Transcripción de documentos
English
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
Français
Español
DEH-6300UB
DEH-63UB
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Sección
Índice
01
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
40
Modo demo
40
Servicio posventa para productos
Pioneer
40
En caso de problemas
41
Visite nuestro sitio Web
41
Acerca de este manual
41
Utilización de esta unidad
Unidad principal
41
Mando a distancia
41
Indicaciones del display
42
Funciones básicas
42
Uso y cuidado del mando a distancia
43
Las operaciones del menú son idénticas
para los ajustes de función/ajustes de
audio/ajustes iniciales/listas
43
Sintonizador
43
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento USB
44
iPod
45
Uso de Pandoraâ
47
Ajustes de audio
48
Ajustes iniciales
49
Otras funciones
50
Instalación
Conexiones
Instalación
51
52
Información adicional
Solución de problemas
53
Mensajes de error
53
Pautas para el manejo
55
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB)
56
Compatibilidad con iPod
57
Secuencia de archivos de audio
57
Copyright y marcas registradas
57
Especificaciones
58
40
Es
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y observe la información que aparece
bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para
que pueda consultarlo en el futuro.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cancela el menú antes de confirmar.
Modo demo
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funciones
de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería.
Modo demo
La demostración se inicia automáticamente
cuando la llave de encendido del automóvil está
en ACC o en ON mientras la unidad está apagada. Aunque la unidad se apague, el modo de demostración seguirá activado. Para cancelar el
modo de demostración, pulse /DISP/SCRL.
Pulse /DISP/SCRL de nuevo para iniciarlo. Si
utiliza el modo de demostración cuando la llave
de encendido está en ACC, se puede descargar
la batería.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
Sección
Antes de comenzar
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
Acerca de este manual
Unidad principal
! En las siguientes instrucciones, las memorias USB y los reproductores de audio USB
son denominados conjuntamente “dispositivo de almacenamiento USB”.
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
12
Mando a distancia
4
5 6
b a9
87
3
Parte
e
f
g
1
2
(lista)
MULTI-CONTROL
(M.C.)
j
7
Botón de soltar
8
Conector de entrada AUX (conector estéreo de
3,5 mm)
9
TAG/
En caso de problemas
4
Ranura de inserción de discos
a
BAND/ESC
En caso de que esta unidad no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER
autorizado más cercano.
5
h (expulsar)
b
SRC/OFF
6
Puerto USB
c
Parte
Operación
d
VOLUME
Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
e
MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silenciamiento.
f
a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
g
AUDIO
Pulse para seleccionar una
función de audio.
h
DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar diferentes modos de visualización.
Manténgalo pulsado para desplazarse por la información de
texto.
i
e
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
(reloj)
/DISP/SCRL
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CDU50E) para conectar el reproductor de audio
USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
No utilice productos no autorizados.
h
b
i
Parte
1a6
http://www.pioneerelectronics.com
en Canadá
http://www.pioneerelectronics.ca
! Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, acutalizaciones de firmware)
para su producto.
! Registre su producto para recibir información sobre acualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
de pérdida o robo.
! Acceso a manuales del propietario, información sobre piezas de recambio y mucho más.
d
a
k
c
3
Visite nuestro sitio Web
02
Español
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Utilización de esta unidad
Es
41
Sección
Utilización de esta unidad
02
j
k
Utilización de esta unidad
Operación
Indicador
Visualizador de la
información
Se indica la fuente, la banda y
la guía de funcionamiento del
menú.
!
FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar las funciones.
Mantenga pulsado este botón
para acceder al menú de ajustes iniciales si las fuentes
están desactivadas.
!
TAG
Aparece cuando se está reproduciendo una canción de la
cual se puede guardar información (etiqueta).
Parpadea mientras se guarda
información de una canción
(etiqueta).
LOC
Sintonización por búsqueda
local activada.
(aleatorio/reproducción aleatoria/
QuickMix)
La función de reproducción
aleatoria está activada.
Está seleccionado iPod como
fuente y están activadas las
funciones de reproducción
aleatoria.
La fuente de Pandora y QuickMix están seleccionados.
(repetición)
La función de repetición está
activada.
(Sound
Retriever)
La función Sound Retriever
(restauración del sonido) está
activada.
LIST/
ENTER
1
Pulse para visualizar la lista
según la fuente de que se
trate.
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
Indicaciones del display
1
2
3
2
4
42
Es
Estado
Funciones básicas
Parte
3
Visualizador del
medidor
de nivel
Se muestran los niveles de las
salidas de audio.
4
Sección
principal
del display
Sintonizador: frecuencia
Reproductor de CD incorporado, USB e iPod: tiempo de reproducción transcurrido e
información de texto
!
!
Importante
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la
unidad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba y tire
de él hacia sí.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
por ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice la carátula hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda de la unidad principal dentro de las ranuras del panel delantero.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se ajuste correctamente.
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo en
la unidad principal de la forma correcta. No
apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que
puede provocar daños en el panel delantero o
en la unidad principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Sección
Utilización de esta unidad
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de
CD incorporado)—USB (USB)/USB-iPod
(iPod)—PANDORA (Pandora)—AUX (AUX)
Ajuste del volumen
1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
antes de extraer el panel delantero.
Notas
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está
conectado al terminal de control del relé de
la antena automática del vehículo, la antena
se extiende cuando se enciende el equipo.
Para retraer la antena, apague la fuente.
! Si está activado Plug and Play y el iPhone o
el iPod está conectado, la fuente puede tardar unos instantes en cambiarse. Consulte
USB PNP (plug and play) en la página 49.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Reemplazo de la batería
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025
(3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta
existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
Las operaciones del menú
son idénticas para los
ajustes de función/ajustes de
audio/ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/
categoría de un nivel superior)
1 Pulse /DISP/SCRL.
Para volver al menú principal
Para volver al nivel superior de la lista/categoría
1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL.
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
Para volver a la visualización normal desde la
lista/categoría
1 Pulse BAND/ESC.
02
Sintonizador
Funciones básicas
Selección de una banda
1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
AM).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado M.C. hacia izquierda o derecha y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando M.C. izquierda o derecha.
Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de soltar M.C.
Español
PRECAUCIÓN
Utilización de esta unidad
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que desea
almacenar en la memoria, pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y
manténgalo pulsado hasta que el número de
presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
presintonías (1 a 6) para seleccionar la emisora deseada.
# También se pueden recuperar las emisoras de
radio almacenadas pulsando M.C. arriba o abajo durante la visualización de frecuencias.
Es
43
Sección
Utilización de esta unidad
02
Uso de la pantalla de presintonías
1 Pulse
para cambiar a la pantalla de
presintonías.
2 Utilice M.C. para almacenar la frecuencia
seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número de
presintonía. Manténgalo pulsado para almacenarlo.
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora
deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora.
Pulse para seleccionar.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse /DISP/SCRL.
Nombre de programa—título de la canción/
nombre del artista
Desplazamiento de datos como el título de la canción o el nombre del artista hacia la izquierda
1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL.
Nota
En determinadas zonas no es posible cambiar la
visualización.
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
— iPod nano 5ª generación
— iPod nano de 4ª generación
— iPod nano de 3ª generación
— iPod touch de 3ª generación
— iPod touch de 2ª generación
— iPod touch de 1ª generación
44
Es
Utilización de esta unidad
— iPod classic de 160 GB
— iPod classic de 120 GB
— iPod classic
— iPod 5ª generación
No obstante, la información de etiquetas se
puede almacenar en esta unidad incluso mientras se utilizan otros modelos de iPod.
La información de la canción (etiqueta) puede
copiarse en su iPod desde la emisora. Las canciones aparecerán en iTunes la próxima vez que
sincronice su iPod, en una lista de reproducción
llamada “lista de reproducción de canciones etiquetadas”. De esta forma podrá comprar en
iTunes Store las canciones que ha etiquetado.
! Es posible que la canción que ha etiquetado
no sea la misma que la que aparece en
iTunes Store. Compruebe y confirme la canción antes de efectuar la compra.
Almacenamiento de la información de etiquetas
en esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Pulse TAG/ si en la pantalla aparece TAG
mientras se reproduce la canción deseada.
! Mientras se almacenan los datos de etiqueta en esta unidad, TAG parpadea.
Almacenamiento de la información etiquetada en
el iPod
1 Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la información de etiqueta de esta unidad al iPod.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
LEVEL4
AM: OFF—LEVEL1—LEVEL2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Selección de una carpeta
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo.
Selección de una pista
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/ESC.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND/ESC.
Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.
! Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.
Visualización de información de
texto
Funciones básicas
Ajustes de funciones
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h (expulsar).
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB y conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un
cable USB.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse /DISP/SCRL.
Desplazamiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL.
Notas
! Según la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivos de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se
muestren correctamente si su formato es incompatible.
Sección
Utilización de esta unidad
! Los elementos de información de texto pueden cambiar según el tipo de medio.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
1 Pulse
para cambiar al modo de lista
por nombre de archivo/pista.
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Haga girar M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguientes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! DISC – Repite todas las pistas
! TRACK – Repite la pista actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento USB
! ALL – Repite todos los archivos
! TRACK – Repite el archivo actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
para activar o desactivar la repro1 Pulse 5/
ducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
Interrupción de la reproducción
1 Pulse 2/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre:
OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
REPEAT (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama
de repetición de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción
en esta página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
RANDOM (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.RTRV (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en esta página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
iPod
Funciones básicas
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPod.
Selección de una pista (capítulo)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
02
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Visualización de información de
texto
Español
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Utilización de esta unidad
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse /DISP/SCRL.
Desplazamiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse .
2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Haga girar M.C.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
canciones—podcasts—géneros—compositores—audiolibros
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Es
45
Sección
Utilización de esta unidad
02
Reproducción de una canción de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
para cambiar al modo
seleccionada, pulse
de búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Notas
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproducción
para desplazarse entre las siguien1 Pulse 6/
tes opciones:
! ONE – Repite la canción actual
! ALL – Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
para activar la función de repro1 Pulse 5/
ducción aleatoria.
! Cuando el modo de control está ajustado en
iPod/APP, está activada la reproducción aleatoria.
Interrupción de la reproducción
Pulse 2/PAUSE para pausar o reanudar.
46
Es
Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguientes
listas.
• Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo
• Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo
• Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
! ARTIST – Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! ALBUM – Reproduce una canción del
álbum que se está reproduciendo.
! GENRE – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento.
Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones diferentes a la reproducción de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso).
Según la canción seleccionada, pueden cortarse
el final de la canción que se está reproduciendo o
el principio de la canción o del álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de esta unidad desde el
iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que
tenga en el iPod a través de los altavoces del automóvil cuando está seleccionado APP.
Esta función no es compatible con los siguientes
modelos de iPod.
— iPod nano 1ª generación
— iPod 5ª generación
Dicho modo APP es compatible con los siguientes modelos de iPod:
! iPod touch de 3ª generación (versión del software 3.0 o posterior)
! iPod touch de 2ª generación (versión del software 3.0 o posterior)
! iPod touch de 1ª generación (versión del software 3.0 o posterior)
! iPhone 4 (versión del software 4.0 o posterior)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o posterior)
! iPhone 3G (versión del software 3.0 o posterior)
! iPhone (versión del software 3.0 o posterior)
1 Pulse 4/iPod para cambiar el modo de control.
! iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! APP – Reproduce el sonido de las aplicaciones del iPod.
! AUDIO – La función iPod de esta unidad
se puede utilizar desde esta unidad.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre:
OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
REPEAT (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama
de repetición de reproducción.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en esta página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SHUFFLE (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! SONGS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SHUFFLE ALL (reproducción aleatoria de todas las
canciones)
! Pulse M.C. para activar la función de reproducción aleatoria de todas las canciones
(shuffle all).
Para desactivarla, desactive SHUFFLE en el
menú FUNCTION.
LINK PLAY (reproducción de enlace)
Sección
Utilización de esta unidad
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Reproducción de canciones relacionadas con
la canción que se está reproduciendo en la página anterior.
PAUSE (pausa)
AUDIO BOOKS (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal
! NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Notas
! Al cambiar el modo de control a iPod, se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo
de control en iPod/APP.
— Cambio de la información de texto (iPod)
— Pausa
— Avance rápido/retroceso
—
—
—
—
—
Pista arriba/abajo
Repetición de reproducción (ONE/ALL/OFF)
Reproducción aleatoria (shuffle)
(lista) para el menú de iPod
Pulse M.C. para accionar la rueda pulsable
del iPod
— Pulse M.C. hacia arriba para girar la rueda
pulsable del iPod hacia la izquierda
— Pulse M.C. hacia abajo para girar la rueda
pulsable del iPod hacia la derecha
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod/APP, las operaciones estarán limitadas
de la siguiente manera:
— No se puede ajustar la configuración.
— La función de exploración no puede utilizarse
desde esta unidad.
Uso de Pandoraâ
IMPORTANTE:
Requisitos para acceder al servicio de música
Pandora usando los productos de audio/vídeo
para automóvil de Pioneer:
! Apple iPhone (primera generación), iPhone 3G,
iPhone 3GS o iPhone 4 con versión del firmware
3.0 o posterior.
! La última versión de la aplicación de Pandora
para iPhone, descargada en su dispositivo (busque “Pandora” en el App Store de Apple iTunes).
! Una cuenta activa en Pandora (desde Pandora
puede obtener su cuenta gratuita o de pago,
creando una cuenta gratuita online en
http://www.pandora.com/register o a través de la
aplicación de Pandora para el iPhone).
! Data Plan para el iPhone.
Nota: si el plan de datos para su iPhone no incluye uso transferencia ilimitada de datos, se
aplicarán recargos adicionales de AT&T para acceder a Pandora a través de la red 3G de AT&T y/o
EDGE.
! Conexión a internet a través de 3G, EDGE o una
red WiFi.
! Cable adaptador Pioneer opcional para conectar
su iPhone a los productos de audio/vídeo para
automóvil de Pioneer.
Limitaciones:
! El acceso al servicio de Pandora dependerá de si
su móvil y/o la red WiFi permiten que su iPhone
se conecte a internet.
! En este momento, Pandora sólo está disponible
en los EE. UU.
! La posibilidad de los productos de audio/vídeo
para automóvil de Pioneer para conectarse a
Pandora puede cambiar sin previo aviso y podría
verse afectado por lo siguiente: problemas de
compatibilidad con futuras versiones de firmware del iPhone, problemas d compatibilidad con
futuras versiones de firmware de a aplicación de
Pandora para iPhone, cambios en el servicio de
música Pandora realizados por Pandora o interrupción del servicio de música de Pandora por
Pandora.
! Hay operaciones de Pandora que no están disponibles cuando se accede al servicio a través de
los productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer, incluyendo, pero no limitadas a, la creación de nuevas estaciones, eliminación de estaciones, envío de estaciones por correo
electrónico, compra de canciones desde iTunes,
visualización de información de texto adicional,
iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de
audio de la red móvil.
El servicio de música Pandora Internet Radio no
está asociado con Pioneer. Encontrará mas información en http://www.pandora.com.
Es posible reproducir música desde Pandora conectando un iPod que tenga instalada la aplicación de Pandora.
02
Funciones básicas
Reproducción de canciones
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPod.
3 Inicie la aplicación de Pandora instalada en el
iPod.
Dar un voto positivo
1 Pulse M.C. hacia arriba para dar un voto positivo a la canción que se está reproduciendo.
Dar un voto negativo
1 Pulse M.C. hacia abajo para dar un voto negativo a la canción que se está reproduciendo y
avanzar a la siguiente canción.
Español
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Utilización de esta unidad
Saltar pistas
1 Pulse M.C. hacia la derecha.
Visualización de información de
texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse /DISP/SCRL.
Desplazamiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL.
Selección y reproducción de
“quickmix” y la lista de emisoras
1 Pulse
para cambiar al modo “quickmix” o a la lista de emisoras.
Es
47
Sección
Utilización de esta unidad
02
2 Utilice M.C. para seleccionar la emisora
deseada.
Cambio del criterio de ordenación
1 Pulse
! ABC – Los elementos de la lista se ordenan alfabéticamente
! DATE – Los elementos de la lista se ordenan
por fecha de creación
Cambio de “quickmix” o de emisoras
1 Haga girar M.C.
Reproducción
1 Cuando está seleccionado “quickmix” o la
emisora, pulse M.C.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Interrupción de la reproducción
Pulse 2/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre:
OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Almacenar información de las canciones (favoritos)
1 Pulse TAG/ para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! SONG – Añadir a favoritos información de
la canción que se está reproduciendo
! ARTIST – Añadir a favoritos información
sobre el artista de la canción que se está
reproduciendo
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Utilización de esta unidad
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
BOOK MARK (favoritos)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Almacenar información de las canciones (favoritos)
en esta página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en esta página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función de audio:
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delantero/trasero) y balance (izquierdo/derecho).
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces.
! Cuando el ajuste de las salidas posterior y
RCA es SW, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Consulte SW CONTROL (ajuste de la salida
posterior y del altavoz de subgraves) en la
página siguiente.
PRESET EQ (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualización.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
GRAPHIC EQ (ajuste de ecualizador)
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de
la curva de ecualización configurados se almacenan en CUSTOM1 o en CUSTOM2.
! Se puede crear una curva CUSTOM1 separada
por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando
una curva distinta a CUSTOM2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización
se almacenarán en CUSTOM1.
! Se puede crear una curva CUSTOM2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva CUSTOM2 está seleccionada, la
curva CUSTOM2 se actualizará.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la banda de
ecualización y el nivel.
3 Pulse M.C. para cambiar a la banda de ecualización y después gire M.C. para seleccionar.
100HZ—315HZ—1.25KHZ—3.15KHZ—8KHZ
4 Pulse M.C. para cambiar al nivel y después
gire M.C. para ajustarlo.
Gama de ajuste: de +6 a –6
LEVEL METER (configuración de visualización del
medidor de nivel)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—MODE1—MODE2—
MODE3—MODE4
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
LOUDNESS (sonoridad)
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
(medio)—HIGH (alto)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)
48
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NORMAL (fase normal)—REVERSE (fase inversa)—OFF (subgraves desactivados)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: de 0 a +6
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Ajustes iniciales
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las
frecuencias más altas que aquellas de la gama seleccionada se generan a través de los altavoces
delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de
corte.
OFF (desactivado)—50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
BASS BOOSTER (intensificación de graves)
2 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
menú de ajustes iniciales aparezca en la pantalla.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste
inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para configurar el ajuste inicial:
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
3 Haga girar M.C. para ajustar el reloj.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AUX.
USB PNP (plug and play)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/USBiPod/PANDORA automáticamente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and
Play.
ON – Si está conectado un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod, y dependiendo
del tipo de dispositivo, la fuente cambia automáticamente a USB/USB-iPod/PANDORA al
arrancar el motor. Si se desconecta el dispositivo de almacenamiento USB o el iPod, se
apaga la fuente de la unidad.
OFF – Cuando el dispositivo de almacenamiento USB o el iPod está conectado, la fuente no
cambia automáticamente a USB/USB-iPod/
PANDORA. Cambie la fuente a USB/USBiPod/PANDORA manualmente.
SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del
altavoz de subgraves)
02
La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA se pueden usar para la conexión de altavoces de toda la gama o de subgraves.
Si cambia a REAR SP :SW, puede conectar un
cable de altavoz trasero directamente a un altavoz
de subgraves sin tener que usar un amplificador
auxiliar.
En principio, REAR SP está ajustado para una conexión de altavoces traseros de toda la gama
(FUL).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para cambiar la salida y púlselo para
realizar la selección.
REAR SP—PREOUT
3 Gire M.C. para cambiar de ajuste.
REAR SP: FUL—SW
PREOUT: SW—REA
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte SW SETTING 1
(ajuste de subgraves activado/desactivado)
en la página anterior).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves retomará los ajustes de fábrica en el
menú de audio.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Español
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel
de salida cuando la salida de subgraves está activada.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de
subgraves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de
subgraves.
3 Pulse M.C. para cambiar a la frecuencia de
corte y después gire M.C. para seleccionar la
frecuencia de corte.
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
4 Pulse M.C. para cambiar al nivel de salida y
después gire M.C. para ajustarlo.
Gama de ajuste: de +6 a -24
Utilización de esta unidad
DEMO (ajuste de la visualización de la demostración)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización de la demostración.
EVER SCRL (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto que hay registrada se desplaza de manera ininterrumpida por el
display. Desactive la función (OFF) si desea que la
información se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplazamiento continuo.
Es
49
Sección
Utilización de esta unidad
02
Otras funciones
Selección de la iluminación en color
Esta unidad dispone de iluminación multicolor.
Puede seleccionar el color deseado en la lista
de colores.
Selección directa desde la lista de
colores de iluminación
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
ILLUMINATION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar
KEY COLOR (iluminación de los botones) o
LCD COLOR (iluminación de la pantalla) y
púlselo para confirmar.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
! 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
! SCAN (ver todos los colores)
! CUSTOM (color de iluminación personalizado)
5
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Notas
! Al seleccionar SCAN el color iluminado va
cambiado automáticamente a través de los
30 colores predeterminados.
! Para seleccionar el color personalizado que
ha guardado, seleccione CUSTOM.
50
Es
Utilización de esta unidad
Personalización de la iluminación en
color
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
ILLUMINATION.
3 Gire M.C. para seleccionar el color predeterminado o el color de iluminación
CUSTOM.
# No es posible crear un color de iluminación personalizado mientras está seleccionado SCAN.
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
ajuste de la iluminación personalizada aparezca en la pantalla.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color primario.
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
# No puede seleccionar un nivel por debajo de 10
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
# Puede realizar la misma operación en otros colores.
7 Mantenga pulsado M.C. hasta que aparezca CUSTOM.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página anterior.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
% Mantenga pulsado TAG/ para activar o
desactivar la visualización del reloj.
Nota
La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Sección
Instalación
F
O
N
OF
ADVERTENCIA
Sin posición ACC
! Utilice esta unidad únicamente con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
— Coloque todos los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y
los rieles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefactor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
03
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al
terminal de potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de
funcionamiento.
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conectado un altavoz trasero a uno de subgraves.
1
23
F
5
R
6
7
8
9
a
b
c
d
Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador opcional.
1
L
1
2
3
4
5
6
7
8
R
2
3
4
F
i
SW
6
7
8
9
a
b
c
d
e
f
g
h
4 56
Entrada de la antena
Fusible (10 A)
Entrada del cable de alimentación
Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
5 Salida trasera o salida de subgraves
6 Salida delantera
R
3
4
e
f
g
h
Esta unidad
1
2
3
4
1
L
2
Español
Posición ACC
STAR
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W
con esta unidad.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de potencia (vendido por separado), siempre conecte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cualquier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías.
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
T
Conexiones
Instalación
j
a
c
b
d
k
l
A la toma del cable de alimentación
Izquierda
Derecha
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Blanco
Blanco/negro
Gris
Es
51
Sección
Instalación
03
9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
Gris/negro
Verde
Verde/negro
Violeta
Violeta/negro
Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin
pintura.
Amarillo
Conectar al terminal de alimentación constante 12 V.
Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
control del relé de la antena (máx. 300 mA 12
V CC).
Altavoz de subgraves (4 Ω)
Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2
Ω), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
No se utiliza.
Altavoz de subgraves (4 Ω) × 2
Notas
! Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable
que no estén conectadas a los altavoces.
! Cambie la configuración inicial de esta unidad. Consulte SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) en la
página 49.
La salida de graves de esta unidad es monoaural.
Instalación
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
3
1
Es
3
5
2
3
4
4
60°
5
5
3
2
1
7
Instale la unidad según la ilustración.
1
2
6
7
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por separado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por separado)
4 A la salida trasera o salida de subgraves
5 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
6 Salida delantera
7 Altavoz delantero
Instalación
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con la conducción del vehículo.
— pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco.
52
! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trasera.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
1 Tuerca
2 Muro cortafuego o soporte de metal
3 Correa metálica
4 Tornillo
5 Tornillo (M4 × 8)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
Apriete los dos tornillos en cada lado.
3
1
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
2
1 Tornillo
2 Carcasa
Apéndice
Instalación
3 Salpicadero o consola
! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del soporte.
Información adicional
Para obtener más información, consulte Extracción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo y Colocación del panel delantero en la
página 42.
Fijación del panel delantero
Extracción de la unidad
1
Retire el anillo de guarnición.
El panel delantero puede fijarse con el tornillo
suministrado.
1 Tornillo
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel
delantero
Síntoma
Causa
Resolución
La pantalla
vuelve automáticamente
a la visualización normal.
No ha realizado
ninguna operación en aproximadamente 30
segundos.
Realice la operación de nuevo.
La gama de
repetición de
reproducción
cambia de
manera inesperada.
Dependiendo
de la gama de
repetición de reproducción, la
gama seleccionada puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
avance rápido/
retroceso.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición de reproducción.
No se reproNo se pueden
duce una sub- reproducir las
carpeta.
subcarpetas
cuando se selecciona FOLDER (repetición
de carpeta).
Seleccione otra
gama de repetición de reproducción.
Síntoma
Causa
Resolución
La pantalla se Activado el
ilumina cuan- modo de dedo la unidad mostración.
está apagada.
! Pulse /DISP/
SCRL para cancelar el modo de demostración.
! Desactive el
ajuste de la visualización de la demostración.
La unidad no
funciona correctamente.
Hay una interferencia.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que
puedan estar causando interferencias.
Está usando un
dispositivo,
como un teléfono móvil, que
transmite ondas
eléctricas cerca
de la unidad.
Español
1
Solución de problemas
Mensajes de error
No hay informa- Cambie la pantaNO XXXX
aparece cuan- ción de texto in- lla o reproduzca
otra pista/archivo.
do se cambia corporada.
un display
(NO TITLE,
por ejemplo).
Cuando contacte con su concesionario o con el
Servicio Técnico Oficial de Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje
Causa
ERROR-07,
El disco está
11, 12, 17, 30 sucio.
Resolución
Limpie el disco.
El disco está ra- Sustituya el disco.
yado.
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Es
53
Apéndice
Información adicional
Mensaje
ERROR-10,
11, 12, 15,
17, 30, A0
Resolución
Se ha producido Cambie la llave
un error eléctri- de encendido del
co o mecánico. automóvil a la posición de desactivación y luego
pase de nuevo a
activación, o cambie a una fuente
diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de
CD.
ERROR-15
El disco inserSustituya el disco.
tado aparece en
blanco
ERROR-23
Formato de CD
no compatible
Sustituya el disco.
FORMAT
READ
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
El disco insertado no contiene archivos
reproducibles.
Sustituya el disco.
NO AUDIO
54
Causa
SKIPPED
El disco inserSustituya el disco.
tado contiene
archivos protegidos con DRM.
PROTECT
Todos los archi- Sustituya el disco.
vos del disco insertado tienen
DRM integrado.
Es
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
Mensaje
Causa
Resolución
NO DEVICE
Si Plug and
Play está desactivado, no hay
conectado ningún dispositivo
USB ni ningún
iPod.
! Active Plug and
Play.
! Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
o un iPod compatible.
FORMAT
READ
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera los archivos de audio al
dispositivo de almacenamiento
USB y conéctelo.
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado tiene la
seguridad activada
Para desactivar la
seguridad, siga
las instrucciones
del dispositivo de
almacenamiento
USB.
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado contiene
archivos integrados con
Windows
Mediaä
DRM 9/10
Reproduzca un
archivo de audio
que no esté integrado con
Windows Media
DRM 9/10.
SKIPPED
Causa
Resolución
PROTECT
Mensaje
Todos los archivos del dispositivo de
almacenamiento USB están integrados con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos de audio no
integrados con
Windows Media
DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB
y conéctelo.
N/A USB
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado no es
compatible con
esta unidad.
! Conecte un dispositivo que cumpla con la clase
de almacenamiento masivo
USB.
! Desconecte su
dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de
almacenamiento
USB compatible.
iPod no compatible
Desconecte su
dispositivo y sustitúyalo por un
iPod compatible.
Mensaje
CHECK USB
Causa
Resolución
El conector
USB o el cable
USB está cortocircuitado.
Compruebe que
el conector USB o
el cable USB no
esté enganchado
en algo ni dañado.
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado consume
más de 500 mA
(corriente máxima permitida).
Desconecte el
dispositivo de almacenamiento
USB y no lo utilice. Coloque la
llave de encendido del automóvil
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de
almacenamiento
USB compatibles.
El iPod funciona
correctamente
pero no se
carga
Compruebe que
el cable de conexión del iPod no
esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie
la llave de encendido del automóvil a la posición
de desactivación
y luego pase de
nuevo a activación; o bien desconecte una vez
el iPod y conéctelo de nuevo.
Apéndice
Información adicional
Mensaje
ERROR-19
Resolución
Error de comunicación.
! Realice una de
las siguientes
operaciones:
–Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego
pase de nuevo a
activación.
–Desconecte el
dispositivo de almacenamiento
USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
! Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
Fallo del iPod
ERROR-23
El dispositivo de
almacenamiento USB no está
formateado con
FAT12, FAT16 ni
FAT32
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
El dispositivo de
almacenamiento
USB debe formatearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
Mensaje
ERROR-16
Causa
Resolución
La versión de
Actualice la verfirmware del
sión del iPod.
iPod es antigua.
Mensaje
TRY AGAIN
Causa
Resolución
No es posible
Vuelva a intentarguardar la pun- lo más tarde.
tuación.
No es posible
guardar en Favoritos.
El sistema de
Pandora se está
sometiendo a
tareas de mantenimiento.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
STOP
No hay canciones en la lista
actual.
Seleccione una
lista que contenga canciones.
SKIP LIMIT
Se ha llegado al No sobrepasar el
límite de canlímite de canciociones saltadas. nes saltadas.
NOT FOUND
No hay canciones relacionadas
Transfiera canciones al iPod.
CHECK APP
Esta versión de
la aplicación de
Pandora no es
compatible.
Causa
Resolución
Error de comunicación.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
Pandora
Mensaje
ERROR-19
START UP
APP
La aplicación de Inicie la aplicaPandora no se
ción de Pandora
ha iniciado aún. desde el iPod/
iPhone.
Conecte un iPod/
iPhone que tenga
instalada una versión compatible
de Pandora.
CHECK DEVI- La aplicación de Compruebe su
CE
Pandora mues- iPod/iPhone.
tra un mensaje
de error de dispositivo.
No es posible
reproducir música desde
Pandora.
NO STATION
NO ACTIVE
ST
No se encuenCree una estación
tran estaciones. en la aplicación
de Pandora instalada en su iPod/
iPhone.
No se ha seleccionado ninguna estación.
Seleccione una
estación.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Español
Causa
Información adicional
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares.
No coloque ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de carga de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados
o dañados de otro modo, ya que pueden causar
daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no
finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
Es
55
Apéndice
Información adicional
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas grabados, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.
Dispositivo de almacenamiento
USB
No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
56
Es
Información adicional
iPod
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica. Al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod.
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un
DVD grabable de vídeo en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles
no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco.
Las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
PRECAUCIÓN
No deje discos, dispositivos de almacenamiento
USB ni un iPod en lugares expuestos a altas
temperaturas.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Es posible que se produzca un pequeño retardo al
iniciar la reproducción de archivos de audio integrados con datos de imagen.
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x)
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Lista de reproducción M3u: no compatible
Reproducción multisesión: compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Apéndice
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento
USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
sólo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el dispositivo de almacenamiento USB, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del
software iPod se muestran abajo. Es posible que
las versiones más antiguas no sean compatibles.
! iPhone 4 (versión del software 4.0)
! iPhone 3GS (versión del software 4.0)
! iPhone 3G (versión del software 4.0)
! iPhone (versión del software 3.1.3)
! iPod nano de 5ª generación (versión del software 1.0.2)
! iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0.4)
! iPod nano 3ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
! iPod touch 3ª generación (versión del software
4.0)
! iPod touch 2ª generación (versión del software
4.0)
! iPod touch 1ª generación (versión del software
3.1.3)
! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.4)
! iPod classic 120GB (versión del software 2.0.1)
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod 5ª generación (versión del software 1.3)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproductor.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
MP3
1
2
03
3
4
04
Copyright y marcas registradas
Español
Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible
Información adicional
5
6
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
USB
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
Es
57
Apéndice
Información adicional
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los EE.UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de
este aparato ni de que cumpla con las normas
de seguridad y reguladoras.
Pandora
Pandora es una marca registrada de Pandora
Media, Inc.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm × 18
mm
D
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm × 18
mm
Peso ................................ 1,16 kg
Información adicional
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisible)
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
................................... 2,2 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Ganancia .................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente ................. –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente ................. –18 dB/oct
Ganancia .................. +6 dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia .................. +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes)
(Ver. 9,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
58
Es
Corriente máxima suministrada
................................... 500 mA
Clase USB ....................... MSC (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes)
(Ver. 9,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ....... 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ....... 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IHF-A)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y
≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Español
59
Es