Black & Decker RI7920/91 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

30
31
INFORMACION CLAVE QUE USTED
DEBE CONOCER:
• La batería se envía de fábrica sin una carga completa. Para un
rendimiento y un tiempo de funcionamiento óptimos, cargue la
batería durante 9 horas antes de intentar utilizar la
podadora/bordeadora.
• Para operar la podadora, se debe presionar el botón de bloqueo.
• Esta es una podadora de alimentación automática. No golpee el
cabezal contra el suelo.
• Utilice sólo cuerda de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro. Para
obtener resultados óptimos, utilice un carrete enrollado
en fábrica Black & Decker, Nº de catálogo AF-100.
• Instale el protector y la manija auxiliar.
• Se requiere un destornillador Phillips
(no suministrado) para instalar el protector.
• Para lograr una alimentación sin problemas
y los mejores resultados, utilice
únicamente carretes de repuesto de
Black & Decker con cuerda única de
1,65 mm (0,065 pulgada). Carrete de
repuesto de Black & Decker número
de modelo AF-100.
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
NST1024
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE PODADORA/BORDEADORA
DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
Le fil ne sʼalimente pas. • Le fil est enchevêtré dans la bobine. • Dérouler le fil et le rembobiner.
Le fil ne se coupe pas. • Le coupe-fil du dispositif de protection • Retourner au centre de réparation
est endommagé ou manquant. pour réparation.
• Le fil sʼallonge au-delà • Enrouler ou tailler le fil à
du dispositif de protection. la hauteur du coupe-fil.
Lʼappareil refuse de démarrer. • Bloc-piles mal installé. • Vérifier lʼinstallation du bloc-piles.
• Pile non chargée. • Vérifier les exigences de recharge du
bloc-piles.
• Le bouton de verrouillage de la • Enfoncer le bouton de verrouillage
détente nʼest pas enfoncé. de la détente.
Le bloc-pile refuse • Bloc-piles non inséré • Insérer le bloc-pile dans le chargeur
de se charger. dans le chargeur. de sorte que le voyant vert (DEL) sʼallume.
• Chargeur non branché. • Brancher le chargeur dans une prise
sous tension. Se reporter à
« Remarques importantes de recharge »
pour plus de renseignements.
Vérifier le courant à la prise en y branchant
une lampe ou un autre appareil électrique.
• Vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur de lumière qui la met hors
tension lorsque vous éteignez les lumières.
• Température ambiante trop chaude ou • Déplacer le chargeur et lʼoutil à
trop froide. une température ambiante supérieure à
4.5°C (40°F° ou inférieure à 40.5°C (105°F).
• Le taille-bordure/le bloc-piles a une • Le bloc-piles a été chargé moins de 9 heures. • Charger le bloc-piles pendant les
courte durée de fonctionnement. 9 heures voulues ou jusquʼà ce que le
voyant DEL vert de chargement sʼéteigne.
• Bloc-piles supplémentaire requis. • Contacter le centre de réparation
Black & Decker local ou composer le
1-800-544-6986 pour obtenir des
accessoires.
Pour obtenir de lʼaide, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour connaître lʼemplacement du centre de réparation le plus
près ou communiquez avec lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 30
33
ni joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se
recomienda utilizar guantes de goma y calzado con una suela de
goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la unidad
descalzo o con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos
para protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.
CUERDA DE NYLON: Mantenga la cara, las manos y los pies
lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.
LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE:
Tenga precaución al podar alrededor de cercos y plantas que
desea conservar.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS: Todos los visitantes
deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.
ADVERTENCIA:Asegúrese de que las
demás personas y mascotas estén a no menos de 30,5 m (100
pies) de distancia.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de
lesiones por repercusión (rebote), trabaje lejos de cualquier objeto
sólido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles,
etc. Tenga sumo cuidado al trabajar cerca de objetos sólidos y,
cuando sea necesario, recorte los bordes en forma manual.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: Nunca transporte la
unidad con el dedo en el disparador.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA: Trabajará mejor y con menos
probabilidad de lesiones personales si se opera a la velocidad
para la que fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: No utilice esta unidad
para otra tarea que no sea aquella para la que fue diseñada.
NO SE ESTIRE: Conserve el equilibrio adecuado y manténgase
parado correctamente en todo momento.
DAÑO A LA HERRAMIENTA: Si golpea la herramienta o ésta se
atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato, verifique
que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de seguir
utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el carrete
están dañados.
EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: No
utilice unidades eléctricas en lugares húmedos o mojados. No
utilice la unidad bajo la lluvia.
NO OPERE la bordeadora en atmósferas gaseosas o explosivas.
Los motores de estas unidades normalmente generan chispas y
estas últimas pueden encender los vapores.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL
INTERIOR: Cuando no las utilice, las unidades deben guardarse
en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
ESTÉ ALERTA: Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido
común. No opere la unidad si está cansado.
REALICE EL MANTENIMIENTO CON CUIDADO: Mantenga el
borde afilado y limpio, para obtener un mejor rendimiento y reducir
el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios. Inspeccione el cable del electrodoméstico
periódicamente y, en caso de estar dañado, llévelo a una
instalación de mantenimiento autorizada para que lo reparen.
Inspeccione los cables prolongadores periódicamente y
reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos,
limpios y sin restos de aceite ni grasa.
VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS: Antes de volver a utilizar la
unidad, se debe controlar el protector u otra pieza que esté
dañada, para determinar si funcionará correctamente y realizará la
función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la
sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y
cualquier otra condición que pueda afectar su operación.
Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser
reparada correctamente o reemplazada por un centro de
mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra
cosa.
MANTENGA LOS PROTECTORES INSTALADOS Y EN
FUNCIONAMIENTO DE FORMA ADECUADA.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
32
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
LEA y comprenda todas las instrucciones.
UNA UNIDAD ACCIONADA A BATERIA con baterías integrales o
un paquete de baterías separado debe recargarse sólo con el
cargador especificado para la batería. Un cargador adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza
con otra batería.
UTILICE LA UNIDAD ACCIONADA A BATERIA SOLO con el
paquete de baterías diseñado específicamente. El uso de otro tipo
de batería puede producir riesgo de incendio.
EVITE el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor
esté bloqueado o en la posición de apagado antes de insertar el
paquete de baterías. Transportar las herramientas con el dedo en
el interruptor o insertar el paquete de baterías en una herramienta
con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
NO UTILICE la unidad si no se enciende o apaga con el interruptor.
Toda unidad que no pueda ser controlada mediante el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
DESCONECTE el paquete de baterías de la unidad o bloquee el
interruptor, o colóquelo en la posición de apagado antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la unidad. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la unidad
en forma accidental.
SIEMPRE use lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO
son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para
polvo si se produce polvillo al recortar los bordes. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.
PROTECTOR: Nunca utilice esta unidad sin el protector adjunto.
UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: No utilice ropa holgada
ADVERTENCIA: Instrucciones y
advertencias de seguridad importantes
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El
incumplimiento de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de
usar la herramienta y al enseñarles a los demás.
Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos de las aberturas
y las piezas en movimiento.
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas
eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar ciertas
precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas:
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
daños en la propiedad.
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 32
35
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..............voltios A ............amperios
Hz ............hertz W ............vatios
min............minutos ..........corriente alterna
..........corriente continua
n
o............no velocidad sin
carga
..............
Construcción de clase II
........
terminal a tierra
............símbolo de alerta de .../min ......revoluciones o
seguridad reciprocidad por minuto
ADVERTENCIA E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CARGA DE LA BATERÍA
1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad
y operación.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones
y marcas precautorias en (1) el cargador de baterías, (2) la
batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
únicamente baterías Black & Decker. Baterías de otros tipos
pueden estallar ocasionando daños y lesiones personales.
4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black &
Decker puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o
lesiones personales.
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la
clavija en lugar de tirar del cable para desconectar el cargador.
7. Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se
tropiecen con el, o se someta a tensión o daños.
8. No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de una extensión inapropiada
puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o
electrocución.
a. Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones
con dos o tres conductores. Deben utilizarse únicamente cables
con cubierta cilíndrica, y recomendamos que estén aprobados
por Underwriters Laboratories (U.L.) (que cumplan con la NOM
en su caso). Si la extensión se usará fuera de casa, deberá ser
apropiada para uso a la intemperie. Cualquier cable marcado
para trabajo a la intemperie se puede utilizar bajo techo. Las
siglas “W” o “WA” en la cubierta de la extensión significan que el
cable es adecuado para usarse a la intemperie.
b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o
“American Wire Gauge”) por seguridad, y para evitar pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número
del calibre del cable, mayor será la capacidad; esto es, una cable
calibre 16 tiene mayor capacidad que uno con calibre 18.
Cuando emplee más de una extensión, asegúrese de que cada
una contenga por lo menos el calibre mínimo requerido.
TABLA DE MEDIDAS MINIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA
CABLES PROLONGADORES
AMPERIOS SEGUN PLACA: 0 A 10
Longitud total del cable prolongador
(en pies) 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6 m) (7,9-15,2 m) (15,5-30,4 m) (30,8-45,7 m)
Calibre del
conductor 18 16 16 14
9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su
unidad. El empleo de cualquier otro cargador podría dañar la
batería o crear condiciones de peligro.
10. Utilice únicamente un cargador cuando recargue.
11. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes
susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior. Envíe
la unida a un centro de servicio autorizado Black & Decker.
12. NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o
completamente desgastadas.
13. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede
haber una pequeña fuga del líquido de las celdas de la batería
34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
IMPORTANTES
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS: No utilice ni cargue las
baterías en lugares húmedos o mojados.
NO UTILICE NI CARGUE LA BATERÍA bajo la lluvia.
RETIRE LA BATERÍA antes de realizar tareas de mantenimiento,
limpieza o extracción de materiales de la bordeadora. Retire la
batería de su bordeadora y transpórtela tomándola del mango
delantero cuando no la utilice.
TENGA CUIDADO al manipular las baterías a fin de no producir
un cortocircuito entre las baterías y materiales de conducción
como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden
sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.
NO ABRA NI DANE las baterías. Los electrolitos liberados son
corrosivos y pueden ocasionar lesiones en los ojos o en la piel.
Puede ser tóxico si se traga.
ADVERTENCIA: El polvo creado por este
producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado
de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.
CABLE PROLONGADOR
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la
capacidad suficiente para conducir la corriente que su producto
exige. Un cable prolongador de menor capacidad provocará una
disminución en el voltaje de la línea, lo que se traduciría en pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la
medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la
capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de
duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su
totalidad con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o con
una capa de doble grosor de aislamiento entre usted y el sistema
eléctrico de las herramientas. Las herramientas fabricadas con este
sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. Como
resultado, su herramienta está equipada con un enchufe de dos
clavijas, lo que le permite utilizar cables prolongadores sin
preocuparse por mantener una conexión a tierra. NOTA: El doble
aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad
que se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de
aislamiento es una medida de protección adicional contra cualquier
lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema de
aislamiento interno de la herramienta.
PIEZAS DE REPUESTO: Al realizar el mantenimiento de todas las
herramientas, UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Repare o reemplace los cables dañados.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 34
37
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego.
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se requiere atención médica, el líquido es una
solución de hidróxido de potasio de 25% a 35%.
El contenido de las células de la batería abierta puede generar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El
líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o
llamas.
Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores
Black & Decker.
NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F), como en toldos al aire libre o construcciones
de metal en verano.
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el
paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de
baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador.
No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un
paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe
fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por
ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado).
Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
PRECAUCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la herramienta
de costado en una superficie estable en la que no provocará
tropezones o caídas. Algunas herramientas con paquetes de
baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser
fácilmente derribadas.
Información acerca del protector de la batería
Se proveen tapas para almacenamiento y transporte de las
baterías, que deben utilizarse siempre que la batería esté fuera de
la herramienta o del cargador. Retire la tapa antes de colocar la
batería en el cargador o en la herramienta.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No
guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la batería entren en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.
36
bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no
implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y el
líquido fugado hace contacto con su piel:
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos, enjuáguelos
con agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y busque
atención médica de inmediato.
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25 a 35% de
hidróxido de potasio (potasa cáustica).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
PROCEDIMIENTO DE CARGA
PAQUETE DE BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE
CARGADAS DE FÁBRICA. PAQUETE DE BATERÍAS DE
CARGA DE AL MENOS 9 HORAS ANTES DE SU USO.
1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente estándar de
120 V, 60 Hz.
2. Deslice el cargador sobre el
paquete de baterías, como
se muestra en la Figura A y
deje que el paquete de
baterías se cargue la primera
vez durante 11 horas.
Después de la carga inicial,
en condiciones de uso normal,
el paquete de baterías debe
cargarse completamente
entre 9 y 11 horas.
2 A) Durante la carga, el LED
verde se encenderá.
2 B) Al completarse la carga, el
LED verde se apagará.
3. Desenchufe el cargador y retire el paquete de baterías.
Coloque el paquete de baterías en la herramienta hasta que
quede firme en su lugar.
NOTA: Para retirar el paquete de baterías, presione el botón de
liberación en la parte trasera del mismo y deslícelo.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente
cargada en 9 a 11 horas. Si la batería se ha agotado por
completo, puede tomarle hasta 11 horas cargar completamente.
Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar
usarla, deberá cargarlo durante 11 horas.
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C
(40°F) o mayor a 41°C (105°F). Esto es importante y le evitará
serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y
mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura
sea de aproximadamente de 24°C (75°F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al
tacto. Esto es una condición normal y no indica ningún problema.
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente
en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise si
la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al
apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en
el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F). (4)
Si la temperatura y la alimentación son adecuadas, y usted no
consigue la carga correcta, lleve su herramienta al centro de
servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas”
en la sección amarilla del directorio telefónico.
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia
suficiente en trabajos que se hicieron con facilidad
anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su
batería en estas condiciones.
6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos
de uso normal. No hay necesidad de agotar la carga de la
batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor
método para descargar y recargar la batería.
Protector de la batería
A
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 36
39
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales
de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito.
Recomendación para el almacenamiento
1. Almacene la herramienta:
a.) con la batería retirada y en el cargador;
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el
exceso de calor o frío;
c.) fuera del alcance de los niños.
2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el
invierno, la batería debe cargarse completamente y luego
retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de
usarla en la primavera.
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR
Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos
prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento que
le entrega suficiente carga a la batería para conservarla
“completamente cargada”. Sin embargo, si no se va a necesitar la
herramienta durante más de 30 días, desenchufe el cargador y
guarde la batería en un lugar fresco y seco.
NOTA: Un paquete de baterías perderá su carga cuando no está en
el cargador. Si no ha dejado el paquete de baterías en carga de
mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente antes de
usarlo. Un paquete de baterías también podría perder su carga si se
deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA
apropiado.
38
PAQUETES DE BATERÍAS DE 18 Y 24 VOLTIOS
La podadora NST1024 es compatible con los siguientes paquetes de
baterías de 18 y 24 voltios de Black and Decker:
Batería de 24 V (modelo HPNB24) y baterías de 18 V (modelos
HPB18-OPE y 244760-00).
NOTA: Esta podadora también es compatible con los paquetes
deslizantes B&D de 18 V.
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
Antes de armar su bordeadora inalámbrica, verifique
que haya recibido lo siguiente en la caja de envío.
1. Protector
2. Cargador
3. Paquetes de baterías (1)
4. Mango auxiliar
5. Bordeadora
1
4
5
3
2
24v
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Retire el paquete de
baterías de la herramienta antes de colocar el protector o
realizar cualquier tipo de ajuste. NUNCA OPERE LA
HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE
INSTALADO. El protector siempre debe estar instalado en la
herramienta para proteger al usuario.
COLOCACIÓN DEL
PROTECTOR
• Retire el tornillo de la parte
inferior del protector.
Inserte el protector en la caja
del motor (Figura B) hasta que
quede firme en su lugar.
Reinserte el tornillo a través
del orificio del protector y
ajústelo como se muestra en
la Figura C.
B
C
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 38
41
Sujete la bordeadora con ambas manos y
muévala de lado a lado, como se muestra en la
figura J.
CARACTERISTICA POWER
COMMAND
TM
La característica Power Command (3) se encuentra en el mango de
la herramienta como se muestra en la Figura I. Ésta le permite
optimizar el rendimiento de las herramientas y aumentar la potencia
según sea necesario.
Opere en el modo “Normal” para la mayoría de las necesidades de
poda. (Se logrará un tiempo de funcionamiento más prolongado).
Cambie al modo “Boost” (Aumento) sobre la
marcha cuando la hierba se encuentra muy
alta, húmeda o espesa.
MODO DE BORDEADO
ADVERTENCIA: Retire
el paquete de baterías de la herramienta
antes de hacer cualquier ajuste.
Para la conversión de bordeado de
mantenimiento:
Sostenga la podadora con una mano y agarre
la caja.
Oprima el botón de liberación (como se
muestra en la Figura K) y gire el cabezal de la
podadora hasta que se detenga (media vuelta).
COLOCACIÓN DEL MANGO AUXILIAR
• Utilice la llave hexagonal provista para
separar las piezas del mango como se
muestra en la Figura D. Nota: La llave de
cabeza hexagonal se guarda en el
mango de la podadora encima de la
batería.
• Instale el mango en el tubo de metal de la
podadora con el borde curvo hacia
adelante. Presione hacia abajo sobre el
mango para que calce en la ranura del
tubo.
• Instale las dos piezas del mango
utilizando los cuatro tornillos de cabeza
hexagonal como se muestra en las
Figuras E y F.
• Ajuste completamente los tornillos con la llave hexagonal.
AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
• Para mayor comodidad y control, ajuste el mango auxiliar de
acuerdo con su altura. Los usuarios de menor estatura deben
ajustarlo a una posición más baja (más lejos del cuerpo) y
aquéllos de mayor estatura, a una posición más alta (más cerca
del cuerpo). El mango se debe ajustar de manera que el brazo
delantero esté recto cuando la podadora esté en posición de
trabajo.
AJUSTE DE ALTURA
La altura total de la podadora se puede ajustar aflojando el anillo de
bloqueo y girándolo en dirección opuesta a la flecha que se muestra
en la Figura G.
Luego, los tubos se pueden alargar o acortar. Al alcanzar la altura
deseada, ajuste el anillo girándolo en la dirección que se muestra en
la Figura G.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ADVERTENCIA:Utilice siempre la
protección para los ojos adecuada que cumple con la norma
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera esta herramienta.
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área por cortar y saque los
alambres, cables u objetos similares, que podrían enredarse en la
cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial precaución a fin de evitar
cables que estén doblados hacia afuera del trayecto de la herramienta,
como las púas en la base de un alambre
de púas.
40
D
E
F
G
OPERACIÓN DE LA BORDEADORA
Introduzca la batería completamente
cargada hasta que escuche un
chasquido que indique que está en su
lugar, como se muestra en la figura H.
Para encender la podadora, oprima el
botón de bloqueo (1) muévalo a lo ancho
y luego, apriete el interruptor disparador
(2) que se muestra en la Figura I. En
unos segundos o menos, escuchará
cómo la cuerda de nylon se corta
automáticamente a la longitud
adecuada.
Para apagar la herramienta, suelte el disparador.
H
J
I
2
1
3
POWER
COMMAND
TM
NORMAL
BOOST
K
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 40
43
En caso de obstrucciones y
cuerda enredada desenrolle
alrededor de 30 cm (1 pie) de
cuerda para asegurarse de que
no esté dañada. Si está en
buenas condiciones, vuelva a
enrollarla e inserte el extremo
de la cuerda a través del orificio
en la bobina del carrete, como
se muestra en la Figura O.
Tire de la cuerda a través
del orificio para mantener
la tensión al bajar el carrete
sobre la bobina con el lado
marcado expuesto, como
se muestra en la Figura P.
Presione el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta
que sienta que encaja en su lugar. (Cuando esté en posición, el
carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha).
Ajuste a presión la cubierta del carrete nuevamente, inserte la
batería y encienda la herramienta. En unos segundos o menos,
escuchará cómo la cuerda de nylon se corta automáticamente a la
longitud adecuada.
Para lograr una alimentación sin problemas y los mejores
resultados, utilice únicamente carretes de repuesto de Black &
Decker con cuerda única de 1,65 mm (0,065 pulgada). Carrete
de repuesto de Black & Decker número de modelo AF-100.
Afloje la mano. La herramienta está bloqueada en la posición de
bordeadora.
Gire la guía del borde de alambre
hacia adelante y abajo a su lugar
antes de bordear, como se muestra
en la Figura L.
Para la operación como una
bordeadora de mantenimiento,
coloque la podadora sobre la
acera u otra superficie como se
muestra en la Figura M.
Para volver a la posición de poda,
apague la herramienta, oprima el
botón de liberación y gire el
cabezal de la podadora hacia la
izquierda hasta que se detenga.
Al utilizar la herramienta en el
modo de podadora, puede optar
por plegar la guía del borde de
alambre hacia arriba.
ALIMENTACION DE LA CUERDA
Su podadora utiliza cuerda de nylon de 1,65 mm (0,065 pulgada) de
diámetro para cortar césped y malezas rápida y fácilmente. Con el
tiempo, la punta de la cuerda de nylon se desgastará y el mecanismo
de alimentación automática proporcionará y recortará un nuevo
pedazo de cuerda.
La cuerda de corte se desgastará más rápidamente si el corte se
hace a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan
malezas más gruesas. El mecanismo de alimentación automática
detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y proporciona y
recorta la longitud correcta de cuerda cada vez que sea necesario.
No golpee la unidad sobre el suelo para intentar proporcionar
cuerda ni para ningún otro propósito.
REEMPLAZO DEL CARRETE
Para un rendimiento óptimo, Black & Decker le recomienda que
utilice únicamente carretes de reemplazo Black & Decker (AF-100),
que pueden adquirirse en muchos comercios minoristas locales de
herramientas. Si necesita asistencia en relación con los accesorios,
llame al 1-800-544-6986.
Apague la podadora y retire la batería.
Presione las lengüetas de liberación
de la cubierta del carrete de la cuerda
como se muestra en la Figura N y
retire la cubierta tirándola derecho
hacia afuera.
Levante el carrete de cuerda de nylon
para sacarlo de la bobina y retire toda
la cuerda dañada o los residuos de
cortes del área del carrete.
42
M
L
N
Cubierta
RC-100-P
O
P
Carrete AF-100
NUEVO ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL
(UTILICE SÓLO CUERDA DE 1,65 MM [0,065 PULGADA] DE
DIÁMETRO)
También existe disponibilidad para adquirir cuerda a granel en el
comercio minorista local.
NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano con cuerda
a granel se enreden con mayor frecuencia que los carretes
enrollados en fábrica de Black & Decker.
Black & Decker recomienda utilizar carretes enrollados de fábrica
para un rendimiento óptimo de la herramienta.
Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación.
Apague la podadora y retire la batería.
Presione las lengüetas de liberación de la cubierta del carrete de la
cuerda como se muestra en la Figura N y retire la cubierta tirándola
derecho hacia afuera.
Retire el carrete de la herramienta, y retire y deseche toda la
cuerda del carrete.
Inserte un extremo de la cuerda a
granel en el orificio del carrete como
se muestra en la Figura Q,
aproximadamente 13 mm (1/2
pulgada).
Sostenga la cuerda en el orificio y
tire del resto de la cuerda a través
de la ranura del carrete, como se
muestra en la Figura Q.
Enrolle en forma ceñida y uniforme
la cuerda a granel en el carrete en la
dirección de la flecha del mismo según la Figura Q hasta que esté
casi lleno.
Inserte el extremo de la cuerda a través del orificio de la bobina del
carrete como se muestra en la Figura O. Tire de la cuerda a través
del orificio para mantener la tensión al bajar el carrete sobre la
bobina con el lado marcado expuesto, como se muestra en la
Figura P.
Q
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 42
4544
• UTILICE ÚNICAMENTE LÍNEA DE MONOFILAMENTO DE
NYLON DE 0.065 pulg. (1,65 mm) DE DIÁMETRO. Línea más
gruesa sobrecargará el motor y ocasionará sobrecalentamiento.
• No utilice línea de pescar ni otro tipo de líneas no recomendadas.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no
recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar
peligroso.
RECICLADO DE BATERIAS Y EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que se encuentra sobre la batería de
níquel-cadmio (o paquete de batería) indica que los
costos para reciclar la batería (o el paquete de batería) al final de su
vida útil ya han sido pagados por Black & Decker. En algunas
zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de níquel-cadmio en la
basura o en el flujo de desechos sólidos del municipio. El programa
RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado
del medio ambiente.
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de
baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá
para facilitar la recolección de baterías de níquel-cadmio ya
usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio ya
usadas a un centro de mantenimiento autorizado Black & Decker o
a un comerciante minorista para que sean recicladas. También
puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener
informacn o dónde dejar las baterías, o llame al
1-800-8-BATTERY.
Presione el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta
que sienta que encaja en su lugar. (Cuando esté en posición, el
carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la
derecha).
Ajuste a presión la cubierta del carrete nuevamente, inserte la
batería y encienda la herramienta. En unos segundos o menos,
escuchará cómo la cuerda de nylon se corta automáticamente a la
longitud adecuada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:Retire o desconecte la
batería antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza o
extracción de materiales de la herramienta de jardinería.
LIMPIEZA
• Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño
húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta
y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido.
ACCESORIOS
• Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta
están a su disposición con el distribuidor o centro de servicio de su
localidad. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, llame
por favor: 1-800-544-6986
• Utilice el carrete de repuesto Black & Decker No. AF-100. Esta
línea está a su disposición con el distribuidor de su localidad o en
los centros de servicio autorizado.
• Repuesto de tapa de carrete; pieza N.º RC-100-P.
• Recargue la línea de nylon (al granel o el carrete preembobinado)
como se muestra en este manual.
DETECCION DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
• La cuerda no se alimenta. • La cuerda está atascada en el carrete. • Desenrolle la cuerda y vuelva a rebobinarla.
• La cuerda no corta. • El cortador de la cuerda en el protector • Diríjase al centro de mantenimiento para que lo
está dañado o no está. reparen.
• La cuerda se extiende hasta • Vuelva a bobinar o recorte la cuerda al
después del protector. cortador de la cuerda.
• No se presionó el bloqueo del disparador. • Presione el bloqueo del disparador.
• La unidad no enciende. • Batería no instalada correctamente. • Verifique la instalación de la batería.
• La batería no está cargada. • Verifique los requisitos de carga de la batería.
• La batería no • Batería no introducida • Introduzca la batería en el cargador
carga. en el cargador. hasta que aparezca el LED verde.
• El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que
funcione. Consulte “Notas importantes
sobre la carga” para obtener más detalles.
• Verifique la corriente en el tomacorriente
al enchufar una lámpara u otro artefacto
• Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que corta la energía
cuando usted apaga las luces.
• Temperatura del aire circundante • Mueva el cargador y la herramienta a una zona
demasiado caliente o demasiado fría. con una temperatura del aire circundante superior
a 4.5 °C (40 °F) o inferior a +40.5 °C (105 °F).
• La podadora/batería tiene un tiempo • La batería no se cargó durante un • Cargue la batería durante un total de 9 horas
de funcionamiento corto. total de 9 horas. o hasta que la luz LED de carga verde se apague.
• Se necesita una batería adicional. • Póngase en contacto con el centro de
mantenimiento local de Black & Decker o llame
al 1-800-544-6986 para asistencia en la
obtención de accesorios.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 44
4746
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION Æ IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con
el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio.
Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL
HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al
comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar
comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está
diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó
mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 46
48
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Cat. No. NST1024 Form No. 90563738 MAY 2010
Copyright
©
2010 Black & Decker Printed in China
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 48

Transcripción de documentos

90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new Problème • Le fil ne sʼalimente pas. • Le fil ne se coupe pas. • Lʼappareil refuse de démarrer. • Le bloc-pile refuse de se charger. 5/25/10 DEPANNAGE Cause possible • Le fil est enchevêtré dans la bobine. • Le coupe-fil du dispositif de protection est endommagé ou manquant. • Le fil sʼallonge au-delà du dispositif de protection. • Bloc-piles mal installé. • Pile non chargée. • Le bouton de verrouillage de la détente nʼest pas enfoncé. • Bloc-piles non inséré dans le chargeur. • Chargeur non branché. • Température ambiante trop chaude ou trop froide. • Le taille-bordure/le bloc-piles a une courte durée de fonctionnement. • Le bloc-piles a été chargé moins de 9 heures. • Bloc-piles supplémentaire requis. 1:13 PM Page 30 Solution possible • Dérouler le fil et le rembobiner. • Retourner au centre de réparation pour réparation. • Enrouler ou tailler le fil à la hauteur du coupe-fil. • Vérifier lʼinstallation du bloc-piles. • Vérifier les exigences de recharge du bloc-piles. • Enfoncer le bouton de verrouillage de la détente. • Insérer le bloc-pile dans le chargeur de sorte que le voyant vert (DEL) sʼallume. • Brancher le chargeur dans une prise sous tension. Se reporter à « Remarques importantes de recharge » pour plus de renseignements. • Vérifier le courant à la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil électrique. • Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur de lumière qui la met hors tension lorsque vous éteignez les lumières. • Déplacer le chargeur et lʼoutil à une température ambiante supérieure à 4.5°C (40°F° ou inférieure à 40.5°C (105°F). • Charger le bloc-piles pendant les 9 heures voulues ou jusquʼà ce que le voyant DEL vert de chargement sʼéteigne. • Contacter le centre de réparation Black & Decker local ou composer le 1-800-544-6986 pour obtenir des accessoires. Pour obtenir de lʼaide, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour connaître lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquez avec lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986. INFORMACION CLAVE QUE USTED DEBE CONOCER: • La batería se envía de fábrica sin una carga completa. Para un rendimiento y un tiempo de funcionamiento óptimos, cargue la batería durante 9 horas antes de intentar utilizar la podadora/bordeadora. • Para operar la podadora, se debe presionar el botón de bloqueo. • Esta es una podadora de alimentación automática. No golpee el cabezal contra el suelo. • Utilice sólo cuerda de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro. Para obtener resultados óptimos, utilice un carrete enrollado en fábrica Black & Decker, Nº de catálogo AF-100. • Instale el protector y la manija auxiliar. • Se requiere un destornillador Phillips (no suministrado) para instalar el protector. • Para lograr una alimentación sin problemas y los mejores resultados, utilice únicamente carretes de repuesto de Black & Decker con cuerda única de 1,65 mm (0,065 pulgada). Carrete de repuesto de Black & Decker número de modelo AF-100. NST1024 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE PODADORA/BORDEADORA Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. 30 31 90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 32 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ADVERTENCIA: Instrucciones y advertencias de seguridad importantes • LEA y comprenda todas las instrucciones. • UNA UNIDAD ACCIONADA A BATERIA con baterías integrales o un paquete de baterías separado debe recargarse sólo con el cargador especificado para la batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. • UTILICE LA UNIDAD ACCIONADA A BATERIA SOLO con el paquete de baterías diseñado específicamente. El uso de otro tipo de batería puede producir riesgo de incendio. • EVITE el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté bloqueado o en la posición de apagado antes de insertar el paquete de baterías. Transportar las herramientas con el dedo en el interruptor o insertar el paquete de baterías en una herramienta con el interruptor encendido puede provocar accidentes. • NO UTILICE la unidad si no se enciende o apaga con el interruptor. Toda unidad que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. • DESCONECTE el paquete de baterías de la unidad o bloquee el interruptor, o colóquelo en la posición de apagado antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la unidad. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la unidad en forma accidental. • SIEMPRE use lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si se produce polvillo al recortar los bordes. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA. • PROTECTOR: Nunca utilice esta unidad sin el protector adjunto. • UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: No utilice ropa holgada PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: • Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. • Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar la herramienta y al enseñarles a los demás. • Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos de las aberturas y las piezas en movimiento. ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas: PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 32 ni joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la unidad descalzo o con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo. • CUERDA DE NYLON: Mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento. • LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE: Tenga precaución al podar alrededor de cercos y plantas que desea conservar. • MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS: Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. ADVERTENCIA: • Asegúrese de que las demás personas y mascotas estén a no menos de 30,5 m (100 pies) de distancia. • Para reducir el riesgo de lesiones por repercusión (rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga sumo cuidado al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, recorte los bordes en forma manual. EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: Nunca transporte la unidad con el dedo en el disparador. NO FUERCE LA HERRAMIENTA: Trabajará mejor y con menos probabilidad de lesiones personales si se opera a la velocidad para la que fue diseñada. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: No utilice esta unidad para otra tarea que no sea aquella para la que fue diseñada. NO SE ESTIRE: Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. DAÑO A LA HERRAMIENTA: Si golpea la herramienta o ésta se atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato, verifique que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el carrete están dañados. • • • • • • EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: No utilice unidades eléctricas en lugares húmedos o mojados. No utilice la unidad bajo la lluvia. • NO OPERE la bordeadora en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas unidades normalmente generan chispas y estas últimas pueden encender los vapores. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: Cuando no las utilice, las unidades deben guardarse en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. • ESTÉ ALERTA: Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la unidad si está cansado. • REALICE EL MANTENIMIENTO CON CUIDADO: Mantenga el borde afilado y limpio, para obtener un mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione el cable del electrodoméstico periódicamente y, en caso de estar dañado, llévelo a una instalación de mantenimiento autorizada para que lo reparen. Inspeccione los cables prolongadores periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. • VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS: Antes de volver a utilizar la unidad, se debe controlar el protector u otra pieza que esté dañada, para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa. • MANTENGA LOS PROTECTORES INSTALADOS Y EN FUNCIONAMIENTO DE FORMA ADECUADA. ADVERTENCIA: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 33 90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 34 medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES IMPORTANTES • EVITE AMBIENTES PELIGROSOS: No utilice ni cargue las baterías en lugares húmedos o mojados. • NO UTILICE NI CARGUE LA BATERÍA bajo la lluvia. • RETIRE LA BATERÍA antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza o extracción de materiales de la bordeadora. Retire la batería de su bordeadora y transpórtela tomándola del mango delantero cuando no la utilice. • TENGA CUIDADO al manipular las baterías a fin de no producir un cortocircuito entre las baterías y materiales de conducción como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden sobrecalentarse y ocasionar quemaduras. • NO ABRA NI DANE las baterías. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden ocasionar lesiones en los ojos o en la piel. Puede ser tóxico si se traga. Calibre mínimo para cables de extensión Longitud total del cable en pies 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje Más de No más de American Wire Gage 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda Volts 120V ADVERTENCIA: El polvo creado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • compuestos en fertilizantes • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas. Doble aislamiento Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su totalidad con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o con una capa de doble grosor de aislamiento entre usted y el sistema eléctrico de las herramientas. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. Como resultado, su herramienta está equipada con un enchufe de dos clavijas, lo que le permite utilizar cables prolongadores sin preocuparse por mantener una conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protección adicional contra cualquier lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema de aislamiento interno de la herramienta. PIEZAS DE REPUESTO: Al realizar el mantenimiento de todas las herramientas, UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Repare o reemplace los cables dañados. CABLE PROLONGADOR Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad suficiente para conducir la corriente que su producto exige. Un cable prolongador de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo que se traduciría en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la 34 La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..............voltios A ............amperios Hz ............hertz W ............vatios min ............minutos ..........corriente alterna no ............no velocidad sin ..........corriente continua carga ..............Construcción de clase II ........terminal a tierra ............símbolo de alerta de seguridad a. Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones con dos o tres conductores. Deben utilizarse únicamente cables con cubierta cilíndrica, y recomendamos que estén aprobados por Underwriters Laboratories (U.L.) (que cumplan con la NOM en su caso). Si la extensión se usará fuera de casa, deberá ser apropiada para uso a la intemperie. Cualquier cable marcado para trabajo a la intemperie se puede utilizar bajo techo. Las siglas “W” o “WA” en la cubierta de la extensión significan que el cable es adecuado para usarse a la intemperie. b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o “American Wire Gauge”) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad; esto es, una cable calibre 16 tiene mayor capacidad que uno con calibre 18. Cuando emplee más de una extensión, asegúrese de que cada una contenga por lo menos el calibre mínimo requerido. TABLA DE MEDIDAS MINIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA CABLES PROLONGADORES AMPERIOS SEGUN PLACA: 0 A 10 Longitud total del cable prolongador (en pies) 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6 m) (7,9-15,2 m) (15,5-30,4 m) (30,8-45,7 m) Calibre del conductor 18 16 16 14 .../min ......revoluciones o reciprocidad por minuto ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CARGA DE LA BATERÍA 1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad y operación. 2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas precautorias en (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería. 3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías Black & Decker. Baterías de otros tipos pueden estallar ocasionando daños y lesiones personales. 4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o lesiones personales. 6. Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la clavija en lugar de tirar del cable para desconectar el cargador. 7. Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se tropiecen con el, o se someta a tensión o daños. 8. No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de una extensión inapropiada puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o electrocución. 9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su unidad. El empleo de cualquier otro cargador podría dañar la batería o crear condiciones de peligro. 10. Utilice únicamente un cargador cuando recargue. 11. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior. Envíe la unida a un centro de servicio autorizado Black & Decker. 12. NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o completamente desgastadas. 13. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede haber una pequeña fuga del líquido de las celdas de la batería 35 90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y el líquido fugado hace contacto con su piel: a. Lave rápidamente con agua y jabón. b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre. c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y busque atención médica de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25 a 35% de hidróxido de potasio (potasa cáustica). 5/25/10 1:13 PM Page 36 3. Desenchufe el cargador y retire el paquete de baterías. Coloque el paquete de baterías en la herramienta hasta que quede firme en su lugar. NOTA: Para retirar el paquete de baterías, presione el botón de liberación en la parte trasera del mismo y deslícelo. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente cargada en 9 a 11 horas. Si la batería se ha agotado por completo, puede tomarle hasta 11 horas cargar completamente. Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar usarla, deberá cargarlo durante 11 horas. 2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C (40°F) o mayor a 41°C (105°F). Esto es importante y le evitará serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura sea de aproximadamente de 24°C (75°F). 3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al tacto. Esto es una condición normal y no indica ningún problema. 4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F). (4) Si la temperatura y la alimentación son adecuadas, y usted no consigue la carga correcta, lleve su herramienta al centro de servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico. 5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia suficiente en trabajos que se hicieron con facilidad anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su batería en estas condiciones. 6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos de uso normal. No hay necesidad de agotar la carga de la batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor método para descargar y recargar la batería. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SOBRE LA CARGA PROCEDIMIENTO DE CARGA PAQUETE DE BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FÁBRICA. PAQUETE DE BATERÍAS DE CARGA DE AL MENOS 9 HORAS ANTES DE SU USO. 1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente estándar de 120 V, 60 Hz. 2. Deslice el cargador sobre el A paquete de baterías, como se muestra en la Figura A y deje que el paquete de baterías se cargue la primera vez durante 11 horas. Después de la carga inicial, en condiciones de uso normal, el paquete de baterías debe cargarse completamente entre 9 y 11 horas. 2 A) Durante la carga, el LED verde se encenderá. 2 B) Al completarse la carga, el LED verde se apagará. 36 fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. PRECAUCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provocará tropezones o caídas. Algunas herramientas con paquetes de baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser fácilmente derribadas. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se requiere atención médica, el líquido es una solución de hidróxido de potasio de 25% a 35%. • El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. Información acerca del protector de la batería Se proveen tapas para almacenamiento y transporte de las baterías, que deben utilizarse siempre que la batería esté fuera de la herramienta o del cargador. Retire la tapa antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta. Protector de la batería ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores Black & Decker. • NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F), como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe 37 90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. 5/25/10 1:13 PM Page 38 PAQUETES DE BATERÍAS DE 18 Y 24 VOLTIOS La podadora NST1024 es compatible con los siguientes paquetes de baterías de 18 y 24 voltios de Black and Decker: Batería de 24 V (modelo HPNB24) y baterías de 18 V (modelos HPB18-OPE y 244760-00). NOTA: Esta podadora también es compatible con los paquetes deslizantes B&D de 18 V. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Recomendación para el almacenamiento 4 1. Almacene la herramienta: a.) con la batería retirada y en el cargador; b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el exceso de calor o frío; c.) fuera del alcance de los niños. 2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el invierno, la batería debe cargarse completamente y luego retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de usarla en la primavera. ENSAMBLAJE Antes de armar su bordeadora inalámbrica, verifique que haya recibido lo siguiente en la caja de envío. 1. Protector 2. Cargador 3. Paquetes de baterías (1) 4. Mango auxiliar 5. Bordeadora ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterías de la herramienta antes de colocar el protector o realizar cualquier tipo de ajuste. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. El protector siempre debe estar instalado en la herramienta para proteger al usuario. COLOCACIÓN DEL PROTECTOR • Retire el tornillo de la parte inferior del protector. • Inserte el protector en la caja del motor (Figura B) hasta que quede firme en su lugar. 5 1 B 2 DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento que le entrega suficiente carga a la batería para conservarla “completamente cargada”. Sin embargo, si no se va a necesitar la herramienta durante más de 30 días, desenchufe el cargador y guarde la batería en un lugar fresco y seco. NOTA: Un paquete de baterías perderá su carga cuando no está en el cargador. Si no ha dejado el paquete de baterías en carga de mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente antes de usarlo. Un paquete de baterías también podría perder su carga si se deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA apropiado. • Reinserte el tornillo a través del orificio del protector y ajústelo como se muestra en la Figura C. 3 24v 38 39 C 90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new COLOCACIÓN DEL MANGO AUXILIAR D • Utilice la llave hexagonal provista para separar las piezas del mango como se muestra en la Figura D. Nota: La llave de cabeza hexagonal se guarda en el mango de la podadora encima de la batería. • Instale el mango en el tubo de metal de la podadora con el borde curvo hacia adelante. Presione hacia abajo sobre el mango para que calce en la ranura del tubo. • Instale las dos piezas del mango utilizando los cuatro tornillos de cabeza hexagonal como se muestra en las Figuras E y F. • Ajuste completamente los tornillos con la llave hexagonal. E 5/25/10 1:13 PM Page 40 AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR • Para mayor comodidad y control, ajuste el mango auxiliar de acuerdo con su altura. Los usuarios de menor estatura deben ajustarlo a una posición más baja (más lejos del cuerpo) y aquéllos de mayor estatura, a una posición más alta (más cerca del cuerpo). El mango se debe ajustar de manera que el brazo delantero esté recto cuando la podadora esté en posición de trabajo. AJUSTE DE ALTURA La altura total de la podadora se puede ajustar aflojando el anillo de bloqueo y girándolo en dirección opuesta a la flecha que se muestra en la Figura G. Luego, los tubos se pueden alargar o acortar. Al alcanzar la altura deseada, ajuste el anillo girándolo en la dirección que se muestra en la Figura G. G OPERACIÓN DE LA BORDEADORA • Introduzca la batería completamente cargada hasta que escuche un chasquido que indique que está en su lugar, como se muestra en la figura H. • Para encender la podadora, oprima el botón de bloqueo (1) muévalo a lo ancho y luego, apriete el interruptor disparador (2) que se muestra en la Figura I. En unos segundos o menos, escuchará cómo la cuerda de nylon se corta automáticamente a la longitud adecuada. I • Sujete la bordeadora con ambas manos y muévala de lado a lado, como se muestra en la figura J. CARACTERISTICA POWER COMMANDTM H POWER • NORMAL 40 BOOST 1 3 La característica Power Command (3) se encuentra en el mango de la herramienta como se muestra en la Figura I. Ésta le permite optimizar el rendimiento de las herramientas y aumentar la potencia según sea necesario. • Opere en el modo “Normal” para la mayoría de las necesidades de poda. (Se logrará un tiempo de funcionamiento más prolongado). • Cambie al modo “Boost” (Aumento) sobre la K marcha cuando la hierba se encuentra muy alta, húmeda o espesa. MODO DE BORDEADO 2 • Para apagar la herramienta, suelte el disparador. ADVERTENCIA: Utilice siempre la protección para los ojos adecuada que cumple con la norma • ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterías de la herramienta antes de hacer cualquier ajuste. Para la conversión de bordeado de mantenimiento: • Sostenga la podadora con una mano y agarre la caja. • Oprima el botón de liberación (como se muestra en la Figura K) y gire el cabezal de la podadora hasta que se detenga (media vuelta). ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera esta herramienta. • TM COMMAND F INSTRUCCIONES DE OPERACION J PRECAUCIÓN: Inspeccione el área por cortar y saque los alambres, cables u objetos similares, que podrían enredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial precaución a fin de evitar cables que estén doblados hacia afuera del trayecto de la herramienta, como las púas en la base de un alambre de púas. 41 90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new • Afloje la mano. La herramienta está bloqueada en la posición de bordeadora. • Gire la guía del borde de alambre L hacia adelante y abajo a su lugar antes de bordear, como se muestra en la Figura L. • Para la operación como una bordeadora de mantenimiento, coloque la podadora sobre la acera u otra superficie como se muestra en la Figura M. • Para volver a la posición de poda, apague la herramienta, oprima el botón de liberación y gire el cabezal de la podadora hacia la izquierda hasta que se detenga. Al utilizar la herramienta en el modo de podadora, puede optar por plegar la guía del borde de alambre hacia arriba. 5/25/10 1:13 PM Page 42 ALIMENTACION DE LA CUERDA Su podadora utiliza cuerda de nylon de 1,65 mm (0,065 pulgada) de diámetro para cortar césped y malezas rápida y fácilmente. Con el tiempo, la punta de la cuerda de nylon se desgastará y el mecanismo de alimentación automática proporcionará y recortará un nuevo pedazo de cuerda. La cuerda de corte se desgastará más rápidamente si el corte se hace a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más gruesas. El mecanismo de alimentación automática detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y proporciona y recorta la longitud correcta de cuerda cada vez que sea necesario. No golpee la unidad sobre el suelo para intentar proporcionar cuerda ni para ningún otro propósito. REEMPLAZO DEL CARRETE Para un rendimiento óptimo, Black & Decker le recomienda que utilice únicamente carretes de reemplazo Black & Decker (AF-100), que pueden adquirirse en muchos comercios minoristas locales de herramientas. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al 1-800-544-6986. • Apague la podadora y retire la batería. • Presione las lengüetas de liberación N de la cubierta del carrete de la cuerda como se muestra en la Figura N y Cubierta retire la cubierta tirándola derecho RC-100-P hacia afuera. • Levante el carrete de cuerda de nylon para sacarlo de la bobina y retire toda la cuerda dañada o los residuos de cortes del área del carrete. M 42 • En caso de obstrucciones y cuerda enredada desenrolle alrededor de 30 cm (1 pie) de cuerda para asegurarse de que no esté dañada. Si está en buenas condiciones, vuelva a enrollarla e inserte el extremo de la cuerda a través del orificio en la bobina del carrete, como se muestra en la Figura O. • Tire de la cuerda a través del orificio para mantener la tensión al bajar el carrete sobre la bobina con el lado marcado expuesto, como se muestra en la Figura P. NUEVO ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (UTILICE SÓLO CUERDA DE 1,65 MM [0,065 PULGADA] DE DIÁMETRO) También existe disponibilidad para adquirir cuerda a granel en el comercio minorista local. NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano con cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los carretes enrollados en fábrica de Black & Decker. Black & Decker recomienda utilizar carretes enrollados de fábrica para un rendimiento óptimo de la herramienta. Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación. • Apague la podadora y retire la batería. • Presione las lengüetas de liberación de la cubierta del carrete de la cuerda como se muestra en la Figura N y retire la cubierta tirándola derecho hacia afuera. • Retire el carrete de la herramienta, y retire y deseche toda la cuerda del carrete. Q • Inserte un extremo de la cuerda a granel en el orificio del carrete como se muestra en la Figura Q, aproximadamente 13 mm (1/2 pulgada). • Sostenga la cuerda en el orificio y tire del resto de la cuerda a través de la ranura del carrete, como se muestra en la Figura Q. • Enrolle en forma ceñida y uniforme la cuerda a granel en el carrete en la dirección de la flecha del mismo según la Figura Q hasta que esté casi lleno. • Inserte el extremo de la cuerda a través del orificio de la bobina del carrete como se muestra en la Figura O. Tire de la cuerda a través del orificio para mantener la tensión al bajar el carrete sobre la bobina con el lado marcado expuesto, como se muestra en la Figura P. O Carrete AF-100 P • Presione el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta que sienta que encaja en su lugar. (Cuando esté en posición, el carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha). • Ajuste a presión la cubierta del carrete nuevamente, inserte la batería y encienda la herramienta. En unos segundos o menos, escuchará cómo la cuerda de nylon se corta automáticamente a la longitud adecuada. • Para lograr una alimentación sin problemas y los mejores resultados, utilice únicamente carretes de repuesto de Black & Decker con cuerda única de 1,65 mm (0,065 pulgada). Carrete de repuesto de Black & Decker número de modelo AF-100. 43 90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 44 • Presione el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta que sienta que encaja en su lugar. (Cuando esté en posición, el carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha). • Ajuste a presión la cubierta del carrete nuevamente, inserte la batería y encienda la herramienta. En unos segundos o menos, escuchará cómo la cuerda de nylon se corta automáticamente a la longitud adecuada. • UTILICE ÚNICAMENTE LÍNEA DE MONOFILAMENTO DE NYLON DE 0.065 pulg. (1,65 mm) DE DIÁMETRO. Línea más gruesa sobrecargará el motor y ocasionará sobrecalentamiento. • No utilice línea de pescar ni otro tipo de líneas no recomendadas. MANTENIMIENTO RECICLADO DE BATERIAS Y EL SELLO RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería de níquel-cadmio (o paquete de batería) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de batería) al final de su vida útil ya han sido pagados por Black & Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de níquel-cadmio en la basura o en el flujo de desechos sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente. RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel-cadmio ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio ya usadas a un centro de mantenimiento autorizado Black & Decker o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener información o dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-8-BATTERY. • • ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. ADVERTENCIA: Retire o desconecte la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza o extracción de materiales de la herramienta de jardinería. LIMPIEZA • Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido. ACCESORIOS • Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición con el distribuidor o centro de servicio de su localidad. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, llame por favor: 1-800-544-6986 • Utilice el carrete de repuesto Black & Decker No. AF-100. Esta línea está a su disposición con el distribuidor de su localidad o en los centros de servicio autorizado. • Repuesto de tapa de carrete; pieza N.º RC-100-P. • Recargue la línea de nylon (al granel o el carrete preembobinado) como se muestra en este manual. DETECCION DE PROBLEMAS Problema • La cuerda no se alimenta. • La cuerda no corta. • La unidad no enciende. • La batería no carga. Causa posible • La cuerda está atascada en el carrete. • El cortador de la cuerda en el protector está dañado o no está. • La cuerda se extiende hasta después del protector. • No se presionó el bloqueo del disparador. • Batería no instalada correctamente. • La batería no está cargada. • Batería no introducida en el cargador. • El cargador no está enchufado. • Temperatura del aire circundante demasiado caliente o demasiado fría. • La podadora/batería tiene un tiempo de funcionamiento corto. • La batería no se cargó durante un total de 9 horas. • Se necesita una batería adicional. Solución posible • Desenrolle la cuerda y vuelva a rebobinarla. • Diríjase al centro de mantenimiento para que lo reparen. • Vuelva a bobinar o recorte la cuerda al cortador de la cuerda. • Presione el bloqueo del disparador. • Verifique la instalación de la batería. • Verifique los requisitos de carga de la batería. • Introduzca la batería en el cargador hasta que aparezca el LED verde. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. Consulte “Notas importantes sobre la carga” para obtener más detalles. • Verifique la corriente en el tomacorriente al enchufar una lámpara u otro artefacto • Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga las luces. • Mueva el cargador y la herramienta a una zona con una temperatura del aire circundante superior a 4.5 °C (40 °F) o inferior a +40.5 °C (105 °F). • Cargue la batería durante un total de 9 horas o hasta que la luz LED de carga verde se apague. • Póngase en contacto con el centro de mantenimiento local de Black & Decker o llame al 1-800-544-6986 para asistencia en la obtención de accesorios. Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. 44 45 90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 46 servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. INFORMACION DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 46 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra PRODUCT Invoice No. · No. de factura INFOMATION Æ IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 47 90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 48 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Servicio de Fabrica Black & Decker, Htas. Portátiles de Chihuahua, Col. Arboledas S.A. de C.V. S.A. de C.V. Queretaro, Qro. Lázaro Cardenas No. 18 Av. Universidad No. 2903 Tel. 01 442 245 25 80 Col. Obrera Col. Fracc. Universidad Distrito Federal Chihuahua, Chihuahua Tel. 55 88 95 02 Tel. 01 614 413 64 04 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 Vea “Herramientas COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. SECCI N eléctricas (Tools-Electric)” 05120 MEXICO, D.F AMARILLA – Páginas amarillas – TEL. (01 55) 5326 7100 para Servicio y ventas 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Si funciona… y funciona muy bien. Cat. No. NST1024 Copyright© 2010 Black & Decker Form No. 90563738 48 MAY 2010 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Black & Decker RI7920/91 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para