Kenmore Elite 36'' Italian-Design Wall-Mounted Range Hood Use & Care / Installation Manual

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Use & Care / Installation Manual

Este manual también es adecuado para

Use & Care / Installation Manual
Manual de Uso y Cuidado / Instalación
English / Español
Models/Modelos 233.5230*, 5236*, 5242*
Kenmore Elite
®
Range Hood
Campana de cocina
* = color number, número de color
P/N 04308248
Sears Brands Management Corporation,
www.kenmore.com
www.sears.com
TM
13
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Si se instala, opera y mantiene este electrodo-
méstico conforme a todas las
instrucciones suministradas, se aplica la siguiente
cobertura de garantía. Para disponer servicio bajo
garantía, llame al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-
469-4663).
Durante un año desde la fecha de compra,
cualquier parte de este producto que falle debido
a un defecto en material o mano de obra recibirá
reparación o sustitución gratuita si se hace im-
posible repararlo. La duración de esta cobertura
no es aplicable al acabado de ninguna pieza de
metal brillante o pintada.
Durante treinta días desde la fecha de compra,
se reemplazará sin cargo toda parte de metal
brillante o pintada de este producto si está defec-
tuoso su acabado en cuanto a material o mano
de obra.
Toda cobertura de garantía queda nula si se uti-
liza este producto para otro n que no sea su uso
en una casa particular.
Esta garantía cubre solamente defectos en mate-
rial y mano de obra, y NO abarca:
1. Piezas consumibles que pueden desgastarse por
el uso normal, como ltros, correas, bombillas y
bolsas, entre otras.
2. Un técnico de servicio para indicar al usuario la
instalación, operación o el mantenimiento correcto
del producto.
3. Un técnico de servicio para estar a cargo de la
limpieza y el mantenimiento de este producto.
4. Daños o fallas de este producto si no se instala,
opera o mantiene conforme a todas las instruccio-
nes entregadas con el producto.
5. Daños o fallas de este producto resultantes de
accidente, maltrato, uso indebido o utilización
distinta del propósito del producto.
6. Daño o avería de este producto causada por el
uso de detergentes, limpiadores, agentes químicos
o utensilios que no sean los recomendados en to-
das las instrucciones entregadas con el producto.
7. Daño o falla de piezas o sistemas resultante de
modicaciones no autorizadas realizadas a este
producto.
Limitación de garantías implícitas; limitación de
remedios
El único y exclusivo remedio del cliente conforme
a esta garantía limitada será la reparación del
producto como se indica aquí. Las garantías
implícitas, como garantías de comerciabilidad o
idoneidad para un n particular, se limitan a un
año o el menor periodo que permita la ley. Sears
no será responsable de daños fortuitos o conse-
cuentes. Algunos estados y provincias no permiten
excluir o limitar daños fortuitos o consecuentes,
ni limitar la duración de garantáis implícitas de
comerciabilidad o idoneidad, de tal modo que
es posible que estas exclusiones o limitaciones no
correspondan a su caso.
Esta garantía le concede derechos legales especí-
cos, y usted puede tener también otros derechos
que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Homan
Estates, Illinois 60179
GARANTIATABLA DE CONTENIDO
Lea y conserve estas instrucciones ..........................14
Tabla de contenido ...................................................14
Garantia .....................................................................14
Instrucciones de seguridad ....................................... 15
Funcionamiento .......................................................... 16
Limpieza ...................................................................... 16
Piezas incluidas con la campana ............................17
Herramientas necesarias para la Instalación de la
campana .....................................................................17
Piezas no incluidas con la campana* ....................17
Cuadro de largo equivalente de conducto ............ 18
Instalación del tubo de extraccion ......................... 19
Instalación soporte de montaje ............................... 19
Instalación de la campana ...................................... 19
Instalación de la placa ............................................ 20
Instalación eléctrica ................................................. 20
Entubado de canalización
(Conguración con tubo) .......................................... 21
Entubado de canalización
(Conguración sin tubo) ...........................................22
Lista de piezas de recambio ....................................23
Lista de piezas de recambio ................................... 24
14
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTO-
CIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OB-
SERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indica-
da por el fabricante; si tiene dudas, póngase
en contacto con éste a la dirección o teléfono
indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la uni-
dad, desconéctela de la red para evitar que se
encienda de manera accidental. En el caso de
que éste no pueda ser desacti-vado, se indicará
en la placa de caracte-risticas.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe
hacerlos un técnico especializado siguiendo las
normas estándar e incluyendo aquellas de con-
strucción anti incendio.
4. Necesita aire suciente para una apropiada
combustión y escape de gases a través del tubo
del depósito de quema de combustible. Para
evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina,
siga las directivas del fabricante y las normas
estándar de siguridad así como las normas
publicadas por la Asociación de prevención de
incendios (NFPA) y la Socie-dad americana de
especialistas en cale-facción, refrigeración y
aire acondicionado y además las normas de las
autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el
techo no debe dañar la instalación eléctrica u
otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desa-
lojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de
la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente
conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO
NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego
alto. La cocción causa humo y restos de grasa
que pueden arder. Caliente el aceite a fuego
medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine
a fuego alto o cuando cocine alimentos fácil-
mente inamables (por ejemplo Crepes Suzette,
Cerezas Jubilee, Ternera ambeada con granos
de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se
debe acumular grasa en el ventilador o en el
ltro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siem-
pre utensilios de cocina de tamaño y material
adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS
EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRA-
SA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. Sofoque la llama con una tapadera apropiada,
una bandeja metálica ó un utensilio de cocína
que pueda cubrirla, despues, apague el quema-
dor. Actúe con precaucíon para evitar quema-
duras. Si la llama no se extingue inmedia-ta-
mente, salga y llame a los bombe-ros.
2. Nunca coja una sarten en llamas, porque corre
el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas
porque puede provocarse una violenta humare-
da.
4. Use un extintor solamente si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe per-
fectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el
mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia
la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína”
publicado por NFPA.
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para
evacuar correctamente los humos, asegurarse de
haber realizado una conducción del aire hasta
el exterior. No expulsar los humos en espacios
cerrados por paredes o techos, áticos, espacios
angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos
de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que pu-
edan inamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de
escape peligrosos o materiales y vapores explo-
sivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del mo-
tor e impulsores ruidosos y/o desequi-librados,
mantenga alejados de la unidad de encendido
pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica
que apaga automáticamente el motor cuando se
ha recalentado excesivamente. El motor se pone
de nuevo en ncionamento cuando la tempera-
tura baja. Si el motor comienza a encenderse y
a apagarse, deberá hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la
distancia entre la parte inferior de la campana y
la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maxi-
mo 30”.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda
su montaje por parte de dos técnicos esperial-
izados.
9. Se recomienda leer la placa de caracteristicas
del producto para ulterior información.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Garantía Seguridad Operación
Limpieza
Instalación Piezas de servicio
INDICADO SÓLO PARA EL USO EN COCINAS DOMÉSTICAS
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
15
DECO-
RATIVE
FLUE
FUSE
BOX
FUSE
La campana funciona con los controles deslizantes
de debajo del revestimiento de la campana.
El conmutador de la luz enciende y apaga las
lámparas.
El conmutador del ventilador posibilita seleccionar
la velocidad de operación del motor. Posición 0:
motor apagado.
La lámpara del piloto se ilumina siempre que el ventilador esté
funcionando.
Mandos:
ABRAZA-
DERA
INTER-
RUPTOR
DA LUZ
PILOTO
INTERRUP-
TOR
DEL
ASPIRADOR
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una des-
carga eléctrica, desconecte el suministro
eléctrico antes de limpiar la unidad.
Filtros de malla de aluminio
Limpie frecuentemente los ltros con agua caliente
y un detergente suave. Los ltros se pueden lavar
en lavaplatos. Se debe lavar los ltros de malla de
aluminio aproximadamente cada mes, dependiendo
de su uso. Lávelos con mayor frecuencia si su forma
de cocinar genera más grasa - como, por ejemplo,
frituras o ‘wok’.
Filtros sin conducto
(disponibles por separado - ver página 5)
Limpie frecuentemente las supercies de los ltros
con un paño húmedo y un detergente suave. NO
sumerja los ltros en agua ni los coloque en el lava-
platos.
Supercies de acero inoxidable de la campana
Se debe lavar las campanas de acero inoxidable
periódicamente con un paño limpio, agua tibia y
un jabón o detergente para platos suave. Límpielas
en la dirección de las líneas de pulido. Enjuáguelas
bien con agua limpia y séquela de inmediato con un
paño. Podrá aplicarles un aceite leve utilizado para
lustrar muebles para realzar su acabado lustroso.
LAMPARAS HALOGENAS
Remover el tubo decorativo. Abrir la caja fusible.
Sustituir por un fusible del mismo tipo (5x20mm, 4A,
125V).
FILTRO AL
CARBÓN
FILTROS ANTIGRASA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de una descarga eléctrica, desconecte el
suministro eléctrico antes de limpiar la
unidad.
Este tipo de campana necesita dos (2) lámparas
halógenas (Tipo T4, 12V, 20W).
Para cambiar las lámparas:
1. Introduzca un destornillador de hoja plana en una de
las ranuras en la tuerca redonda de la bombilla. Gire
la tuerca cuidadosamente en el sentido contrario a
las agujas del reloj para sacarla.
2. Extraiga la lámpara oblicuamente. NO LA GIRE.
Atención: las lámparas pueden estar calientes.
3. Sustituir con lámparas del mismo tipo (T4, 12V,
20W). No toque la lámpara de repuesto con las
manos desnudas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de una descarga eléctrica, desconecte el
suministro eléctrico antes de limpiar la
unidad.
SUSTITUCION FUSIBLE
FUNCIONAMIENTO
16
PIEZAS INCLUIDAS CON LA CAMPANA
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Destornillador
(chato y Phillips)
Lápiz Cinta mé-
trica
Perforadora Sierra de punta -o- Serrucho de
punta
Cinta adhesiva
para conductos
Pelador de cable
Regulador de tiro re-
dondo
de 6’ pulgadas
Filtro de grasa de aluminio
(n.2 ltros por modelo 30”)
(n.3 ltros por modelos
30”/42”)
TUBO DECORATIVO
SOPORTE DE MON-
TAJE
SOPORTE PARA EL
MONTAJE DEL TUBO
8 TORNILLOS DE
MONTAJE (4,8 x
38mm cabeza re-
donda)
6 TORNILLOS DE
ONTAJE
(3,9 x 9,5mm cabeza
redonda)
8 ESCARPIAS
Garantía Seguridad Operación Limpieza Instalación Piezas de servicio
Las “Piezas no incluidas con la campana” están
disponibles llamando a
Sears al 1-800-4-MY-HOME
®
PIEZAS NO INCLUIDAS CON LA CAMPANA*
PIEZAS OPTATIVAS (compra separada)
Kit Filtrante
Sears
Cod.N.58111
Kit del tubo
decorativo
10’ Pulgadas
Sears
Cod. N. 58110
Filtros al
carbon
Adaptador
Defector de
aire
4 Tornillos de
montaje
(3,4 x 15mm
cabeza piatta)
17
CUADRO DE LARGO EQUIVALENTE DE CONDUCTO
Las campanas de cocina Kenmore fueron diseñadas para su desempeño eciente cuando se las sujeta a
largos recorridos de conducto. Como punto de referencia, esta campana funcionará a aproximadamente el
80% de su ujo de aire nominal cuando se le sujeta 61 m (200 pies) equivalentes de conducto redondo de
17.8 cm (7”). Utilice esta cuadro para calcular el largo equivalente de conducto de su sistema.
Modelo Sears 59581
3¼-pulg. x 10-pulg.
a 6-pulg.
Transición redondo
Largo equivalente
1.7 m (5.5 pies)
Broan Modelo 412H
3¼-pulg. x 10-pulg.
a 6-pulg.
Transición redondo
Largo equivalente
1.7 m (5.5 pies)
Broan Modelo 428
3¼-pulg. x 10-
pulg. Acodado con
ángulo a la dere-
cha Largo equiva-
lente
2.6 m (8.5 pies)
Broan Modelo 429
3¼-pulg. x 10-
pulg. Acodado
plano con ángulo
a la derecha Largo
equivalente
7.3 m (24 pies)
Broan Modelo 430
3¼-pulg. x 10-
pulg. Acodado
con alero corto
y ángulo a la
derecha Largo equivalente
4.6 m (15 pies)
Broan Modelo 431
3¼-pulg. x 10-pulg. Acodado
con alero largo
y ángulo a la
derecha
Largo equivalente
4.6 m (15 pies)
Modelo Sears 59691
6-pulg. Tapón de
pared redondo
Largo equivalente
10 m (34 pies)
(1.8 m [6-pies] sin
regulador de tiro)
Modelo Sears
59391
3¼-pulg. x
10-pulg.
Tapón de pared
Largo equivalente
14 m (45 pies)
(2.1 m [7-pies] sin
regulador de tiro)
Modelo
Sears 59091
Tapón de techo
(acepta ducto de
7-pulg. redondo o
de 3¼-pulg. x 10-pulg.)
Largo equivalente
9.1 m (30 pies)
(2.1 m [7-pies] sin
regulador de tiro)
Broan Modelo 401
Conducto recto
3¼-pulg. x 10-pulg. x 2-pies de
largo Largo equivalente
0.61 m (2 pies)
Broan Modelo 406
Conducto recto
6-pulg. alrededor x 2 pies de
largo Largo equivalente
0.61 m (2 pies)
6-in. Round Elbow
Equivalent length
8 ft.
Modelo Sears “Accesorios para conductos” están disponibles
llamando: Sears al 1-800-4-MY-HOME
®
Modelo Broan “Accesorios para conductos” están disponibles
llamando: 1-800-558-1711
18
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use sola-
mente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción
entre la campana y la parte exterior.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la
campana funcionar de manera más ecaz.
3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos
impiden el buen funcionamiento de la campana.
Use el menor número de ellos posible. Para usos
prolongados es necesario un tubo de evacuación
del aire de mayor diámetro.
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo de
metal a la cubierta y retroceda hasta la posición
de la campana. Use une cinta para precintar las
juntas entre las partes del entubado.
INSTALACION SOPORTE DE MONTAJE
1. Construya una estructura de madera en la pared
que quedará nivelada con la parte interior de los
tacos en la pared. Asegúrese de que:
a) La estructura se encuentra centrada por en-
cima de la instalación del tubo.
b) La altura de la estructura permite jar el so-
porte de montaje en esta estructura siguiendo
las dimensiones indicadas.
2. Una vez que la supercie de la pared esté
acabada, sujete el soporte de montaje siguiendo
las dimensiones indicadas.
ESTRUCTURA DE MADERA
EN LA PARED
38-1/16”(96,7cm) = si la distancia entre
la campana y la zona de cocción es de
24”(61cm). 44-1/16”(111,9cm) = si la distancia
entre la campana y la zona de cocción es de
30” (76cm).
(12.9 cm)
INSTALACION DE LA CAMPANA
1. Cuelgue la campana en el soporte por el agu-
jero rectangular en la parte trasera de la cam-
pana. El agujero es mayor que el soporte para
permitir un ajuste horizontal.
La parte inferior de la campana debe estar
de 24” a 30” por encima de la supercie para
cocinar.
2. Fije (2) la altura de la campana / los tornillos
de ajuste del ángulo (3,9 x 9,5mm) al soporte
de la campana. Utilice los tornillos para nivelar
la campana.
3. Asegure la campana con los tornillos de montaje (4,8 x
3,8mm). Si no dispone de tachones de pared ni de marcos,
utilice los soportes de muro de mampostería sin mortero
suministrados.
Garantía Seguridad Operación Limpieza
Instalación Piezas de servicio
De 38-1/16”(96,7cm) a
44-1/16”(111,9cm) por
encima de la zona de
cocción
UBIERTA DEL
TEJADO
TUBO
TUBO
DECORATIVO
CAMPANA
TAPA
PARED
MANGUITO
24” (61cm) A 30”
(76cm) POR ENCIMA
DE LA ZONA DE
COCCIÓN
6” (15cm)
ADAPTA-
DOR
TORNIL-
LOS DE
MONTA-
JE
AGUJERO
RECTANGU-
LARE
estructura de made-
ra en la pared
soporte de
montajet
TORNILLOS DE
MONTAJE
TORNILLOS DE
REGULATOR DE
LA CAMPANA
19
INSTALACION DE LA PLACA
Monte la placa eléctrica en la campana con 2 tornillos (3,9 x
9,5 mm)
PLACA
ELÉCTRICA
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser conecta-
da a tierra cuidadosamente. La unidad debe insta-
larla un técnico electricista siguiendo las normas
nacionales y locales.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de
cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riego
de electrocución ya que posee un hilo de descarga
a tierra para la corriente. Este aparato está equi-
pado con un cable que posee un hilo de toma de
tierra con una clavija de tierra. La clavija se debe
conectar a un enchufe instalado correctamente y
conectado a tierra.
ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta
puede provocar riesgos de electrocución.
Consulte a un electricista calicado si no se en-
tienden o si existe alguna duda sobre la correcta
conexión a tierra.
No utilice un cable de prolongación. Si el cable
proporcionado es demasiado corto, póngase en
contacto con un electricista calicado para que
instale un enchufe cerca del aparato.
Conecte la alimentación eléctrica en el espacio
cubierto por el tubo decorativo.
Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-
7/16” (85 cm) desde el cable de la campana (véase
gura adjunta). Asegúrese de que no interera con
el área de la abrazadera de sujeción o con el tubo
decorativo (donde el tubo decorativo toca con la
pared).
Conecte la clavija al enchufe.
20
Garantía Seguridad Operación Limpieza Instalación Piezas de servicio
ENTUBADO DE CANALIZACION (conguración con tubo)
1. Regule el soporte de montaje del tubo de
manera que su ancho coincida con el del tubo
decorativo superior. Colocar y jar los tornillos
de montaje (3,9 x 6 mm) para que el soporte se
adapte a dicho ancho.
2. Use tornillos y escarpias (4,8 x 38 mm) para -
jar al techo el soporte de montaje del tubo como
se indica.
TUBO DE
METAL DE
6” (15 cm)
CINTA
TUBO DECO-
RATIVO
SUJETAR CON
TORNILLOS EL
CANAL SUPERIOR
A LA ABRAZADE-
RA DE MONTAJE
(3,9x9,5mm)
CONJUNTO
SOPORTE DE
MONTAJE DEL
TUBO
TORNILLOS
DE MONTAJE
(3,9x6mm)
TORNIL-
LOS DE
MONTAJE
(4,8x38mm)
ESCARPIAS
TUBO
SUPERIORE
TUBO
INFERIO-
RE
CELOSÍAS
DEL CANAL
SUPERIOR
(deslizarse
hacia abajo,
en la parte
inferior del
canal)
3. Pegar amortiguador redondo de 15,24 cm /
conector de tubo para descarga de 15,24 cm en
la cubierta.
4. Use un tubo de metal de 6” (15cm) de diámetro
para unir el casquillo que se encuentra encima
de la campana al tubo.
5. Use cinta para ajustar todas las junturas y que
quede hermético.
6. Introduzca el tubo decorativo conectándolo en la
campana.
7. Extienda la parte superior del tubo decorativo
hacia el techo y sujétela con 2 tornillos de mon-
taje (3,9 x 9,5 mm).
21
ENTUBADO DE CANALIZACION (Conguración sin tubo)
1. Regule el soporte de montaje del tubo de
manera que su ancho coincida con el del tubo
decorativo superior. Colocar y jar los tornillos
de montaje (3,9 x 6 mm) para que el soporte se
adapte a dicho ancho.
2. Use tornillos y escarpias (4,8 x 38 mm) para -
jar al techo el soporte de montaje del tubo como
se indica.
3. Midir la distancia desde la parte superior de la
salida de la cubierta hasta el techo - y añada
15,24 cm.
4. Cortar un trozo de tubo metálico exible y
redondo de 5” (12,70 cm) (no incluido) hasta
la longitud detallada en el paso 3. Conecte un
adaptador a la parte inferior del tubo exible y
asegurarlo con cinta.
5. Pegar la parte superior del tubo exible al
deector de aire y aseguararlo con cinta para
tubos.
6. Conectar el adaptador a la salida de la cubi-
erta.
7. Volcar el tubo superior de manera que las rejillas
queden en la parte superior.
8. Colocar el tubo decorativo en la campana con
la parte alta separada de la pared. Alinear los
(4) oricios del deector con los (4) oricios del
tubo superior.
9. Pegar la parte superior del tubo al deector de
aire y (4) tornillos (3,4x15mm cabeza piatta)
(incluso). Usar un destornillador corto.
10. Extienda la parte superior del tubo decorativo
hacia el techo y sujétela con 2 tornillos de mon-
taje (3,9 x 9,5mm).
CONJUNTO SOPORTE
DE MONTAJE DEL
TUBO
TORNILLOS
DE MONTAJE
(3,9x6mm)
TORNIL-
LOS DE
MONTAJE
(4,8x38mm)
SOPORTE
SUPERIORE
CINTA
Regulador
de tiro re-
dondo de 6”
pulgadas
TUBO SUPE-
RIOR
AIR VENTS
TUBO IN-
FERIOR
MEASURE
& ADD 6
INCHES
DEFLECTOR DE
AIRE
CINTE
REGULADOR
CASQUILLO
ESCAR-
PIAS
22
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODELO 52303 - 52363 - 52423
Garantía Seguridad Operación Limpieza Instalación Piezas de servicio
CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN
9 B08087294 Filtro antigrasa
14 B02300233 Condensador
16 BE3346354 Soporte de la caja de instalación eléctrica
19 B03295005 Caja del cuadro eléctrico
26 B02300891 Lámpara halógena (2)
45 BW0000019 Convoyador
48 B02310187 Motor
49 B03295076 Manilla del motor
53 B03202007 Almohadilla antivibraziones (3)
60 B02300249 Cabos
62 B08091462 Soporte motor
86 B08088378 Casquillo
97 BE3402883 Soporte convoyador
107 B03202287 Sujeta cabos
118 BE3344597 Tubo decorativo inferior
119 BE3343464 Tubo decorativo superior
120 B08091367 Soporte de montaje del tubo
145 B032920170 Caja cabos alimentación
146 B032920180 Tapa de la caja cabos alimentación
147 BR2300132 Terminal
151 B032920200 Sujeta cabos
165 B03295008 Caja de instalación eléctrica
208 B02300783 Trasformador
228 B08086252 Base de los mandos
229 B03201149 Piloto
230 B03295051 Tapa de la caja mandos
234 B03295072 Caja de los mandos
238 B03295074 Mando motor
241 B03295073 Mando iluminación
274 B03295035 Caja fusible
332 B03295009 Tapa
407 BE3344985 Soporte convoyador
474 B02300791 Caja de la lámpara halógena
477 B03295006 Tapa del cuadro eléctrico
* B06001991 Conjunto motor (Incluye los N. 45, 48,
49, 53)
- B02300782 Fusible
- B02300674 Portafusible
* 58111 Juego de recirculación sin conducto (in-
cluye
brida, reductor de tiro & ltro sin conducto)
(véase página 5)
** B03295018 Brida
** B03295016 Reductor de tiro
** B03300488 Filtro sin conducto
- No mostrado.
* No mostrado ensamblado.
** Incluido con el juego de recirculación sin conducto (véase página 5).

Transcripción de documentos

Use & Care / Installation Manual Manual de Uso y Cuidado / Instalación English / Español Models/Modelos 233.5230*, 5236*, 5242* Kenmore Elite Range Hood Campana de cocina * = color number, número de color P/N 04308248 Sears Brands Management Corporation, www.kenmore.com www.sears.com TM ® LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES TABLA DE CONTENIDO GARANTIA Si se instala, opera y mantiene este electrodoméstico conforme a todas las instrucciones suministradas, se aplica la siguiente cobertura de garantía. Para disponer servicio bajo garantía, llame al 1-800-4-MY-HOME® (1-800469-4663). • Durante un año desde la fecha de compra, cualquier parte de este producto que falle debido a un defecto en material o mano de obra recibirá reparación o sustitución gratuita si se hace imposible repararlo. La duración de esta cobertura no es aplicable al acabado de ninguna pieza de metal brillante o pintada. • Durante treinta días desde la fecha de compra, se reemplazará sin cargo toda parte de metal brillante o pintada de este producto si está defectuoso su acabado en cuanto a material o mano de obra. Toda cobertura de garantía queda nula si se utiliza este producto para otro fin que no sea su uso en una casa particular. Esta garantía cubre solamente defectos en material y mano de obra, y NO abarca: 1. Piezas consumibles que pueden desgastarse por el uso normal, como filtros, correas, bombillas y bolsas, entre otras. 2. Un técnico de servicio para indicar al usuario la instalación, operación o el mantenimiento correcto del producto. 3. Un técnico de servicio para estar a cargo de la limpieza y el mantenimiento de este producto. 4. Daños o fallas de este producto si no se instala, opera o mantiene conforme a todas las instrucciones entregadas con el producto. 5. Daños o fallas de este producto resultantes de accidente, maltrato, uso indebido o utilización distinta del propósito del producto. 6. Daño o avería de este producto causada por el uso de detergentes, limpiadores, agentes químicos o utensilios que no sean los recomendados en todas las instrucciones entregadas con el producto. 7. Daño o falla de piezas o sistemas resultante de modificaciones no autorizadas realizadas a este producto. Limitación de garantías implícitas; limitación de remedios El único y exclusivo remedio del cliente conforme a esta garantía limitada será la reparación del producto como se indica aquí. Las garantías implícitas, como garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular, se limitan a un año o el menor periodo que permita la ley. Sears no será responsable de daños fortuitos o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten excluir o limitar daños fortuitos o consecuentes, ni limitar la duración de garantáis implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de tal modo que es posible que estas exclusiones o limitaciones no correspondan a su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, Illinois 60179 Lea y conserve estas instrucciones........................... 14 Tabla de contenido.................................................... 14 Garantia...................................................................... 14 Instrucciones de seguridad........................................ 15 Funcionamiento........................................................... 16 Limpieza....................................................................... 16 Piezas incluidas con la campana.............................17 Herramientas necesarias para la Instalación de la campana...................................................................... 17 Piezas no incluidas con la campana*.....................17 Cuadro de largo equivalente de conducto............. 18 Instalación del tubo de extraccion.......................... 19 Instalación soporte de montaje................................ 19 Instalación de la campana....................................... 19 Instalación de la placa............................................. 20 Instalación eléctrica.................................................. 20 Entubado de canalización (Configuración con tubo)........................................... 21 Entubado de canalización (Configuración sin tubo)............................................22 Lista de piezas de recambio.....................................23 Lista de piezas de recambio.................................... 24 13 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INDICADO SÓLO PARA EL USO EN COCINAS DOMÉSTICAS ADVERTENCIA Garantía LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Seguridad Operación Para evitar el riesgo de daños a personas en caso de fuego por alto nível de grasa, tenga en cuenta lo siguiente:* 1. Sofoque la llama con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. Actúe con precaucíon para evitar quemaduras. Si la llama no se extingue inmedia-tamente, salga y llame a los bombe-ros. 2. Nunca coja una sarten en llamas, porque corre el riesgo de quemarse. 3. No use agua ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda. 4. Use un extintor solamente si: A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida. * Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA. Para evitar el riesgo de incendio, cortocircuito o daño para las personas, observe atentamente las siguientes normas: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-vado, se indicará en la placa de caracte-risticas. 3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio. 4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales. 5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared. 6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior. 7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido. 8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. 9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra. ADVERTENCIA Piezas de servicio 14 Instalación PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA: A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo. B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta). C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro. D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados. Limpieza 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos. 5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo. 6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste. 7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”. 8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos esperializados. 9. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información. FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar la unidad. Mandos: Filtros de malla de aluminio Limpie frecuentemente los filtros con agua caliente y un detergente suave. Los filtros se pueden lavar en lavaplatos. Se debe lavar los filtros de malla de aluminio aproximadamente cada mes, dependiendo de su uso. Lávelos con mayor frecuencia si su forma de cocinar genera más grasa - como, por ejemplo, frituras o ‘wok’. PILOTO INTERRUPINTERTOR RUPTOR DEL DA LUZ ASPIRADOR La campana funciona con los controles deslizantes de debajo del revestimiento de la campana. El conmutador de la luz enciende y apaga las lámparas. El conmutador del ventilador posibilita seleccionar la velocidad de operación del motor. Posición 0: motor apagado. FILTROS ANTIGRASA Filtros sin conducto (disponibles por separado - ver página 5) Limpie frecuentemente las superficies de los filtros con un paño húmedo y un detergente suave. NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. La lámpara del piloto se ilumina siempre que el ventilador esté funcionando. LAMPARAS HALOGENAS ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar la unidad. ABRAZADERA FILTRO AL CARBÓN Este tipo de campana necesita dos (2) lámparas halógenas (Tipo T4, 12V, 20W). Superficies de acero inoxidable de la campana Se debe lavar las campanas de acero inoxidable periódicamente con un paño limpio, agua tibia y un jabón o detergente para platos suave. Límpielas en la dirección de las líneas de pulido. Enjuáguelas bien con agua limpia y séquela de inmediato con un paño. Podrá aplicarles un aceite leve utilizado para lustrar muebles para realzar su acabado lustroso. Para cambiar las lámparas: 1. Introduzca un destornillador de hoja plana en una de las ranuras en la tuerca redonda de la bombilla. Gire la tuerca cuidadosamente en el sentido contrario a las agujas del reloj para sacarla. 2. Extraiga la lámpara oblicuamente. NO LA GIRE. Atención: las lámparas pueden estar calientes. 3. Sustituir con lámparas del mismo tipo (T4, 12V, 20W). No toque la lámpara de repuesto con las manos desnudas. SUSTITUCION FUSIBLE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar la unidad. DECORATIVE FLUE FUSE BOX FUSE Remover el tubo decorativo. Abrir la caja fusible. Sustituir por un fusible del mismo tipo (5x20mm, 4A, 125V). 15 PIEZAS INCLUIDAS CON LA CAMPANA PIEZAS NO INCLUIDAS CON LA CAMPANA* Filtros al carbon Regulador de tiro re- Filtro de grasa de aluminio (n.2 filtros por modelo 30”) dondo (n.3 filtros por modelos de 6’ pulgadas 30”/42”) Garantía PIEZAS OPTATIVAS (compra separada) Adaptador SOPORTE DE MONTAJE Sears Cod.N.58111 4 Tornillos de montaje (3,4 x 15mm cabeza piatta) SOPORTE PARA EL MONTAJE DEL TUBO Operación TUBO DECORATIVO Kit Filtrante Seguridad Defector de aire 6 TORNILLOS DE ONTAJE (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) Kit del tubo decorativo 10’ Pulgadas Sears Cod. N. 58110 Las “Piezas no incluidas con la campana” están disponibles llamando a Sears al 1-800-4-MY-HOME® 8 ESCARPIAS Limpieza 8 TORNILLOS DE MONTAJE (4,8 x 38mm cabeza redonda) HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Sierra de punta Cinta métrica -o- 16 Serrucho de punta Pelador de cable Cinta adhesiva para conductos Piezas de servicio Perforadora Lápiz Instalación Destornillador (chato y Phillips) CUADRO DE LARGO EQUIVALENTE DE CONDUCTO Las campanas de cocina Kenmore fueron diseñadas para su desempeño eficiente cuando se las sujeta a largos recorridos de conducto. Como punto de referencia, esta campana funcionará a aproximadamente el 80% de su flujo de aire nominal cuando se le sujeta 61 m (200 pies) equivalentes de conducto redondo de 17.8 cm (7”). Utilice esta cuadro para calcular el largo equivalente de conducto de su sistema. Broan Modelo 401 Conducto recto 3¼-pulg. x 10-pulg. x 2-pies de largo Largo equivalente 0.61 m (2 pies) Broan Modelo 406 Conducto recto 6-pulg. alrededor x 2 pies de largo Largo equivalente 0.61 m (2 pies) 6-in. Round Elbow Equivalent length 8 ft. Modelo Sears 59581 3¼-pulg. x 10-pulg. a 6-pulg. Transición redondo Largo equivalente 1.7 m (5.5 pies) Broan Modelo 412H 3¼-pulg. x 10-pulg. a 6-pulg. Transición redondo Largo equivalente 1.7 m (5.5 pies) Broan Modelo 428 3¼-pulg. x 10pulg. Acodado con ángulo a la derecha Largo equivalente 2.6 m (8.5 pies) Modelo Sears 59691 6-pulg. Tapón de pared redondo Largo equivalente 10 m (34 pies) (1.8 m [6-pies] sin regulador de tiro) Broan Modelo 429 3¼-pulg. x 10pulg. Acodado plano con ángulo a la derecha Largo equivalente 7.3 m (24 pies) Modelo Sears 59391 3¼-pulg. x 10-pulg. Tapón de pared Largo equivalente 14 m (45 pies) (2.1 m [7-pies] sin regulador de tiro) Broan Modelo 430 3¼-pulg. x 10pulg. Acodado con alero corto y ángulo a la derecha Largo equivalente 4.6 m (15 pies) Broan Modelo 431 3¼-pulg. x 10-pulg. Acodado con alero largo y ángulo a la derecha Largo equivalente 4.6 m (15 pies) Modelo Sears 59091 Tapón de techo (acepta ducto de 7-pulg. redondo o de 3¼-pulg. x 10-pulg.) Largo equivalente 9.1 m (30 pies) (2.1 m [7-pies] sin regulador de tiro) Modelo Sears “Accesorios para conductos” están disponibles llamando: Sears al 1-800-4-MY-HOME® Modelo Broan “Accesorios para conductos” están disponibles llamando: 1-800-558-1711 17 INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION Garantía NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible. Para usos prolongados es necesario un tubo de evacuación del aire de mayor diámetro. 4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo de metal a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado. UBIERTA DEL TEJADO TUBO CAMPANA MANGUITO 24” (61cm) A 30” (76cm) POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN Seguridad TAPA PARED TUBO DECORATIVO 6” (15cm) ADAPTADOR INSTALACION SOPORTE DE MONTAJE ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED (12.9 Operación 1. Construya una estructura de madera en la pared que quedará nivelada con la parte interior de los tacos en la pared. Asegúrese de que: a) La estructura se encuentra centrada por encima de la instalación del tubo. b) La altura de la estructura permite fijar el soporte de montaje en esta estructura siguiendo las dimensiones indicadas. 2. Una vez que la superficie de la pared esté acabada, sujete el soporte de montaje siguiendo las dimensiones indicadas. cm) Limpieza De 3 44 1/8-1/16”( 96,7c 16 enci-m m) a a d”e(111,9cm coccila zon)a por ón de 38-1/16”(96,7cm) = si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 24”(61cm). 44-1/16”(111,9cm) = si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 30” (76cm). INSTALACION DE LA CAMPANA 2. Fije (2) la altura de la campana / los tornillos de ajuste del ángulo (3,9 x 9,5mm) al soporte de la campana. Utilice los tornillos para nivelar la campana. 3. Asegure la campana con los tornillos de montaje (4,8 x 3,8mm). Si no dispone de tachones de pared ni de marcos, utilice los soportes de muro de mampostería sin mortero suministrados. estructura de madera en la pared soporte de montajet AGUJERO RECTANGULARE 18 Piezas de servicio TORNILLOS DE MONTAJE TORNILLOS DE REGULATOR DE LA CAMPANA TORNILLOS DE MONTAJE Instalación 1. Cuelgue la campana en el soporte por el agujero rectangular en la parte trasera de la campana. El agujero es mayor que el soporte para permitir un ajuste horizontal. La parte inferior de la campana debe estar de 24” a 30” por encima de la superficie para cocinar. INSTALACION DE LA PLACA Monte la placa eléctrica en la campana con 2 tornillos (3,9 x 9,5 mm) PLACA ELÉCTRICA INSTALACION ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riego de electrocución ya que posee un hilo de descarga a tierra para la corriente. Este aparato está equipado con un cable que posee un hilo de toma de tierra con una clavija de tierra. La clavija se debe conectar a un enchufe instalado correctamente y conectado a tierra. ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de electrocución. Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda sobre la correcta conexión a tierra. No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un enchufe cerca del aparato. Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo. Coloque el enchufe a una distancia máxima de 337/16” (85 cm) desde el cable de la campana (véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el área de la abrazadera de sujeción o con el tubo decorativo (donde el tubo decorativo toca con la pared). Conecte la clavija al enchufe. 19 ENTUBADO DE CANALIZACION (configuración con tubo) 3. Pegar amortiguador redondo de 15,24 cm / conector de tubo para descarga de 15,24 cm en la cubierta. 4. Use un tubo de metal de 6” (15cm) de diámetro para unir el casquillo que se encuentra encima de la campana al tubo. 2. Use tornillos y escarpias (4,8 x 38 mm) para fijar al techo el soporte de montaje del tubo como se indica. TORNILLOS DE MONTAJE (3,9x6mm) Seguridad CONJUNTO SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO 5. Use cinta para ajustar todas las junturas y que quede hermético. 6. Introduzca el tubo decorativo conectándolo en la campana. 7. Extienda la parte superior del tubo decorativo hacia el techo y sujétela con 2 tornillos de montaje (3,9 x 9,5 mm). Garantía 1. Regule el soporte de montaje del tubo de manera que su ancho coincida con el del tubo decorativo superior. Colocar y fijar los tornillos de montaje (3,9 x 6 mm) para que el soporte se adapte a dicho ancho. TUBO DECORATIVO Operación CINTA TUBO DE METAL DE 6” (15 cm) TORNILLOS DE MONTAJE (4,8x38mm) Limpieza ESCARPIAS SUJETAR CON TORNILLOS EL CANAL SUPERIOR A LA ABRAZADERA DE MONTAJE (3,9x9,5mm) Instalación TUBO SUPERIORE 20 Piezas de servicio TUBO INFERIORE CELOSÍAS DEL CANAL SUPERIOR (deslizarse hacia abajo, en la parte inferior del canal) ENTUBADO DE CANALIZACION (Configuración sin tubo) 1. Regule el soporte de montaje del tubo de manera que su ancho coincida con el del tubo decorativo superior. Colocar y fijar los tornillos de montaje (3,9 x 6 mm) para que el soporte se adapte a dicho ancho. CONJUNTO SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO SOPORTE SUPERIORE DEFLECTOR DE AIRE TORNILLOS DE MONTAJE (3,9x6mm) CINTE Regulador de tiro redondo de 6” pulgadas CINTA REGULADOR 2. Use tornillos y escarpias (4,8 x 38 mm) para fijar al techo el soporte de montaje del tubo como se indica. 3. Midir la distancia desde la parte superior de la ESCARTORNILPIAS LOS DE MONTAJE (4,8x38mm) CASQUILLO AIR VENTS TUBO SUPERIOR salida de la cubierta hasta el techo - y añada 15,24 cm. 4. Cortar un trozo de tubo metálico flexible y redondo de 5” (12,70 cm) (no incluido) hasta la longitud detallada en el paso 3. Conecte un adaptador a la parte inferior del tubo flexible y asegurarlo con cinta. 5. Pegar la parte superior del tubo flexible al deflector de aire y aseguararlo con cinta para tubos. 6. Conectar el adaptador a la salida de la cubierta. 7. Volcar el tubo superior de manera que las rejillas queden en la parte superior. 8. Colocar el tubo decorativo en la campana con la parte alta separada de la pared. Alinear los (4) orificios del deflector con los (4) orificios del tubo superior. 9. Pegar la parte superior del tubo al deflector de aire y (4) tornillos (3,4x15mm cabeza piatta) (incluso). Usar un destornillador corto. 10. Extienda la parte superior del tubo decorativo hacia el techo y sujétela con 2 tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm). TUBO INFERIOR 21 MEASURE & ADD 6 INCHES LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO 52303 - 52363 - 52423 CÓD. N. Garantía MODELO PIEZA N. DESCRIPCIÓN Seguridad Operación Limpieza Instalación 9 B08087294 Filtro antigrasa 14 B02300233 Condensador 16 BE3346354 Soporte de la caja de instalación eléctrica 19 B03295005 Caja del cuadro eléctrico 26 B02300891 Lámpara halógena (2) 45 BW0000019 Convoyador 48 B02310187 Motor 49 B03295076 Manilla del motor 53 B03202007 Almohadilla antivibraziones (3) 60 B02300249 Cabos 62 B08091462 Soporte motor 86 B08088378 Casquillo 97 BE3402883 Soporte convoyador 107 B03202287 Sujeta cabos 118 BE3344597 Tubo decorativo inferior 119 BE3343464 Tubo decorativo superior 120 B08091367 Soporte de montaje del tubo 145 B032920170 Caja cabos alimentación 146 B032920180 Tapa de la caja cabos alimentación 147 BR2300132 Terminal 151 B032920200 Sujeta cabos 165 B03295008 Caja de instalación eléctrica 208 B02300783 Trasformador 228 B08086252 Base de los mandos 229 B03201149 Piloto 230 B03295051 Tapa de la caja mandos 234 B03295072 Caja de los mandos 238 B03295074 Mando motor 241 B03295073 Mando iluminación 274 B03295035 Caja fusible 332 B03295009 Tapa 407 BE3344985 Soporte convoyador 474 B02300791 Caja de la lámpara halógena 477 B03295006 Tapa del cuadro eléctrico * B06001991 Conjunto motor (Incluye los N. 45, 48, 49, 53) - B02300782 Fusible - B02300674 Portafusible * 58111 Juego de recirculación sin conducto (incluye brida, reductor de tiro & filtro sin conducto) (véase página 5) ** B03295018 Brida ** B03295016 Reductor de tiro ** B03300488 Filtro sin conducto - No mostrado. * No mostrado ensamblado. ** Incluido con el juego de recirculación sin conducto (véase página 5). Piezas de servicio 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kenmore Elite 36'' Italian-Design Wall-Mounted Range Hood Use & Care / Installation Manual

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Use & Care / Installation Manual
Este manual también es adecuado para