Transcripción de documentos
Modelo WPP9
ENGLISH........................................3
FRANÇAIS...................................24
ESPAÑOL.....................................46
En EE.UU.: BEST Hartford, Wisconsin
En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canada
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register
Para obtener información adicional visite www.BestRangeHoods.com
- 46 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
! PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE !
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese
con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o de limpiarla, desconecte la energía en el panel
de servicio y bloquéelo para evitar conectar la energía accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear el mecanismo de desconexión, fije firmemente un dispositivo de advertencia que se
destaque, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Una persona capacitada debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico conforme a
los códigos y estándares correspondientes, incluidos los códigos y estándares de construcción
de resistencia al fuego.
4. Es necesario que haya suficiente aire para que se produzca una combustión adecuada y los
gases de los equipos que consumen combustible se puedan evacuar a través del conducto de
humo (chimenea) para evitar el contratiraje. Siga las directrices y las normas de seguridad del
fabricante del equipo de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de códigos locales.
5. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el cableado eléctrico ni
otros servicios públicos ocultos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben ventilarse hacia el exterior.
7. No utilice esta unidad con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido independiente.
8. Para reducir el riesgo de incendios, sólo utilice entubados de metal.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto se debe conectar a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica.
ADVERTENCIA: la conexión a tierra incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista capacitado si no comprende por completo las instrucciones de conexión
a tierra o si tiene dudas sobre si el artefacto está conectado a tierra correctamente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA:
A. Nunca deje las unidades de superficie sin cuidado en graduaciones altas. Los derrames por
ebullición generan humos y derrames grasosos que pueden encenderse. Caliente aceites
lentamente en una graduación baja o media.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con mucho calor o cuando flambea alimentos
(por ejemplo crepes Suzette, cerezas jubileo, filete flambeado a la pimienta).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe dejar acumular grasa en el ventilador ni en el
filtro.
D. Utilice una cacerola del tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para
el tamaño del elemento de la superficie.
- 47 -
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR
GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE: *
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja
metálica y luego apague el quemador. TENGA LA PRECAUCIÓN DE EVITAR QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS
2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse.
3. NO USE AGUA, incluso toallas o repasadores húmedos. Se producirá una explosión de vapor
violenta.
4. Utilice un extintor de incendios SÓLO si
A. Sabe que tiene un extintor de incendios Clase ABC y ya sabe utilizarlo
B. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
C. Se está llamando a los bomberos.
D. Puede combatir el incendio de espaldas hacia una salida.
* Según los "Consejos de seguridad para incendios en la cocina" publicado por la NFPA.
.
! PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y eliminar el aire correctamente, asegúrese de dirigir el aire
hacia afuera. No ventile el aire de escape en espacios dentro de paredes o techos ni en áticos,
sótanos o garajes.
3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4. Evite usar productos alimenticios que produzcan llamas debajo de la campana para cocina.
5. Sólo para uso de ventilación general. No utilice para purgar materiales y vapores explosivos o
peligrosos.
6. Para evitar causar daños en el cojinete del motor y que los propulsores queden desbalanceados
o ruidosos, mantenga el polvillo de paredes de yeso, polvo de construcción, etc. alejados de la
unidad motriz.
7. El motor de la campana tiene relés térmicos que se apagan automáticamente si el motor se
sobrecalienta. El motor se reiniciará cuando se enfríe. Si el motor se sigue apagando y reiniciando, realice el mantenimiento de la campana.
8. Para capturar mejor las impurezas de la cocina, la parte inferior de la campana debe tener un
espacio de como mínimo 24" y como máximo 36" por encima de la superficie de cocción.
Consulte la sección "Instalación del soporte de montaje" para obtener las restricciones de
montaje.
9. Se recomienda que haya dos instaladores debido al gran tamaño y peso de esta campana.
10. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar el extractor automáticamente.
Para reducir el riesgo de lesiones y evitar conectar la energía accidentalmente, desconecte la
energía en el panel de servicio y bloquéelo o etiquételo.
11. Lea la etiqueta de especificación en el producto para obtener más información y requisitos.
12. SÓLO PARA MODELOS DEL VENTILADOR EXTERNO: Para reducir el riesgo de incendio y
descargas eléctricas, instale esta campana solamente con los modelos de ventilador exterior
Best EB6, EB9, EB12 or EB15, o los modelos de ventilador en línea Best ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11.
No se pueden utilizar otros ventiladores (los ventiladores se venden por separado).
- 48 -
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento correcto de la
unidad.
Motor
El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del motor hacen
un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el mismo motor de servicio. También se debe
reemplazar el propulsor.
Filtro de grasas
Se debe limpiar el filtro de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente tibia. El filtro de
grasas es apto para lavavajillas.Limpie los filtros que sean completamente de metal del lavavajillas
con un detergente sin fosfato. Es posible que se produzca una decoloración del filtro si se usan
detergentes con fosfato o como resultado del estado del agua local, pero esto no afectará el
rendimiento del filtro. Esta decoloración no está cubierta
por la garantía.
Consulte la sección "INSTALACIÓN DE FILTROS" para
obtener instrucciones de extracción e instalación.
Bandeja colectora
La bandeja colectora debe limpiarse una vez al mes, o
según sea necesario. Para quitar la bandeja colectora,
primero saque los filtros de grasa con deflectores y las
perillas. Tome ambos extremos de la bandeja colectora.
Levante la bandeja colectora suavemente hasta que la
parte inferior se libere de la guía. Tire de la bandeja
colectora hacia adelante, teniendo cuidado de no
derramar el contenido, y desplácela a un recipiente
cercano para desechos. Para limpiar la bandeja
colectora, drene y limpie el exceso de grasa con una
toalla de papel seca. Lávela con agua tibia jabonosa o en
el lavavajillas. Seque con un paño suave y limpio. Para
volver a colocar la bandeja colectora, levántela y
colóquela en la guía de la campana . Vuelva a instalar las
perillas y los filtros de grasa.
Filtro de recirculación para uso sin ducto
El filtro de recirculación sin ducto se debe cambiar cada 6
meses. Reemplácelo más seguido si su estilo de cocina produce grasa adicional, como frituras y
cocina en wok. Consulte la sección "INSTALACIÓN DE FILTROS" para obtener instrucciones de
extracción e instalación.
Limpieza del Acero Inoxidable
LO QUE SE DEBE HACER:
• limpiar regularmente con un paño limpio o un
trapo empapado con agua tibia y jabón suave o
detergente líquido.
• limpiar siempre en la dirección de las líneas
pulidas originales.
• siempre enjuagar bien con agua limpia (2 ó 3
veces) después de la limpieza. secar con un
trapo por completo.
• también se puede utilizar un limpiador de
acero inoxidable doméstico.
LO QUE NO SE DEBE HACER:
• usar cualquier esponja de acero o acero
inoxidable o cualquier raspador para eliminar
cualquier suciedad persistente.
• usar limpiadores agresivos o abrasivos.
• permitir que se acumule suciedad.
• dejar que el polvo de yeso o cualquier otro
residuo de construcción alcance la campana.
durante una construcción/renovación, cubrir la
campana para cocina para asegurarse de que
el polvo no se pegue en la superficie de acero
inoxidable.
Cuando elija un detergente, evite lo siguiente:
• todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero inoxidable.
• todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro, porque deteriorarán las
superficies rápidamente.
• todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc.,
puesto que son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de la cocina.
- 49 -
FUNCIONAMIENTO
Controles (Fig.1)
A
B
C
D
R
Botón A = Enciende las luces encendido/bajo/alto/apagado
Botón B = Activa/Desactiva la función de apagado por retardo. Presione una vez (cuando el
extractor este encendido) para activar la función de apagado por retardo. El nivel de velocidad
que es desplegado en la pantalla “C” parpadeará cuando este activada esta función. Después
de 10 minutos, el extractor se apagara. La función de retardo puede ser desactivada
presionando el botón en cualquier momento.
Pantalla C = Indica la velocidad del extractor 1, 2, 3, o “b” para impulso. “-” indica la necesidad de
limpiar el filtro de grasas.
Botón D = Enciende el extractor. La campana se encenderá en la última velocidad
seleccionada. La velocidad del extractor cambiara cada vez que el botón es presionado (de 1 a
“b”). Para apagar el extractor mantenga el botón presionado por aproximadamente 2 segundos.
Botón R = Restablecer el indicador para limpiar el filtro. Mantenga presionado por 2 segundos
para restablecer el indicador.
HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un
dispositivo que encenderá o acelerará el extractor si detecta calor excesivo sobre la superficie de
cocción.
1) Si el extractor está APAGADO: ENCIENDE el extractor en velocidad ALTA.
2) Si el extractor está ENCENDIDO en un ajuste de velocidad bajo: cambia el extractor a
velocidad ALTA.
Cuando el nivel de temperatura descienda a normal, el extractor regresará a su ajuste original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede iniciar el extractor aún si la campana está APAGADA.
Cuando sucede esto, es imposible APAGAR el extractor con su interruptor. Si debe detener
el extractor, hágalo desde el panel eléctrico principal.
FOCOS HALÓGENOS
Esta campana para cocina necesita 3 ó 4 lámparas
halógenas (en función del tamaño de la campana)
(tipo T4, 120 Volt, 25 Watt Max, G9 Base).
ADVERTENCIA: siempre desconecte el
suministro eléctrico antes de realizar cualquier
operación en el artefacto.
Para cambiar los focos:
1. Abra la tapa haciendo palanca desde las ranuras
correspondientes (Fig.2).
2. Retires los focos tirando de los costados (NO LOS
HAGA GIRAR).
FIG. 2
! PRECAUCIÓN: los focos pueden estar
calientes.
3. Reemplacelos por focos halógenos del Tipo T4, de 120 Voltios, 25 Vatios Máximos, G9
Base. No toque los focos de repuesto con las manos sin protección!
- 50 -
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Desensamble la campana y revise el contenido.
Debe recibir:
1 - Campana
1 - Conjunto de conducto de chimenea decorativa
1 - Bolsa de piezas (B080810995) que contiene:
1 - Soporte de montaje
2 - Tornillos de montaje (Cabeza plana 3.9 x 6 mm)
2 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm)
4 - Tornillos de montaje tirafondos (6 x 60mm)
2 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 4.8 x 38 mm)
2 - Anclajes para paredes de yeso
2 - Perillas por bandejas colectora
1 - Instrucciones de instalación
3 - Filtros para 36” y 42” ou 4 - filtros de 48” y 54”
2 - Bandejas colectora
2 TORNILLOS DE
MONTAJE (Cabeza
SOPORTE DE
MONTAJE
Troncocónica
3,9x9,5mm)
2 BANDEJAS
COLECTORA
2 TORNILLOS DE
MONTAJE (Cabeza
Plana 3,9x6mm)
3 Y 4 FILTROS
CHIMINEA
DECORATIVA
2 PERILLAS POR
BANDEJAS
COLECTORA
2 TORNILLOS DE MONTAJE
2 ANCLAJES
(Cabeza Troncocónica
4,8x38mm)
- 51 -
4 TORNILLOS DE MONTAJE
TIRAFONDOS (6x60mm)
FIG. 3
SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL
VENTILADOR IN-LINE WPP9E Series
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale esta
campana sólo con el ventilador exterior Best Modelos EB6, EB9, EB12 o EB15 y Best InLine ventilador Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Otros ventiladores no puede substituirse.
El ventilador debe ser reconocido por UL para su uso en Canadá y EE.UU., y evaluado para
su uso con el control de velocidad de estado sólido, clasificado 120V, 60 Hz, 6,0 A máx.
INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCION
NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductos de metal.
1. Escoja la posición donde hay que colocar el ventilador exterior o “In-Line”. Ver las
ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocación, para sugerencias y
restricciones de instalación.
2. Un conducto corto y recto permite que la campana extractora funcione mejor.
3. Conducto de salida largos, codos y transiciones reducen la funcionalidad de la campana
extractora. Úselos lo menos posible. Conductos más anchos pueden ser necesarios
para un mejor funcionamiento de los conductos largos.
4. Después de que se instaló el extractor externo o “In-Line”, conecte los conductos metálicos
circulares y trabaje al contrario hacia la posición de la campana. Use cinta adhesiva
para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del conducto.
VENTILADOR EXTERIOR
CONDUCTO
REDONDO
DE 10”
SUGERENCIAS DE COLOCACION Y
INSTALACION
VENTILADOR
EXTERIOR
OK
CONDUCTO
REDONDO
DE 10”
CHIMINEA
DECORATIVA
VENTILADOR
EXTERIOR
CAMPANA
CONDUCTO
REDONDO
DE 10”
OK
24” (61cm) A 36” (91cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
PRECAUCION: PUEDE NO
ENTRAR DEBAJO DE TEJAS O
CASAS DE UN SOLO PISO
5 - 3/8” LÍNEA CENTRAL
DE CONDUCTO DE
PARED
- 52 -
CODO
REDONDO
DE 10”
FIG. 4
VENTILADOR “IN-LINE”
FIG. 5
INSTALACION DEL CONDUCTO
DE EXTRACCIÓN (WPP9IQ y
WPP9IQT)
VENTILADOR
EXTERIOR
8” A 10”
CONDUCTO
REDONDO
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el conducto de
extracción entre la campana y la parte exterior.
2. Un recorrido de conducto corto y recto
permitirá a la campana funcionar de manera
más eficaz.
Se recomienda que haya un mínimo de
6” de conducto recto de hasta un codo
para conducto de 8” y 12” por 10”
conducto.
3. Los recorridos largos de conducto, codos y
transiciones impiden el buen funcionamiento
de la campana. Use el menor número de ellos
posible.
4. Instale una cubierta ó una tapa. Conecte 8"
WPPIQ (o 10” WPPIQT) conducto redondo
de metal a la cubierta y retroceda hasta la
posición de la campana. Use une cinta para
precintar las juntas entre las partes del
entubado (Fig.6).
- 53 -
CONDUCTO
DECORATIVO
VENTILADOR
EXTERIOR
CAMPANA
8” A 10” CODO
REDONDO
24” (61cm) A 36” (91cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
8” CONDUCTO REDONDO (5 - 1/8”)
10” CONDUCTO REDONDO (5 - 3/8”)
LÍNEA CENTRAL DU CONDUCTO DE
PARED
FIG.6
INSTALE LA CAMPANA
MARCO DETRAS DE MADERA
DE SOPORTE
Remueva la película plástica protectora de
todas las superficies exteriores, chimeneas
decorativas y filtros, previo a su instalación
final.
1. Construya un marco de madera dentro de
la pared que este al ras de los taquetes
(Fig. 7).
Asegurarse que:
a) el marco este centrado sobre la ubicación
de instalación.
b) la altura del marco permita que la
campana sea asegurada dentro de las
dimensiones mostradas.
2. Instale tornillos (2) 6 x 60mm para parte
superior de campana en las dimensiones
mostradas en la figura 8-9. Utilice los 2
orificios exteriores, no apriete
completamente los tornillos.
3. Sujete la campana sobre los tornillos.
4. Nivele campana y asegúrela con los
tornillos (2) 6 x 60 mm en las posiciones
exteriores. Apriete todos los tornillos (4).
Notas:
a. La distancia mínima sobre la estufa no
deberá ser menor a 24". Un máximo de
36" por encima la estufa es recomendado
para la mejor captura de las impurezas
de cocción. Distancias superiores a 36"
son a discreción del instalador o usuario.
Altura del
techo
8 pies
9 pies
10 pies
(ver nota b)
Metodo de
ducto
MADERA DE
SOPORTE DETRAS
DE PARED DE YESO
PARED DE
YESO
FIG. 7
Distancia de la campana sobre superficie de cocción superior a 36” (plg.)
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Con ducto
X
X
X
X
X
X
X
X
X
33
34
35
36
Sin ducto
X
X
X
X
X
X
Con ducto
X*
X*
X*
X
X
X
X
Sin ducto
X
X
X
X
X
X
X
Con ducto
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Sin ducto
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
11 pies
Con ducto
(ver nota a & b)
Sin ducto
X = Posibles altura de instalación
X* = Possible Instalation heights but the non-duct filter slots will be exposed on
WPP9IQ36SB & WPP9IQ42SB: Posibles alturas para instalación pero ranuras de filtro
serán expuestas en WPP9IQ36SB & WPP9IQ42SB
Notas:
a. Distancia mínima sobre la superficie de cocción no deberá ser menor a 24". Un
máximo de 36" por encima de la superficie de cocción es altamente recomendado
para la mejor captura de impurezas de cocción. Distancias superiores a 36" son a
discreción del instalador o usuario; y si la altura de la chimenea decorativa o techo
lo permiten.
b.Requiere chimenea decorativa opcional de 10’, modelo con ducto AEWPP9SB o
modelo sin ducto AEWPP9SBN.
- 54 -
INSTALACIÓN ELECTRICA
(WPP9IQ y WPP9IQT)
TAPA DE
CONEXIÓN
ELÉCTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La unidad
debe instalarla un técnico electricista siguiendo
las normas nacionales y locales.
1. Quite la tapa de la caja de conexión eléctrica
y saque un cable (Fig.10).
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio
de un conector idóneo para el “conduit”.
3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco
con blanco, negro con negro y verde con verde.
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de
conexión. Compruebe que los cables no
queden pillados.
FIG.10
CONEXIÓN DEL VENTILADOR A LA
CAMPANA
INSTALACIÓN ELECTRICA
ADICIONAL DE EXTRACTOR
(WPP9E)
VENTILADOR
EXTERIOR
1. Pase un cable doble y una toma de tierra del
ventilador exterior o “In-Line” hacia la caja de
cables de la campana señalada “motor
connection” (Fig.11)
2. Quite la cubierta de la caja de cables y quite un
knockout.
3. Alimente 6” de cable a través de apertura del
“knockout” y asegurado el cable en la caja
eléctrica con un conector apropriado.
4. Efectúe las conexiones eléctricas a la campana. Conecte el cable blanco con el blanco, el
rojo con el negro y el verde con la toma de
tierra.
5. Tape la caja de los cables y atorníllela.
Asegúrese de que los cables no se queden
pillados entre la cubierta y la caja.
Conexión del ventilador exterior:
1. Haga las conexiones eléctricas en el ventilador
exterior (vea las instrucciones provistas con el
ventilador exterior).
- 56 -
CONECTE:
EL CABLE BLANCO CON EL BLANCO,
EL ROJO CON EL NEGRO
EL VERDE A LA TOMA DE TIERRA
CAJA
MARCADA
“MOTOR
CONNECTION”
FIG.11
INSTALACION DEL SOPORTE DE
MONTAJE
TORNILLOS DE MONTAJE
(3,9x9,5mm Cabeza troncoconica)
CON DUCTO Y SIN DUCTO
1. Ensamble el soporte de chiminea decorativa,
ajustando el ancho exterior come se muestra (Fig.12)
2. Cuidadosamente centre el soporte de montaje
directamente sobre ubicación de campana de cocina.
3. Asegure el ensamble de soporte al techo utilizando
los tornillos de montaje (2) 4.8 x 38mm y anclas para
paredes de yeso (Fig.13). Asegúrese que el soporte
este contra la esquina, junto con la pared is es
necesario, y centrado sobre sobre la campana.
Complete instalación.
FIG. 12
ANCLAJE PARA
PARED DE YESO
INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE
Nota: Habitaciones con techos de 10 o 11 pies de
altura requieren tubería de escape modelo
AEWPP9SB, disponible con su revendedor.
Deseche la chimenea decorativa proporcionada
con su campana de cocina y remplácelo con la
extensión de chimenea más larga.
1. Sujete tubería a conector de ducto/regulador de
aire.
2. Coloque conductos metálicos de 8" WPPIQ o 10"
WPIQT & WPPE en la ubicación exterior (Fig. 14).
3. Instale una tapa apropiada de pared o tejado con
el regulador de aire para que escape el aire al
exterior.
4. Coloque cinta de aluminio en todas las uniones
de conductos.
5. Use la cinta para cerrar las aberturas en la superficie
superior de la campana (Fig.15).
6. Instale chimenea decorativa en la parte superior e
inferior de su campana de cocina. Conductos
serán ocultos en techos de 8 pies de altura.
Conductos podrán ser visibles en techos de 9
pies de atura (Fig. 16).
TORNILLOS DE
MONTAJE (4,8x38mm)
FIG. 13
CHIMINEA
DECORATIVA
CINTA PARA
CONDUCTOS
CONDUCTO
METALICO
REDONDO 8” O 10”
FIG. 14
TECHO
VENTILAS
OCULTAS
FIG. 15
- 57 -
FIG. 16
7. Asegure chimenea decorativa superior a
el soporte de montaje con tornillos (2)
3.9 x 6mm (Fig. 17).
INSTALACIONES SIN DUCTO DISPONIBLE
PARA VERSIÓN DE UN MOTOR SOLAMENTE (WPP9IQ SOLAMENTE)
Nota:
a. Adquiera Kit de recirculación para uso
sin ducto modelo ANKWP9 de su
revendedor más cercano.
b. Habitaciones con techos de 10 o 11
pies de altura requieren la extensión de
chimenea decorativa modelo
AEWPP9SB, disponible de su
revendedor. Deseche la tubería
proporcionada con su campana de
cocina y remplácelo con la extensión
de chimenea más larga.
1. Una el adaptador de 6" – 8" a descarga
del extractor y coloque cinta de
aluminio sobre las uniones (Fig. 18).
2. Use la cinta para cerrar las aberturas en la
superficie superior de la campana (Fig.15).
3. Instale la cámara a parte superior de
chimenea decorativa utilizando tornillos
de cabeza plana (4) 3.9 x 6mm (Fig.
19).
4. Sujete conducto expandible de 6" a
cámara utilizando adaptador y coloque
cinta en todas las uniones.
5. Deslice chimenea decorativa superior
sobre la otra.
6. Coloque ensamble de chimeneas
decorativas sobre campana.
7. Coloque conducto flexible a la cámara
a través de conector del conducto
(Fig.20).
8. Coloque chimenea decorativa superior
a soporte utilizando tornillos de cabeza
plana (2) 3.9 x 6mm.
TORNILLOS DE
MONTAJE
(3,9x6mm Cabeza plana)
FIG. 19
- 58 -
FIG. 17
FIG. 18
CONECTOR DE
CONDUCTO
FIG. 20
INSTALACIÓN DE FILTROS Y
BANDEJA COLECTORA
CAMPANAS CON O SIN DUCTOS
1. Para quitar el filtro de grasas, (Fig. 21)
empuje el filtro hacia el frente hasta
que se libere de la guia, después tire
del filtro para soltarlo de la campana.
Inclinar filtro y quitar.
2. Para instalar la BANDEJA COLECTORA
(Fig.22), levántela y colóquela en la
guía de la campana . Vuelva a instalar
las perillas y los filtros de grasa.
3. Para instalar filtro de GRASAS, alinear
las pestañas del filtro con el resorte en
campana. Jale manija, y empuje filtro
en posición y suelte. Revise que el
filtro este bien asegurado después de
su instalación.
FIG. 21
Nota: previo a su uso, retire película
protectora del marco de filtro.
CAMPANAS SIN DUCTOS (VERSIÓN
WPP9IQ DE UN SOLO MOTOR SOLAMENTE)
1. Filtros de recirculación para uso sin
ducto no son incluidos. Estos deberán
ser adquiridos por separado (Kit
ANKWPP9).
2. Utilizando tornillos No. 6 x 1/2" instale
un soporte de filtro en cada lado
(proporcionados) en el extractor interno
(Fig. 23).
3. Posicione cada filtro sobre su soporte,
inserte ambos pernos (B) en su espacio
redondo (C) sobre el lado del filtro y
rote para asegurar (Fig. 24).
Filtros de recirculación para uso sin
ducto
Los filtros de recirculación deberán ser
remplazados cada 6 meses. Rote los
filtros para retirar y remplazar.
FIG. 22
FIG. 23
- 59 -
FIG. 24
CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQTM
SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE VENTILADOR INTERNO
Después de instalar y cablear la campana, active el proceso de calibración (nuestra tecnología de sistema
de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el flujo de aire nominal total). Antes de la
calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados.
PROCESO DE CALIBRACIÓN
Sostenga el botón de calibración 3 segundos; el botón se encenderá y estará así hasta por 13 minutos. El
ventilador arrancará y comenzará el proceso de calibración. Cuando se termine la calibración, ocurrirá una
de dos cosas:
1. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración permanece encendida = Calibración exitosa. Presione
el botón para apagar la luz LED. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del
ventilador en el control.
2. El ventilador se apaga y el botón de calibración destella continuamente = Demasiada restricción en los
conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire nominal. El ventilador se configura
automáticamente en su intensidad máxima.
NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador
de contratiro, tapa de pared, tapa de techo), demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida
de la campana, mala transición, uso de conductos flexibles y/o conductos aplastados.
Hay disponibles tres opciones si el sistema de campana tiene demasiada restricción:
1. Aceptar el flujo de aire como está.
a. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ™ está configurado
ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga. Nota: La luz LED
también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
2. Corrija la restricción del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el proceso de
calibración.
a. Corrija la restricción del conducto.
b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo presionado el botón de calibración durante 10
segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes
predeterminados.
c. Repita el proceso de calibración desde el principio.
3. Despeje los datos de calibración para reiniciar la campana a la configuración de fábrica y obtener un
rendimiento estándar de alta presión del ventilador.
a. Despeje los datos de calibración y reinicie la campana a los ajustes predeterminados de fábrica
manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para
confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados.
BOTON DE
CALIBRACION
LUZ DE
CALIBRACION
- 60 -
PROCEDIMIENTO DE MODO DE PROGRAMACIÓN WPP9
Procedimiento de modo de programación WPP9E
La campana de cocina está diseñada para trabajar con diferentes modelos de motores
extractores. Antes de utilizar la campana, el control deberá ser programado para su
modelo de extractor, para poder adquirir la velocidad de operación apropiada:
1. Encuentre el número de SETUP que corresponde a su modelo de extractor que está
instalado con su campana de cocina.
2. Su campana debe estar alimentada pero las luces y extractor deben de estar apagados.
3. Presione simultáneamente el botón de LIGHT y el botón de RESET por 5 segundos: la
pantalla mostrara una “P” parpadeando 3 veces y después muestra alternando una “P”
y el SETUP seleccionado.
4.Seleccione el SETUP deseado con el botón de BLOWER (3Î2Î1) o botón de
RESET (1Î2Î3).
5. Presione el botón de TIMER para confirmar.
6. La (“P”) parpadea en la pantalla 2 veces (2 seg. encendio – 0,5 seg. apagado)
guardando la selección de SETUP.
SETUP 1
Descripción de “Nivel de Velocidad”
Setup 1 es para motores con clasificación hasta 3.0 amp
EB6
Setup 2 es para motores con clasificación entre 3.1 amp y 5.0 amp ILB3
Setup 2 es para motores con rango mayor de 5.1 a 6 amp
ILB6
SETUP 2
SETUP 3
EB12
EB9
EB15
ILB11
ILB9
GARANTIA
GARANTIA BEST POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no
tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY
OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE
CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario
cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE
ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS
PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de
forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la
realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas.
Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no
permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no
aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA
ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país.
Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la
dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una
descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un
servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 61 -
PIEZAS DE REPUESTO
MODELO WPP9IQ
N°
PIEZA N°
9
B08087951
17
BE3351882
17
BE3351898
37
B02300804
67
B06102602
114
B032904990
115
BE3350233
116
BE3334252
130
BE3405180
130
BE3405184
195
BE3351870
202
B03292290
274
B03295035
415
B03292596
439
B02320034
474
B02300918
485
B08016372
490
BE3405182
490
BE3405185
506
97019432
507
B06102584
*
B080810995
AQI
B06102596
ARU
B08092501
IME
B06145225
CAS
B06002259
ANKWPP9
B08999177
58
B03294170
86
B03292300
122
B08093448
503
B02011557
AFCROUND2 99111455
DESCRIPCIÓN
Filtros de grasa
Soporte del difusor de luz 36”
Soporte del difusor de luz 42”
Sensor de temperatura
Ensamble de cables
Abrazadera de cables
Caja de alimentación eléctrica
Tapa de caja de alimentación eléctrica
Frontal 36”
Frontal 42”
Separadores filtro 42” únicamente
Abrazadera de cables
Caja fusible
Guía de cables
Ojal
Lampara halógena
Ensamble de chimenea decorativa
Bandeja colectora 36”
Bandeja colectora 42”
BLDC Driver
Ensamble de boton de calibración
Equipo de ajuste (Incluye N° 998)
Ensamble de la caja de interruptores
Conector del tubo 8”
Ensamble de instalación electrica
Ensamble de extractor
Kit sin conductos (Incluye N° 58, 86, 122, 503)
Reducción de salida
Brida de salida
Elevador
Conducto expandible
Filtros de recirculación sin conducto
* No se muestra ensamblado.
- 62 -
PIEZAS DE REPUESTO
MODELO WPP9IQT
N°
PIEZA N°
9
17
17
17
17
37
67
67
114
115
116
130
130
130
130
195
202
274
415
439
474
485
490
490
490
490
506
507
*
AQI
ARU
IME
CAS
B08087951
BE3351882
BE3351898
BE3351906
BE3351915
B02300804
B06102603
B06102606
B032904990
BE3350233
BE3334252
BE3405180
BE3405184
BE3405187
BE3405190
BE3351870
B03292290
B03295035
B03292596
B02320034
B02300918
B08016379
BE3405182
BE3405185
BE3405188
BE3405191
97019434
B06102584
B080810995
B06102596
BE3405192
B06145225
B06002259
DESCRIPCIÓN
Filtros de grasa
Soporte del difusor de luz 36”
Soporte del difusor de luz 42”
Soporte del difusor de luz 48”
Soporte del difusor de luz 54”
Sensor de temperatura
Ensamble de cables 36” o 42”
Ensamble de cables 48” o 54”
Abrazadera de cables
Caja de alimentación eléctrica
Tapa de caja de alimentación eléctrica
Frontal 36”
Frontal 42”
Frontal 48”
Frontal 54”
Separadores filtro 42” o 54” únicamente
Abrazadera de cables
Caja fusible
Guía de cables
Ojal
Lampara halógena
Ensamble de chimenea decorativa
Bandeja colectora 36”
Bandeja colectora 42”
Bandeja colectora 48” (necesario 2)
Bandeja colectora 54” (necesario 2)
BLDC Driver
Ensamble de boton de calibración
Equipo de Ajuste (Incluye N° 998)
Ensamble de la caja de interruptores
Conector del tubo 10”
Ensamble de instalación electrica
Ensamble de extractor
* No se muestra ensamblado.
- 64 -
PIEZAS DE REPUESTO
MODELO WPP9E
N°
PIEZA N°
9
17
17
17
17
37
67
67
114
115
116
130
130
130
130
195
202
274
415
474
485
490
490
490
490
*
AQI
ARU
IME
B08087951
BE3351882
BE3351898
BE3351906
BE3351915
B02300804
B06102604
B06102614
B032904990
BE3350233
BE3334252
BE3405180
BE3405184
BE3405187
BE3405190
BE3351870
B03292290
B03295035
B03292596
B02300918
B08016379
BE3405182
BE3405185
BE3405188
BE3405191
B080810995
B06102605
BE3405192
B06145226
DESCRIPCIÓN
Filtros de grasa
Soporte del difusor de luz 36”
Soporte del difusor de luz 42”
Soporte del difusor de luz 48”
Soporte del difusor de luz 54”
Sensor de temperatura
Ensamble de cables 36” o 42”
Ensamble de cables 48” o 54”
Abrazadera de cables
Caja de alimentación eléctrica
Tapa de caja de alimentación eléctrica
Frontal 36”
Frontal 42”
Frontal 48”
Frontal 54”
Separadores filtro 42” o 54” únicamente
Abrazadera de cables
Caja fusible
Guía de cables
Lampara halógena
Ensamble de chimenea decorativa
Bandeja colectora 36”
Bandeja colectora 42”
Bandeja colectora 48” (necesario 2)
Bandeja colectora 54” (necesario 2)
Equipo de Ajuste (Incluye N° 998)
Ensamble de la caja de interruptores
Conector del tubo 10”
Ensamble de instalación electrica
* No se muestra ensamblado.
- 66 -