Black & Decker BDH1760SM Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario
23
MODE D’EMPLOI
TrAPEAdOr dE vAPOr
CATÁLOGO N°
BDH1760SM
Gracias por elegir Black & Decker! Visite
www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
24
USO PREVISTO
El trapeador de vapor Black & Decker fue diseñado para higienizar y limpiar los

baldosa de cerámica, piedra y mármol.Únicamente para uso en pisos; no utilice
la unidad de manera invertida. Este artefacto está diseñado únicamente para uso
doméstico en interiores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e instrucciones indicadas

ADVERTENCIA: Al utilizar artefactos eléctricos, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes, para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas, lesiones personales y daños materiales.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ENCHUFES
POLARIZADOS
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este equipo debe utilizarse con un
cable prolongador polarizado bifilar o trifilar adecuado. Las conexiones polarizadas
encajarán entre sí de una sola manera. Verifique que el extremo del receptáculo del
cable prolongador tenga una ranura para clavija más ancha y la otra menos ancha.
Si el enchufe no encaja
por completo en el cable
prolongador, voltéelo. Si
aún así no encaja, obtenga
un cable prolongador
adecuado. Si el cable
prolongador todavía no
encaja por completo en el
tomacorriente, comuníquese
con un electricista calificado
para instalar el tomacorriente
adecuado. No altere el
enchufe de la herramienta
ni el cable prolongador de
ninguna manera.



en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones personales.

Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
Pautas de seguridad/definiciones



Peligro: 
muerte o lesiones graves.
adVertencia: 
provocará la muerte o lesiones graves.
PrecauciÓn: 
provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: 
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
25
USO DEL ARTEFACTO




mientras esté en uso.


Mantenga el cable del artefacto alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.


puerta apretando el cable, no tire del cable cerca de esquinas filosas ni exponga el cable
a superficies calientes.

a base de aceite, algunas sustancias para tratamiento antipolilla, polvo inflamable u


u otros materiales delicados y sensibles al vapor.

vapor podría provocar daños. Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o

brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un área aislada de la superficie a
limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de
uso y cuidado del fabricante del piso.

trapeador de vapor, ya que esto podría dañarlo o hacer que su uso sea peligroso.


(Tenga en cuenta el riesgo de descargas eléctricas).

cabezal de vapor y las almohadillas de limpieza se calientan mucho durante el uso.
PRECAUCIÓN: Siempre use calzado adecuado mientras utilice el trapeador de
vapor y cuando cambie los accesorios de éste. No use zapatillas ni calzado que
exponga los dedos de los pies.



caliente durante el uso.

del tanque de agua.
DESPUÉS DEL USO



INSPECCIÓN Y REPARACIONES




su funcionamiento.



o defectuosa.

manual.
26
RIESGOS RESIDUALES
Al utilizar la herramienta, pueden presentarse riesgos residuales adicionales, que tal vez
no estén incluidos en las presentes advertencias de seguridad. Estos riesgos puede
deberse al uso indebido, al uso prolongado, etc.

de los dispositivos de seguridad, existen ciertos riesgos residuales que no se pueden
evitar. Estos incluyen:




durante períodos prolongados, asegúrese de tomar descansos regulares.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1. Interruptor de
ENCENDIDO/
APAGADO
2. Botón
SmartSelect
TM
3. Tanque de agua
desmontable
4. Mango
5. Cabezal de vapor
6. Almohadilla de
limpieza
de microfibra
7.Esteradeapoyo
8. Deslizador para
alfombras
9. Cabezal LIFT&REACH de limpieza
de microfibra
SEGURIDAD DE LOS DEMÁS

capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de experiencia y
conocimientos, salvo que una persona encargada de su seguridad les haya supervisado
o instruido sobre el uso del artefacto.

ENSAMBLAJE
NOTA: 
garantizar el rendimiento y la seguridad del producto. Al ensamblar el nuevo trapeador
de vapor por primera vez, posiblemente note residuos de agua dentro de la unidad.
ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones,
verifique que el artefacto esté apagado y desenchufado, y que esté frío y contenga muy
poca o nada de agua.
27
CONEXIÓN DEL MANGO - Fig. B, L
 
hacia la parte posterior del aparato, deslice el
extremo inferior del tubo del mango (4) dentro del
extremo superior de cuerpo del trapeador de vapor
(11) hasta que encaje firmemente en su lugar y se
escuche un clic.
CONEXIÓN DEL CABEZAL DE VAPOR: -
Fig. C

de vapor (11) sobre el cabezal de vapor (5) hasta que
encaje en su lugar y produzca un clic.
 

cabezal de vapor (13) y tirando del cuerpo del trapeador
de vapor para separarlo del cabezal de vapor.
INSTALACIÓN DEL TANQUE DE AGUA


cuerpo del trapeador de vapor (11), asegurándose
de que este se asiente firmemente.
INSTALACIÓN DE UNA ALMOHADILLA
DE LIMPIEZA - FIG. D
Puede obtener almohadillas de limpieza de repuesto
del distribuidor Black & Decker (nº. cat. SMP20).

(6) sobre el piso con el lado tipo velcro hacia arriba.


almohadilla de limpieza. Ahora está listo para limpiar
e higienizar el piso con vapor.
AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor sobre


de vapor esté apagado cuando no esté en uso.
EXTRACCIÓN DE UNA ALMOHADILLA
DE LIMPIEZA - FIG. E
PrecauciÓn: Siempre use calzado
adecuado al cambiar la almohadilla de limpieza del
trapeador de vapor. No use pantuflas ni
calzado que exponga los dedos de los pies.

“APAGUE” el trapeador de vapor.

estera de apoyo y espere hasta que se enfríe
(aproximadamente cinco minutos).




almohadilla de limpieza.
AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el

esté apagado cuando no esté en uso.
INSTALACIÓN DEL DESLIZADOR PARA ALFOMBRAS - FIG. F

 
instalada sobre el deslizador para alfombras hasta que encaje en su lugar y se escuche un clic.
B
C
D
E
28
AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor
sobre la estera de apoyo (7) con el mango (4) en

que el trapeador de vapor esté apagado cuando no
esté en uso.
EXTRACCIÓN DEL DESLIZADOR PARA
ALFOMBRAS
PrecauciÓn: Siempre use calzado
adecuado al cambiar el deslizador para alfombras del
trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado que
exponga los dedos de los pies.

trapeador de vapor.

(aproximadamente cinco minutos).



AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el

vapor esté apagado cuando no esté en uso.
EL CABEZAL LIFT&REACH - FIG. G
Este trapeador de vapor incorpora un cabezal

estrechas y espacios angostos.
PrecauciÓn: Siempre use calzado

trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado que
exponga los dedos de los pies.
PARA ACCEDER AL CABEZAL
LIFT&REACH:

“APAGUE” el trapeador de vapor.

(aproximadamente cinco minutos).




lado tipo velcro hacia arriba.

sobre la almohadilla de limpieza. Ahora está listo para limpiar e higienizar el piso con vapor.
PARA VOLVER A COLOCAR EL CABEZAL LIFT&REACH:


(aproximadamente cinco minutos).





Asegúrese de que esté bloqueado en su lugar tirando suavemente hacia arriba del mango.
AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el

esté apagado cuando no esté en uso.
F
20
G
29
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA - FIG. H & I
Este trapeador de vapor incorpora un sistema

del mismo.
AVISO: El tanque de agua puede desmontarse

AVISO: Llene el tanque de agua con agua potable
normal.
AVISO: En áreas con agua muy dura, se
recomienda el uso de agua desmineralizada.
ADVERTENCIA: No llene el tanque en
exceso. Solo llene hasta la parte inferior del orificio
.







 



del trapeador de vapor (11) y asegúrese de que
esté firmemente instalado.
AVISO: Siempre vacíe el tanque de agua después del uso.
OPERACIÓN
ENCENDIDO Y APAGADO - FIG. J
PrecauciÓn: ÚNICAMENTE PARA USO EN PISOS; NO UTILICE LA
UNIDAD DE MANERA INVERTIDA.
AVISO:

rojo. Una vez que el trapeador de vapor esté listo

El trapeador de vapor demora aproximadamente 15
segundos en calentarse.




AVISO: Nunca deje el trapeador de vapor en un
solo lugar, sobre cualquier superficie, durante un
período indeterminado. Siempre coloque el trapeador
de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el tubo del

y asegúrese de que el trapeador de vapor esté
apagado cuando no esté en uso.
AVISO: Siempre vacíe el trapeador de vapor
después del uso.
DIAL SmartSelect
TM
- Fig. K
El trapeador de vapor está equipado con un
dial SmartSelect
TM
(20) que muestra diversas
aplicaciones de limpieza para superficies de


20
K
J
H
I
30

funcionamiento correcto para la superficie de piso dura específica.
ADVERTENCIA: No lo utilice sobre pisos de madera o lámina sin impermeabilizar
ya que la humedad del vapor podría provocar daños. Tampoco, en superficies que se han

puede eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un área aislada de
la superficie a limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las
instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.
Al utilizar el dial SmartSelect
TM
(2), elija una de las aplicaciones siguientes:
El trapeador de vapor seleccionará el volumen de vapor correcto necesario para su

AVISO: SmartSelectTM cuenta con memoria. Al encender el trapeador de vapor se

BOTÓN DE RÁFAGA DE VAPOR - FIG. K

marcas difíciles en el piso o mugre adherida.
 
de ráfaga de vapor (19).
AVISO: La ráfaga de vapor durará 10 segundos y luego el trapeador de vapor volverá

AVISO: Esta unidad matará un 99,9% de las bacterias y los gérmenes cuando se
utiliza de acuerdo con este manual, con la almohadilla de microfibra instalada y durante
un tiempo de funcionamiento continuo de 90 segundos.
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
USO GENERAL
PrecauciÓn: Nunca utilice el trapeador de vapor sin primero instalar una
almohadilla de limpieza.
ADVERTENCIA: Es importante controlar el nivel de agua en el tanque. Para

del tanque de agua.
PrecauciÓn: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre cualquier
superficie, durante un período indeterminado. Siempre coloque el trapeador de vapor

asegúrese de que el trapeador de vapor esté apagado cuando no esté en uso.


45 grados y limpiar lentamente, cubriendo un área pequeña a la vez.


suave y algo de agua antes de utilizar el trapeador de vapor.
Piedra/Mármol
Baldosas/Vinilo
Madera/Lámina
31
LIMPIEZA CON VAPOR



levemente sobre la almohadilla de limpieza.



aproximadamente 15 segundos en calentarse.
 

segundos, el vapor comenzará a salir por el cabezal de vapor.
AVISO: Si el sistema ha funcionado hasta quedar seco, puede tomar hasta 30 segundos
cebar el sistema para un nuevo uso.

el trapeador de vapor se deslizará fácilmente sobre la superficie que se va a higienizar/
limpiar.


AVISO: Durante el uso, usted puede apagar la bomba de vapor devolviendo el mango

vapor sobre la estera de apoyo durante unos instantes para poder mover elementos o
muebles, y luego continuar limpiando sin necesidad de apagar el aparato.


el trapeador de vapor se enfríe (aproximadamente cinco minutos).
RENOVACIÓN DE ALFOMBRAS
ADVERTENCIA: Es importante controlar el nivel de agua en el tanque. Para
rellenar eltanque de agua y seguir higienizando/limpiando, devuelva el mango (4) a la

tomacorriente, quite y rellene el tanque de agua (3).
AVISO: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre cualquier superficie,
durante un período indeterminado. Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera

de que el trapeador de vapor esté apagado cuando no esté en uso.

 
instalada sobre el deslizador para alfombras (8) hasta que encaje en su lugar y se
escuche un clic.
 


aproximadamente 15 segundos en calentarse.
 

segundos, el vapor comenzará a salir por el cabezal de vapor.


AVISO: Durante el uso, usted puede apagar la bomba de vapor devolviendo el mango

vapor sobre la estera de apoyo durante unos instantes para poder mover elementos o
muebles, y luego continuar limpiando sin necesidad de apagar el aparato.


el trapeador de vapor se enfríe (aproximadamente cinco minutos).
32
DESPUÉS DEL USO - FIG. L

y “APAGUE” el trapeador de vapor.

estera de apoyo (7) y espere hasta que este
se enfríe (aproximadamente cinco minutos).

tomacorriente.




instrucciones de cuidado durante el lavado
impresas en la almohadilla de limpieza).

AVISO: El gancho superior para el cable se puede girar para liberar el cable fácilmente


AVISO:
ganchos para, el trapeador de vapor permanecerá parado por sí solo para ser guardado.

le permitirá colgar el trapeador de vapor en un gancho adecuado en la pared. Siempre
asegúrese de que el gancho en la pared tenga capacidad para soportar el peso del
trapeador de vapor con seguridad.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

prolongado con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado del artefacto y

ADVERTENCIA: Apague y desenchufe el artefacto antes de efectuar cualquier
mantenimiento o limpieza en artefactos con cable.
 
líquido dentro del artefacto; nunca sumerja ninguna pieza del artefacto en un líquido.

las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centros de
mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.

humedecer el paño.
CUIDADO DE LAS ALMOHADILLAS DE LIMPIEZA
AVISO:
Siga las instrucciones de limpieza impresas en la etiqueta de la almohadilla de
limpieza.
Instrucciones de cuidado durante el lavado: Lavar a máquina a una temperatura tibia de
No utilizar cloro. No utilizar suavizante para ropa. Secar únicamente al
aire. Dejar secar completamente antes de volver a utilizarlas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están disponibles en su
distribuidor o centro de mantenimiento autorizado local. Si necesita ayuda con respecto
a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para uso
con este artefacto puede ser peligroso.
L
33
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
  
enchufado. tomacorriente que funcione.
 
 
está instalado para pisos esté instalado
correctamente. correctamente.
 
instalado correctamente;
los LED no se encienden.
 
circuito. circuito. (Si el producto hace que
el fusible del circuito se queme
repetidamente, suspenda su uso
de inmediato y haga que le
realicen mantenimiento en un
centro de mantenimiento
Black & Decker o en un centro de
mantenimiento autorizado).
 
automático. automático. (Si el producto hace
que el interruptor automático se
dispare repetidamente, suspenda
su uso de inmediato y haga que le
realicen mantenimiento en un
centro de mantenimiento
Black & Decker o en un centro de
mantenimiento autorizado).
 
el interruptor en un centro de
mantenimiento Black & Decker o
en un centro de mantenimiento
autorizado.
  
vapor. tanque.
 
instalado correctamente. esté bien sujeto e instalado.
  
rastro de agua en el piso. limpieza está muy tomacorriente y cambie la
mojada. almohadilla de limpieza de
microfibra.
  
  
en un solo lugar. vapor sobre el piso con una
almohadilla de limpieza húmeda
o mojada instalada.
 
Solamente para Propósitos de México

con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la
01 800 847 2309/01 800 847 2312.
34
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en


de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,

llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material
o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre
contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado
reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black & Decker y sus centros
de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones
de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin
costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto
al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del
período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es

sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para
devoluciones o intercambios.





www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de
mantenimiento de Black & Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado
para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la
garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina.

específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio

35
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
Ciudad State · Estado
Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales


cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de

diversos señalados.


Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles

autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
nosotros.


3ra.Seccion de Bosques de las lomas

36




TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
paraServicioyventas
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)


Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149

Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15

Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.


Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89

Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo.ComercialdeHtas.yRefacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779

Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
HerramientasyEquiposProfesionales



Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903


Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605


Tel. 01 833 221 34 50
PerfilesyHerramientasdeMorelia
Gertrudis Bocanegra No. 898

Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713

Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette


Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Cat. Nos. BDH1760SM Form No. 90591125 rev01 March 2013
Copyright
©
2013 Black & Decker Printed in China

Transcripción de documentos

trapeador de vapor MODE D’EMPLOI Catálogo N° BDH1760SM Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278. Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. 23 PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. USO PREVISTO El trapeador de vapor Black & Decker fue diseñado para higienizar y limpiar los siguientes pisos IMPERMEABILIZADOS: madera dura, laminado, linóleo, vinilo, baldosa de cerámica, piedra y mármol.Únicamente para uso en pisos; no utilice la unidad de manera invertida. Este artefacto está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e instrucciones indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: Al utilizar artefactos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales y daños materiales. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este equipo debe utilizarse con un cable prolongador polarizado bifilar o trifilar adecuado. Las conexiones polarizadas encajarán entre sí de una sola manera. Verifique que el extremo del receptáculo del cable prolongador tenga una ranura para clavija más ancha y la otra menos ancha. Si el enchufe no encaja Calibre mínimo para cables de extensión por completo en el cable Volts Longitud total del cable en pies prolongador, voltéelo. Si 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 aún así no encaja, obtenga (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) un cable prolongador 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 adecuado. Si el cable (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) prolongador todavía no encaja por completo en el Amperaje tomacorriente, comuníquese Más de No más de American Wire Gage con un electricista calificado 0 - 6 18 16 16 14 para instalar el tomacorriente 6 - 10 18 16 14 12 adecuado. No altere el 10 - 12 16 16 14 12 enchufe de la herramienta 12 - 16 14 12 No se recomienda ni el cable prolongador de ninguna manera. • Lea atentamente la totalidad de este manual antes de utilizar el artefacto. • El uso previsto se describe en este manual. El uso de cualquier accesorio o aditamento, o la realización de cualquier operación con este artefacto que no sean los recomendados en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones personales. • Conserve este manual para futuras consultas. 24 Uso del artefacto • No dirija el vapor hacia personas, animales, artefactos eléctricos o tomacorrientes. • No lo exponga a la lluvia. • No sumerja el artefacto en agua. • No deje el artefacto sin supervisión. Mantenga a los niños alejados de la unidad mientras esté en uso. • No deje el artefacto conectado a un tomacorriente cuando no esté en uso. • Nunca tire del cable de alimentación para desconectar el artefacto del receptáculo. Mantenga el cable del artefacto alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. • No manipule el limpiador de vapor con las manos mojadas. • No lo arrastre ni transporte por el cable, no utilice el cable como un mango, no cierre una puerta apretando el cable, no tire del cable cerca de esquinas filosas ni exponga el cable a superficies calientes. • No lo utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por solventes para pintura a base de aceite, algunas sustancias para tratamiento antipolilla, polvo inflamable u otros vapores explosivos o tóxicos. • No lo utilice sobre cuero, muebles o pisos lustrados con cera, telas sintéticas, terciopelo u otros materiales delicados y sensibles al vapor. • No lo utilice sobre pisos de madera o lámina sin impermeabilizar ya que la humedad del vapor podría provocar daños. Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o en algunos pisos que no requieren cera, la acción del calor y el vapor puede eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un área aislada de la superficie a limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso. • Nunca aplique productos decapantes, aromáticos, alcohólicos o detergentes en el trapeador de vapor, ya que esto podría dañarlo o hacer que su uso sea peligroso. • Si el interruptor automático se activa mientras utiliza la función de vapor, suspenda el uso del producto inmediatamente y comuníquese con el centro de atención al cliente. (Tenga en cuenta el riesgo de descargas eléctricas). • El artefacto emite vapor muy caliente para higienizar el área de uso. Esto significa que el cabezal de vapor y las almohadillas de limpieza se calientan mucho durante el uso. PRECAUCIÓN: Siempre use calzado adecuado mientras utilice el trapeador de vapor y cuando cambie los accesorios de éste. No use zapatillas ni calzado que exponga los dedos de los pies. • Es posible que la tapa se caliente durante el uso. • Es posible que escape vapor del artefacto durante el uso. • Se debe tener cuidado al utilizar este artefacto. NO toque ninguna pieza que tal vez se caliente durante el uso. • Apague el artefacto y devuelva el mango a la posición vertical antes de quitar el tapón del tanque de agua. Después del uso • Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar sobre la estera de apoyo antes de limpiarlo. • Cuando no esté en uso, el artefacto debe guardarse en un lugar seco. • Los niños no deben tener acceso a los artefactos guardados. Inspección y reparaciones • Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar sobre la estera de apoyo antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación. • Antes del uso, revise si el artefacto presenta piezas dañadas o defectuosas. Verifique si hay piezas rotas, interruptores dañados y cualquier otra condición que puedan afectar su funcionamiento. • Revise periódicamente si el cable de alimentación presenta daños. • No utilice el artefacto si alguna pieza está dañada o defectuosa. • Haga que un agente de reparaciones autorizado repare o reemplace toda pieza dañada o defectuosa. • Nunca intente retirar o remplazar ninguna pieza, salvo las especificadas en este manual. 25 Seguridad de los demás • Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que una persona encargada de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del artefacto. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto. Riesgos residuales Al utilizar la herramienta, pueden presentarse riesgos residuales adicionales, que tal vez no estén incluidos en las presentes advertencias de seguridad. Estos riesgos puede deberse al uso indebido, al uso prolongado, etc. Aún con la aplicación de las normas de seguridad correspondientes y la implementación de los dispositivos de seguridad, existen ciertos riesgos residuales que no se pueden evitar. Estos incluyen: • Lesiones provocadas al tocar cualquiera de las piezas móviles. • Lesiones provocadas al tocar cualquiera de las piezas calientes. • Lesiones provocadas al cambiar cualquier pieza o accesorio. • Lesiones provocadas por el uso prolongado del artefacto. Al utilizar cualquier artefacto durante períodos prolongados, asegúrese de tomar descansos regulares. Descripción de las funciones 1. Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO 2. Botón SmartSelectTM 3. Tanque de agua desmontable 4. Mango 5. Cabezal de vapor 6. Almohadilla de limpieza de microfibra 7. Estera de apoyo 8. Deslizador para alfombras 9. Cabezal LIFT&REACH de limpieza de microfibra ENSAMBLAJE NOTA: Cada trapeador de vapor se somete íntegramente a pruebas en la fábrica para garantizar el rendimiento y la seguridad del producto. Al ensamblar el nuevo trapeador de vapor por primera vez, posiblemente note residuos de agua dentro de la unidad. ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones, verifique que el artefacto esté apagado y desenchufado, y que esté frío y contenga muy poca o nada de agua. 26 Conexión del mango - Fig. B, L • Con los ganchos para el cable (8 y 9) mirando hacia la parte posterior del aparato, deslice el extremo inferior del tubo del mango (4) dentro del extremo superior de cuerpo del trapeador de vapor (11) hasta que encaje firmemente en su lugar y se escuche un clic. B Conexión del cabezal de vapor: Fig. C • Deslice el extremo inferior del cuerpo del trapeador de vapor (11) sobre el cabezal de vapor (5) hasta que encaje en su lugar y produzca un clic. • El cabezal de vapor se puede retirar del cuerpo del trapeador de vapor oprimiendo el botón de liberación del cabezal de vapor (13) y tirando del cuerpo del trapeador de vapor para separarlo del cabezal de vapor. C INSTALACIÓN DEL TANQUE DE AGUA • Enganche el tanque de agua (3) en el mango (4). • Deslice el tanque de agua (3) hacia abajo en el cuerpo del trapeador de vapor (11), asegurándose de que este se asiente firmemente. INSTALACIÓN DE UNA ALMOHADILLA DE LIMPIEZA - FIG. D Puede obtener almohadillas de limpieza de repuesto del distribuidor Black & Decker (nº. cat. SMP20). • Coloque una almohadilla de limpieza de microfibra (6) sobre el piso con el lado tipo velcro hacia arriba. • Levante el trapeador de vapor para separarlo de la estera de apoyo (7) y presiónelo levemente sobre la almohadilla de limpieza. Ahora está listo para limpiar e higienizar el piso con vapor. AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo con el mango (4) en posición vertical cuando esté inmóvil y asegúrese de que el trapeador de vapor esté apagado cuando no esté en uso. EXTRACCIÓN DE UNA ALMOHADILLA DE LIMPIEZA - FIG. E PRECAUCIÓN: Siempre use calzado D E adecuado al cambiar la almohadilla de limpieza del trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado que exponga los dedos de los pies. • Devuelva el mango (4) a la posición vertical y “APAGUE” el trapeador de vapor. • Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo y espere hasta que se enfríe (aproximadamente cinco minutos). • Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta de extracción de la almohadilla de limpieza (14) y presiónela con firmeza. • Levante el trapeador de vapor para separarlo de la almohadilla de limpieza. AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el mango en posición vertical cuando esté inmóvil y asegúrese de que el trapeador de vapor esté apagado cuando no esté en uso. INSTALACIÓN DEL DESLIZADOR PARA ALFOMBRAS - FIG. F • Coloque el deslizador para alfombras sobre el piso. • Empuje con suavidad hacia abajo el trapeador de vapor con la almohadilla de limpieza instalada sobre el deslizador para alfombras hasta que encaje en su lugar y se escuche un clic. 27 AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el mango (4) en posición vertical cuando esté inmóvil y asegúrese de que el trapeador de vapor esté apagado cuando no esté en uso. F EXTRACCIÓN DEL DESLIZADOR PARA ALFOMBRAS PRECAUCIÓN: Siempre use calzado adecuado al cambiar el deslizador para alfombras del trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado que exponga los dedos de los pies. • Devuelva el mango a la posición vertical y apague el trapeador de vapor. • Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo y espere hasta que se enfríe (aproximadamente cinco minutos). • Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta de extracción del deslizador para alfombras (15) y presiónela con firmeza. • Levante el trapeador de vapor para separarlo del deslizador para alfombras. AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el mango (4) en posición vertical cuando esté inmóvil y asegúrese de que el trapeador de vapor esté apagado cuando no esté en uso. EL Cabezal LIFT&REACH - FIG. G Este trapeador de vapor incorpora un cabezal LIFT&REACH que le permite acceder a esquinas estrechas y espacios angostos. PRECAUCIÓN: Siempre use calzado adecuado al acceder al cabezal LIFT&REACH del trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado que exponga los dedos de los pies. G PARA ACCEDER AL Cabezal LIFT&REACH: • Devuelva el mango (4) a la posición vertical y “APAGUE” el trapeador de vapor. • Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo y espere hasta que se enfríe (aproximadamente cinco minutos). • Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta de extracción del cabezal de vapor (15) y presiónela con suavidad. • Levante el cabezal LIFT&REACH separándolo del cabezal de vapor (5). • Coloque la almohadilla de limpieza (9) del cabezal LIFT&REACH sobre el piso con el lado tipo velcro hacia arriba. • Levante el cabezal LIFT&REACH para separarlo de la estera de apoyo (7) y presiónelo sobre la almohadilla de limpieza. Ahora está listo para limpiar e higienizar el piso con vapor. PARA VOLVER A COLOCAR EL Cabezal LIFT&REACH: 20 el trapeador de vapor. • Devuelva el mango (4) a la posición vertical y “APAGUE” • Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo y espere hasta que se enfríe (aproximadamente cinco minutos). • Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta de extracción de la almohadilla de limpieza del cabezal triangular y presiónela con firmeza. • Levante el trapeador de vapor (16) para separarlo de la almohadilla de limpieza. • Coloque la punta del cabezal LIFT&REACH en el cabezal de vapor (5) y empuje hacia abajo. Asegúrese de que esté bloqueado en su lugar tirando suavemente hacia arriba del mango. AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el mango en posición vertical cuando esté inmóvil y asegúrese de que el trapeador de vapor esté apagado cuando no esté en uso. 28 LLENADO DEL TANQUE DE AGUA - FIG. H & I Este trapeador de vapor incorpora un sistema anticalcificación para ayudar a prolongar la vida útil H del mismo. AVISO: El tanque de agua puede desmontarse cómodamente para facilitar el uso. AVISO: Llene el tanque de agua con agua potable normal. AVISO: En áreas con agua muy dura, se recomienda el uso de agua desmineralizada. ADVERTENCIA: No llene el tanque en exceso. Solo llene hasta la parte inferior del orificio con el tanque de agua en posición vertical. • Asegúrese de que el aparato esté apagado y de I que el cable de alimentación esté desconectado de la fuente de alimentación. • Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el mango (4) en posición vertical. • Retire el tanque de agua (3) halándolo hacia arriba. • Abra la tapa de llenado (18) levantándola hacia arriba. • Llene el tanque de agua (3) con agua hasta la parte inferior del orificio con el tanque en posición vertical. • Cierre la tapa de llenado. • Vuelva a colocar el tanque de agua sobre el cuerpo del trapeador de vapor (11) y asegúrese de que esté firmemente instalado. AVISO: Siempre vacíe el tanque de agua después del uso. OPERACIÓN ENCENDIDO Y APAGADO - FIG. J PRECAUCIÓN: ÚNICAMENTE PARA USO EN PISOS; NO UTILICE LA UNIDAD DE MANERA INVERTIDA. AVISO:Cuando el trapeador de vapor se enciende por primera vez, el depósito de agua irradiará el color rojo. Una vez que el trapeador de vapor esté listo para el uso, el depósito de agua irradiará el color azul. El trapeador de vapor demora aproximadamente 15 segundos en calentarse. • Para encender el aparato, oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO (1). • Para apagar el aparato, oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO. AVISO: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre cualquier superficie, durante un período indeterminado. Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el tubo del mango (4) en posición vertical cuando esté inmóvil y asegúrese de que el trapeador de vapor esté apagado cuando no esté en uso. AVISO: Siempre vacíe el trapeador de vapor después del uso. Dial SmartSelectTM - Fig. K El trapeador de vapor está equipado con un dial SmartSelectTM (20) que muestra diversas aplicaciones de limpieza para superficies de piso duras. Una luz brillará junto a la aplicación seleccionada. Para cambiar la aplicación, oprima 29 J K 20 y suelte el botón SmartSelectTM (2) hasta que la luz se encienda junto al modo de funcionamiento correcto para la superficie de piso dura específica. ADVERTENCIA: No lo utilice sobre pisos de madera o lámina sin impermeabilizar ya que la humedad del vapor podría provocar daños. Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o en algunos pisos que no requieren cera, la acción del calor y el vapor puede eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un área aislada de la superficie a limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso. Al utilizar el dial SmartSelectTM (2), elija una de las aplicaciones siguientes: Piedra/Mármol Baldosas/Vinilo Madera/Lámina El trapeador de vapor seleccionará el volumen de vapor correcto necesario para su operación específica de limpieza. AVISO: SmartSelectTM cuenta con memoria. Al encender el trapeador de vapor se recordará la configuración utilizada anteriormente. BOTÓN DE RÁFAGA DE VAPOR - FIG. K El botón de ráfaga de vapor es una función integrada que ayuda en la eliminación de marcas difíciles en el piso o mugre adherida. • Para aplicar una ráfaga adicional de vapor en áreas problemáticas, oprima el botón de ráfaga de vapor (19). AVISO: La ráfaga de vapor durará 10 segundos y luego el trapeador de vapor volverá a la configuración elegida. AVISO: Esta unidad matará un 99,9% de las bacterias y los gérmenes cuando se utiliza de acuerdo con este manual, con la almohadilla de microfibra instalada y durante un tiempo de funcionamiento continuo de 90 segundos. CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO USO GENERAL PRECAUCIÓN: Nunca utilice el trapeador de vapor sin primero instalar una almohadilla de limpieza. ADVERTENCIA: Es importante controlar el nivel de agua en el tanque. Para rellenar el tanque de agua y seguir higienizando/limpiando, consulte la sección Llenado del tanque de agua. PRECAUCIÓN: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre cualquier superficie, durante un período indeterminado. Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el mango en posición vertical cuando esté inmóvil y asegúrese de que el trapeador de vapor esté apagado cuando no esté en uso. • Siempre aspire o barra el piso antes de utilizar el trapeador de vapor. • La forma más fácil de utilizar el trapeador de vapor es inclinar el mango a un ángulo de 45 grados y limpiar lentamente, cubriendo un área pequeña a la vez. • No utilice limpiadores químicos con el trapeador de vapor. Para eliminar las manchas difíciles de los pisos de vinilo o linóleo, puede tratarlos previamente con un detergente suave y algo de agua antes de utilizar el trapeador de vapor. 30 LIMPIEZA CON VAPOR • Coloque una almohadilla de limpieza (6) sobre el piso con el lado tipo velcro hacia arriba. • Levante el trapeador de vapor para separarlo de la estera de apoyo (7) y presiónelo levemente sobre la almohadilla de limpieza. • Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo. • Enchufe el cable eléctrico del trapeador de vapor en el tomacorriente. • Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO (1). El trapeador de vapor demora aproximadamente 15 segundos en calentarse. • Oprima el botón SmartSelectTM (2) hasta obtener la configuración requerida. • Al tirar el mango (4) hacia atrás se activará la bomba de vapor. Después de unos pocos segundos, el vapor comenzará a salir por el cabezal de vapor. AVISO: Si el sistema ha funcionado hasta quedar seco, puede tomar hasta 30 segundos cebar el sistema para un nuevo uso. • El vapor demora unos pocos segundos en entrar en la almohadilla de limpieza. Ahora el trapeador de vapor se deslizará fácilmente sobre la superficie que se va a higienizar/ limpiar. • Mueva el trapeador de vapor lentamente hacia adelante y hacia atrás sobre el piso para limpiar cada sección del mismo minuciosamente con vapor. AVISO: Durante el uso, usted puede apagar la bomba de vapor devolviendo el mango a la posición vertical. Esta conveniente característica le permitirá poner el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo durante unos instantes para poder mover elementos o muebles, y luego continuar limpiando sin necesidad de apagar el aparato. • Cuando haya terminado de utilizar el trapeador de vapor, devuelva el mango a la posición vertical y “APÁGUELO”, colóquelo sobre la estera de apoyo y espere hasta que el trapeador de vapor se enfríe (aproximadamente cinco minutos). RENOVACIÓN DE ALFOMBRAS ADVERTENCIA: Es importante controlar el nivel de agua en el tanque. Para rellenar eltanque de agua y seguir higienizando/limpiando, devuelva el mango (4) a la posición vertical y “APAGUE” el trapeador de vapor. Desenchufe la unidad del tomacorriente, quite y rellene el tanque de agua (3). AVISO: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre cualquier superficie, durante un período indeterminado. Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el tubo del mango en posición vertical cuando esté inmóvil y asegúrese de que el trapeador de vapor esté apagado cuando no esté en uso. • Coloque el deslizador para alfombras (8) sobre el piso. • Empuje con suavidad hacia abajo el trapeador de vapor con la almohadilla de limpieza instalada sobre el deslizador para alfombras (8) hasta que encaje en su lugar y se escuche un clic. • Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo. • Enchufe el cable eléctrico del trapeador de vapor en el tomacorriente. • Oprima el botón de encendido/apagado (1). El trapeador de vapor demora aproximadamente 15 segundos en calentarse. • Oprima el botón SmartSelectMC (2) hasta obtener la configuración de madera/laminado. • Al tirar el mango hacia atrás se activará la bomba de vapor. Después de unos pocos segundos, el vapor comenzará a salir por el cabezal de vapor. • Mueva el trapeador de vapor lentamente hacia adelante y hacia atrás sobre la alfombra para renovar cada sección de la misma minuciosamente con vapor. AVISO: Durante el uso, usted puede apagar la bomba de vapor devolviendo el mango a la posición vertical. Esta conveniente característica le permitirá poner el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo durante unos instantes para poder mover elementos o muebles, y luego continuar limpiando sin necesidad de apagar el aparato. • Cuando haya terminado de utilizar el trapeador de vapor, devuelva el mango a la posición vertical y “APÁGUELO”, colóquelo sobre la estera de apoyo y espere hasta que el trapeador de vapor se enfríe (aproximadamente cinco minutos). 31 DESPUÉS DEL USO - FIG. L L • Devuelva el mango (4) a la posición vertical y “APAGUE” el trapeador de vapor. • Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) y espere hasta que este se enfríe (aproximadamente cinco minutos). • Desenchufe el trapeador de vapor del tomacorriente. • Vacíe el tanque de agua (3). • Retire la almohadilla de limpieza (6) y lávela de manera que esté lista para el próximo uso. (Tenga la precaución de seguir las instrucciones de cuidado durante el lavado impresas en la almohadilla de limpieza). • Enrolle el cable eléctrico de alimentación alrededor de los ganchos para el cable (21 y 22). AVISO: El gancho superior para el cable se puede girar para liberar el cable fácilmente para el próximo uso. • Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo para guardarlo. AVISO: Con el mango en posición vertical, el cable bien enrollado alrededor de los ganchos para, el trapeador de vapor permanecerá parado por sí solo para ser guardado. Como alternativa, existe un soporte para colgar integrado en el agarre del mango, el cual le permitirá colgar el trapeador de vapor en un gancho adecuado en la pared. Siempre asegúrese de que el gancho en la pared tenga capacidad para soportar el peso del trapeador de vapor con seguridad. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA El artefacto con cable Black & Decker se diseñó para funcionar durante un período prolongado con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado del artefacto y de una limpieza periódica. ADVERTENCIA: Apague y desenchufe el artefacto antes de efectuar cualquier mantenimiento o limpieza en artefactos con cable. • Limpie el artefacto con un paño suave y húmedo. Nunca permita que entre ningún líquido dentro del artefacto; nunca sumerja ninguna pieza del artefacto en un líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. • En el caso de marcas difíciles, puede utilizar una solución suave de jabón y agua para humedecer el paño. CUIDADO DE LAS ALMOHADILLAS DE LIMPIEZA AVISO: Siga las instrucciones de limpieza impresas en la etiqueta de la almohadilla de limpieza. Instrucciones de cuidado durante el lavado: Lavar a máquina a una temperatura tibia de 60 °C (140 °F). No utilizar cloro. No utilizar suavizante para ropa. Secar únicamente al aire. Dejar secar completamente antes de volver a utilizarlas. ACCESORIOS Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para uso con este artefacto puede ser peligroso. 32 Detección de problemas Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. • El cable no está • Enchufe el artefacto en un enchufado. tomacorriente que funcione. • El interruptor principal • Encienda el interruptor principal. • El cabezal para pisos no • Asegúrese de que el cabezal está instalado para pisos esté instalado correctamente. correctamente. • El mango no está • Instale el mango correctamente. instalado correctamente; los LED no se encienden. • Se quema el fusible del • Reemplace el fusible del circuito. circuito. (Si el producto hace que el fusible del circuito se queme repetidamente, suspenda su uso de inmediato y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de mantenimiento autorizado). • Se dispara el interruptor • Reinicie el interruptor automático. automático. (Si el producto hace que el interruptor automático se dispare repetidamente, suspenda su uso de inmediato y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de mantenimiento autorizado). • El cable o el interruptor • Haga que reemplacen el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de mantenimiento autorizado. • El trapeador no produce • No hay agua en el • Añada agua al tanque. vapor. tanque. • El tanque no está • Asegúrese de que el tanque instalado correctamente. esté bien sujeto e instalado. • El trapeador deja un • La almohadilla de • Desenchufe la unidad del rastro de agua en el piso. limpieza está muy tomacorriente y cambie la mojada. almohadilla de limpieza de microfibra. • El trapeador deja una • El trapeador se • Cuando no esté en uso, mancha en el piso. dejó mucho tiempo nunca deje el trapeador de en un solo lugar. vapor sobre el piso con una almohadilla de limpieza húmeda o mojada instalada. • Agua dura. • Use agua destilada. Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. 33 Información de mantenimiento Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. dos años de Garantía limitada para uso en el hogar Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black & Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black & Decker para su reparación o remplazo a discreción de Black & Decker. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black & Decker se indican bajo “Herramientas–Eléctricas” en las páginas amarillas del directorio telefónico o en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. 34 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product Infomation · Identificación del Producto Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 años DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 35 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, Herramientas y Equipos Profesionales S.A. de C.V. Av. Colón 2915 Ote. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Col. Francisco I. Madero (Av. Torcasita) Monterrey, Nvo. León Col. Puerto Juárez Tel. 01 81 83 54 60 06 Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 16 de Septiembre No. 6149 Col. Fracc. Universidad Col. El Cerrito Chihuahua, Chihuahua Puebla, Puebla Tel. 01 614 413 64 04 Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Bolivia No. 605 Ejército Mexicano No. 15 Col. Felipe Carrillo Puerto Col. Ejido 1ro. de Mayo Cd. Madero, Tampico Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 833 221 34 50 Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Servicio de Fabrica Black & Decker, Gertrudis Bocanegra No. 898 S.A. de C.V. Col. Ventura Puente Lázaro Cardenas No. 18 Morelia, Michoacán Col. Obrera Tel. 01 443 313 85 50 Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Representaciones Industriales Robles, Col. La Pradera S.A. de C.V. Irapuato, Guanajuato Tezozomoc No. 89 Tel. 01 462 626 67 39 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Queretaro, Qro. de Occidente, S.A. de C.V. Tel. 01 442 245 25 80 Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas Black & Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat. Nos. BDH1760SM Form No. 90591125 rev01 March 2013 Copyright© 2013 Black & Decker Printed in China 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Black & Decker BDH1760SM Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario