO
1619X09342.indb 46 12/16/15 8:28 AM
47
Para realizar cortes rectos más largos que tengan 5
pulgadas de ancho o más, se recomienda usar una
guía de tabla para cortar al hilo. Sujete con una abraza-
dera o clave un pedazo de borde recto de hierro an-
gular o de madera de construcción de 1 pulgada en el
panel como guía. Use el lado derecho del pie contra la
tabla como guía (Fig. 8).
Asegúrese de que las
abrazaderas no inter-
eran con el movimiento libre de la sierra.
CORTE DE MATERIALES DELGADOS O COR-
RUGADOS
Para realizar cortes de tronzado en materiales delgados
o corrugados, tenga cuidado con las tiras delgadas que
son jaladas hacia el interior del protector superior. Para
evitar lesiones o daño a la herramienta, corte por lo
menos a 1/2 pulgada del borde de la pieza de trabajo.
CORTE AL HILO
Para realizar cortes rectos más largos de 5 pulgadas
o menos de ancho, se recomienda usar el tope-guía
para cortar al hilo Skil Modelo 13896. Para instalar el
tope-guía para cortar al hilo, insértelo a través de las
ranuras ubicadas en el pie. Ajústelo hasta la anchura
deseada, tal y como se muestra en la ilustración, y su-
jételo firmemente con el tornillo de apriete manual y el
resorte (Fig. 7).
Asegúrese de que el
tope-guía para cortar
al hilo no interera con el movimiento libre del pro-
tector y la hoja de sierra. Si el tope-guía para cortar al
hilo entra en contacto con el protector inferior o la hoja
de sierra, puede causar daños materiales y lesiones
corporales graves.
GUÍA DE TABLA
PARA CORTAR
AL HILO
Fig. 8
ANCHO DE CORTE
DESEADO
Fig. 7
ANCHO DE
CORTE DESEADO
TOPE-GUIA PARA
CORTAR AL HILO
TORNILLO DE
APRIETE MANUAL
RESORTE
1619X09342.indb 47 12/16/15 8:28 AM
48
CORTES POR INMERSIÓN
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación an-
tes de realizar ajustes. Gradúe el ajuste de profundidad
de acuerdo con el material que se vaya a cortar.
Agarre el mango principal de la sierra con una mano,
incline la sierra hacia delante y apoye la parte delantera
de la placa-base sobre el material que se vaya a cortar.
Alinee la muesca de la guía de corte con la línea que
ha trazado. Con la segunda mano en el mango aux-
iliar, suba el protector inferior usando la palanca de
elevación del protector inferior. (Fig. 10).
Posicione la sierra de manera que la hoja justo no
toque el material que se vaya a cortar. Arranque el
motor y una vez que éste haya alcanzado su máxima
velocidad, baje gradualmente el extremo trasero de
la sierra utilizando el extremo delantero del pie como
punto de bisagra.
Una vez que la placa-base esté apoyada en posición
plana sobre la superficie que se vaya a cortar, libere la
palanca de elevación del protector inferior. Proceda a
cortar en sentido hacia delante hasta el final del corte.
Deje que la hoja se
detenga por completo
antes de retirar la sierra del corte. Además, no jale
nunca la sierra hacia atrás, ya que la hoja trepará
hasta salir del material y ocurrirá RETROCESO. Dele
la vuelta a la sierra y acabe el corte de manera normal,
aserrando hacia delante. Si las esquinas del corte por
inmersión no están siendo atravesadas completa-
mente, utilice una sierra caladora o una sierra de mano
para acabar dichas esquinas.
CORTE DE MATERIALES ANGULADOS
Cuando corte materiales angulados, tales como hierro
angular, materiales con canales en U, etc., incline la
herramienta hacia atrás para evitar que el protector
inferior descanse sobre el ángulo. Corte a través de la
sección más delgada del material, ajustando el ángulo
de corte de la hoja para cortar de esa manera (Fig. 9).
INCORRECTOCORRECTO
Fig. 9
Fig. 10
LINEA DE CORTE
DESEADA
BASE
PALANCA DE ELEVACION
DEL PROTECTOR
INFERIOR
1619X09342.indb 48 12/16/15 8:28 AM
49
VACIADO DE LA BANDEJA PARA VIRUTAS
Desconecte el enchufe
de la fuente de energía
antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cam-
biar accesorios. Estas medidas de seguridad preventi-
vas reducen el riesgo de arrancar la herramienta acciden-
talmente.
No utilice la herra-
mienta sin tener in-
stalada la bandeja para virutas. Los residuos que
salgan despedidos pueden causar un incendio o lesio-
nes corporales.
Vacíe la bandeja para
virutas en un recipi-
ente adecuado. Asegúrese de que el recipiente no
tenga materiales combustibles. Es posible que las
virutas metálicas calientes prendan los materiales
combustibles y causen un incendio.
Es posible que la
bandeja para virutas
se ponga muy caliente después del uso. No la toque
con la mano desnuda.
Cuando limpie, no
combine virutas me-
tálicas calientes con materiales combustibles. Es
posible que las virutas metálicas calientes prendan los
materiales combustibles y causen un incendio.
Para vaciar de virutas la bandeja para virutas, agarre
dicha bandeja entre la mano y el pulgar, con el pulgar
sobre el botón de liberación de la bandeja para virutas y
otros dedos sobre el escudo térmico central. Presione
el botón de liberación e incline la bandeja alejándola de
la sierra (Fig. 11). Deseche las virutas adecuadamente.
Para reinstalar la bandeja para virutas, agarre di-
cha bandeja entre la mano y el pulgar. Alinee las dos
lengüetas ubicadas delante y detrás de la bandeja para
virutas con las muescas ubicadas en el protector su-
perior e incline la bandeja hacia el protector superior,
hasta que el botón de liberación de la bandeja para
virutas se trabe en el protector superior (Fig. 12).
ESCUDO
TÉRMICO
EXTERIOR
BANDEJA
PARA
VIRUTAS
ESCUDO
TÉRMICO
CENTRAL
BOTÓN DE LIBERACIÓN
DE LA BANDEJA PARA
VIRUTAS
Fig. 11 Fig. 12
BANDEJA PARA
VIRUTAS
BOTÓN DE LIB-
ERACIÓN DE LA
BANDEJA PARA
VIRUTAS
Mantenimiento
Para evitar accidente desconecte siempre la herra mienta de la fuente de en-
ergía antes de la limpieza o de la realización de cual quier mantenimiento.
Servicio
El mantenimiento
preventivo rea lizado
por personal no autorizado pude dar lugar a la colo-
cación in correcta de cables y com ponentes internos
que podría constituir un peligro serio. Recomenda-
mos que todo el servicio de las herramientas sea real-
izado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por
una Estación de servicio Bosch autorizada.
Lubricación de las herramientas
Su herramienta Skilsaw ha sido lubricada adecuada-
mente y está lista para la utilización. Sin embargo,
se recomienda volver a lubricar los engranajes úni-
camente con lubricantes Skil: No. 80111 (tubo de 8
onzas).
Compruebe siempre el nivel del aceite antes de utilizar
la sierra. Para comprobar y añadir el aceite: Retire el
enchufe de la fuente de energía y coloque la base de
la sierra sobre una superficie horizontal, con la her-
ramienta ajustada a la profundidad de corte máxima.
Retire el ensamblaje del tapón del aceite / botón de
fijación. El nivel del aceite no deberá estar nunca por
debajo de las roscas inferiores de la caja. Cuando aña-
1619X09342.indb 49 12/16/15 8:28 AM
50
WITH FOOT
ON LEVEL
SURFACE FILL
TO BOTTOM
THREAD
INSTRUCCIONES
DEL NIVEL DE
ACEITE
ENSAMBLAJE
DEL TAPÓN DEL
ACEITE / BOTÓN
DE FIJACIÓN
Fig. 13
Cordones De Extensión
Si es necesario un
cordón de extensión,
se debe usar un cordón con conductores de tamaño
adecuado que sea capaz de transportar la corriente
necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de
tensión excesivas, pérdida de potencia o recalenta-
miento. Las herramientas conectadas a tierra deben
usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan en-
chufes de 3 terminales y receptáculos para 3 termina-
les.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
más grueso es el cordón.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES
DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V
CORRIENTE ALTERNA
Capacdad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamaño del cordón en
A.W.G.
Tamaños del cable en mm
2
Longitud del cordón
en pies
Longitud del cordón en
metros
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
8-10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
12-16
14 12
da aceite, llene la unidad hasta que el aceite alcance las
roscas inferiores de la caja. No llene la unidad excesi-
vamente. Reinstale el ensamblaje del tapón del aceite /
botón de fijación cuando haya acabado (Fig. 13).
NOTA: Si el aceite está sucio o espeso, reemplace el
ensamblaje del tapón del aceite / botón de fijación y
haga funcionar la sierra durante un minuto para calen-
tar el aceite. Luego, retire el ensamblaje del tapón del
aceite / botón de fijación y voltee la sierra para sacar
todo el aceite. Añada lubricante Skil nuevo. Con una
sierra nueva, cambie el aceite después de las primeras
diez horas de uso.
Escobillas de carbón
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.
Para mantener un rendimiento óptimo del motor, reco-
mendamos que se examinen las esco billas cada dos
a seis meses. Las escobillas deberán estar libres de
polvo y suciedad. Las escobillas deberán sustituirse
cuando se hayan desgastado hasta una longitud de
3/16 de pulgada (4.8 mm). Las escobillas deberán
deslizarse libremente hacia adentro y hacia afuera de
los soportes sin adherirse.
Para comprobar las escobillas: Desconecte el enchufe
de la fuente de energía. Destornille las tapas de las es-
cobillas de la caja del motor y saque las escobillas;
fíjese hacia qué dirección están orientadas las escobil-
las para que éstas se puedan volver a colocar en su
posición original. Para reemplazar la escobilla lateral
de la hoja, es necesario ajustar la herramienta a la pro-
fundidad de corte mínima. Limpie las aberturas de los
soportes de las escobillas con aire com primido o con
un paño limpio y vuelva a colocar las escobillas y las
cabe zas.
Sólo se deben usar escobillas de repuesto Skilsaw
genuinas diseñadas específicamente para su herra-
mienta.
Rodamientos
Los roda mientos que se vuelven ruidosos (debido a la
pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos)
deben ser sus ti tuidos inme dia tamente para evitar el
sobre calentamiento o el fallo del motor.
Limpieza
La herramienta se puede limpiar más eficazmente con
aire comprimido seco. Use gafas de segu ridad siempre
que limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de inter-
ruptor deben mante nerse limpias y libres de materias
extrañas. No intente limpiar intro du ciendo objetos
puntiagudos a través de las aberturas.
Ciertos agentes de limp-
ieza y disol ventes dañan
las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasoli-
na, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza
clorados, amoníaco y detergentes domésticos que
contienen amoníaco.
1619X09342.indb 50 12/16/15 8:28 AM
51
Accesorios
* Hoja
* Llave
* Tope-guía para cortar al hilo ajustable
(* = equipo estándar)
(** = accesorios opcionales)
La utilización de cualquier otro ac ce so rio no especificado en este manual puede
constituir un peligro.
Resolución de problemas
Lea primero el manual de instrucciones! Retire el paquete de batería de la herra-
mienta antes de hacer ajustes o ensamblar accesorios.
PROBLEMA REMEDIO
LA SIERRA NO ARRANCA
1. El cordón de energía no está enchu-
fado.
2. El fusible o el cortacircuitos de la
fuente de energía ha saltado.
3. El cordón está dañado.
4. El interruptor está quemado.
5. El gatillo no enciende la herramienta.
1. Enchufe la sierra.
2. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos que ha saltado.
3. Inspeccione el cordón para comprobar si está dañado. Si está
dañado, haga que sea reemplazado p or un Centro de Servicio
Bosch Autorizado o una Estación de Servicio Bosch Autorizada.
4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Ser-
vicio Bosch Autorizado o una Estación de Servicio Bosch Autor-
izada.
5. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Ser-
vicio Bosch Autorizado o una Estación de Servicio Bosch Autor-
izada.
LA HOJA NO ALCANZA TODA SU VELOCIDAD
1. El cordón de extensión es demasiado
ligero o demasiado largo.
2. El voltaje de la red doméstica es bajo.
1. Reemplace el cordón de extensión con un cordón adecuado.
2. Contacte a la compañía eléctrica.
VIBRACIÓN EXCESIVA
1. La hoja está desequilibrada.
2. La pieza de trabajo no está sujeta con
abrazaderas o soportada apropiada-
mente.
1. Deseche la hoja y use una hoja diferente.
2. Sujete con abrazaderas o soporte la pieza de trabajo de la manera
que se muestra en las páginas 46 - 49.
EL CORTE SE ATORA, QUEMA O DETIENE EL MOTOR AL CORTAR AL HILO
1. La hoja está desafilada y tiene un
triscado inadecuado de los dientes.
2. Lámina arqueada.
3. La hoja se atora.
4. Soporte inapropiado de la pieza de
trabajo.
1. Deseche la hoja y use una hoja diferente.
2. Asegúrese de que el lado cóncavo o hueco esté orientado hacia
ABAJO. Haga avanzar lentamente. Consulte la página 46.
3. Ensamble la hoja y apriete el embrague Vari-Torque siguiendo las
“Instrucciones de ensamblaje”, consulte la página 44.
4. Sujete con abrazaderas o soporte la pieza de trabajo de la manera
que se muestra en las páginas 46 - 49.
LA HOJA RESBALA
1. La herramienta no corta la pieza de
trabajo.
1. Ensamble la hoja y apriete el embrague Vari-Torque de acuerdo
con las “Instrucciones de ensamblaje”, consulte la página 44.
1619X09342.indb 51 12/16/15 8:28 AM
LIMITED WARRANTY OF SKILSAW® PROFESSIONAL PORTABLE AND PROFESSIONAL BENCHTOP POWER TOOLS
DESIGNATED WITH A MODEL NUMBER BEGINNING WITH SPT
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKILSAW professional portable and
benchtop power tools designated with a model number beginning with SPT, will be free from defects in material or workmanship
for a period of one year from date of purchase.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by
law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective
in material or workmanship and which have not been misused, abused, or repaired by persons other than Seller or Authorized
Service Center. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to
any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Center. For Authorized BOSCH Power Tool Service Centers, please visit
www.skilsaw.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999)
In addition to the limited warranty above, SKILSAW professional portable and benchtop power tools designated with a model
number beginning with SPT are covered by our 180-Day STAY TRUE® Guarantee. The original purchaser may return any eligible
SKILSAW professional portable and benchtop power tool for any reason to the original place of purchase, within 180 days from
the date of purchase for a full refund. The Original purchaser must retain the receipt as proof of purchase. Reconditioned tools
ARE NOT eligible for our STAY TRUE GUARANTEE.
GARANTIE LIMITÉE D’OUTILS ÉLECTRIQUES PROFESSIONNELS PORTATIFS ET PROFESSIONNELS DE TABLE SKILSA
CONÇUS AVEC UN NUMÉRO DE MODÈLE COMMENÇANT PAR SPT
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit à l’acheteur original seulement que tous les outils électriques profession-
nels portatifs et de table SKILSAW conçus avec un numéro de modèle commençant par SPT ne comporteront aucun défaut de
matériau ou vice de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date de leur achat.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE EXCLUSIF en vertu de la présente Garantie limitée et, dans la mesure
autorisée par la loi, de toute garantie ou condition s’appliquant de plein droit, sera la réparation ou le remplacement sans frais
des pièces affectées d’un défaut de matériau ou d’un vice de fabrication, à condition qu’elles n’aient pas été utilisées de façon
inappropriée ou abusivement, et qu’elles n’aient pas été réparées par des personnes autres que le Vendeur ou un Centre de
service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner le produit complet, en port
payé, à un centre de service usine BOSCH ou à un centre de service après-vente agréé. Pour trouver les centres de service
après-vente agréés de BOSCH pour des outils électriques, veuillez vous rendre sur le site www.skilsaw.com ou téléphoner au
1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999)
En plus de la garantie limitée susmentionnée, les outils électriques professionnels portatifs et de table SKILSAW conçus avec un
numéro de modèle commençant par SPT sont couverts par notre garantie de 180 jours STAY TRUE®. L’acheteur original peut
retourner à l’endroit où il l’a acheté tout outil électrique professionnel portatif ou de table SKILSAW admissible pour quelque
raison que ce soit dans les 180 jours suivant la date de son achat pour obtenir un remboursement intégral. L’acheteur original
doit conserver son reçu comme preuve d’achat. Les outils remis en état NE SONT PAS admissibles pour notre GARANTIE STAY
TRUE.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SKILSAW® PROFESIONALES PORTÁTILES
Y DE BANCO PROFESIONALES DESIGNADAS CON UN NÚMERO DE MODELO QUE COMIENCE CON SPT
Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctri-
cas SKILSAW profesionales portátiles y de banco designadas con un número de modelo que comience con SPT estarán libres
de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en la
medida en que la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o el reemplazo
sin cargo alguno de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrecta-
mente, sometidas a abuso o reparadas por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para efectuar
un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier
Centro de Servicio de Fábrica BOSCH o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Para localizar Centros de Servicio de Herramien-
tas Eléctricas BOSCH Autorizados, sírvase visitar www.skilsaw.com o llamar al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
Además de la garantía limitada que antecede, las herramientas eléctricas SKILSAW profesionales portátiles y de banco designa-
das con un número de modelo que comience con SPT están cubiertas por nuestra garantía STAY TRUE® de 180 días.
El comprador original podrá devolver cualquier herramienta eléctrica SKILSAW profesional portátil y de banco que reúna
los requisitos, por cualquier motivo, dentro del plazo de 180 días a partir de la fecha de compra, para recibir un reembolso
completo. El comprador original debe retener el recibo como comprobante de compra. Las herramientas reacondicionadas NO
REÚNEN los requisitos de nuestra GARANTÍA STAY TRUE.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405,
Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
!1619X09342!
1619X09342 12/15
1619X09342.indb 52 12/16/15 8:28 AM

Transcripción de documentos

IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de sécurité/d’utilisation Instrucciones de funcionamiento y seguridad SPT78MMC Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skilsaw.com For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 19 Ver la página 36 1619X09342.indb 1 12/16/15 8:27 AM Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará lesiones leves o moderadas. Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA a expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica). Seguridad del área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas. Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. 36 1619X09342.indb 36 12/16/15 8:28 AM Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación. Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa. Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica. 37 1619X09342.indb 37 12/16/15 8:28 AM Normas de seguridad para sierras circulares Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Procedimientos de corte Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en la caja del motor. Si las manos están sujetando la sierra, la hoja no puede cortarlas. No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de la hoja debería ser visible por debajo de la pieza de trabajo. Nunca tenga en las manos ni apoye en la pierna la pieza que se está cortando. Sujete firmemente la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja y la pérdida de control. Agarre la herramienta eléctrica sólo por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable de alimentación. El contacto con un cable con corriente también hará que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que están al descubierto lleven corriente y eso podría causar una descarga eléctrica al operador. Al cortar al hilo, utilice siempre un tope-guía para cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto aumenta la precisión del corte y reduce las posibilidades de que la hoja se atasque. Utilice siempre hojas con agujeros de eje portaherramienta de tamaño y forma correctos (diamante frente a redondo). Las hojas que no coincidan con las piezas de montaje de la sierra girarán excéntricamente, causando pérdida de control. Nunca utilice arandelas o perno de hoja dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron especialmente para la sierra con objeto de lograr un rendimiento óptimo y un funcionamiento con seguridad. Este producto está diseñado solamente para cortar productos de metal. Puede que la acumulación de polvo alrededor del protector inferior y del núcleo, procedente de otros materiales (plástico, mampostería o madera), anule el funcionamiento del protector inferior. Sujete la sierra firmemente para evitar la pérdida de control. Las figuras que aparecen en este manual ilustran la manera típica de sujetar la sierra con las manos. Según el uso, es posible que el interruptor no dure toda la vida de la sierra. Si el interruptor falla en la posición “OFF” (apagado), puede que la sierra no arranque. Si falla mientras la sierra está en marcha, puede que ésta no se pueda apagar. Si se produce cualquiera de estas dos situaciones, desenchufe la sierra inmediatamente y no la utilice hasta que haya sido reparada. Esta sierra circular no se debe montar en una mesa para convertirla en una sierra de mesa. Las sierras circulares no están diseñadas ni concebidas para usarse como sierras de mesa. El retroceso y advertencias relacionadas Causas del retroceso y su prevencion por el operador: El retroceso es una reacción repentina al pellizcamiento, atasco o desalineación de la hoja de sierra que hace que una sierra descontrolada se eleve y salga de la pieza de trabajo en dirección al operador. Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al estrecharse la separación de corte, la hoja se detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia atrás en dirección al operador. retroceso Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes ubicados en el borde trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie superior de la pieza de trabajo y hacer que la hoja trepe hasta salir de la sección de corte y salte hacia atrás, hacia el operador. El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación: Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos manos y sitúe los brazos para resistir las fuerzas de retroceso. Sitúe el cuerpo en cualquiera de los dos lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El ret- 38 1619X09342.indb 38 12/16/15 8:28 AM roceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. Cuando la hoja se atasque o cuando se interrumpa un corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la sierra en posición inmóvil en el material hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja está en movimiento o de lo contrario se podrá producir retroceso. Investigue y tome medidas correctoras para eliminar la causa del atasco de la hoja. Al volver a arrancar una sierra en una pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la separación de corte y compruebe que los dientes de la sierra no estén encajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca, es posible que se desplace hacia arriba o que se produzca retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver a arrancar la sierra. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. No utilice una broca desafilada o dañada. Las hojas desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una separación de corte estrecha, causando fricción excesiva, atasco de la hoja y retroceso. Las palancas de fijación de profundidad de la hoja y de ajuste de inclinación de la hoja deben estar apretadas y fijas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia mientras se está haciendo un corte, puede causar atasco y retroceso. Tenga precaución adicional cuando aserre en paredes existente u otras área ciegas. Es posible que la hoja que sobresale corte objetos que pueden causar retroceso. Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra se han diseñado para funcionar como un embrague para reducir la intensidad de un retroceso. Entienda el funcionamiento y las posiciones del EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE. El ajuste apropiado del embrague, combinado con un manejo firme de la sierra, le permitirá controlar el retroceso. Nunca ponga la mano detrás de la hoja de sierra. El retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás sobre la mano. No utilice la sierra con un ajuste de la profundidad de corte que sea excesivo. Si una parte demasiado grande de la hoja queda al descubierto, se aumentan las posibilidades de que la hoja se tuerza en la sección de corte y se aumenta el área de superficie de la hoja disponible para causar un pellizco que produzca retroceso. Función del protector inferior Compruebe si el protector inferior cierra correctamente antes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y no se cierra instantáneamente. Nunca fije con abrazaderas ni ate el protector inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, es posible que el protector inferior se doble. Suba el protector inferior únicamente con la palanca de elevación del protector inferior y asegúrese de que se mueva libremente y de que no toque la hoja ni ninguna otra pieza en todos los ángulos y profundidades de corte. Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, se deben ajustar o reparar antes de usar la sierra. El protector inferior puede funcionar con dificultad debido a que haya piezas dañadas o a la presencia de depósitos gomosos o una acumulación de residuos. El protector inferior se deberá retraer manualmente sólo para realizar cortes especiales, tales como “Cortes por inmersión” y “Cortes compuestos”. Suba el protector inferior usando la palanca de elevación del protector inferior. En cuanto la hoja entre en el material, se debe soltar el protector inferior. Para todas las demás operaciones de aserrado, el protector inferior debe funcionar automáticamente. Asegúrese siempre de que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco o en el piso. Si la hoja no tiene protección y gira por inercia hasta detenerse, hará que la sierra se mueva hacia atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Sepa el tiempo que debe transcurrir para que la hoja se detenga después de soltar el interruptor. No tenga la herramienta en marcha mientras la lleva a su lado. El protector inferior se puede abrir al entrar en contacto con su ropa. El contacto accidental con la hoja de sierra que gira podría ocasionar lesiones personales graves. Retire periódicamente la hoja y limpie los protectores superior e inferior y el área del núcleo. Seque todo con un paño o límpielo soplando aire comprimido. El mantenimiento preventivo y un protector que funcione correctamente reducirán la probabilidad de un accidente. Advertencias de seguridad adicionales Use equipos de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una careta, anteojos de seguridad o gafas de seguridad para protegerse los ojos. Use protectores de la audición, guantes y un delantal de taller capaz de detener pequeños fragmentos de virutas metálicas o de la pieza de trabajo. La protección de los ojos debe ser capaz de detener los residuos que salgan despedidos al ser generados por diversas operaciones. Los guantes, el delantal de taller y la ropa deben ser pirorresistentes. Es posible que la exposición prolongada a ruido de alta intensidad cause pérdida de audición. El uso de equipos de protección 39 1619X09342.indb 39 12/16/15 8:28 AM reducirá el riesgo de lesiones corporales. No maneje la pieza de trabajo sin usar guantes. Es posible que el borde afilado de la pieza de trabajo cause un peligro de laceración. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de insertar el paquete de batería. La inserción del paquete de batería en herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que ocurran accidentes. Los dispositivos con GFCI y de protección personal, tales como guantes y calzado de caucho de electricista, mejorarán adicionalmente su seguridad personal. No utilice herramientas especificadas solamente para CA con una fuente de alimentación de CC. Aunque parezca que la herramienta funciona, es probable que los componentes eléctricos de la herramienta especificada para CA fallen y creen un peligro para el operador. No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de haberla cortado. Es posible que la pieza de trabajo esté caliente y cause un peligro de quemaduras. Mantenga a las personas que estén presentes a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que entre al área de trabajo debe usar equipos de protección personal (protección de los ojos y los oídos, etc.). Es posible que los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto salgan despedidos y causen lesiones más allá del área de operación inmediata. Utilice sólo hojas para cortar metal de 8 pulgadas con una capacidad nominal de 3900/min o mayor. No utilice hojas para cortar madera ni ruedas abrasivas. El uso de hojas no recomendadas en este manual puede causar una situación peligrosa. No use una hoja desafilada. Las chispas adicionales generadas al usar una hoja desafilada pueden causar un incendio. No use aceite de corte. Es posible que el uso de aceite de corte cause un incendio. No utilice la herramienta cerca de material inflamable. Puede que las chispas causen un incendio. No corte piezas de trabajo cubiertas o machadas con gasolina, aceite, solventes, diluyentes, etc. Es posible que la exposición a estos materiales cause un incendio. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar la herramienta eléctrica de manera segura. Deje que la hoja alcance su velocidad máxima antes de entrar en contacto con la pieza de trabajo. Esto ayudará a evitar que las piezas de trabajo salgan despedidas. Después de acabar el corte, suelte el interruptor, agarre firmemente la sierra y espere a que la hoja se detenga antes de retirar la pieza de trabajo o la pieza cortada. ¡PONER LA MANO DEBAJO DE UNA HOJA QUE ESTÉ DESACELERANDO ES PELIGROSO! No utilice la herramienta sin tener instalada la bandeja para virutas. Los residuos que salgan despedidos pueden causar incendio o lesiones corporales. Vacíe la bandeja para virutas en un recipiente adecuado. Asegúrese de que el recipiente no tenga materiales combustibles. Es posible que las virutas metálicas calientes prendan los materiales combustibles y causen un incendio. Es posible que la bandeja para virutas se ponga muy caliente después del uso. No la toque con la mano desnuda. Cuando limpie, no combine las virutas metálicas calientes con materiales combustibles. Es posible que las virutas metálicas calientes prendan los materiales combustibles y causen un incendio. No utilice extracción de polvo para operaciones en las que el polvo pueda incluir cosas que se estén quemando, que estén humeando o que estén ardiendo sin llama, como virutas metálicas calientes o chispas. Podría ocurrir un incendio dentro del tanque o la bolsa de la aspiradora. Es posible que el polvo arda sin llama e incendie la aspiradora mucho después de haber completado el trabajo. No utilice extracción de polvo cuando trabaje en metal. Es posible que las virutas generadas al cortar metal estén calientes y generen chispas que podrían derretir los adaptadores de plástico y las mangueras de aspiración, y podrían causar un incendio dentro del tanque o la bolsa de la aspiradora. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico. Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. 40 1619X09342.indb 40 12/16/15 8:28 AM Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Designación/explicación V Volt (Tensión) A Ampere (Corriente) Hz Hertz (Frecuencia, ciclos por segundo) W Watt (Potencia) kg Kilogramo (Peso) min Minuto (Tiempo) s Segundo (Tiempo) ⌀ Diámetro (Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc) n0 Velocidad sin carga (Velocidad rotacional sin carga) n Velocidad nominal (Máxima velocidad obtenible) .../min 0 Revoluciones o alternación por minuto (Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto) Posición "off" (apagado) - Velocidad cero, par motor cero... 1, 2, 3, ... Graduaciones del selector - Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más I, II, III, alto significa mayor velocidad Selector infinitamente variable con apagado (La velocidad aumenta desde la graduación de 0) Flecha (Acción en la dirección de la flecha) Corriente alterna (Tipo o una característica de corriente) Corriente continua (Tipo o una característica de corriente) Corriente alterna o continua (Tipo o una característica de corriente) Construcción de clase II (Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble.) Terminal de toma de tierra (Terminal de conexión a tierra) Superficie caliente. Es posible que el contacto cause quemaduras. Deje que se enfríe antes de tocarla. Símbolo de lectura del manual Símbolo de uso de protección de los ojos 41 1619X09342.indb 41 12/16/15 8:28 AM Símbolos (continuación) Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories. Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Sierra circular sin cordón Número de modelo SPT78MMC Tamaño de la hoja Ø8 de pulgada (203 mm) Agujero de eje portaherramienta de redondo 5/8 de pulgada (15,87 mm) la hoja Capacidades máximas Profundidad de corte 2-3/4 de pulgada (70 mm) Montante de acero, material de cubierta de acero y panel de tejado Calibre 10 (3,57 mm) Chapa de acero ¼ de pulgada (6,35 mm) de grosor Hierro angular 2½ x 2½ x ¼ de pulgada (57 x 57 x 6,35 mm) NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. 42 1619X09342.indb 42 12/16/15 8:28 AM MARCAS DE PROFUNDIDAD DE CORTE Fig. 1 mango auxiliar BOTÓN DE LIBpalanca de ERACIÓN DE LA elevacion del BANDEJA PARA VIRUTAS protector gatillo CONTORNO DE LA PALANCA ESCUDO TÉRMICO SOPORTE DE PROFUNDIDAD protector superior VENTANILLA PALANCA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD base BANDEJA PARA VIRUTAS ESPÁRRAGO PIVOTE LÍNEA DE COMIENZO DEL CORTE protector inferior MANGO PRINCIPAL BOTÓN DE FIJACIÓN DEL EJE TAPÓN DEL ACEITE VENTANILLA T WITH FOO ON LEVEL FILL SURFACETOM TO BOT THREAD LLAVE PARA LA HOJA TAPA DE LAS ESCOBILLAS LÍNEA DE COMIENZO DEL CORTE 43 1619X09342.indb 43 12/16/15 8:28 AM Ensamblaje COLOCACIÓN DE LA HOJA Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. 1. Retire la bandeja para virutas (consulte “Vaciado de la bandeja para virutas” para obtener instrucciones). 2. Oprima el botón de fijación del eje y gire la llave de tuerca hasta que el botón de cierre encaje. Ahora el eje de la sierra está fijo. Continúe oprimiendo el botón, gire la llave en el sentido de las agujas del reloj y quite el TORNILLO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR (Fig. 2). 3. Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flecha de la hoja están dirigidos en la misma dirección que la flecha del protector inferior. 4. Retraiga el protector inferior por completo hasta el interior del protector superior. Mientras que retrae el protector inferior, revise el funcionamiento y el estado del MUELLE DEL PROTECTOR INFERIOR. 5. Deslice la hoja a través de la ranura de la base y móntela junto Fig. 2 a la ARANDELA INTERIOR en el eje. Asegúrese de que no queda espacio entre el diámetro grande de las arandelas INTERIOR y EXTERIOR y la hoja. 6. Vuelva a instalar la ARANDELA EXTERIOR. Primero, apriete fuerte­mente con el dedo el TORNILLO de la HOJA y después APRIETE EL TORNILLO DE LA HOJA 1⁄8 DE VUELTA (45°) CON LA LLAVE DE TUERCA SUMINISTRADA. protector inferior 7. Reinstale la bandeja para virutas (consulte “Vaciado de la muelle del bandeja para virutas” para obprotector tener instrucciones). inferior Vea la Fig. 2 para obtener el orden de ensamblaje completo de la hoja. No utilice llaves con mangos más largos, ya que pueden hacer que el tornillo de la hoja quede excesivamente apretado. Utilice sólo hojas para cortar metal de 8 pulgadas con una capacidad nominal de 3900/min o mayor. No utilice hojas para cortar madera ni ruedas abrasivas. La utilización de hojas no recomendadas en este manual puede causar una situación peligrosa. EMBRAGUE VARI-TORQUE Esta acción de embragado es proporcionada por la fricción de la ARANDELA EXTERNA contra la HOJA y permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja encuentre una resistencia excesiva. Cuando el ESPÁRRAGO DE LA HOJA esté apretado adecuadamente (tal y como se describe en el paso 6 de Instalación de la hoja), la hoja resbalará cuando encuentre una resistencia excesiva y por lo tanto reducirá la tendencia de la sierra a experimentar RETROCESO. Es posible que una posición del embrague no sea suficiente para cortar todos los materiales. Si ocurre un resbalamiento excesivo de la hoja, apriete el espárrago de la hoja una fracción de vuelta más (menos de 1/8 de vuelta). SI SE APRIETA EXCESIVAMENTE EL ESPÁRRAGO DE LA HOJA, SE ANULA LA EFECTIVIDAD DEL EMBRAGUE. BANDEJA PARA VIRUTAS eje de la hoja Arandela interior hoja Apretar arandela exterior 44 1619X09342.indb 44 PERNO DE LA HOJA Aflojar 12/16/15 8:28 AM Instrucciones de funcionamiento AJUSTE DE PROFUNDIDAD Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Afloje la palanca de ajuste de profundidad ubicada entre el protector y el mango de la sierra. Sostenga el pie hacia abajo con una mano y suba o baje la sierra por medio del mango. Alinee el contorno inferior de la palanca de ajuste de profundidad con la marca de corte de profundidad deseada, ubicada en el soporte de profundidad calibrado, y apriete la palanca. Compruebe la profundidad deseada. Fig. 3 NO MÁS QUE LA LONGITUD DE UN DIENTE Apriete la palanca en el ajuste de profundidad deseado. Compruebe la profundidad deseada. No debe sobresalir más que la longitud de un diente de la hoja por debajo del material que se vaya a cortar (Fig. 3). INTERRUPTOR Al arrancar la herramienta, sujétela con las dos manos. El par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el interruptor ga­ -tillo. Para apagar la herramienta (posición “OFF”), suelte el interruptor gatillo, que está accionado por muelle, y volverá a la posición “off” automáticamente. La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES de comenzar el corte y se debe apagar únicamente DESPUES que se haya terminado el corte. Para aumentar la vida del interruptor, no apague y encienda el interruptor mientras esté cortando. CORTES GENERALES Agarre siempre la sierra por el mango principal con una mano y el mango auxiliar con otra. Después de completar un corte y haber soltado el gatillo, tenga en cuenta el tiempo que se necesita para que la hoja se detenga por completo durante la desaceleración con movimiento por inercia. No permita que la sierra le roce la pierna o el lado, ya que como el protector inferior es retráctil podría engancharse en la ropa y poner la hoja al descubierto. Tenga en cuenta los sitios en que la hoja está al descubierto por necesidad tanto en las áreas del protector inferior como del superior. Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando: apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda velocidad, vuelva a entrar en el corte lentamente y siga cortando. Asegúrese siempre de que el pie de la sierra descanse sobre la parte de la superficie de trabajo que no se vaya a caer. Asegúrese siempre de que la mano no interfiera con el movimiento libre del protector inferior. Mantenga un agarre firme y accione el interruptor con una acción contundente. No fuerce nunca la sierra. Use una presión ligera y continua. Esta herramienta está diseñada para cortar metal ferroso no endurecido. Consulte la sección de accesorios para obtener una lista de hojas compatibles basándose en la aplicación. Se deben seguir las siguientes pautas para reducir el riesgo de lesiones: • No corte materiales apilados. Corte las piezas de una en una. • Corte por lo menos a 1/2 pulgada del borde de la pieza de trabajo • No corte acero endurecido. • Sujete el material con una abrazadera y corte con el borde más ancho del pie sobre el lado sujeto con la abrazadera. • No toque la cubierta de la bandeja para virutas, la hoja de sierra, la pieza de trabajo ni las virutas resultantes del corte con las manos desnudas inmediatamente después de cortar; puede que estén calientes y podrían quemar la piel. • Corte a través de la sección de material más delgada, ajustando el ángulo de corte de la hoja para cortar de esa manera. Cuando se interrumpa el corte, haga lo siguiente para reanudarlo: oprima el gatillo y deje que la hoja alcance la velocidad máxima, reingrese lentamente al corte y reanude la operación de corte. Utilice sólo hojas para cortar metal de 8 pulgadas con una capacidad nominal de 3900/min o mayor. No utilice hojas para cortar madera ni ruedas abrasivas. La utilización hojas no recomendadas en este manual puede causar una situación peligrosa. 45 1619X09342.indb 45 12/16/15 8:28 AM CORTE DE MAMPOSTERÍA/MADERA Esta herramienta no está diseñada para utilizarse con hojas para cortar madera ni ruedas para cortar mampostería. No utilice hojas para cortar madera ni ruedas abrasivas con esta sierra. Es posible que la madera o el polvo abrasivo hagan que el protector inferior falle. Fig. 4 GUÍA DE LÍNEA LÍNEA DE COMIENZO DEL CORTE La flecha de alineación y la muesca de la guía de corte darán una línea de corte aproximada. Haga cortes de muestra en material de desecho para verificar la línea de corte real. Esto será útil debido al número de diferentes tipos y grosores de hoja disponibles. linea de corte deseada CORTE DE PLANCHAS GRANDES Las planchas grandes se arquean o se doblan, dependiendo del soporte. Si intenta cortar sin nivelar y soportar adecuadamente la pieza de trabajo, la hoja tenderá a atorarse, causando RETROCESO y carga adicional en el motor (Fig. 5). Soporte el panel cerca del corte, de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 6). Asegúrese de ajustar la profundidad de corte de manera que el corte se realice solamente a través de la plancha o del tablero y no a través de la mesa o del banco de trabajo. Las maderas de dos por cuatro utilizadas para elevar y soportar la pieza de trabajo se deberán posicionar de manera que los lados más anchos soporten la pieza de trabajo y descansen sobre la mesa o el banco. No soporte la pieza de trabajo con los lados estrechos, ya se trata de una configuración inestable. Si el panel que se va a cortar es demasiado grande para una mesa o un banco de trabajo, use maderas de soporte de dos por cuatro en el piso y sujételas firmemente. MUESCA DE LA GUÍA DE CORTE Fig. 5 incorrecto Fig. 6 correcto 46 1619X09342.indb 46 12/16/15 8:28 AM CORTE DE MATERIALES DELGADOS O CORRUGADOS Para realizar cortes de tronzado en materiales delgados o corrugados, tenga cuidado con las tiras delgadas que son jaladas hacia el interior del protector superior. Para evitar lesiones o daño a la herramienta, corte por lo menos a 1/2 pulgada del borde de la pieza de trabajo. CORTE AL HILO Para realizar cortes rectos más largos de 5 pulgadas o menos de ancho, se recomienda usar el tope-guía para cortar al hilo Skil Modelo 13896. Para instalar el tope-guía para cortar al hilo, insértelo a través de las ranuras ubicadas en el pie. Ajústelo hasta la anchura deseada, tal y como se muestra en la ilustración, y sujételo firmemente con el tornillo de apriete manual y el resorte (Fig. 7). Asegúrese de que el tope-guía para cortar al hilo no interfiera con el movimiento libre del protector y la hoja de sierra. Si el tope-guía para cortar al hilo entra en contacto con el protector inferior o la hoja de sierra, puede causar daños materiales y lesiones corporales graves. Fig. 7 TORNILLO DE APRIETE MANUAL RESORTE ancho de corte deseado Para realizar cortes rectos más largos que tengan 5 pulgadas de ancho o más, se recomienda usar una guía de tabla para cortar al hilo. Sujete con una abrazadera o clave un pedazo de borde recto de hierro angular o de madera de construcción de 1 pulgada en el panel como guía. Use el lado derecho del pie contra la tabla como guía (Fig. 8). Asegúrese de que las abrazaderas no interfieran con el movimiento libre de la sierra. tope-guia para cortar al hilo Fig. 8 GUÍA DE TABLA PARA CORTAR AL HILO ancho de corte deseado 47 1619X09342.indb 47 12/16/15 8:28 AM CORTE DE MATERIALES ANGULADOS Cuando corte materiales angulados, tales como hierro angular, materiales con canales en U, etc., incline la herramienta hacia atrás para evitar que el protector inferior descanse sobre el ángulo. Corte a través de la sección más delgada del material, ajustando el ángulo de corte de la hoja para cortar de esa manera (Fig. 9). Fig. 9 correcto incorrecto CORTES POR INMERSIÓN Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes. Gradúe el ajuste de profundidad de acuerdo con el material que se vaya a cortar. Agarre el mango principal de la sierra con una mano, incline la sierra hacia delante y apoye la parte delantera de la placa-base sobre el material que se vaya a cortar. Alinee la muesca de la guía de corte con la línea que ha trazado. Con la segunda mano en el mango auxiliar, suba el protector inferior usando la palanca de elevación del protector inferior. (Fig. 10). Posicione la sierra de manera que la hoja justo no toque el material que se vaya a cortar. Arranque el motor y una vez que éste haya alcanzado su máxima velocidad, baje gradualmente el extremo trasero de Fig. 10 la sierra utilizando el extremo delantero del pie como punto de bisagra. Una vez que la placa-base esté apoyada en posición plana sobre la superficie que se vaya a cortar, libere la palanca de elevación del protector inferior. Proceda a cortar en sentido hacia delante hasta el final del corte. Deje que la hoja se detenga por completo antes de retirar la sierra del corte. Además, no jale nunca la sierra hacia atrás, ya que la hoja trepará hasta salir del material y ocurrirá RETROCESO. Dele la vuelta a la sierra y acabe el corte de manera normal, aserrando hacia delante. Si las esquinas del corte por inmersión no están siendo atravesadas completamente, utilice una sierra caladora o una sierra de mano para acabar dichas esquinas. palanca de elevacion del protector inferior base linea de corte deseada 48 1619X09342.indb 48 12/16/15 8:28 AM VACIADO DE LA BANDEJA PARA VIRUTAS Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. No utilice la herramienta sin tener instalada la bandeja para virutas. Los residuos que salgan despedidos pueden causar un incendio o lesiones corporales. Vacíe la bandeja para virutas en un recipiente adecuado. Asegúrese de que el recipiente no tenga materiales combustibles. Es posible que las virutas metálicas calientes prendan los materiales combustibles y causen un incendio. Es posible que la bandeja para virutas se ponga muy caliente después del uso. No la toque con la mano desnuda. Fig. 11 ESCUDO TÉRMICO EXTERIOR BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BANDEJA PARA VIRUTAS Cuando limpie, no combine virutas metálicas calientes con materiales combustibles. Es posible que las virutas metálicas calientes prendan los materiales combustibles y causen un incendio. Para vaciar de virutas la bandeja para virutas, agarre dicha bandeja entre la mano y el pulgar, con el pulgar sobre el botón de liberación de la bandeja para virutas y otros dedos sobre el escudo térmico central. Presione el botón de liberación e incline la bandeja alejándola de la sierra (Fig. 11). Deseche las virutas adecuadamente. Para reinstalar la bandeja para virutas, agarre dicha bandeja entre la mano y el pulgar. Alinee las dos lengüetas ubicadas delante y detrás de la bandeja para virutas con las muescas ubicadas en el protector superior e incline la bandeja hacia el protector superior, hasta que el botón de liberación de la bandeja para virutas se trabe en el protector superior (Fig. 12). Fig. 12 BANDEJA PARA VIRUTAS BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BANDEJA PARA VIRUTAS BANDEJA PARA VIRUTAS ESCUDO TÉRMICO CENTRAL Mantenimiento Para evitar accidente desconecte siempre la herra­mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cual­quier mantenimiento. Servicio El mantenimiento preventivo rea­lizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación in­correcta de cables y com­ponentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada. Lubricación de las herramientas Su herramienta Skilsaw ha sido lubricada adecuada- mente y está lista para la utilización. Sin embargo, se recomienda volver a lubricar los engranajes únicamente con lubricantes Skil: No. 80111 (tubo de 8 onzas). Compruebe siempre el nivel del aceite antes de utilizar la sierra. Para comprobar y añadir el aceite: Retire el enchufe de la fuente de energía y coloque la base de la sierra sobre una superficie horizontal, con la herramienta ajustada a la profundidad de corte máxima. Retire el ensamblaje del tapón del aceite / botón de fijación. El nivel del aceite no deberá estar nunca por debajo de las roscas inferiores de la caja. Cuando aña- 49 1619X09342.indb 49 12/16/15 8:28 AM da aceite, llene la unidad hasta que el aceite alcance las roscas inferiores de la caja. No llene la unidad excesivamente. Reinstale el ensamblaje del tapón del aceite / botón de fijación cuando haya acabado (Fig. 13). Fig. 13 ENSAMBLAJE DEL TAPÓN DEL ACEITE / BOTÓN DE FIJACIÓN T WITH FOO ON LEVEL FILL SURFACETOM TO BOT THREAD a seis meses. Las escobillas deberán estar libres de polvo y suciedad. Las escobillas deberán sustituirse cuando se hayan desgastado hasta una longitud de 3/16 de pulgada (4.8 mm). Las escobillas deberán deslizarse libremente hacia adentro y hacia afuera de los soportes sin adherirse. Para comprobar las escobillas: Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Destornille las tapas de las escobillas de la caja del motor y saque las escobillas; fíjese hacia qué dirección están orientadas las escobillas para que éstas se puedan volver a colocar en su posición original. Para reemplazar la escobilla lateral de la hoja, es necesario ajustar la herramienta a la profundidad de corte mínima. Limpie las aberturas de los soportes de las escobillas con aire com­primido o con un paño limpio y vuelva a colocar las escobillas y las cabe­zas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Skilsaw genuinas diseñadas específicamente para su herramienta. Rodamientos INSTRUCCIONES DEL NIVEL DE ACEITE NOTA: Si el aceite está sucio o espeso, reemplace el ensamblaje del tapón del aceite / botón de fijación y haga funcionar la sierra durante un minuto para calentar el aceite. Luego, retire el ensamblaje del tapón del aceite / botón de fijación y voltee la sierra para sacar todo el aceite. Añada lubricante Skil nuevo. Con una sierra nueva, cambie el aceite después de las primeras diez horas de uso. Escobillas de carbón Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que se examinen las esco­billas cada dos Los roda­mientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sus­ti­tuidos inme­dia­tamente para evitar el sobre­calentamiento o el fallo del motor. Limpieza La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de segu­ridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mante­nerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar intro­ du­ ciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas. Ciertos agentes de limpieza y disol­ventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Cordones De Extensión Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales. NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA Capacdad nominal en amperes de la herramienta 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 Tamaño del cordón en A.W.G. Longitud del cordón en pies 25 18 18 18 16 14 50 16 16 16 16 12 Tamaños del cable en mm2 Longitud del cordón en metros 100 150 15 16 14 0.75 14 12 0.75 14 12 0.75 14 12 1.0 — — — 30 0.75 1.0 1.0 2.5 — 60 1.5 2.5 2.5 4.0 — 120 2.5 4.0 4.0 — — 50 1619X09342.indb 50 12/16/15 8:28 AM Accesorios La utilización de cualquier otro ac­ce­­so­rio no especificado en este manual puede constituir un peligro. * Hoja * Llave * Tope-guía para cortar al hilo ajustable (* = equipo estándar) (** = accesorios opcionales) Resolución de problemas Lea primero el manual de instrucciones! Retire el paquete de batería de la herramienta antes de hacer ajustes o ensamblar accesorios. PROBLEMA REMEDIO LA SIERRA NO ARRANCA 1. El cordón de energía no está enchufado. 2. El fusible o el cortacircuitos de la fuente de energía ha saltado. 3. El cordón está dañado. 4. El interruptor está quemado. 5. El gatillo no enciende la herramienta. 1. Enchufe la sierra. 2. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos que ha saltado. 3. Inspeccione el cordón para comprobar si está dañado. Si está dañado, haga que sea reemplazado p or un Centro de Servicio Bosch Autorizado o una Estación de Servicio Bosch Autorizada. 4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Bosch Autorizado o una Estación de Servicio Bosch Autorizada. 5. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Bosch Autorizado o una Estación de Servicio Bosch Autorizada. LA HOJA NO ALCANZA TODA SU VELOCIDAD 1. El cordón de extensión es demasiado ligero o demasiado largo. 2. El voltaje de la red doméstica es bajo. 1. Reemplace el cordón de extensión con un cordón adecuado. 2. Contacte a la compañía eléctrica. VIBRACIÓN EXCESIVA 1. La hoja está desequilibrada. 1. Deseche la hoja y use una hoja diferente. 2. La pieza de trabajo no está sujeta con 2. Sujete con abrazaderas o soporte la pieza de trabajo de la manera abrazaderas o soportada apropiadaque se muestra en las páginas 46 - 49. mente. EL CORTE SE ATORA, QUEMA O DETIENE EL MOTOR AL CORTAR AL HILO 1. La hoja está desafilada y tiene un triscado inadecuado de los dientes. 2. Lámina arqueada. 3. La hoja se atora. 4. Soporte inapropiado de la pieza de trabajo. 1. Deseche la hoja y use una hoja diferente. 2. Asegúrese de que el lado cóncavo o hueco esté orientado hacia ABAJO. Haga avanzar lentamente. Consulte la página 46. 3. Ensamble la hoja y apriete el embrague Vari-Torque siguiendo las “Instrucciones de ensamblaje”, consulte la página 44. 4. Sujete con abrazaderas o soporte la pieza de trabajo de la manera que se muestra en las páginas 46 - 49. LA HOJA RESBALA 1. La herramienta no corta la pieza de 1. Ensamble la hoja y apriete el embrague Vari-Torque de acuerdo trabajo. con las “Instrucciones de ensamblaje”, consulte la página 44. 51 1619X09342.indb 51 12/16/15 8:28 AM LIMITED WARRANTY OF SKILSAW® PROFESSIONAL PORTABLE AND PROFESSIONAL BENCHTOP POWER TOOLS DESIGNATED WITH A MODEL NUMBER BEGINNING WITH SPT Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKILSAW professional portable and benchtop power tools designated with a model number beginning with SPT, will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, abused, or repaired by persons other than Seller or Authorized Service Center. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Center. For Authorized BOSCH Power Tool Service Centers, please visit www.skilsaw.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999) In addition to the limited warranty above, SKILSAW professional portable and benchtop power tools designated with a model number beginning with SPT are covered by our 180-Day STAY TRUE® Guarantee. The original purchaser may return any eligible SKILSAW professional portable and benchtop power tool for any reason to the original place of purchase, within 180 days from the date of purchase for a full refund. The Original purchaser must retain the receipt as proof of purchase. Reconditioned tools ARE NOT eligible for our STAY TRUE GUARANTEE. GARANTIE LIMITÉE D’OUTILS ÉLECTRIQUES PROFESSIONNELS PORTATIFS ET PROFESSIONNELS DE TABLE SKILSAW® CONÇUS AVEC UN NUMÉRO DE MODÈLE COMMENÇANT PAR SPT Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit à l’acheteur original seulement que tous les outils électriques professionnels portatifs et de table SKILSAW conçus avec un numéro de modèle commençant par SPT ne comporteront aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date de leur achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE EXCLUSIF en vertu de la présente Garantie limitée et, dans la mesure autorisée par la loi, de toute garantie ou condition s’appliquant de plein droit, sera la réparation ou le remplacement sans frais des pièces affectées d’un défaut de matériau ou d’un vice de fabrication, à condition qu’elles n’aient pas été utilisées de façon inappropriée ou abusivement, et qu’elles n’aient pas été réparées par des personnes autres que le Vendeur ou un Centre de service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner le produit complet, en port payé, à un centre de service usine BOSCH ou à un centre de service après-vente agréé. Pour trouver les centres de service après-vente agréés de BOSCH pour des outils électriques, veuillez vous rendre sur le site www.skilsaw.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999) En plus de la garantie limitée susmentionnée, les outils électriques professionnels portatifs et de table SKILSAW conçus avec un numéro de modèle commençant par SPT sont couverts par notre garantie de 180 jours STAY TRUE®. L’acheteur original peut retourner à l’endroit où il l’a acheté tout outil électrique professionnel portatif ou de table SKILSAW admissible pour quelque raison que ce soit dans les 180 jours suivant la date de son achat pour obtenir un remboursement intégral. L’acheteur original doit conserver son reçu comme preuve d’achat. Les outils remis en état NE SONT PAS admissibles pour notre GARANTIE STAY TRUE. GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SKILSAW® PROFESIONALES PORTÁTILES Y DE BANCO PROFESIONALES DESIGNADAS CON UN NÚMERO DE MODELO QUE COMIENCE CON SPT Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctricas SKILSAW profesionales portátiles y de banco designadas con un número de modelo que comience con SPT estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en la medida en que la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o el reemplazo sin cargo alguno de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, sometidas a abuso o reparadas por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para efectuar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica BOSCH o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Para localizar Centros de Servicio de Herramientas Eléctricas BOSCH Autorizados, sírvase visitar www.skilsaw.com o llamar al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). Además de la garantía limitada que antecede, las herramientas eléctricas SKILSAW profesionales portátiles y de banco designadas con un número de modelo que comience con SPT están cubiertas por nuestra garantía STAY TRUE® de 180 días. El comprador original podrá devolver cualquier herramienta eléctrica SKILSAW profesional portátil y de banco que reúna los requisitos, por cualquier motivo, dentro del plazo de 180 días a partir de la fecha de compra, para recibir un reembolso completo. El comprador original debe retener el recibo como comprobante de compra. Las herramientas reacondicionadas NO REÚNEN los requisitos de nuestra GARANTÍA STAY TRUE. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 1619X09342 12/15 1619X09342.indb 52 !1619X09342! 12/16/15 8:28 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

SKILSAW SPT78MMC Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para