Transcripción de documentos
TRAPEADOR DE VAPOR 2 EN 1 CON AROMA FRESCO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N°
BDH1850SM
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas
instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
Conserve este manual para futuras consultas.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
Gracias por elegir Black & Decker! Visite
www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
USO PREVISTO
El trapeador de vapor Black & Decker fue diseñado para higienizar y limpiar los
siguientes pisos IMPERMEABILIZADOS: madera dura, laminado, linóleo, vinilo,
baldosa de cerámica, piedra y mármol. La unidad vertical es solo para uso en pisos,
el accesorio de mano puede utilizarse sobre todas las superficies; no utilice la unidad
de manera invertida. Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico en
interiores.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e instrucciones
indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones
graves.
ADVERTENCIA: Al utilizar artefactos eléctricos, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes, para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas, lesiones personales y daños materiales.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ENCHUFES
POLARIZADOS
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este equipo debe utilizarse con un
cable prolongador polarizado bifilar o trifilar adecuado. Las conexiones polarizadas
encajarán entre sí de una sola manera. Verifique que el extremo del receptáculo del
cable prolongador tenga una ranura para clavija más ancha y la otra menos ancha.
Si el enchufe no encaja por completo en el cable prolongador, voltéelo. Si aún así no
encaja, obtenga un cable prolongador adecuado. Si el cable prolongador todavía no
encaja por completo en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado
para instalar el tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de la herramienta ni el
cable prolongador de ninguna manera.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts
Longitud total del cable en pies
120V
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
0 - 6
18
16
16
14
6 - 10 18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
No se recomienda
26
• Lea atentamente la totalidad de este manual antes de utilizar el artefacto.
• El uso previsto se describe en este manual. El uso de cualquier accesorio o aditamento, o
la realización de cualquier operación con este artefacto que no sean los recomendados en
este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones personales.
• Conserve este manual para futuras consultas.
Uso del artefacto
• No dirija el vapor hacia personas, animales, artefactos eléctricos o tomacorrientes.
• No lo exponga a la lluvia.
• No sumerja el artefacto en agua.
• No deje el artefacto sin supervisión. Mantenga a los niños alejados de la unidad mientras
esté en uso.
• No deje el artefacto conectado a un tomacorriente cuando no esté en uso.
• Nunca tire del cable de alimentación para desconectar el artefacto del receptáculo.
Mantenga el cable del artefacto alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
• No manipule el limpiador de vapor con las manos mojadas.
• No lo arrastre ni transporte por el cable, no utilice el cable como un mango, no cierre una
puerta apretando el cable, no tire del cable cerca de esquinas filosas ni exponga el cable
a superficies calientes.
• No lo utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por solventes para pintura
a base de aceite, algunas sustancias para tratamiento antipolilla, polvo inflamable u
otros vapores explosivos o tóxicos.
• No lo utilice sobre cuero, muebles o pisos lustrados con cera, telas sintéticas, terciopelo
u otros materiales delicados y sensibles al vapor.
• No lo utilice sobre pisos de madera o lámina sin impermeabilizar ya que la humedad del
vapor podría provocar daños. Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o
en algunos pisos que no requieren cera, la acción del calor y el vapor puede eliminar el
brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un área aislada de la superficie a
limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de
uso y cuidado del fabricante del piso.
• Nunca aplique productos decapantes, aromáticos, alcohólicos o detergentes en el
trapeador de vapor, ya que esto podría dañarlo o hacer que su uso sea peligroso.
• Si el interruptor automático se activa mientras utiliza la función de vapor, suspenda el
uso del producto inmediatamente y comuníquese con el centro de atención al cliente.
(Tenga en cuenta el riesgo de descargas eléctricas).
• El artefacto emite vapor muy caliente para higienizar el área de uso. Esto significa que el
cabezal de vapor y las almohadillas de limpieza se calientan mucho durante el uso.
PRECAUCIÓN: Siempre use calzado adecuado mientras utilice el trapeador de
vapor y cuando cambie los accesorios de éste. No use zapatillas ni calzado que
exponga los dedos de los pies.
• Es posible que la tapa se caliente durante el uso.
• Es posible que escape vapor del artefacto durante el uso.
• Se debe tener cuidado al utilizar este artefacto. NO toque ninguna pieza que tal vez se
caliente durante el uso.
• Apague el artefacto y devuelva el mango a la posición vertical antes de quitar el tapón
del tanque de agua.
Después del uso
• Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar sobre la estera de apoyo antes de limpiarlo.
• Cuando no esté en uso, el artefacto debe guardarse en un lugar seco.
• Los niños no deben tener acceso a los artefactos guardados.
Inspección y reparaciones
• Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar sobre la estera de apoyo antes de realizar
cualquier mantenimiento o reparación.
• Antes del uso, revise si el artefacto presenta piezas dañadas o defectuosas. Verifique si
hay piezas rotas, interruptores dañados y cualquier otra condición que puedan afectar su
funcionamiento.
• Revise periódicamente si el cable de alimentación presenta daños.
• No utilice el artefacto si alguna pieza está dañada o defectuosa.
27
• Haga que un agente de reparaciones autorizado repare o reemplace toda pieza dañada
o defectuosa.
• Nunca intente retirar o remplazar ninguna pieza, salvo las especificadas en este
manual.
Seguridad de los demás
• Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de experiencia y
conocimientos, salvo que una persona encargada de su seguridad les haya supervisado
o instruido sobre el uso del artefacto.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
Riesgos residuales
Al utilizar la herramienta, pueden presentarse riesgos residuales adicionales, que tal vez
no estén incluidos en las presentes advertencias de seguridad. Estos riesgos puede
deberse al uso indebido, al uso prolongado, etc.
Aún con la aplicación de las normas de seguridad correspondientes y la implementación
de los dispositivos de seguridad, existen ciertos riesgos residuales que no se pueden
evitar. Estos incluyen:
• Lesiones provocadas al tocar cualquiera de las piezas móviles.
• Lesiones provocadas al tocar cualquiera de las piezas calientes.
• Lesiones provocadas al cambiar cualquier pieza o accesorio.
• Lesiones provocadas por el uso prolongado del artefacto. Al utilizar cualquier artefacto
durante períodos prolongados, asegúrese de tomar descansos regulares.
MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS PARA COMPONENTES
AROMATIZANTES
Si el contenido de la tableta de aroma queda expuesto y entra en contacto con la piel,
lave con jabón y agua; en caso de contacto con los ojos, enjuague con agua corriente
durante 15 minutos y busque asistencia médica inmediata. Si se ingiere o inhala, busque
asistencia médica. Hoja de datos de seguridad del material (HDSM) disponible llamando
al 1-800-544-6986.
Descripción de las funciones
1. Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO
2. Botón SmartSelectTM
3. Limpiador de vapor de mano
4. Mango
5. Cabezal de vapor
6. Almohadilla de limpieza
de microfibra
7. Estera de apoyo
8. Deslizador para
alfombras
9. Botón de liberación de
la puerta Botón de aroma
fresco
A
28
ACCESORIOS
Este aparato incluye algunos o la totalidad de los siguientes accesorios. El rendimiento
del aparato depende del accesorio utilizado. Los accesorios Black & Decker están
diseñados según normas de alta calidad e ideados para mejorar el rendimiento del
aparato. Al utilizar estos accesorios usted obtendrá lo mejor del aparato.
Manguera flexible y
mango
Para un cómodo
uso de todos los
accesorios.
Minitrapeador giratorio
Para limpiar baldosas
y grandes superficies
planas.
Boquilla de inyección
variable de vapor Para
ráfagas de vapor de
mayor presión, gírela
para cambiar el patrón
de aspersión de la
ráfaga de vapor.
Limpiador de
detalles de lechada
Para limpiar áreas
enlechadas entre
baldosas.
Limpiador grande de
cepillo para fregar con
rascador
Para limpiar objetos
muy sucios como
parrillas de barbacoa.
Cepillo pequeño (azul)
Para limpieza de
pequeñas superficies
duras.
Escurridor para
ventanas
Para limpiar puertas y
ventanas de vidrio.
Tableta de aroma
fresco.
ADVERTENCIA:
No utilice el escurridor
para ventanas sobre
vidrio frío. Esto puede
provocar que el vidrio
se rompa.
ENSAMBLAJE
AVISO: Cada trapeador de vapor se somete íntegramente a pruebas en la fábrica para
garantizar el rendimiento y la seguridad del producto. Al ensamblar el nuevo trapeador de
vapor por primera vez, posiblemente note residuos de agua dentro de la unidad.
ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones,
verifique que el artefacto esté apagado y desenchufado, y que esté frío y contenga muy
poca o nada de agua.
B
26
Conexión del mango - Fig. B
• Con ambos ganchos para el cable (26 y 27) mirando
hacia atrás, deslice el extremo inferior del tubo del
mango (4) dentro del extremo superior de cuerpo del
trapeador de vapor (11) hasta que encaje firmemente
en su lugar y se escuche un clic.
4
27
11
29
Conexión del cabezal de vapor - Fig. C
• Deslice el extremo inferior del cuerpo del trapeador
de vapor (10) sobre el cabezal de vapor (5) hasta
que encaje en su lugar y produzca un clic.
• El cabezal de vapor se puede retirar del cuerpo del
trapeador de vapor oprimiendo el botón de liberación
del cabezal de vapor (12) y tirando del cuerpo del
trapeador de vapor para separarlo del cabezal de
vapor.
C
INSTALACIÓN DEL LIMPIADOR DE VAPOR DE MANO - FIG. D
• Empuje firmemente el limpiador de vapor de mano
(3) en el cuerpo del trapeador de vapor (11) hasta
que encaje en su lugar y se escuche un clic.
D
EXTRACCIÓN DEL LIMPIADOR DE VAPOR DE MANO - FIG. E
• Empuje firmemente el botón de liberación (13) y tire
del limpiador de vapor de mano (3) separándolo del
cuerpo del trapeador de vapor.
E
INSTALACIÓN DE UNA ALMOHADILLA DE LIMPIEZA - FIG. F
Puede obtener almohadillas de limpieza de repuesto
del distribuidor Black & Decker (nº. cat. SMP20).
• Coloque una almohadilla de limpieza de microfibra
(6) sobre el piso con el lado tipo velcro hacia arriba.
• Levante el trapeador de vapor para separarlo de la
estera de apoyo (7) y presiónelo levemente sobre
la almohadilla de limpieza. Ahora está listo para
limpiar e higienizar el piso con vapor.
AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor sobre
la estera de apoyo con el mango en posición vertical
cuando esté inmóvil y asegúrese de que el trapeador
de vapor esté apagado cuando no esté en uso.
30
F
EXTRACCIÓN DE UNA ALMOHADILLA DE LIMPIEZA - FIG. G
PRECAUCIÓN: Siempre use calzado
G
adecuado al cambiar la almohadilla de limpieza del
trapeador de vapor. No use pantuflas ni
calzado que exponga los dedos de los pies.
• Devuelva el mango (4) a la posición vertical y
“APAGUE” el trapeador de vapor.
• Coloque el trapeador de vapor sobre la estera
de apoyo (7) y espere hasta que se enfríe
(aproximadamente cinco minutos).
• Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta
de extracción de la almohadilla de limpieza (14) y
presiónela con firmeza.
• Levante el trapeador de vapor para separarlo de la
almohadilla de limpieza.
AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo con el mango
en posición vertical cuando esté inmóvil y asegúrese de que el trapeador de vapor esté
apagado cuando no esté en uso.
INSTALACIÓN DEL DESLIZADOR PARA ALFOMBRAS - FIG. H
• Coloque el deslizador para alfombras sobre el piso.
• Empuje con suavidad hacia abajo el trapeador de
vapor con la almohadilla de limpieza instalada sobre el
deslizador para alfombras (8) hasta que encaje en su
lugar y se escuche un clic.
AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor
sobre la estera de apoyo (7) con el mango (4) en
posición vertical cuando esté inmóvil y asegúrese de
que el trapeador de vapor esté apagado cuando no
esté en uso.
H
EXTRACCIÓN DEL DESLIZADOR PARA
ALFOMBRAS
PRECAUCIÓN: Siempre use calzado
adecuado al cambiar el deslizador para alfombras del
trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado que exponga los dedos de los pies.
• Devuelva el mango a la posición vertical y apague el trapeador de vapor.
• Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo y espere hasta que se enfríe
(aproximadamente cinco minutos).
• Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta de extracción del deslizador para
alfombras (15) y presiónela con firmeza.
• Levante el trapeador de vapor para separarlo del deslizador para alfombras.
AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo con el mango
en posición vertical cuando esté inmóvil y asegúrese de que el trapeador de vapor esté
apagado cuando no esté en uso.
COLOCACIÓN DE UN PAQUETE DE
AROMA - (FIG. I)
I1
I2
30
29
9
Devuelva el mango (4) a la posición vertical y apague
el trapeador de vapor. Espere a que el trapeador de
vapor se enfríe (aproximadamente cinco minutos).
• Deslice el botón de liberación de la puerta de aroma
fresco (9), la puerta se abrirá.
• Coloque la tableta de aroma fresco en la cavidad
(29) como se muestra en la Figura I2.
• Cierre la puerta (30) empujándola firmemente hacia
abajo hasta que se escuche un clic.
AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el mango
(4) en posición vertical cuando esté inmóvil y asegúrese de que el trapeador de vapor esté
apagado cuando no esté en uso.
31
ADITAMENTOS DEL LIMPIADOR DE VAPOR
AVISO: Quite el limpiador de vapor de mano del
cuerpo del trapeador de vapor.
J
17
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA O LA
BOQUILLA VARIABLE (FIG. J)
• Oprima los sujetadores (17) de cualquiera de ambos
lados de la manguera (16).
• Alinee los dos topes que se encuentran en la brida
interior de la manguera o la boquilla de inyección con
las dos ranuras adyacentes a la boquilla de vapor en
la manguera o el limpiador de vapor de mano.
• Empuje firmemente la manguera o la boquilla
variable sobre la boquilla de vapor (18) de la
manguera o el limpiador de vapor de mano de manera
que encaje bien y suelte los sujetadores.
ADVERTENCIA: Inspeccione el sello de la
manguera y el limpiador de vapor de mano en la
boquilla de vapor antes de cada uso (Figura J).
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la manguera
y/o la boquilla variable estén firmemente instaladas
antes de utilizar el limpiador de vapor de mano.
INSTALACIÓN DE OTROS ACCESORIOS
EN LA MANGUERA (FIG. K)
• Para accesorios distintos de la boquilla variable,
alinee las lengüetas (19) de la manguera con las
cavidades del accesorio.
• Empuje el accesorio sobre la manguera y gírelo
hacia la derecha hasta que este encaje en su lugar
y se escuche un clic.
18
17
16
K
Junta de estanqueidad
L
19
EXTRACCIÓN DE OTROS ACCESORIOS
DE LA MANGUERA
• Para accesorios distintos de la boquilla variable, gire
el accesorio hacia la izquierda y luego tire de este
separándolo de la manguera.
EXTRACCIÓN DE LA MANGUERA - FIG. L
• Oprima los sujetadores de cualquiera de ambos lados de la manguera y tire de la
boquilla de vapor para separarla.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA - FIG. M
Este trapeador de vapor incorpora un sistema anticalcificación para ayudar a prolongar la
vida útil del mismo.
ADVERTENCIA: El tanque de agua tiene una capacidad M
de 298 cc (10.1 onzas). No llene el tanque en exceso.
AVISO: Llene el tanque de agua con agua potable normal.
AVISO: En áreas con agua muy dura, se
22
recomienda el uso de agua desmineralizada.
ADVERTENCIA: No llene el tanque en
exceso. Utilice el jarro (22) provisto para llenar el
21
tanque y no llene el jarro más allá de la línea de
máximo indicada.
3
• Asegúrese de que el aparato esté apagado y de que
el cable de alimentación esté desconectado de la
fuente de alimentación.
• Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el mango (4) en
posición vertical.
• Abra la tapa de llenado (21) tirando hacia abajo.
• Llene el jarro (22) provisto con agua hasta la línea de máximo y luego utilice en jarro
para llenar el tanque de agua (3).
• Cierre la tapa de llenado.
AVISO: Siempre vacíe el tanque de agua después del uso.
32
OPERACIÓN
ENCENDIDO Y APAGADO - FIG. N
PRECAUCIÓN: ÚNICAMENTE PARA USO EN PISOS; NO UTILICE LA
UNIDAD DE MANERA INVERTIDA.
AVISO: Cuando el trapeador de vapor se enciende por primera vez, el depósito de
agua irradiará el color rojo. Una vez que el trapeador de vapor esté listo para el uso, el
depósito de agua irradiará el color azul. El trapeador
de vapor demora aproximadamente 15 segundos en
N
calentarse.
• Para encender el aparato, oprima el botón de
ENCENDIDO/APAGADO (1).
• Para apagar el aparato, oprima el botón de
ENCENDIDO/APAGADO.
AVISO: Nunca deje el trapeador de vapor en un
solo lugar, sobre cualquier superficie, durante un
período indeterminado. Siempre coloque el trapeador
de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el tubo del
mango (4) en posición vertical cuando esté inmóvil
y asegúrese de que el trapeador de vapor esté
apagado cuando no esté en uso.
AVISO: Siempre vacíe el trapeador de vapor después del uso.
Dial SmartSelectTM
El trapeador de vapor está equipado con un dial SmartSelectTM (28) que muestra
diversas aplicaciones de limpieza para superficies de piso duras. Una luz brillará junto
a la aplicación seleccionada. Para cambiar la aplicación, oprima y suelte el botón
SmartSelectTM (2) hasta que la luz se encienda junto al modo de funcionamiento
correcto para la superficie de piso dura específica.
ADVERTENCIA: No lo utilice sobre pisos de madera o lámina sin impermeabilizar
ya que la humedad del vapor podría provocar daños. Tampoco, en superficies que se han
tratado con cera o en algunos pisos que no requieren cera, la acción del calor y el vapor
puede eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un área aislada de
la superficie a limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las
instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.
Al utilizar el dial SmartSelectTM (2), elija una de las aplicaciones siguientes:
Piedra/Mármol
Baldosas/Vinilo
Madera/Lámina
El trapeador de vapor seleccionará el volumen de vapor correcto necesario para su
operación específica de limpieza.
AVISO: SmartSelectTM cuenta con memoria. . Al encender el trapeador de vapor se
recordará la configuración utilizada anteriormente.
33
BOTÓN DE RÁFAGA DE VAPOR - FIG. O
El botón de ráfaga de vapor es una función integrada
que ayuda en la eliminación de marcas difíciles en el
piso o mugre adherida.
AVISO: La ráfaga de vapor durará 10 segundos
y luego el trapeador de vapor volverá a la
configuración elegida.
O
2
28
23
AVISO: Esta unidad matará un 99,9% de las
bacterias y los gérmenes cuando se utiliza de
acuerdo con este manual, con la almohadilla de
microfibra instalada y durante un tiempo de funcionamiento continuo de 90 segundos.
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
USO GENERAL
PRECAUCIÓN: Nunca utilice el trapeador de vapor sin primero instalar una
almohadilla de limpieza.
ADVERTENCIA: Es importante controlar el nivel de agua en el tanque. Para
rellenar el tanque de agua y seguir higienizando/limpiando, consulte la sección Llenado
del tanque de agua.
PRECAUCIÓN: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre cualquier
superficie, durante un período indeterminado. Siempre coloque el trapeador de vapor
sobre la estera de apoyo (7) con el mango en posición vertical cuando esté inmóvil y
asegúrese de que el trapeador de vapor esté apagado cuando no esté en uso.
• Siempre aspire o barra el piso antes de utilizar el trapeador de vapor.
• La forma más fácil de utilizar el trapeador de vapor es inclinar el mango a un ángulo de
45 grados y limpiar lentamente, cubriendo un área pequeña a la vez.
• No utilice limpiadores químicos con el trapeador de vapor. Para eliminar las manchas
difíciles de los pisos de vinilo o linóleo, puede tratarlos previamente con un detergente
suave y algo de agua antes de utilizar el trapeador de vapor.
LIMPIEZA CON VAPOR
• Coloque una almohadilla de limpieza (6) sobre el piso con el lado tipo velcro hacia arriba.
• Levante el trapeador de vapor para separarlo de la estera de apoyo y presiónelo
levemente sobre la almohadilla de limpieza.
• Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo.
• Enchufe el cable eléctrico del trapeador de vapor en el tomacorriente.
• Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO (1). El trapeador de vapor demora
aproximadamente 15 segundos en calentarse.
• Oprima el botón SmartSelectTM (2) hasta obtener la configuración requerida.
• Al tirar el mango hacia atrás se activará la bomba de vapor. Después de unos pocos
segundos, el vapor comenzará a salir por el cabezal de vapor.
AVISO: Si el sistema ha funcionado hasta quedar seco, puede tomar hasta 30 segundos
cebar el sistema para un nuevo uso.
• El vapor demora unos pocos segundos en entrar en la almohadilla de limpieza. Ahora el
trapeador de vapor se deslizará fácilmente sobre la superficie que se va a higienizar/limpiar.
• Mueva el trapeador de vapor lentamente hacia adelante y hacia atrás sobre el piso para
limpiar cada sección del mismo minuciosamente con vapor.
AVISO: Durante el uso, usted puede apagar la bomba de vapor devolviendo el mango
a la posición vertical. Esta conveniente característica le permitirá poner el trapeador de
vapor sobre la estera de apoyo durante unos instantes para poder mover elementos o
muebles, y luego continuar limpiando sin necesidad de apagar el aparato.
• Cuando haya terminado de utilizar el trapeador de vapor, devuelva el mango a la
posición vertical y “APÁGUELO”, colóquelo sobre la estera de apoyo y espere hasta que
el trapeador de vapor se enfríe (aproximadamente cinco minutos).
34
LIMPIEZA CON UNIDAD DE VAPOR DE MANO - Fig. P
• Quite el limpiador de vapor de mano (3) del cuerpo
del trapeador de vapor (10).
P 1
• Instale el accesorio requerido.
• Enchufe el cable eléctrico del limpiador de vapor de
mano en el tomacorriente.
• Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO
25
(1). El limpiador de vapor de mano demora
24
aproximadamente 15 segundos en calentarse.
• Levante el bloqueo en apagado (24) y oprima el
interruptor de gatillo (25) para activar la bomba de
vapor. Después de unos pocos segundos el vapor
comenzará a salir por el accesorio.
AVISO: Durante el uso, usted puede apagar la bomba de vapor soltando el interruptor de
gatillo. Esta conveniente característica le permitirá poner a un lado el limpiador de vapor
de mano durante unos instantes sobre la estera de apoyo para poder mover elementos o
muebles, y luego continuar limpiando sin necesidad de apagar el aparato.
• Cuando haya terminado de utilizar el limpiador de vapor de mano, suelte el interruptor
de gatillo y apáguelo. Espere hasta que se enfríe (aproximadamente cinco minutos)
antes de volver a instalarlo en el cuerpo del trapeador de vapor.
RENOVACIÓN DE ALFOMBRAS
ADVERTENCIA: Es importante controlar el nivel de agua en el tanque. Para
rellenar eltanque de agua y seguir higienizando/limpiando, devuelva el mango (4) a la
posición vertical y “APAGUE” el trapeador de vapor. Desenchufe la unidad del
tomacorriente y rellene el tanque de agua con el jarro para agua provisto.
PRECAUCIÓN: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre cualquier
superficie, durante un período indeterminado. Siempre coloque el trapeador de vapor
sobre la estera de apoyo (7) con el tubo del mango en posición vertical cuando esté
inmóvil y asegúrese de que el trapeador de vapor esté apagado cuando no esté en uso.
• Coloque el deslizador para alfombras (8) sobre el piso.
• Empuje con suavidad hacia abajo el trapeador de vapor con la almohadilla de limpieza
instalada sobre el deslizador para alfombras hasta que encaje en su lugar y se escuche
un clic.
• Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo.
• Enchufe el cable eléctrico del trapeador de vapor en el tomacorriente.
• Oprima el botón de encendido/apagado (1). El trapeador de vapor demora
aproximadamente 15 segundos en calentarse.
• Oprima el botón SmartSelectMC (2) hasta obtener la configuración de madera/laminado.
• Al tirar el mango hacia atrás se activará la bomba de vapor. Después de unos pocos
segundos, el vapor comenzará a salir por el cabezal de vapor.
• Mueva el trapeador de vapor lentamente hacia adelante y hacia atrás sobre la alfombra
para renovar cada sección de la misma minuciosamente con vapor.
AVISO: Durante el uso, usted puede apagar la bomba de vapor devolviendo el mango
a la posición vertical. Esta conveniente característica le permitirá poner el trapeador de
vapor sobre la estera de apoyo durante unos instantes para poder mover elementos o
muebles, y luego continuar limpiando sin necesidad
de apagar el aparato.
Q
26
Después del uso - Fig. Q
• Devuelva el mango (4) a la posición vertical y
“APAGUE” el trapeador de vapor.
• Coloque el trapeador de vapor sobre la estera
de apoyo (7) y espere hasta que este se enfríe
(aproximadamente cinco minutos).
27
• Desenchufe el trapeador de vapor del
tomacorriente.
• Vacíe el tanque de agua (3).
• Retire la almohadilla de limpieza (6) y lávela
de manera que esté lista para el próximo uso. (Tenga la precaución de seguir las
35
instrucciones de cuidado durante el lavado impresas en la almohadilla de limpieza).
• Enrolle el cable eléctrico de alimentación alrededor de los ganchos para el cable (8 y 9).
AVISO: El gancho superior para el cable se puede girar para liberar el cable fácilmente
para el próximo uso.
• Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) para guardarlo.
AVISO: Con el mango en posición vertical, el cable bien enrollado alrededor de los
ganchos para, el trapeador de vapor permanecerá parado por sí solo para ser guardado.
Como alternativa, existe un soporte para colgar integrado en el agarre del mango, el cual
le permitirá colgar el trapeador de vapor en un gancho adecuado en la pared. Siempre
asegúrese de que el gancho en la pared tenga capacidad para soportar el peso del
trapeador de vapor con seguridad.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El artefacto con cable Black & Decker se diseñó para funcionar durante un período
prolongado con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento continuo satisfactorio
depende del cuidado adecuado del artefacto y de una limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe el artefacto antes de efectuar cualquier
mantenimiento o limpieza en artefactos con cable.
• Limpie el artefacto con un paño suave y húmedo. Nunca permita que entre ningún
líquido dentro del artefacto; nunca sumerja ninguna pieza del artefacto en un líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centros de
mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
• En el caso de marcas difíciles, puede utilizar una solución suave de jabón y agua para
humedecer el paño.
Cuidado de las almohadillas de limpieza
AVISO: Siga las instrucciones de limpieza impresas en la etiqueta de la almohadilla
de limpieza.
Instrucciones de cuidado durante el lavado: Lavar a máquina a una temperatura tibia de
60 °C (140 °F). No utilizar cloro. No utilizar suavizante para ropa. Secar únicamente al
aire. Dejar secar completamente antes de volver a utilizarlas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están disponibles en su
distribuidor o centro de mantenimiento autorizado local. Si necesita ayuda con respecto
a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para uso
con este artefacto puede ser peligroso.
Detección de problemas
Problema Causa posible
Solución posible
• La unidad no enciende. • El cable no está
• Enchufe el artefacto en un
enchufado. tomacorriente que funcione.
• Se quema el fusible del • Reemplace el fusible del
circuito. circuito. (Si el producto hace que
el fusible del circuito se queme
repetidamente, suspenda su uso
de inmediato y haga que le
realicen mantenimiento en un
centro de mantenimiento
Black & Decker o en un centro de
mantenimiento autorizado).
36
• Se dispara el interruptor • Reinicie el interruptor
automático.
automático. (Si el producto hace
que el interruptor automático se
dispare repetidamente, suspenda
su uso de inmediato y haga que le
realicen mantenimiento en un
centro de mantenimiento
Black & Decker o en un centro de
mantenimiento autorizado).
• El cable o el interruptor • Haga que reemplacen el cable o
el interruptor en un centro de
mantenimiento Black & Decker o
en un centro de mantenimiento
autorizado.
• El trapeador no produce • No hay agua en el
• Añada agua al tanque.
vapor. tanque.
• El trapeador deja un
• La almohadilla de
• Desenchufe la unidad del
rastro de agua en el piso. limpieza está muy
tomacorriente y cambie la
mojada.
almohadilla de limpieza de
microfibra.
• El trapeador deja una • El trapeador se
• Cuando no esté en uso,
mancha en el piso.
dejó mucho tiempo
nunca deje el trapeador de
en un solo lugar.
vapor sobre el piso con una
almohadilla de limpieza húmeda
o mojada instalada.
• Agua dura.
• Use agua destilada.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea
de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio
de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
dos años de Garantía limitada para uso en el hogar
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material
o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre
contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado
reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black & Decker y sus centros de
mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de
la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo
de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto
al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del
37
período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es
posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista
sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para
devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de
mantenimiento de propiedad o con autorización de Black & Decker para su reparación
o remplazo a discreción de Black & Decker. Es posible que se requiera un comprobante
de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black &
Decker se indican bajo “Herramientas–Eléctricas” en las páginas amarillas del directorio
telefónico o en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de
mantenimiento de Black & Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado
para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la
garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina.
Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía
específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio
web para obtener dicha información.
38
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
Product Infomation · Identificación del Producto
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 años DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
39
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
Herramientas y Equipos Profesionales
S.A. de C.V.
Av. Colón 2915 Ote.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
Col. Francisco I. Madero
(Av. Torcasita)
Monterrey, Nvo. León
Col. Puerto Juárez
Tel. 01 81 83 54 60 06
Cancún, Quintana Roo
Htas. Portátiles de Chihuahua,
Tel. 01 998 884 72 27
S.A. de C.V.
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
16 de Septiembre No. 6149
Col. Fracc. Universidad
Col. El Cerrito
Chihuahua, Chihuahua
Puebla, Puebla
Tel. 01 614 413 64 04
Tel. 01 222 264 12 12
Fernando González Armenta
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Bolivia No. 605
Ejército Mexicano No. 15
Col. Felipe Carrillo Puerto
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Cd. Madero, Tampico
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 833 221 34 50
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Gertrudis Bocanegra No. 898
S.A. de C.V.
Col. Ventura Puente
Lázaro Cardenas No. 18
Morelia, Michoacán
Col. Obrera
Tel. 01 443 313 85 50
Distrito Federal
Enrique Robles
Tel. 55 88 95 02
Av. de la Solidaridad No. 12713
Representaciones Industriales Robles,
Col. La Pradera
S.A. de C.V.
Irapuato, Guanajuato
Tezozomoc No. 89
Tel. 01 462 626 67 39
Col. La Preciosa
Hernández Martinez Jeanette
Distrito Federal
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Tel. 55 61 86 82
Col. Arboledas
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
Queretaro, Qro.
de Occidente, S.A. de C.V.
Tel. 01 442 245 25 80
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Black & Decker S.A. DE C.V.
BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42
col. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 México, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat. No. BDH1850SM
Form No. 90604752 rev01 DECEMBER 2013
Copyright© 2013 Black & Decker
Printed in China
40